Videos de Krishnamurti con subtítulos en español home


BO84Q - Sesión de preguntas y respuestas
Bombay, India
9 de febrero de 1984



1:32 There are several questions, a whole packet of them. How do you approach a question? Is the question more important than the answer, or does the answer lie in the question itself? So we are asking before we go into these questions, how you receive a question, how you look at a question, how you respond to a question. Or, are you merely seeking an answer to the question – if you are seeking an answer, the answer is more important than the question. So, we are saying it is very important how you approach a question. And in the manner – how you investigate the question, for the answer lies in the question itself, not away from it. I hope this is clear, that we are both seeking to find a solution to a question, but we are saying that it is far more important to understand the nature and the content of the question. So we are both of us, you and the speaker are going to investigate the question itself, and then in understanding the question the answer is in the investigation of that question. I hope this is clear. There are several questions here and you and the speaker together are going to explore the nature of the question, and then perhaps we will be able to find the answer in the question itself. Is this fairly clear? So we are going to read these questions first. Hay muchas preguntas, todo un paquete. ¿Cómo abordan ustedes una pregunta? ¿Es la pregunta más importante que la respuesta, o está la respuesta en la pregunta misma? Antes de abordar estas preguntas vamos a cuestionar cómo recibe usted una pregunta, cómo examina una pregunta, cómo usted responde a una pregunta, o solo busca una respuesta a la pregunta. Si usted busca una respuesta, la respuesta es más importante que la pregunta. Por lo tanto, decimos que es muy importante cómo se aborda una pregunta, la manera de investigar una pregunta, porque la respuesta está en la pregunta misma, no fuera de ella. Espero que esté claro que juntos, estamos buscando la solución a una pregunta, pero decimos que es mucho más importante comprender la naturaleza y el contenido de la pregunta. Así que ambos, usted y el que le habla, vamos a investigar la pregunta en sí, y entonces en el comprender la pregunta, la respuesta reside en el investigar la pregunta. Espero que esté claro. Hay muchas preguntas, y ustedes y el que les habla vamos a explorar juntos la naturaleza de la pregunta, y quizás entonces, encontremos la respuesta en la pregunta misma. ¿Está esto suficientemente claro? Así que, ante todo, leamos las preguntas.
4:54 1st Question: What is beauty? Why do we like things that are beautiful? [1ª pregunta:] ¿Qué es la belleza? ¿Por qué nos gustan las cosas hermosas?
5:04 What is beauty, and why is it that we like things that are beautiful? ¿Qué es belleza y por qué nos gustan las cosas bellas?
5:16 That is the question. So, we are together going to investigate, explore, find out the question itself, the content of the question. Is this clear? The questioner asks, what is beauty. Now when you look around this hall, is it beautiful? When you look at the sky of an evening, with one star in the heavens, is that beautiful? Or when you see a marvellous sunset, full of colour, great depth, great sense of expansion, and the whole universe is filled with light and colour, is that beautiful? Or only the things that man has made are beautiful. Man has made the cathedrals, the temples, the churches and the various types of mosques all over the world. So, man-made things like a painting, a poem, a sculpture, a building, which are all man-made, and therefore are they beautiful? That is, is man the measure of beauty, or man is the measure of all things? Do we understand each other? Esa es la pregunta. Vamos juntos a investigar, explorar, comprender la pregunta, su contenido. ¿Está esto claro? La persona pregunta qué es la belleza. Cuando miran este recinto, ¿es hermoso? El cielo de un anochecer, con una estrella en el cielo, ¿es eso hermoso? O cuando vemos un maravilloso atardecer, lleno de color, de profundidad, con esa inmensidad, y el universo entero se llena de luz y de color, ¿es eso hermoso? ¿O solo las cosas hechas por el hombre son hermosas? El hombre ha construido catedrales, templos, iglesias, y toda clase de mezquitas en el mundo. Así, las creaciones del hombre, como una pintura, un poema, una escultura, un edificio, todas hechas por el hombre, ¿son hermosas? O sea, ¿es el hombre la medida de la belleza, es el hombre la medida de todas las cosas? ¿Nos estamos entendiendo?
7:33 We are asking to find out what is beauty. It is a very complex question and requires a great sensitivity to find out for ourselves what is beauty. You see a marvellous sunset, the early morning rise of the sun over the trees. Or you see a great mountain against a clear blue sky, tender, quiet, silent, great beauty, great sense of tremendous dignity, a sense of wonder. When that takes place, that is, when you see a great marvellous thing, what happens when you look at it? When you look at a sunset over the sea, and a great light, brilliance born of sunset, what takes place in you? Please, we are investigating together. You are not just waiting for the speaker to answer your question. We are together exploring the question, whatever the question – political, economic, social and so on. The questioner here is asking, ‘What is beauty?’ We are saying that beauty exists only when the self, the ‘me’ is not. Man-made things like a painting, like a marvellous photograph of a tree or of a person, of a great river flowing down full of light and volume, when you look at all this, the wonder of the earth, the beauty of the earth, what takes place in you when you look at something extraordinarily beautiful? For the moment you cease to exist. You with all your problems, with your worries, with your daily travail and misery, confusion, all that is dissipated or driven away by something that you see with great tremendous beauty. You for the moment are absent. Would you agree to that? Are you listening to all this? If you are listening and you see or perceive when there is beauty – great beauty, not merely physical beauty of a woman or a man – when you perceive that, for the second your self is not there. I would consider that is great beauty. Preguntamos para comprender qué es la belleza. Es una pregunta muy compleja y se requiere mucha sensibilidad para descubrir por uno mismo qué es la belleza. Uno ve un maravilloso atardecer, la primera hora del amanecer, o el sol entre los árboles. O ve una montaña con el azul del cielo de fondo, con esa calma, ese silencio, esa gran belleza, ese sentido de enorme dignidad, una sensación de asombro. Cuando eso ocurre, o sea, cuando uno ve algo maravilloso, ¿qué sucede cuando lo mira? Cuando contempla el atardecer sobre el mar, con esa luz, ese resplendor que mana del atardecer, ¿qué sucede en usted? Por favor, estamos investigando juntos. No esperen que el que habla responda sus preguntas. Estamos explorando juntos la pregunta, cualquier pregunta -política, económica, social u otra. Una persona ha preguntado: ‘¿Qué es la belleza?’ Estamos diciendo que la belleza solo existe cuando el ego, el ‘yo’ no está. Cosas creadas por el hombre como una pintura, una hermosa fotografía de un árbol o de una persona, de un río que fluye con gran caudal y lleno de luz, cuando usted mira todo esto, las maravillas de la tierra, la belleza de la tierra, ¿qué sucede en usted cuando mira algo extraordinariamente bello? En ese momento usted deja de existir. Usted y todos sus problemas, sus preocupaciones, su afán diario, su desdicha, su confusión, todo eso se disipa o desaparece al ver algo de enorme belleza. Por un momento usted no está. ¿Están de acuerdo? ¿Están escuchando todo esto? Si ustedes escuchan y ven, o captan cuando hay belleza -la gran belleza, no solo la belleza física de una persona- cuando perciben eso, en ese instante el 'yo' no está. Diría que eso es la gran belleza.
11:53 And also – it is a very noisy place, isn’t it – and also the question asks, why do we like something that is beautiful? And also that question implies, why do we tolerate something that is ugly, dirty? Like the filthy streets of Bombay. Why do we tolerate it, why do we allow it? You might say, ‘It is not our responsibility, it is the responsibility of the government’, and the government is corrupt and so everything goes to pieces. But are we aware sensitively of the environment in which we live? The room in which we live, whether it is orderly, clean, well proportioned or not, are we aware of all this? Or we just put up with everything? And so most of us become – when you see constantly, day after day the squalor, the dirt, the inhumanity of man against man, you get used to it, your sensitivity becomes dull, corroded, and so you never see actually that which is beautiful. Y también -este lugar es muy ruidoso, ¿verdad?- Y esta persona también pregunta ¿por qué nos gustan las cosas hermosas? Y esa pregunta implica: ¿por qué toleramos la fealdad, la suciedad? Como las calles sucias de Bombay. ¿Por qué lo toleramos, por qué lo permitimos? Tal vez digan: ‘No es nuestra responsabilidad, es la responsabilidad del gobierno’, y como el gobierno es corrupto, todo se desmorona. Pero, ¿somos sensibles a nuestro entorno? La habitación en la que vivimos, si está ordenada, limpia, bien proporcionada, ¿somos sensibles a ello? ¿O solo lo toleramos? Así que la mayoría se habitúa, al ser testigos día tras día de la miseria, de la suciedad, del trato inhumano de los hombres, se acostumbran a ello, pierden toda sensibilidad, de modo que no ven jamás lo realmente bello.
14:09 2nd Question: Is perception of the actual possible without the intervention of thought? [2ª pregunta:] ¿Se puede percibir lo que es sin que intervenga el pensamiento?
14:20 Is perception of the actual possible without the intervention of thought? ¿Se puede percibir lo que es sin que intervenga el pensamiento?
14:32 You understand the question? Is it possible to perceive a tree, your wife or your husband, or your boss or your helper, your servant, or the nature around you, to perceive that without the intervention of thought? If the question is clear, that is, can you see a tree, or the new moon, or the setting of the sun, or your wife or your husband and your children, without thought interfering with your perception? That is the question. Let us explore the question. ¿Entienden la pregunta? ¿Podemos percibir un árbol, nuestra esposa o esposo o nuestro jefe, ayudante o empleado, o la naturaleza a nuestro alrededor? ¿Podemos percibir todo eso sin que intervenga el pensamiento? Si la pregunta está clara, o sea, ¿podemos ver un árbol o la luna nueva, o la puesta de sol, nuestra esposa, esposo, nuestros hijos, sin que el pensamiento interfiera en la percepción? Esa es la pregunta. Exploremos la pregunta.
15:57 What do we mean perceiving – to perceive, to observe? When you perceive your wife or your husband or your girlfriend or your son, do you actually see them as they are, or you have a picture of them, an image of them, and through that image, through those coloured glasses of memories, conclusions, you look through. Please examine kindly what the speaker is saying. Examine your own wife or your husband or your neighbour or your boss and so on, whether you can look at them without a single movement of thought or image or the word. Suppose I am married – which I'm not – suppose I am married. I live with my wife for twenty or thirty years or fifteen days, and during that interval of time I have built through various incidents, accidents, an image about her. She has built an image about me. These images, these memories, prevent me from looking at her actually, what she is. And then the question arises: is it possible to look at a human being, whether it be my wife or a neighbour or a stranger, to look at them without a single movement of thought. That is what the questioner is asking. ¿Qué entendemos por percibir, observar? Cuando percibe a su esposa o a su esposo, a su novia o a su hijo, ¿los ve tal y como son o tiene una imagen de ellos, y es a través de esa imagen, de esos cristales tintados de recuerdos y conclusiones, desde donde los mira. Por favor, examinemos lo que dice el que habla. Observen a su propia esposa o esposo, o a su vecino o jefe, etc., observen si pueden mirarlos sin un solo movimiento del pensamiento, de la imagen o de la palabra. Supongamos que estoy casado, –no lo estoy–, supongámoslo. Llevo viviendo con mi esposa veinte o treinta años, o quince días, y durante este espacio de tiempo, a través de varios incidentes y accidentes, me he formado una imagen de ella. Ella también tiene una imagen de mí. Estas imágenes, estos recuerdos me impiden mirarla como es. Entonces surge la pregunta: ¿Es posible mirar a un ser humano, sea mi esposa o un vecino o un desconocido, puedo mirarlos sin un solo movimiento del pensamiento? Eso es lo que pregunta esta persona.
18:42 You are sitting there and the speaker is sitting up here. You apparently are here with an image, with a conclusion, with memories of the speaker, right, sirs? Are you responding to my question? Can you observe the speaker without all the reputation that you have built about him, all the things that have been said about him, and all that you perhaps may have read about him, or what he has said – to put away all that and look at him, observe him. Will you do that, can you do it? That is, to look at something, or a person or anything, without a previous memory, conclusion, remembrance. Just to look afresh – is that possible? That means thought not interfering with your observation. If you have ever tried, or if you ever will do it, you will find most extraordinary things happen. You begin to discover something which you have never thought of. You begin to discover something totally new. If you look at your wife or your husband without all the memory that you have accumulated about her and she about you, then you are looking at her or him for the first time afresh! So a relationship is constantly renewed, fresh. Not the old memories operating and interfering. Have you ever tried all this? Or you just listen – ‘Yes, it sounds very grand, but I can’t do it’, and carry on. So if you actually do it once or twice, to put away all the accumulated memories that you have about her or him, then you are looking at the person for the first time afresh. And when you look at that person afresh something totally new takes place, a new kind of relationship comes into being. Ustedes están sentados allí y el que habla está aquí arriba. Aparentemente, tienen una imagen, una conclusión, recuerdos del que habla, ¿verdad, señores? ¿Están respondiendo a mi pregunta? ¿Pueden observar al que habla sin el reconocimiento que han creado acerca de él, sin todas las cosas que se han dicho de él? ¿Y lo que quizás han leído sobre él, o lo que él ha dicho, pueden descartarlo todo y mirarlo, observarlo? ¿Lo harán, pueden hacerlo? O sea, mirar algo, una persona, o cualquier cosa, sin recuerdo previo, sin conclusión, sin memoria. Solo mirar con ojos nuevos. ¿Eso es posible? O sea, que el pensamiento no interfiera en la observación. Si lo han intentado, o si alguna vez lo hacen, descubrirán que suceden cosas extraordinarias. Empezarán a descubrir algo que nunca habían pensado, descubrirán algo totalmente nuevo. Si usted mira a su esposa o esposo sin todos los recuerdos acumulados sobre ella, y ella hace lo mismo con usted, entonces se estarán mirando, de nuevo, por primera vez. De ese modo, la relación se está siempre renovando. No operarán ni interferirán los viejos recuerdos. ¿Lo han intentado alguna vez? ¿O solo dicen: 'Sí, suena muy bien, pero no puedo hacerlo' y abandonan? Si lo hacen una o dos veces, descartando los recuerdos acumulados que tienen de ella o de él, entonces, por primera vez, mirarán a la persona con ojos limpios. Y cuando miran a una persona de esta forma, se produce algo totalmente nuevo, surge un nuevo tipo de relación.
22:26 3rd Question: How can one live with a husband who does not care? [3ª pregunta:] ¿Cómo puede una vivir con un esposo que no la quiere?
22:37 How can one live with a husband who doesn't care? ¿Cómo puede una vivir con un esposo que no la quiere?
22:43 I don’t know. Let’s look into the question. What is a husband, and what is a wife? In America and other parts of the world, a boy and a girl are living together without going through a marriage ceremony, or going through the registrar, register their marriage. That’s one thing: a boy and a girl live together without going through marriage or recording officially. Then there is the other side: you go through a ceremony between a man and a woman, and that ceremony – that going to church, or registrar – that officially makes you man and wife, husband and wife. What is the difference between these two? You understand my question? What is the difference between a man and a woman living together without going through the ceremony of marriage, and what is the difference between them and a man and woman who goes through expensive marriage, what is the difference between the two? One has a paper, legalised, saying you are husband and wife. Society says you are married, you have certain responsibilities to look after your wife, your children and all the rest of it. And also the other, who do not go to church and all the rest, go through marriage ceremony, either they are very irresponsible or they are very responsible. Both are responsible. If they take living together seriously, both are responsible. No lo sé. Investiguemos la pregunta. ¿Qué es un esposo y qué es una esposa? En América y en otras partes del mundo, los chicos y chicas viven juntos sin pasar por la ceremonia del matrimonio, registrándose o sin registrar su matrimonio. Por una parte, una pareja vive junta sin casarse o registrarse oficialmente. Y por otro lado, un hombre y una mujer se casan, y esa ceremonia –religiosa o civil– los convierte oficialmente en marido y mujer. ¿Cuál es la diferencia entre los dos? ¿Entienden mi pregunta? ¿Cuál es la diferencia entre una pareja que vive junta sin contraer matrimonio, y un hombre y una mujer que han gastado mucho dinero en su boda? ¿Cuál es la diferencia entre los dos? Uno tiene un documento legal que les declara marido y mujer. La sociedad dice que están casados, tienen ciertas responsabilidades: cuidar de su esposa, de sus hijos y todo lo demás. También los otros, los que no pasan por la ceremonia, los que no se casan oficialmente, o son muy irresponsables o muy responsables. Ambos son responsables. Si se toman en serio su vida juntos, ambos son responsables.
25:48 So we are asking, what is a husband, and what is a wife? You answer that question. Most of you I presume who are here are married, or you have a girlfriend – perhaps not in India so much but in Europe and America it is quite common. So what is a husband? A husband is supposed to work, go to the office or go to some kind of work from nine till five o’clock, spends most of the day in an office, either pleasant or unpleasant, a factory and so on, and then comes home. The wife, the woman, cooks the meal, looks after – if she has children – the children, and so on. This is our daily routine. Do you agree to that? Oh, for God’s sake. Yes? This is what is happening the world over. The woman stays at home, or she goes to the office also to earn more money, and the wife generally looks after the children if she has any, and stays at home. What is the relationship between these two people? The husband who works from nine to five, and also the woman goes off to work from nine to five, what is their relationship? Have you ever thought about it? Life is becoming more and more complex, more and more expensive, so both the woman and the man have to work. And if they have children, which perhaps unfortunately they have, what happens to the children? The woman comes home or the husband comes home, tired, and will they care for each other except sexually? Will they really care? You ask this question to the speaker and he is supposed to answer that question. You should put this question to yourself and not to the speaker. Así que nos preguntamos: ¿qué es un esposo, una esposa? Respondan ustedes. Muchos de ustedes, supongo, están casados, o tienen novia, quizás no tanto en la India, pero en Europa y América es muy común. Entonces, ¿qué es un esposo? Se supone que un esposo trabaja, va a la oficina, o a algún tipo de trabajo, de nueve a cinco, pasa gran parte del día en la oficina, a gusto o no, o en una fábrica, y luego llega a casa. Su esposa, la mujer, prepara la comida, cuida de los niños –si tienen– etc. Así es su rutina diaria. ¿Estamos de acuerdo? ¡Oh, por Dios! ¿Si? Esto es lo que pasa en todo el mundo. La mujer se queda en casa, o también trabaja para ganar más dinero, y, generalmente, la esposa cuida de los hijos si tiene, y se queda en casa. ¿Qué relación tienen estas dos personas? El esposo que trabaja de nueve a cinco, y la mujer, que también trabaja de nueve a cinco, ¿qué relación tienen? ¿Lo han pensado alguna vez? La vida se vuelve cada vez más compleja, cada vez más cara, así que tanto la mujer como el hombre tienen que trabajar. Y si tienen hijos, quizá desafortunadamente, ¿qué les sucede a los hijos? La mujer o el marido llegan a casa cansados, ¿cuidarán el uno del otro, excepto sexualmente? ¿Sentirán afecto verdadero? Usted le pregunta esto al que habla, y se supone que él debe contestar. Debería hacerse esta pregunta a sí mismo y no preguntármelo.
28:58 The question is: how does one live with a husband who doesn’t care? Either you say goodbye old man, or old boy, or you put up with it. This is generally what happens, you put up with it, getting more and more indifferent to each other, more and more isolated, more and more depressed, and all the misery of living with a man or a woman who doesn’t really care at all. It is your problem, not mine. So what will you do, go after another woman, go after another man? And it will also happen there, after a little while he will not care. And so you are always caught in this problem. Which means, is there love at all? When two people live together, is it a sexual, biological activity of coming together or is there love in their life, caring for each other? Perhaps you know this answer better than the speaker. La pregunta es: ¿Cómo vive una con un esposo que no la quiere? O le dice adiós muy buenas, o lo aguanta. Generalmente, lo aguanta, y la indiferencia crece entre los dos, cada vez están más aislados, más deprimidos, con esa desdicha de vivir con un hombre o una mujer hacia quien no siente ningún afecto. Es su problema, no el mío. ¿Qué hará entonces? ¿Buscar a otra mujer, a otro hombre? Sucederá lo mismo, después de un tiempo, él la ignorará. Así, tendrá siempre el mismo problema. O sea, ¿hay amor en absoluto? Cuando dos personas viven juntas, ¿les une la actividad sexual, o hay amor en sus vidas, afecto hacia el otro? Tal vez conozcan la respuesta mejor que el que habla.
31:20 4th Question: Is it necessary to marry in life? What is the physical relationship between man and woman? [4ª pregunta:] ¿Es necesario casarse? ¿Cuál es la relación física entre hombre y mujer?
31:30 I don’t know. You ought to know. What a strange question this is, isn’t it? Is it necessary to marry in life? What do you say? If the speaker puts this question to you, what will you answer? Is it necessary, sirs and ladies, that I should marry? What would be your answer? Your answer probably would be, ‘Do what you want to do. Why bother me with it? It’s up to you.' No lo sé. Deberían saberlo ustedes. Qué pregunta más extraña, ¿verdad? ¿Es necesario casarse? ¿Qué dicen ustedes? Si se lo preguntara el que habla, ¿qué dirían? ¿Es necesario, señores y señoras, que me case? ¿Cuál sería la respuesta? Ustedes probablemente dirían: 'Haga lo que quiera, ¿por qué me pregunta? Es cosa suya.'
32:31 But you see the question is really much more complex than that. We all want companionship, we all want sexual relationship, a biological necessity. And also we want somebody on whom we can rely, in whom we can find security, in whom there is a sense of comfort, support, because most of us cannot stand alone on our own feet, therefore we say, ‘I must marry’, or I will have a girlfriend, or whatever it is, ‘I must have somebody with whom I can be at home’. We are never at home with anybody because we are living in our own thoughts, in our own problems, our own ambitions and so on. And we are frightened to stand alone, because life is very lonely, life is very complex, troublesome, and one needs somebody with whom you can talk things over. And also when you marry you have sexual relationships, children and so on. So, in this relationship between man and woman, if there is no love, you use her and she uses you. You exploit her and she exploits you. That’s a fact. Pero la pregunta es mucho más compleja que todo esto. Todos queremos compañía, tener relaciones sexuales, una necesidad biológica. También queremos a alguien en quien confiar, alguien que nos brinde seguridad, que nos aporte comodidad, apoyo, porque la mayoría no podemos valernos por nosotros mismos, por eso decimos: 'Debo casarme', tener una novia o lo que sea, 'necesito a alguien con quien sentirme en casa'. Nunca nos sentimos así con nadie, porque vivimos en nuestros pensamientos, con nuestros problemas, con nuestras ambiciones, etc. Y tenemos miedo de estar solos, porque la vida es muy solitaria, muy compleja, difícil, y uno necesita a alguien con quien hablar. Cuando se casan, también tienen relaciones sexuales, hijos y todo eso. Así que, en la relación entre hombre y mujer, si no hay amor, él utiliza a ella y ella utiliza a él. Usted la explota a ella, y ella a usted. Es un hecho.
34:44 So, the questioner asks, should one marry. And what is the physical relationship between man – don’t you know the question? It’s up to you, sirs. But to really enter into this whole complex problem of living together, not only with two people, living together with humanity – with your neighbour, with your boss, with your servant if you have a servant, with your father, mother, children – to live together, it’s a very complex thing. Living together as a family gives you certain security, certain safety and so you extend that family to a group, to a community, to a state, to a nation, and from a nation which is opposed to another nation, and so there is always division and conflict, and wars. So one has to find out how to live with another without any conflict, without any sense of struggle, adaptation, adjustment. That requires a great deal of intelligence, integrity. But we just marry off because of sexual, biological demands and so on. Y la persona pregunta si uno debe casarse. ¿Y cuál es la relación física entre hombre... ¿No lo saben? Depende de ustedes, señores. Para investigar de verdad este complejo problema de la convivencia, no solo entre dos personas, sino con la humanidad –con su vecino, con su jefe, su empleado, si es que tiene, con su padre, su madre, sus hijos– la convivencia es algo muy complejo. Vivir juntos como familia da cierta seguridad, por tanto, extienden la familia a un grupo, una comunidad, un estado, una nación, y una nación se opone a otra nación, de modo que siempre hay división, conflicto, guerras. Así que debemos descubrir cómo vivir juntos sin conflicto, sin lucha, sin adaptarnos, sin ajustarnos. Esto requiere un alto grado de inteligencia, integridad. Pero nos casamos por necesidades biológicas, sexuales, etc.
37:06 Did you make up these questions? They say no. ¿Se han inventado estas preguntas? Dicen que no.
37:17 5th Question: What is the difference between the brain and the mind? [5ª pregunta:] ¿Cuál es la diferencia entre el cerebro y la mente?
37:26 What is the difference between the brain and the mind? ¿Cuál es la diferencia entre el cerebro y la mente?
37:36 This is a very complex question. We know what the brain is. The scientists are saying now there is the left side of the brain and the right side of the brain. The left side of the brain is used daily. I won’t go into all the details of it, you can read it if you want to. I haven’t read it, but some friends who are scientists have told me about it. The left side of the brain is in operation, activity, functioning with all the daily activity. And the right side of the brain is not operating fully, not functioning fully because the right side of the brain is much more intelligent, much more acute, much more aware. And also the brain is the centre of all action and reaction, of all the sensory responses – this is what the speaker is saying. Ésta es una pregunta muy compleja. Sabemos lo que es el cerebro. Ahora los científicos dicen que hay un lado izquierdo del cerebro y otro derecho. El lado izquierdo se usa a diario. No entraré en detalles, lo pueden leer si quieren. Yo no lo he leído, pero unos amigos científicos me han hablado de ello. El lado izquierdo del cerebro está operativo, activo, funciona con toda la actividad diaria. En cambio, el lado derecho no opera en su totalidad, no funciona en su totalidad, porque el lado derecho es mucho más inteligente, mucho más agudo, mucho más consciente. Y el cerebro es también el centro de todas las acciones y reacciones de las respuestas sensoriales –esto es lo que dice el que habla.
39:05 So, the brain contains, or has the whole content of consciousness. Consciousness is your belief, your faith, your name, your faculty, capacity, all the memories, all the hurts, pleasure, pain, agony, struggle, all that, affection and so on, all that is the content of your consciousness. The content of your consciousness is you, is the self, is the ‘me’. That content of consciousness may invent a super-super-consciousness, or invent various kinds of unimagined or imagined states, but it is still within the content of your consciousness. Do we see this? You – you are your name, your body, your anger, your greed, your competition, your ambition, your pleasure, your pain and so on, affection, all that – you are that. And that means the content of your consciousness. The content of your consciousness is the past – past memories, past incidents, all kinds of activities, experiences – you are the past. You are knowledge, which is the past. So, that is the brain. Así, el cerebro contiene la totalidad de la conciencia. La conciencia es su creencia, su fe, su nombre, sus facultades, su capacidad, los recuerdos, las heridas, el placer, el dolor, la agonía, la lucha, todo eso, el afecto, etc. Todo esto es el contenido de su conciencia. El contenido de su conciencia es usted, es el ego, es el 'yo'. El contenido de la conciencia puede inventar una superconciencia o inventar diferentes estados imaginados o no, pero esto sigue dentro de su conciencia. ¿Vemos eso? Usted, -usted es su nombre, su cuerpo, su ira, su codicia, su competitividad, su ambición, su placer, su dolor, etc., el afecto, todo eso–, usted es eso, o sea, el contenido de su conciencia. El contenido de su conciencia es el pasado: recuerdos pasados, incidentes pasados, todo tipo de actividades, experiencias –usted es su pasado. Usted es conocimiento, que es el pasado. Eso es el cerebro.
41:28 We are saying – and the speaker may be wrong, and he has discussed this matter with several so-called scientists, and even then, the speaker may be wrong, please don’t accept what he says, doubt what he says, question, enquire. He says, the brain is the whole limited consciousness with all its content – pleasant, unpleasant, ugly, beautiful, struggle, all that is the content. And the mind is something totally separate from the brain. The mind is outside the brain – the speaker is saying, the scientists are not saying that. The speaker says the brain is one thing and mind is something entirely different. The brain with all its content, with its struggles, with its pain, anxieties, can never know, understand the beauty of love. Love is limitless. It is not, ‘I love one person only’, it is too vast, too tremendous. And the brain with all its conflicts, miseries, confusion, cannot comprehend or hold or be alive to love – only the mind, which is limitless. Estamos diciendo –y podría estar equivocado–, he hablado de esta cuestión con muchos científicos, aún así, el que habla podría estar equivocado, por favor no acepten lo que dice, cuestiónenlo, investíguenlo. Él dice que el cerebro es la conciencia limitada, con todo su contenido –agradable, desagradable, feo, hermoso, lucha-, todo eso es el contenido. La mente es algo totalmente separado del cerebro. La mente está fuera del cerebro -según el que habla-, los científicos no dicen eso. El que habla dice que el cerebro es una cosa y la mente otra completamente diferente. El cerebro con todo su contenido, con sus luchas, su dolor, su ansiedad, jamás conocerá o comprenderá la belleza del amor. El amor es ilimitado. No es: ‘Yo amo a una sola persona’, es demasiado vasto, inmenso. Y el cerebro, con todos sus conflictos, miseria, confusión, no puede comprender, abarcar o percibir el amor, solo la mente ilimitada puede.
43:35 So there is a difference between the brain and the mind. Then what the questioner doesn’t ask, there is still a further question involved in this: what is the relationship then between the mind and the brain? The brain is limited, limited because it is made up of all kinds of separate parts, fragmented, broken up, and therefore it is in constant state of struggle, conflict. Whereas the mind is totally out of that category. There is a relationship only when the brain is completely free, if that is possible, from all the content of its memories. This requires a great deal of enquiry, sensitivity. Intelligence is not of the brain. The intelligence of thought cannot contain the intelligence of the mind. You understand all this? Does somebody understand what I am talking about? No, all right. Así que hay una diferencia entre el cerebro y la mente. La persona no lo pregunta, pero otra pregunta se deriva de esta: ¿cuál es entonces la relación entre el cerebro y la mente? El cerebro es limitado, porque lo conforman todo tipo de partes separadas, fragmentadas, rotas, y, por tanto, está en un estado de conflicto permanente. La mente, en cambio, está totalmente fuera de esto. Solo hay relación cuando el cerebro está completamente libre del contenido de su memoria, de ser esto posible. Esto requiere mucha investigación y sensibilidad. La inteligencia no pertenece al cerebro. La inteligencia del pensamiento no puede contener la de la mente. ¿Entienden todo esto? ¿Alguien entiende de lo que estoy hablando? No, está bien.
45:31 Look, sirs, be very simple, because if one can be very simple you can go very far. But if you begin with lots of complex theories and conclusions you are stuck there, so let’s be very simple. Your daily life – going to the office, working, working, working, money, trained in certain disciplines as a lawyer, surgeon, businessman, or a cook or whatever it is – your brain is being narrowed down, limited. If I am a physicist I spend years and years learning about physics, studying it, investigating, research into it, so my brain is naturally, through this peculiar culture that we have, is being narrowed down. There are two scientists here, they agree. And our brain has become mechanical, routine, small, because we are so concerned with ourselves, always living in a very small area of like, dislike, pain, sorrow, and all the rest of it. But the mind is something entirely different. You cannot understand or comprehend the nature of that mind if your brain is limited. You cannot understand the limitless when your life is limited. So that is the relationship – the relationship between the brain and the mind can only take place when the brain is free from its content. This is a complex question, it requires much more going into but we haven’t the time for it. Miren, señores, sean muy simples, porque si son muy simples pueden ir muy lejos. Pero si comienzan con muchas teorías y conclusiones, quedarán estancados. Así que seamos simples. Su vida diaria –ir a la oficina trabajar, trabajar, trabajar, el dinero, el formarse en ciertas disciplinas, como abogado, cirujano, empresario, cocinero o lo que sea– eso embota, reduce, limita su cerebro. Si soy físico e invierto años y años aprendiendo, estudiando, investigando, como es natural, mi cerebro, a través de esa peculiar cultura, se reduce a esta área. Hay dos científicos aquí, están de acuerdo. Y nuestro cerebro se ha vuelto mecánico, rutinario, pequeño, porque estamos muy ocupados con nosotros mismos, siempre viviendo en una pequeña área de placer, dolor, sufrimiento, y todo lo demás. Pero la mente es algo completamente diferente. No se puede comprender la naturaleza de la mente con un cerebro limitado. No pueden comprender lo ilimitado cuando su vida es limitada. Esa es la relación: solo puede haber relación entre el cerebro y la mente cuando el cerebro está libre de su contenido. Es una cuestión compleja, requiere profundizar mucho más, pero no tenemos tiempo.
48:21 6th Question: What is faith? [6ª pregunta:] ¿Qué es la fe?
48:29 What is faith? Faith in God, faith. I have faith in my wife, she won’t betray me. I have faith in my husband. I have faith in my business. Faith. The whole Christendom, all the religious structure and nature of Christianity is based on faith. And there they do not question, they do not have doubt, scepticism. If you have faith in God then you cannot possibly allow any form of scepticism, doubt to enter, or in the Islamic world. But in the Hindu world and in the Buddhist world doubt is one of the necessary qualities to cleanse the brain. You have faith, haven’t all of you, belief? Have you ever questioned your belief, your faith and your illusions? Or you just accept them. When you have faith you have put aside altogether any question of investigation. Suppose I believe in God, believe, have faith in God, then every question, every doubt must be set aside because my belief in God is based on fear. I don’t know what the world is, somebody has created it, and I like to think God has created it, that’s one kind of belief. The scientists say there is no such thing as God, it is a natural growth of evolution from the cell into the very complex cells of the human brain. ¿Qué es la fe? La fe en Dios, la fe. Tengo fe en mi esposa, ella no me traicionará. Tengo fe en mi esposo. Tengo fe en mi negocio. Fe. Toda la Cristiandad, la estructura religiosa y la naturaleza de la Cristiandad está basada en la fe. Ahí no cuestionan, no tienen dudas o escepticismo. Quien tiene fe en Dios no permite que le invada ninguna clase de escepticismo ni de duda. Lo mismo sucede en el mundo islámico. Pero en el mundo hindú y en el budista, la duda es una cualidad necesaria para purificar el cerebro. Ustedes tienen fe, ¿verdad? ¿Creen? ¿Alguna vez han cuestionado su creencia, su fe, y sus ilusiones? ¿O solo las aceptan? Cuando uno tiene fe descarta toda la idea de investigar. Supongan que yo creo en Dios, creer, tener fe en Dios, entonces debo descartar cualquier pregunta, cualquier duda, porque mi creencia en Dios está basada en el miedo. No sé qué es el mundo, alguien lo ha creado, me gusta pensar que ha sido Dios quien lo creó, ese es un tipo de creencia. Los científicos dicen que no existe tal cosa, que es la evolución natural de unas células en células muy complejas del cerebro humano.
51:19 So, why do we have faith? Isn’t that very restricting, narrowing down, limiting, and doesn’t faith divide people? The Christians’ faith and Islamic faith, and the Hindus who probably have no faith about anything at all, and so there is constant conflict between them all. Entonces, ¿por qué tenemos fe? ¿No es eso restrictivo, limitante? ¿No divide la fe a las personas? La fe cristiana, la fe musulmana, y los hindúes, que probablemente no tienen fe en nada, de modo que siempre están en conflicto unos con otros.
51:59 You see, there is also another complex question involved in this: why do we have ideals? The whole communist world is based on the theoretical supposition of Marx, Stalin and so on, Lenin. They are their gods. And they believe in what they have said as Christians believe in what the Bible says, or the Koran, or you with your Gita, Upanishads or something else. You are all absorbing what the books say, but you never for yourself question the whole thing. Because the moment you question, doubt, you have to rely on yourself, and therefore you are frightened. Therefore much better to have faith in something illusory, something that doesn’t really actually exist. But if you know for yourself, I have to understand my own life, I have to see if it is possible to bring about a great revolution in my life, then you start from there. But if you have faith in something, you are living in an extraordinarily illusory world. Como ven, esto esconde otra cuestión compleja: ¿Por qué tenemos ideales? El mundo comunista está basado en las teorías de Marx, Stalin, Lenin y otros. Ellos son sus dioses, se creen lo que estas personas han dicho, igual que los cristianos creen en la Biblia o el Corán, o ustedes con su Gita, Upanishads y demás. Usted acepta lo que dicen los libros, nunca cuestiona por sí mismo todo esto. Porque en el momento en que uno cuestiona o duda, debe confiar en sí mismo, cosa que nos asusta. Por eso es mucho mejor tener fe en algo ilusorio, algo que realmente no existe. Si sé por mí mismo, debo comprender mi propia vida, debo ver si es posible producir una gran revolución en mi vida, se empieza ahí. Pero si uno tiene fe en algo, vive en un mundo extraordinariamente ilusorio.
53:55 You have got a lot of questions. Tienen muchas preguntas.
54:05 7th Question: If human consciousness is one, how is it that one person is happy and the other is unhappy? Also you say thought is ‘me’. Please show me how. [7ª pregunta:] Si la conciencia humana es una, ¿por qué algunos son felices y otros no? Dice también que el pensamiento es el ‘yo’, muéstreme cómo.
54:29 If human consciousness is one, how is it that one person is happy and the other, unhappy? Also you say thought is me – please show me how. Si la conciencia humana es una, ¿por qué unas personas son felices y otras no? Dice también que el pensamiento es el ‘yo’, muéstreme cómo.
55:07 Are you happy? And why is another unhappy? You are born rich, your grandfathers and grandparents have left you a factory or a business, and you are quite happy with it. And another is born in a little village, uneducated, toiling day after day on a piece of earth which is the size of this room, or half the size of this hall, working on it, living on a pittance and he is unhappy, he doesn’t know about happiness or unhappiness, he is working, working, working. Does happiness depend on circumstances, on work, on what you are doing, or on your satisfaction in doing something? What do you call happiness, and what do you call unhappiness? Happiness can be said that when you are satisfied. I am satisfied in doing something and feel very happy about it. And I am not satisfied in doing something and I am very unhappy about it. Is satisfaction synonymous with happiness? And am I seeking continuously satisfaction? Which means I am seeking all the time gratification and I will be happy. Or is happiness something that comes and goes, that is a by-product, it is not very important? ¿Ustedes son felices? ¿Por qué otros son infelices? Si uno nace rico, si sus padres y abuelos le han legado una fábrica o un negocio, se siente feliz por ello. Otro nace en un pueblo, sin educación, se esfuerza día tras día en un pedazo de tierra del tamaño de este recinto, o la mitad, trabaja ahí, vive en la pobreza y no es feliz, no sabe qué es la felicidad ni la infelicidad, él trabaja y trabaja. ¿Depende la felicidad de las circunstancias, del trabajo, de aquello que hacemos, o de nuestra satisfacción al hacer algo? ¿A qué llamamos felicidad e infelicidad? Se habla de felicidad cuando uno está satisfecho. Me satisface lo que hago y me siento feliz por ello. No me satisface lo que hago y me siento infeliz por ello. ¿Es la satisfacción sinónimo de felicidad? ¿Busco satisfacción continuamente? Lo cual significa que busco gratificación continua para ser feliz. ¿O es la felicidad algo que va y viene, un subproducto, algo de poca importancia?
57:36 And also the questioner asks, thought is ‘me’, show me how. What do you mean ‘show you how’? On a screen in a television? Or make a diagram? Or show you verbally? Which is, you accept intellectually if the speaker explains, thought is ‘me’. Would you understand it? The speaker will explain, that is, he will describe, he will explain step by step. And will you see the truth of it, or say, ‘No, that is not the self. Self is something far superior. It is divine, it is atman, it is something else’. So how will you receive an explanation? Knowing the explanation, the description, the word, is not the thing? The window, the word ‘window’ is not the actual window. I can paint a mountain but the painting is not the actual mountain. So we can go into this together. I can’t show it to you. I can’t put it on a screen, television, and show it to you; there it is. But if we can together investigate, if you are willing. If you are bored with it, all right, be bored with it. El que pregunta dice: el pensamiento es el ‘yo’, muéstreme cómo. ¿Qué entiende por 'muéstreme cómo'? ¿En una pantalla de televisión? ¿Haciendo un diagrama? ¿O desea que se lo explique verbalmente? O sea, aceptará intelectualmente si explico que el pensamiento es el 'yo'. ¿Lo entendería? El que habla lo explicará, o sea, lo describirá, lo explicará paso por paso. ¿Y usted verá la verdad de ello, o dirá: ‘No, eso no es el yo. el yo es muy superior.’ ‘Es lo divino, es el atman, es algo más’? ¿Cómo recibirá la explicación sabiendo que la explicación, la descripción, la palabra, no es la cosa? La ventana, la palabra ‘ventana’ no es la ventana real. Puedo pintar una montaña, pero no será una montaña verdadera. Podemos investigarlo juntos, no puedo mostrárselo. No puedo ponerlo en una pantalla de televisión, y decir ‘es esto’. Podemos investigarlo juntos, si quieren. Si les aburre, no pasa nada, abúrranse con ello.
1:00:08 So let us together find out. What are you? If you are really frank, serious, when that question is put to you, what are you? Aren’t you your name? aren’t you your face, your eyes, your nose, your hair and so on, physically? Aren’t you the anger, aren’t you the greed, or the greed is separate from you? Aren’t you, when there is anxiety, aren’t you that anxiety? When you are suffering, suffering when one loses one’s wife, husband, children, or grandmother, etc., are you not suffering? And is that suffering something separate from you? Aren’t you all that? Or do you think – think – that you are separate from all that? Right, sir? Are you separate from all that? Are you separate from your anger, jealousy, from your bank account? You are your bank account, aren’t you? Or if I take away your bank account you say, ‘That’s not me’. Would you say that? ‘You can take my bank account because it is not me’. How you would howl if I took away your bank account. So you are your bank account, you are your furniture, you are your house, your insurance, your mortgage, your money. But if you say, ‘I am not all that, there is something in me that is watching all this’, is that a fact? Or you have invented it? Many people say there is super-super-consciousness above all this consciousness. That is, is that not invented by thought? Is not your bank account – not the coin, not the notes – all that is not the result of thought? Is not your recognition of your wife, your husband, isn’t that thought? So aren’t you all the memory of the past, all the tradition of the past – as a Hindu, as a Brahmin, non-Brahmin, and all that business – aren’t you all that? Of course you are. Vamos pues a descubrirlo juntos. ¿Qué es usted? Si usted es realmente honesto, serio, al escuchar esta pregunta, ¿qué es usted? ¿Acaso no es su nombre, su cara, sus ojos, su nariz, su cabello y demás, físicamente? ¿No es usted la ira, no es la codicia, o la codicia está separada de usted? Cuando tiene ansiedad, ¿no es esa ansiedad? Cuando sufre por la pérdida de su esposa, su esposo, sus hijos, su abuela, etc., ¿no sufre usted? Y, ¿es ese sufrimiento algo separado de usted? ¿No es usted todo eso? ¿O usted piensa, –"piensa"– que está separado de todo esto? ¿Verdad, señor? ¿Está usted separado de todo eso? ¿Está separado de su ira, sus celos, su cuenta bancaria? Usted es su cuenta bancaria, ¿no es cierto? Si le quito su cuenta, usted dirá: ‘Yo no soy eso’. ¿Diría eso: ‘Puede tomar mi cuenta bancaria porque eso no soy yo’? ¡Cómo se quejaría si le quitara su cuenta! Así que es su cuenta bancaria, es su mobiliario, es su casa, su seguro, su hipoteca, su dinero. Pero si dice: ‘Yo no soy eso, hay algo en mí que mira todo esto'. ¿Es eso un hecho? ¿O lo ha inventado usted? Muchos dicen que existe una superconciencia, por encima de todas las demás. Pero, ¿no es esto un invento del pensamiento? ¿No es su cuenta bancaria –no las monedas o los billetes–, no es todo esto el resultado del pensamiento? ¿El reconocer a su esposa, su esposo, no es todo esto pensamiento? ¿No son ustedes la memoria del pasado, las tradiciones del pasado -hindú, brahmán, no brahmán-, todo esto? ¿No es usted todo esto? Claro que sí.
1:04:27 So, you are the knowledge which is the past. You are nothing but memories. Would you accept that? Of course not. Aren’t you? If all your memories were taken away, what are you? You would be a vegetable. So your memories, which is always the past, is what you are. Your tradition, as a Hindu, as a Parsi, as a Muslim and so on, that’s the result of years of propaganda, years of tradition, which is the activity of thought. So you are thought. If you don’t think at all, what are you? So you are the whole content of the past. That past is modifying itself in the present and continues as the future. So you are the past, the present and the future. In you all time is contained. Oh, you don’t understand all this. And the self, the ‘me’, my name, my quality, my achievement, my ambition, my pain, my sorrow, is all the past. And so the self is the essence of the past, which is memory, knowledge. And therefore the self is very, very limited. And that’s why the self is causing so much mischief in the world. Each self is out for itself. You are out for your own self, aren’t you? If you were honest, see this clearly, aren’t you out for yourself? Your ambition, your achievement, your fulfilment, your satisfaction. So thought is you. Thought is limited, because all knowledge is limited. Therefore your self is the most limited thing. And therefore you are causing enormous sorrow, enormous conflict, because the self is separative, divisive. Así, usted es el conocimiento que es el pasado. No es nada más que memoria. ¿Aceptaría esto? Claro que no. ¿No es usted eso? Si se borraran todos sus recuerdos, ¿qué sería? Sería un vegetal. Así, sus recuerdos, que son siempre pasado, es lo que usted es. Su tradición hindú, parsi, musulmana, etc., es el resultado de años de propaganda, años de tradición, que es la actividad del pensamiento. Por tanto, usted es pensamiento. Si no piensa, ¿qué es usted? De modo que usted es todo el contenido del pasado. El pasado que se modifica en el presente y sigue hacia el futuro. Así que usted es pasado, presente y futuro. Todo el tiempo está en uno. Oh, no entienden todo esto. Y el 'yo', el 'mi', mi nombre, mi cualidad, mi logro, mi ambición, mi dolor, mi sufrimiento, todo es pasado. Así que el 'yo' es la esencia del pasado, que es memoria, conocimiento. Por eso el 'yo' es muy, muy limitado. Por eso el 'yo' causa tanta desgracia en el mundo. Cada 'yo' mira para sí mismo. Solo se preocupa por sí mismo, ¿verdad? Si fuera honesto... vea eso claramente, ¿No sucede eso? Su ambición, sus logros, su realización, su satisfacción. Así que el pensamiento es usted. El pensamiento es limitado, porque todo conocimiento lo es. Por eso el 'yo' es la cosa más limitada. Y por tanto, uno causa mucho sufrimiento, muchos conflictos, porque el 'yo' separa, divide.
1:08:31 So, sirs, the speaker has explained. The explanation is not the fact. The fact is for you to see this for yourself. If you see this for yourself and say, ‘I like the way I am going on’, perfectly all right. But you know for yourself that you are creating havoc in the world, and you prefer to live that way, good luck to you. But there might be some who say that is not the way to live. One must live with a global brain, without any division, without any nationality, without any self. Don’t make that into some kind of heightened illumination only a few can reach. Anybody who sets his brain and heart to understand the nature of the self and be free of that self, anybody can do it if they put their mind. El que habla lo ha explicado, pero la explicación no es el hecho. El hecho lo tiene que ver usted por sí mismo. Si lo ve por sí mismo y dice, ‘me gusta el rumbo que he tomado’, perfecto. Pero entonces sabe que está creando caos en el mundo, y si prefiere vivir así, buena suerte. Pero habrá quien diga: ‘esa no es la forma de vivir’. Uno debe vivir con un cerebro global, sin divisiones, sin nacionalidades, sin un 'yo'. No conviertan eso en algún tipo de iluminación elevada que solo unos pocos pueden alcanzar. Cualquiera que ponga su cerebro y su corazón para comprender la naturaleza del 'yo' y liberarse de ese 'yo'. Cualquiera puede hacerlo si pone su mente.
1:10:07 Right, sir. May I answer one more question? After that we’ll stop. It’s ten o’clock. Probably you have to go to your own jobs and all the rest of it Bien, señor. ¿Contesto otra pregunta? Después pararemos. Son las diez. Probablemente tengan que ir a trabajar.
1:10:28 Ten past ten, sorry. One more question and that’s the end of it. Lo siento, las diez y diez. Una pregunta más y terminamos.
1:10:42 Oh, I’ve answered this question. Oh, ya he respondido esta pregunta.
1:10:59 8th Question: If the great religions of the world are not religions, what is then religion? [8ª pregunta:] Si las grandes religiones del mundo no son religiones, entonces ¿qué es la religión?
1:11:10 That’s the question. It is not printed clearly. Ésta es la pregunta. No se lee bien.
1:11:18 If the great religions of the world are not true religions, what is true religion? Si las grandes religiones del mundo no son verdaderas religiones, ¿qué es una verdadera religión?
1:11:32 Why do you say, ‘if’ the great religions are not true religions? Why do you say ‘if’? Are they religions? You answer that question. You all go to temples probably. You have all had marriage ceremonies and puja, etc. Are they religions? Great religions; Christianity, Islam, Hinduism, Buddhism, are they religions? Which is, their rituals, their hierarchy, their faith, belief, their going to temple and offering enormous sums of money to some things made by hand or by the mind, which you call God, is all that religion? You accept it as religion. But if you question, doubt, then you begin to ask, obviously these things are all put together by thought. The Bible, the Koran and your own so-called religious books, they are all put down by thought. They are not divine revelations, they are not straight from God’s mouth. I know you love to think that. But thought has operated and put down on a piece of paper, and then you accept it as something extraordinarily sacred. ¿Por qué dice ‘si’ las grandes religiones no son verdaderas religiones? ¿Por qué dice 'si'? ¿Son religiones? Respondan ustedes. Probablemente todos ustedes vayan al templo, hayan contraído matrimonio, participen en pujas, etc. ¿Es eso religión? Las grandes religiones, el cristianismo, el islam, el hinduismo, el budismo, ¿son religiones? O sea, sus rituales, su jerarquía, su fe, creencia, ir al templo y ofrecer enormes cantidades de dinero a algo hecho con la mano o la mente, al que llaman Dios, ¿es todo eso religión? Ustedes aceptan que lo es. Pero si cuestionan, dudan, entonces empiezan a preguntarse, obviamente estas cosas las crea el pensamiento. La Biblia, el Corán, y los llamados libros sagrados, han sido creados por el pensamiento. No son revelaciones divinas, no provienen de la boca de Dios. Sé que les encanta pensar eso. Pero el pensamiento ha intervenido y lo ha plasmado en papel, y ustedes lo aceptan como si fuera sagrado.
1:13:51 So, if you brush aside all that, and that requires scepticism, a sense of freedom to observe, freedom from fear, totally from fear, then you can find out for yourself what is religion. That is, is there something sacred, not invented by thought, not measured by words, is there something that is immeasurable, timeless? This has been a question from the ancient of times. The ancient Egyptians, the Greeks, all the great past civilizations have asked this question: is there something beyond all this which thought has not invented? Which thought has not touched? Because thought can be measured. Thought is a material process, and whatever it invents is not sacred. So to find that out the brain must be entirely free from its content, from fear, from anxiety, from the sense of terrible loneliness, from death. Then only you will find out what is truth, what is the highest form of religion. Así que si descarta todo esto, lo cual requiere escepticismo, libertad para observar, estar libre del miedo, totalmente libre del miedo, entonces descubrirá por sí mismo qué es la religión. O sea, ¿existe algo sagrado, no inventado por el pensamiento, no medido por palabras, existe algo inmensurable, eterno? Esta pregunta se ha planteado desde la Antigüedad. Los egipcios, los griegos, todas las civilizaciones antiguas han planteado esta pregunta: ¿Existe algo mas allá de todo esto, que el pensamiento no haya inventado, que el pensamiento no haya tocado? Porque el pensamiento se puede medir. El pensamiento es un proceso material, y nada de lo que inventa es sagrado. Para descubrir eso, el cerebro debe estar totalmente libre de su contenido, del miedo, de la ansiedad, de esta sensación de gran soledad, de la muerte. Solo entonces descubrirán qué es la verdad, cuál es la forma de religión más elevada.