Videos de Krishnamurti con subtítulos en español home


BR82Q1 - 1ª Sesión de Preguntas y Respuestas
Brockwood Park, Inglaterra
31 de agosto de 1982



0:42 Krishnamurti: There are several questions that have been handed in. You can't probe into all those questions, and we have chosen some of the more representative of those questions. Me han entregado varias preguntas. No podemos explorarlas todas así que hemos elegido las más representativas.
1:03 Do questions need answers? Or there are only questions? ¿Necesitan respuestas las preguntas? ¿O sólo son preguntas?
1:16 Questions are like a challenge, and what is important is how one meets the challenge. Not what is the answer to the question, but what is one's response to a challenge, to a question, to a demand. I think that is far more important than to ask a question, and wait for somebody to answer it, including myself. So let us first find out how to probe a question. Not – if one may remind oneself – not search for an answer, investigate into the outcome of the answer, but rather the cause, and one's response to the question. So how does one approach a question? Las preguntas son como retos y lo importante es cómo uno afronta el reto y no la respuesta a la pregunta, sino cómo respondemos a un reto, a una pregunta, a una necesidad. Creo que eso es mucho más importante que responder la pregunta o esperar que alguien la responda, incluyéndome a mí mismo. Así que primero vamos a ver cómo se explora una pregunta. Si uno puede recordarlo, no se trata de buscar una respuesta, ni de investigar el resultado de la pregunta, sino más bien la causa y nuestra respuesta a la pregunta. Y bien, ¿cómo afronta uno una pregunta?
2:50 Suppose I have a question, that is, I question the whole of modern civilisation. Not one particular part of that civilisation, whether it is the Christian or the Hindu, or the Muslim or the Buddhist, but I want to question the whole cultural development of man. I can study all the various historians, that would take too long and I haven't got the time, nor am I interested in finding out what others say about history. History is the story of man, which is the story of myself. So how do I approach a question of that kind? I see a whole culture, of India, for example, the Brahmanical culture which has lasted between 3 to 5,000 years, completely disappear overnight. I don't know if you are aware of all that, it doesn't matter, just to inform. It has disappeared overnight. So what is culture? Is it just a coating? However deep that coating may be, it may have different layers of coating but it is still a coating. Because deep down, man is more or less the same as he has always been: violent, and all the rest of it. So how does one approach a question of this kind? The approach matters far more than the question, doesn't it? Please, we are talking over together, I am not laying down any dogmatic statements, or asking you to accept what the speaker is saying. But how does one approach any problem, any question? What is my motive in my approach to the question? What is the problem and the cause of that problem? And one's approach to the investigation, to the probing of that cause and the problem? Do I come to it with a motive, with a desire to get rid of it, or go beyond it, suppress it, and so on? What is my inward reaction to it? If I am not very clear on that, and I am only seeking an answer, somehow to resolve the problem, I am not really concerned with the issue at all. I am only concerned with going beyond it, somehow. And so, the escape from the problem creates more problems. Supongan que tengo una pregunta. Es decir, cuestiono toda la civilización moderna, no una parte concreta de esa civilización, sea la cristiana, la hindú, la musulmana o la budista, sino que quiero cuestionar todo el desarrollo cultural del hombre. Puedo estudiar los diferentes historiadores, aunque eso tomaría mucho tiempo y no lo tengo, no estoy interesado en lo que otros dicen de la historia. La historia es la historia del hombre, que es la historia de uno mismo. Luego, ¿cómo abordaré una pregunta de esa clase? Veo que una cultura entera en la India, por ejemplo, la cultura Brahmánica que ha durado entre tres y cinco mil años, ha desaparecido de la noche a la mañana. No sé si son conscientes de todo esto, no importa sólo es información, ha desaparecido de la noche a la mañana. Y bien, ¿qué es cultura? ¿Es tan sólo una capa? Por más profunda que sea y aunque tenga distintas capas, sigue siendo superficial, porque el hombre en el fondo es más o menos como ha sido siempre, violento, etc. ¿Cómo afronto, cómo afronta uno una pregunta de esa clase? Cómo se afronta es mucho más importante que la pregunta, Por favor, estamos hablando juntos, no se trata de ninguna afirmación dogmática, no les pido que acepten lo que dice quien habla, pero ¿cómo afrontan un problema, una pregunta? ¿Cuál es mi intención al afrontar la pregunta? ¿Cuál es el problema y la causa de ese problema, y la manera de investigar, de explorar esa causa y ese problema? ¿Lo afronto con un motivo, con el deseo de eliminarlo, de ir más allá, de reprimirlo, etc.? ¿Cuál es mi reacción interna hacia él? Si no tengo esto claro, sólo busco una respuesta para solucionar el problema, no estoy realmente interesado en el tema; mi único interés es trascenderlo de una manera u otra. Pero, escapar del problema crea más problemas; ¿verdad?
6:57 So it matters a great deal, one feels, if one may point out, how one approaches a problem, a question. Is the mind or the brain seeking an answer? Then, we are not investigating the problem, the issue, the challenge, the question, but merely trying to find an answer which is immediately satisfactory. So I think it matters very much, if one may again point out, how one comes to a problem, how close one gets to it. 'Approach it' means to come near. How close, how near does one get to the problem? Or the problem is out there, and I am approaching it. You understand? Or the problem is me, not somewhere in the periphery of me – the trap is me. So how do I go into all this? Just superficially, casually? Or with great hesitation, sensitivity, not coming to any conclusion, probe into it deeper and deeper? Is the brain capable of doing this? Or we are so terribly conditioned that we say, for God's sake, let's get rid of the problem. You understand all this? We are going to investigate, probe into the question, not find an answer to it. The answer is in the question, not away from the question. And who is to answer the question? Some leader, some prophet, some politician, some guru, some priest? Which means we are always seeking an answer from somebody else. And please don't put the speaker in that position because he is not going to answer. We are going, together, to investigate the question, which is much more intelligent than say, if one answers, you say, well, that is not good enough, or that is all right, that is satisfactory, or you begin to discuss the answer. But if we begin to look, probe, you know, play with it, it reveals a tremendous lot. Por tanto, lo que importa y mucho, así lo siento, si puedo señalarlo, es la manera de afrontar un problema, una cuestión. ¿Está la mente o el cerebro buscando una respuesta? En ese caso no investiga el problema, el reto, la cuestión, sino que meramente intenta encontrar una respuesta que le de satisfacción inmediata. Creo que es muy importante, si puede señalarlo de nuevo, cómo afrontan el problema, cómo lo abordna. Afrontarlo significa acercarse. ¿Cuán cerca, cuán próximo se acerca uno al problema? O el problema está allí fuera y me acerco a él. ¿Entienden? O el problema soy yo, no está en mi periferia, la trampa soy yo. ¿Cómo investigo todo esto? ¿Sólo superficialmente, casualmente? ¿O con mucha cautela, sensibilidad, sin aceptar ninguna conclusión, sino explorando más y más profundo. ¿Está capacitado el cerebro para hacer eso? O estamos tan condicionados que decimos: 'Por Dios, me quiero deshacer del problema'. ¿Entienden todo esto? Ahora bien, vamos a investigar, a explorar esta cuestión, no buscar una respuesta. La respuesta está en la pregunta, no está fuera de la pregunta. Y ¿quién responderá la pregunta? ¿Algún líder, algún profeta, político, gurú, sacerdote? Eso significa que siempre buscamos las respuestas de otros. Por favor, no pongan a quien les habla en esa posición porque él no va a responder, juntos debemos investigarlo, lo cual es mucho más inteligente que preguntar y que otro responda: 'Bien, no es suficiente', o 'está bien', 'es satisfactorio', o empiece a debatir la respuesta. Sin embargo, si empezamos a mirar, a explorar, ya saben, a jugar con ello, nos revela muchas cosas; ¿de acuerdo?
11:00 There are several questions here. Tenemos aquí varias preguntas.
11:14 1st question: You have said that there is a group consciousness. What is the relationship between the group consciousness and the individual consciousness? How can human beings undergo a total psychological change while the group consciousness has not changed totally? 1ª pregunta: Ha dicho que existe una consciencia grupal, ¿cuál es la relación entre esa consciencia grupal y la consciencia individual? ¿Cómo puede el ser humano experimentar un cambio psicológico total, mientras la consciencia grupal no cambie totalmente?
11:43 May I read it once more? You have said that there is a group consciousness. What is the relationship between the group consciousness and the individual consciousness? How can a human being undergo a total psychological revolution or transformation while the group consciousness has not changed totally? ¿Puedo leerla una vez más? Ha dicho que existe una consciencia grupal, ¿cuál es la relación entre esa consciencia grupal y la consciencia individual? ¿Cómo puede el ser humano experimentar un cambio psicológico total, o una transformación si la consciencia grupal no cambia totalmente?
12:16 K: We are going to investigate the question. There is no answer, but when one investigates this really important question, it reveals so much. Vamos a investigar esta pregunta. No hay respuesta, pero si uno investiga esta pregunta tan importante, nos revelará muchas cosas.
12:36 First of all, is there a group consciousness? Some scientists are experimenting, I have been told by one of them, that certain species of animals are undergoing certain experiments and achieving a certain result, these results are communicated to the whole group: rats, wolves, and so on. So they are trying to establish a consciousness of a group which is affected by a few individuals who learn something very quickly. They are doing this. Perhaps some of you have heard about it or read about it. And if this is so, then is human consciousness different from the individual consciousness? And is the group consciousness like the British – it is a group: British consciousness, French consciousness, German, American. Now, take a group of British, the British group consciousness: traditional, very proud of their past empire, ready to kill – the British probably have the greatest number of wars to their record – and so on. They have a certain consciousness – the group. And in that group, there is the individual consciousness. That is what the questioner is asking. What is the relationship between the group consciousness and the one who lives in that group, who is separate from the group? Right? Are we following each other? Need I repeat that again? Yes? All right. There is the Indian consciousness. British consciousness – you may object to it, so let's go for the... There is the Indian or Japanese consciousness, as a group. And in that group, I live with my consciousness. The questioner asks, is that group consciousness separate from my consciousness, or is my consciousness similar to the group? That is the question, we are investigating it, we are not trying to find an answer. En primer lugar, ¿existe una consciencia grupal? Algunos científicos están experimentando, uno me ha dicho que ciertos animales pasan por determinadas experiencias, obtienen unos resultados y éstos se transmiten al resto del grupo, como las ratas, los lobos, etc. Iintentan establecer que existe una consciencia grupal afectada por unos pocos individuos que aprenden muy rápidamente. Eso hacen. Tal vez, algunos de ustedes lo han leído o escuchado. Si eso es así, entonces, ¿es la consciencia humana diferente de la consciencia individual? Existe una consciencia grupal, como la inglesa, una consciencia grupal inglesa, francesa, alemana, americana. Bien, tomemos la inglesa, la consciencia grupal inglesa: es tradicional, muy orgullosa de su imperio pasado, dispuesta a matar, seguramente los ingleses tienen el record del mayor número de guerras, etc., tienen cierta consciencia de grupo, y dentro este grupo está la consciencia individual. Eso es lo que pregunta el interlocutor, ¿cuál es la relación entre la consciencia grupal, de acuerdo, y aquel que vive en el grupo, pero que está separado del grupo? ¿Entienden? ¿Nos entendemos unos a otros? ¿Es necesario que lo repita de nuevo? ¿Sí? Muy bien. Está la consciencia india... no quisiera la consciencia inglesa... podrían resistirse, mejor dejarla... (Risas) Está la consciencia india o la consciencia japonesa como grupo, y en ese grupo yo vivo con mi consciencia. El interlocutor pregunta, ¿está esa consciencia grupal separada de mi consciencia? ¿O mi consciencia es similar a la del grupo? ¿Entienden? Esa es la pregunta. Estamos investigándola, no estamos tratando de encontrar una respuesta.
16:30 In that group consciousness of India, there are various levels of consciousness: the Brahmanical, and so on. And if you are born amongst one of those separate little groups contained in India, what is the relationship of that individual to that group? It may be a limited group, but it is the whole of Indian consciousness. You understand? You have to think with me a little bit. Now, the relationship is, surely there is a coating of group consciousness, a level of it, layers of it, and within those layers, the individual consciousness. The individual being his sorrows, his anxieties, etc. The group says, 'you are an idealist' – if they say so. And you, within that group, also have learned the importance or unimportance of an ideal. So what is the relationship of one who believes or doesn't believe in idealism, and to the group that believes? If he has no belief whatsoever in idealism then he is totally out of that group. But if he believes in idealism, he belongs to that group. En esta consciencia grupal de India hay varios niveles de consciencia, la Brahmánica, etc., etc. Y si nace dentro de uno de estos pequeños grupos separados que forman parte de India, ¿cuál es la relación del individuo con el grupo? Puede ser un grupo limitado, pero es toda la consciencia de la India; ¿entienden? Tienen que pensar junto conmigo un poco más. Ahora bien, la relación, sin duda, existe la consciencia grupal que tiene capas, niveles, estratos, y en estos estratos está la consciencia individual. Lo individual es su sufrimiento, sus ansiedades, etc., etc. El grupo dice que usted es un idealista, y usted dentro del grupo también ha aprendido la importancia o no importancia del ideal. Así pues, ¿cuál es la relación de aquel que cree o no cree en el idealismo con el grupo que sí lo cree? ¿Están siguiendo? Si no cree en absoluto en el idealismo, entonces, uno está totalmente fuera del grupo; ¿no es cierto? Pero si se cree en el idealismo entonces pertenece al grupo.
18:33 Now, the questioner asks, How can a human being undergo a total psychological change while the group consciousness has not changed at all? I am also reading the question for the first time. Y el interlocutor pregunta: ¿Cómo puede un ser humano experimentar un cambio psicológico total si la consciencia grupal no cambia? Yo también estoy leyendo la pregunta por primera vez. ¡Uf!
19:19 First of all, is the group consciousness separate from me, from the individual consciousness? That we have to establish completely. Are you, an individual, different from the group consciousness of the British, or the French, or the Dutch, or whatever it is? Are you different radically, from the country, the culture, the economic condition, the cultural education, all that, are you different from the rest of the group? Are you, are we, each one of us? Or are we the result of all that? You understand? Am I the result of all of India, of Europe, of America, because one has lived in these parts for most of one's life, am I the result of all that? You are following all this? Are we moving together? Or am I totally different from all that? Are you totally different from your culture, from your environment from your heredity, from your thousand years of evolution, wars, and so on? Are you not the result of all that? You are, obviously. Now, if you are the result of all that, another group is also the result of all that too. Right? You may call yourself British, I may call myself Dutch, you may call yourself French, but we are the result of all that, though linguistically we may be different. So go a little further. En primer lugar, está la consciencia grupal separada de mi, de la consciencia individual? Debemos aclarar esto del todo. ¿Es usted, como individuo, diferente de la consciencia inglesa o británica, francesa, holandesa, o la que sea? ¿Es usted radicalmente diferente del país, de la cultura, de la condición económica, de la educación cultural, todo esto, es usted diferente del resto del grupo? ¿Lo es? ¿Lo somos? ¿Cada uno de nosotros? ¿O somos el resultado de todo esto? ¿Entienden? ¿Soy el resultado de todo India, Europa, América, porque he vivido en un lugar de estos casi toda mi vida, soy el resultado de todo esto? ¿Están siguiendo? ¿Estamos avanzando juntos? ¿O soy completamente diferente de todo esto? ¿Son ustedes totalmente diferentes de su cultura, de su entorno, de su herencia, de miles de años de evolución, de guerras, etc., no son ustedes el resultado de todo esto? ¿Lo ven? Es obvio que lo son. Y bien, si son el resultado de todo esto, lo grupal también es el resultado de todo esto; ¿no es cierto? ¿Siguen? Pueden llamarse británicos, puedo llamarme holandés, puede llamarse francés, pero somos el resultado de todo esto, aunque lingüísticamente seamos diferentes. Avancemos un poco más.
22:20 Is our consciousness, which is our entire being, with its beliefs, with its faith, with its dogmas, fears, superstitions, and longings, and anxieties, and loneliness, and all that, is that not common to all mankind? Right? You will not accept the next step if you don't understand this. Are we not, each human being, the representative, or are the rest of humanity, psychologically? What do you say? Obviously. You suffer, the man in Japan suffers. Though he may be, technologically, terribly advanced, highly disciplined, industrious, keeping his place, it is part of the Confucian education, culture, but inwardly, he is just like you and me. Nuestra consciencia, que es todo nuestro ser con sus creencias, fe, dogmas, miedos, supersticiones, anhelos, ansiedades y soledad, todo esto, ¿no es algo común a toda la humanidad? ¿No? Es..., no aceptarán el siguiente paso si no comprenden esto. ¿No somos, como seres humanos, la representación o el resto de la humanidad, psicológicamente? ¿Qué dicen? Es obvio. Sufren, un hombre en Japón sufre, aunque tecnológicamente esté más avanzado, más disciplinado industrialmente, tenga trabajo, es parte de la educación Confuciana, de la cultura, pero internamente es igual que usted o yo. Si el ser humano que psicológicamente es el resto de la humanidad...
23:55 So if the human being – who is the rest of mankind, psychologically – if he changes completely, is he not adding, helping, increasing a totally different kind of mind to it? Are you following this? All right, suppose I change radically, belonging, recognising that I am the rest of mankind. And personally, I mean it, it is not just intellectual assumption. I am the rest of mankind, psychologically. I may be darker skinned than you are, but you suffer, and so on, and I am the rest of mankind. If I change radically, am I not bringing into the consciousness of humanity – which I am – am I not bringing to it something which is totally different? And if all of us were changing rapidly, and adding to that, the content of human consciousness will also be affected. You are following all this? Right? Are we together in this? ..cambia completamente, ¿no está aportando, ayudando, desarrollando una clase de mente totalmente diferente? ¿Están siguiendo esto? Bien, supongan que cambio radicalmente, pertenezco, reconozco que soy el resto de la humanidad, así lo creo personalmente, no es sólo una suposición intelectual, soy el resto de la humanidad, psicológicamente. Puedo tener la piel más oscura que usted, pero usted ha sufrido, sufre, etc., y yo soy el resto de la humanidad. Si cambio radicalmente, ¿no estoy aportando a la consciencia de la humanidad, que soy yo, no aporto algo que es del todo diferente? Y si todos nosotros cambiáramos con rapidez añadiríamos ese algo al contenido de la consciencia humana, también la afectaríamos. ¿Entienden todo esto? ¿De acuerdo? ¿Seguimos juntos? ¿Es posible que el ser humano, viviendo donde sea,
25:58 So, is it possible for human beings, living wherever they are, assessing that our consciousness is similar to the rest of mankind, but clothed in different garments, when there is a radical change, it does affect the whole. Like Hitler affected the whole of human consciousness. Like the war that is going on, it is affecting the whole of mankind. valore que nuestra consciencia es similar al resto de la humanidad, y aunque se vista con una ropa diferente, si cambia, si cambia radicalmente, afectará a la totalidad? Igual que Hitler afectó a toda la consciencia humana, como la guerra que está sucediendo afecta a toda la humanidad; ¿de acuerdo? La siguiente investigación de la pregunta es, ¿por qué no cambia?
26:54 So the next investigation into this question is: Why don't you change? That is what is implied in this question. Why is it, human beings who have lived on this marvellous, beautiful earth – which they are trying to destroy – why have they not, after so many centuries upon centuries of civilization, experience, sorrow, tears, joy, etc., why are they like this? Always waiting for somebody to lead them, always waiting to be told what to do. And even when they are told what to do, they don't do it. Eso es lo que está implícito en la pregunta. ¿Por qué los seres humanos que viven en esa maravillosa, hermosa tierra, que intentan destruir, por qué después de tantos siglos de civilización, de experiencias, de sufrimiento, de lágrimas, etc., por qué son como son? Siempre esperando que alguien los guíe, que les digan lo que deben hacer, y cuando les dicen lo que deben hacer, ¡no lo hacen!
28:02 Now, why? Please answer this question, not for me to answer it, question it. Why is it, human beings: affluent, well-to-do, fairly well-placed, having to struggle endlessly for food, like in Asia, certain parts of Asia, why is it they don't see the extraordinary importance, the urgency of all this? Why don't they move? Is it they need more suffering? – which would be too callous. You understand? Suffering has not changed man. Reward has not changed man, nor punishment. Those are the two principles upon which we act: reward and punishment. Neither of those two principles have helped man. Nor externalizing some agency, like God, worshipping him. Which is, thought has invented it, then thought worships him. Crazy business. And that too has not helped man. So, what? Please ask these questions yourself. We have looked to leaders, we have looked to outside agency, some great influence, some pressure, none of these things have helped man. So what will he do? Go on, answer this question. Go off into communes, and little this and little that? Or see the great danger of what is going on? See the utter lack of love in all this, utter callousness of human beings: killing for some piece of land, for some honour, a whole group of human beings. You understand? So what will you all do? Go back to our daily routine, to our jobs? You can't help that. We have responsibilities, so we have to do all that. So what shall we do apart from all that? Is it that our brains have become so utterly mechanical that any new challenge is immediately translated into the old pattern, and go on with the old pattern? Please investigate all this. Y bien, ¿por qué? Por favor, respondan a esa pregunta, no que yo la responda. Cuestiónenla. ¿Por qué los seres humanos acomodados, adinerados, con buena situación, no ven la constante lucha por la comida, como en ciertas partes de Asia, por qué no ven la enorme importancia, la urgencia de todo esto? ¿Por qué no hacen algo? ¿Es por qué necesitan sufrir más? Lo cual es tremenda insensibilidad; ¿Entienden? El sufrimiento no ha cambiado al hombre. Ni la recompensa ni el castigo han cambiado al hombre. Existen dos principios desde donde actuamos: castigo y recompensa. Ninguno de estos dos principios han ayudado al hombre. Ni algún agente externo como Dios, adorarle, o sea, el pensamiento lo inventa y luego el pensamiento lo adora; ¡mal negocio! Y eso tampoco ha ayudado al hombre. ¿Entonces, qué? Por favor, háganse esa pregunta a sí mismos. Hemos buscado líderes, hemos buscado agentes externos de enorme influencia, de cierto impacto, ninguna de estas cosas ha ayudado al hombre. Por tanto, ¿qué haremos? Vamos, respondan esa pregunta. ¿Ingresar en una comuna y un poco de esto o de aquello? O vemos el enorme peligro de lo que sucede, la total falta de amor en todo esto, total insensibilidad de los seres humanos, matándose por un pedazo de tierra, por honor, por un grupo de seres humanos; ¿entiende, señor? ¿Qué harán todos ustedes? ¿Regresar a su rutina diaria, a sus trabajos? No pueden evitarlo. Tienen responsabilidades, por eso deben hacer todo esto. ¿Qué haremos aparte de todo esto? ¿Se debe a que nuestros cerebros se han vuelto tan mecánicos, que cualquier nuevo reto de inmediato lo traducimos al viejo patrón y nos movemos con este viejo patrón? Por favor, investiguen todo esto.
32:24 2nd question: Can right action ever encompass violence? 2ª pregunta: ¿Puede una acción correcta incluir violencia?
32:31 Can 'right action' ever encompass violence? ¿Puede una 'acción correcta', entre comillas, incluir violencia?
32:41 K: Now we are probing into the question. What is right action? Right action must be right under all circumstances not depending on pressure, on climate, or one's prejudices, conclusions, ideals. But when it is right action, it must be right under all circumstances. So what is right action? What is right? Which means: correct, precise, actual, objective, non-personal. Right? All that is implied in that word: right. Right is not opposed to wrong. If right is opposed to wrong then the right has its roots also in the wrong. This needs a little bit of enquiry. Vamos a examinar esta pregunta. ¿Qué es la acción correcta? La acción correcta debe ser correcta en cualquier circunstancia, sin depender de presiones, clima, perjuicios, conclusiones, ideales, sino que la acción correcta debe ser correcta en cualquier circunstancia; ¿de acuerdo? Bien, ¿qué es la acción correcta? Correcta significa precisa, real, objetiva, no personal, ¿verdad?, todo esto esta implícito en la palabra 'correcto'. Correcto no es el opuesto de incorrecto. Si correcto es el opuesto de incorrecto, sus raíces están también en lo incorrecto; ¿verdad? Eso requiere investigarlo un poco más.
34:13 Is goodness totally separate from that which is bad? We are using the words good and bad in the ordinary sense of the word. Is it separate, totally separate, or is goodness born out of badness? You understand? I am bad – whatever that may mean – and I am trying to be good. That goodness is the opposite of what I am. I am bad, I am saying I must be good. So it is an opposite, and the opposite is created by thought which says, this is bad and I must be good. You are following all this? So, is right the opposite of the wrong? If it is the opposite, there must be conflict between the two, and therefore, the right is not right. Where there is a conflict between good and bad, that conflict is wrong. Therefore, we are asking, is right totally independent, totally divorced, has no relationship to the bad? Then it is right under all circumstances. But if it is the outcome of the bad, that is, I want to be good, creating the opposite of the bad, and then fighting for that, then that which I call right is wrong. I wonder if you have understood this, if we have understood each other, this. ¿Está la bondad totalmente separada de eso que llamamos maldad, utilizamos la palabra 'bondad' y 'maldad' en su sentido ordinario, están separados, totalmente separados? ¿O la bondad nace de la maldad? ¿Entienden? Soy malo, lo que eso signifique, y trato de ser bueno. Esa bondad es el opuesto de lo que soy, soy malo y digo que debo ser bueno. Es decir, es el opuesto, y el pensamiento crea el opuesto que dice que eso está mal y que debo ser bueno; ¿De acuerdo? ¿Están siguiendo todo esto? Luego, ¿es lo correcto el opuesto de lo incorrecto? Si es el opuesto debe haber conflicto entre los dos, por tanto, lo correcto no es correcto. Si hay conflicto entre el bien y el mal, ese conflicto es incorrecto, por eso preguntamos, ¿es el bien totalmente independiente, totalmente separado, no tiene relación con el mal? En ese caso, es correcto en cualquier circunstancia. Pero si nace del mal, es decir, quiero ser bueno y creo el opuesto del mal y, entonces, me esfuerzo... para lograrlo, ¿no? Entonces lo que llamo correcto es incorrecto. Me pregunto si lo entienden, si nos entendemos unos a otros. Podemos investigarlo un poco más, pero también debemos actuar.
36:47 So, we more or less can go much more into it, but we must also go into action. What is action? Any movement is action. Going from here to your house, sitting here, listening. Action: the doing, not 'having done', or 'will do'. That means acting: present participle. So, acting. ¿Qué es acción? Cualquier movimiento es acción. Ir de aquí a casa, sentarse a escuchar es acción, es hacer, no haber hecho o hacer en el futuro. Lo cual significa actuando, gerundio. (Risas) Por consiguiente, actuar.
37:33 Now, what is the root of that acting, the cause of that acting? Has acting a cause? Please, this is very interesting if you go into it. This is not intellectual assessment, intellectual entertainment, but if you go into it very deeply, it brings out something extraordinary. Our present action is based on past memories, or on a future principle. The idea: according to a pattern, I am going to live. And act according to that pattern. That pattern is established by thought, from what I have learned or imitated, and I copy that pattern, and I call that action. Which is, I am acting according to a principle which is rewarding, which will be pleasurable, and I act according to that. All the ideologists do this. All the theoreticians, whether the capitalist theoretician, or the totalitarian theoreticians act upon this, establish theories, and act according to those theories, hypothesis. So our action is either based on a reward or punishment – obviously. So action has a motive. That is, I am acting according to my desire, my pleasure, my past memories, or I am acting according to some principle, some ideal. But I am not acting, I am acting according to something. Do we understand this? So can the mind be free of the past and the future, and act? It is really very interesting to go into this. Can my brain, which has evolved in time, and so it functions in time, time being past rewards, past memories, past accomplishments, and so on, and the future, with all its rewards, etc. So my brain has been conditioned to that, as most brains are. And it is acting according to the past or to the future, and that is its conditioning. Now, we are asking that brain, is it possible to act without the whole burden of the past and the future business? You understand the question? We will come back to that. ¿En qué se basa esa acción, cuál es la raíz de esa acción, la causa de esa acción? Es..., ¿tiene esa acción una causa? Por favor, si lo investigan es muy interesante, no es una valoración intelectual, un entretenimiento intelectual, si lo investigan con profundidad pone de manifiesto algo extraordinario. Ahora, nuestras acciones se basan en recuerdos pasados, en un principio, me baso en un ideal, un modelo de vida, y actúo de acuerdo con ese modelo. Ese modelo lo establece el pensamiento de lo que he aprendido o imitado, y copio ese modelo y lo llamo acción; ¿no es así? O sea, actúo en base a un principio gratificante, que será placentero, actúo de acuerdo con eso. Todas las idealistas hacen esto. Todas los teóricos, tanto si son capitalistas o totalitarios, siguen estas teorías establecidas y actúan según estas teorías o hipótesis; ¿verdad? Así que nuestras acciones se basan en castigo o recompensa, es obvio. Y por tanto, esa acción tiene un motivo. Es decir, actúo según mi deseo, mi placer, mis recuerdos pasados o algún principio, alguna idea, pero no es acción, porque esa acción depende de algo. Me pregunto si lo entienden. ¿Puede la mente liberarse del pasado y del futuro, y actuar? Esto es muy... En realidad es muy interesante investigarlo. ¿Puede el cerebro que ha evolucionado en el tiempo y funciona en el tiempo, siendo el tiempo recompensas, recuerdos, logros pasados, etc., y el futuro con todas las recompensas, etc., mi cerebro que está condicionado con esto, como la mayoría de cerebros, que actúa según el pasado o el futuro, ese es su condicionamiento, por eso preguntamos, puede ese cerebro actuar sin toda esa carga del pasado y asuntos futuros? ¿Entienden la pregunta? Ya regresaremos a esto más tarde.
41:49 And the questioner asks, violence, he uses the word violence. What is violence? Physical violence? Killing each other, hurting each other, maiming each other, physically, by a word, by a gesture, by a look. We hurt each other. That is also part of violence: the word, the gesture, the blow, the bayonet, the bomb. And also, is there not violence when we imitate people? Is there not violence when we are caught in a movement of comparison? I am comparing myself with you: clever brat, and so on, or I want to be somebody – that is also part of violence. Conformity, comparison, following, obeying – all that is part of violence. We are not saying, going against the law. We must be careful here, otherwise, the policeman will be after us. Realising this is violence, then we proceed to create a state, or a principle called non-violence – quite the opposite of what I am, what we are. Then what takes place? I have created the idea of non-violence because I am violent. This is a fact, and that is non-fact, and I pursue the non-fact. I don't know if you realise all this: that then, it leads to all kinds of illusions. Whereas, there is only the fact: violence. There is no other fact. Now, to understand the nature of violence, to go into it, to encompass the whole content of that word, and not move away from it. Which is not to escape, not to submerge it, not to suppress it, not to go beyond it. El interlocutor pregunta, la violencia. Utiliza la palabra 'violencia', ¿qué es la violencia? ¿Violencia física? Matar a otro, herir a otro, mutilarnos uno al otro, físicamente, con una palabra, con un gesto, con una mirada, ¿no?, herirnos unos a otros. Y eso es... Eso también es violencia: una palabra, un gesto, un golpe, la bayoneta, la bomba. De igual forma, ¿no es violencia la imitación? ¿No es violencia estar presos en la comparación? Me comparo con usted que es más inteligente, etc., o quiero ser alguien, esto también es parte de la violencia; ¿no es así? Conformarse, comparar, seguir, obedecer, todo es parte de la violencia. No estamos diciendo de ir contra la ley, debemos tener cuidado, de lo contrario, la policía nos perseguirá. Y nos damos cuenta que eso es violencia, entonces creamos un estado o principio llamado no-violencia, el opuesto de lo que soy o somos. Seguidamente, ¿qué sucede? He creado la idea de no-violencia porque soy violento, ese es el hecho, pero eso no es un hecho, persigo un no-hecho. No sé si entienden todo esto. Porque eso conduce a toda clase de ilusiones, sólo existe un hecho, la violencia, no hay otro hecho. Bien, comprender la naturaleza de la violencia, investigarla, engloba todo el contenido de esa palabra y avanzar, no escapar, no alejarse o abstraerse, ni reprimirla o ir más allá de ella, sólo... O sea,
45:27 So, what is right action which will encompass the whole movement of violence? What is right action? Which is non-action. I don't know if you follow this. Any action born of violence, is violence. One country is aggressive, and you respond with aggressiveness to that country. This is what has happened. That is positive action, which is considered positive action. You hit me, I hit you back. But seeing the whole nature of violence, observing it closely, there is only a state which is non-action. I wonder if you understand this? What is considered positive action with regard to violence in the ordinary, accepted, traditional sense, is to retaliate. This has been our tradition. We own that particular piece of land miles away, and if anybody is aggressive, enters into that land, I will send all my warships to it. This is what is happening all the world over, meet aggression by aggression. And that is considered positive, realistic action. And this has been the history of mankind for thousands of years. So, when one investigates into this whole problem of violence, any movement from violence is still violence. Right? If one understands this. Therefore, when there is violence: no response to violence. Which is the most positive action. Right? ¿cuál es la acción correcta que abarca toda la actividad de la violencia? ¿De acuerdo? ¿Qué es la acción correcta? ¿Entienden? Es no-acción. No sé si lo están siguiendo. Toda acción que nace de la violencia es violencia. Un país es agresivo y usted responde con agresividad hacia ese país, esto es lo que sucede. Eso es... es una acción positiva, se considera una acción positiva. Me golpea y yo le devuelvo el golpe. Pero si veo toda la naturaleza de la violencia, si la observo muy cerca, sólo existe un estado, la no-acción. Me pregunto si lo entienden. Lo que se considera acción positiva, en relación con la violencia, en el sentido tradicional aceptado, es contratacar; ¿no es cierto? Así es nuestra tradición. Poseo..., poseemos un pedazo de tierra lejana, y si alguien es agresivo, si entra en esta tierra, le mando toda mi flota. Esto es lo que sucede en el mundo, se afronta la agresión con agresión, y lo consideramos positivo, una acción razonable. Esa ha sido la historia de la humanidad durante miles de años. Investigando todo el problema de la violencia, vemos que cualquier... movimiento de la violencia sigue siendo violencia, ¿lo comprenden? Por tanto, cuando hay violencia no respondan con violencia, ésa es la acción más positiva; ¿de acuerdo?
48:30 3rd question: You speak of compassion, but claim that action should have no cause. In what way does compassion act without being a cause of action? 3ª pregunta: Habla de compasión, pero dice que la acción no puede tener causa. ¿De qué forma la compasión actúa si no tiene una causa para actuar?
48:51 You speak of compassion – well, I'll go into it. You speak of compassion, but claim that action should have no cause. In what way does compassion act without having a cause? Usted habla de compasión, bien, lo investigaré, usted habla de compasión, pero dice que la acción no puede tener causa. ¿De qué forma actúa la compasión si no tiene una causa para actuar?
49:23 K: The questioner says, 'You speak of compassion, and you claim'. Please, the speaker doesn't claim anything. Then you can kick him around if he claimed. But as he doesn't claim anything, and he doesn't speak of compassion as though something extraordinary that human beings have lost, or not found. So we have to go into this question together. El interlocutor dice, usted habla de compasión y afirma que... por favor, quien les habla no afirma nada. Si pide pueden patearle, pero él no pide nada, y no habla de compasión como si fuera algo extraordinario que el ser humano ha perdido o no ha encontrado, sino que juntos debemos investigar esta cuestión.
50:06 What is compassion? What is love? As it is generally understood, love is sensory, sensuous, sexy. Love is understood as pleasure, as some form of self-fulfilment. I am just stating what is commonly understood. So we have to enquire, probe into this word, the content of the word, the depth of the word, the real quality of that word. That word has been ruined, spat upon, trodden down, vulgarised, any other word you like to use. So pushing all that aside, what is love? If it has a cause: 'I love you because...' then obviously, it is not love. Let's be clear on that. Right? 'I love God because I hope some day he will help me.' 'I love my wife because...' etc. I don't have to go into all that. Or my girlfriend. So, if we are very clear that love has no cause – it hasn't. If it has, then it is not love, it is a convenience, self-satisfaction, it is gratification, companionship, escape from loneliness, and all that kind of stuff. But if it is real, it has no cause. I don't love you because you are an audience which helps me to fulfil myself, which is too silly. ¿Qué es la compasión? ¿Qué es el amor? Generalmente entendemos el amor como algo es sensorial, sensual, sexy. Entendemos el amor como placer, como una forma de realizarnos; ¿no es verdad? Sólo estoy describiendo lo que entendemos comúnmente. Debemos inquirir, examinar esta palabra, el contenido de la palabra, la profundidad de la palabra, la verdadera cualidad de la palabra. Hemos arruinado, dañado, pisoteado, vulgarizado esa palabra, o cualquier otra palabra que deseemos utilizar. Dejando todo esto a un lado, ¿qué es el amor? Si tiene una causa: 'Te amo porque...', obviamente no es amor. Vamos a aclararlo; ¿de acuerdo? 'Amo a Dios porque espero que algún día me ayude'. 'Amo a mi esposa porque...', no tengo que detallar todo esto. Si ve claramente que el amor no tiene causa, no tiene..., si tiene eso no es amor, es una conveniencia, una satisfacción propia, una gratificación, compañía, un escape a la soledad, toda esa clase de cosas, pero si es verdadero no tiene causa. No les amo porque son un público y me ayudan a realizarme, lo cual es tan absurdo.
53:02 So, love has no cause. Right? This is not a verbal assessment, a verbal, intellectual agreement. It is a deep truth. When one perceives that truth, then the cause which we have had, disappears altogether. And is love different from compassion? Or it is the furthering of the same thing? Can there be compassion, that sense of enormity of it, the beauty of it, the quality, the depth of that word, can that compassion exist where there is sorrow? I may be suffering because I have lost this, and I am suffering from loneliness. I am suffering, and out of that suffering I attach myself to certain ideological principles. I become a Hindu, or a Buddhist, or a Christian. I anchor my being in there, and then go out to help you because I think I am compassionate. Is that compassion? Are we together in this? We are investigating, we are not asking that you should agree. If I am attached to some principle, to some belief, to some faith, and that is my strength, my anchor, and then I talk about compassion, go to the world, go to China and help there, or India – the poor people. Is that compassion? Or is it pity, sympathy, kindliness, generosity, which I call compassion? Or compassion cannot possibly exist when there is any kind of anchorage, when I am no longer a Hindu, a Buddhist, Catholic, and so on. Which is, compassion has its own intelligence. It is unintelligent to have an anchorage of security in some deity, some symbol, some faith. That indicates a lack of intelligence. But when there is compassion, it has its own intelligence. So intelligence has no cause. Because if it has a cause – I am intelligent because: I have read books, I have clever arguments, and so on. that is not intelligence, that is cleverness, erudition, professional activity. So compassion, love, have no cause and therefore, as intelligence has no cause, love, compassion, intelligence go together. Así que el amor no tiene causa; ¿de acuerdo? Esto no es una valoración verbal, un acuerdo verbal o intelectual, es una verdad profunda. Cuando uno percibe esa verdad, entonces, la causa desaparece por completo; ¿Entienden? Y ¿es el amor diferente de la compasión? ¿O es na extensión de lo mismo? ¿Puede haber compasión, esa enorme sensación, esa belleza, esa cualidad, esa profundidad de esa palabra, puede existir esa compasión cuando hay sufrimiento? Sufro porque he perdido algo, porque me siento solo; sufro, y como consecuencia, me apego a ciertos principios ideológicos, me hago hindú, budista o cristiano. Me refugio ahí y, seguidamente, quiero ayudarle a usted porque creo que soy compasivo, ¿es eso compasión? ¿Entienden? ¿Estamos viéndolo juntos? Estamos investigando, no pedimos que estén de acuerdo. Si estoy apegado a cierto principio, a cierta creencia o fe, esa es mi fortaleza, es mi ancla, entonces, voy y hablo de compasión por el mundo, voy a China o a India y ayudo a la gente pobre, ¿es eso compasión? ¿O es piedad, lástima, gentileza, generosidad y lo llamo compasión? ¿O no puede haber compasión si existe alguna clase de amarre? Cuando dejo de ser hindú, budista, católico, etc., ¿siguen?, Eso significa que la compasión tiene su propia inteligencia. No es inteligente tener un ancla de seguridad en alguna deidad, en algún símbolo o fe, esto indica falta de inteligencia. Pero cuando hay compasión, ésta tiene su propia inteligencia, por tanto, la inteligencia no tiene causa; ¿entienden? Porque si tiene causa, si soy inteligente debido a que leo libros, a que tengo argumentos astutos, etc., esto no es inteligencia, esto es habilidad, erudición, actividad profesional. La compasión y el amor no tienen causa, por tanto, la inteligencia no tiene causa, el amor, la compasión y la inteligencia van juntos.
58:12 Then the questioner asks, when there is that compassion, what is action? You understand the question? I haven't got it, but tell me about it. I don't know what love is, but what is the action of that love? We are back into theories, hypotheses and idealisms. Tell me what it is to live with love though in my heart, I don't know what that flame is. And it would be foolish to talk about what that is when one hasn't got the flame. So the question then arises, Why is it human beings, who have undergone such tremendous agonies, dreadful wars, shedding tears beyond all the rivers, and yet, they are going on the same way: killing each other, all the rest of it. Where there is compassion and intelligence, that very intelligence is action. But I haven't got it. It sounds good in this tent, but when I leave it, it is gone. I have been stimulated by the speaker or by somebody else, and it is not there. And that is a tragedy. So again, what am I to do? How am I to capture that flame? You see, love is not an experience. All experiences are sensual, reactions. As love is not desire, pleasure, reward, escape from one's own misery – if one sees that, observes it, then out of that observation, the thing may flower. El interlocutor pregunta, cuando hay compasión, ¿qué es acción? ¿Entienden la pregunta? No lo sé, pero dígamelo, no sé qué es el amor pero dígame, cuál es la acción de ese amor. Hemos vuelto a las teorías, a las hipótesis e idealismos. Dígame qué es vivir con amor aunque mi corazón no sepa lo que es esa llama. Sería de estúpidos hablar del amor cuando uno no tiene esa llama. La pregunta que surge es, ¿por qué el ser humano que ha vivido con tremendas agonías, guerras espantosas, derramando lágrimas con tanta abundancia y aún sigue con lo mismo, matando a otros, etc. Si hay compasión e inteligencia, esa misma inteligencia es acción. Sin embargo, no la tengo, suena muy bien en esta tienda pero cuando salgo se evapora. El orador me ha estimulado, o alguien más, pero no la tengo. Y eso es una tragedia. De nuevo, ¿qué haré? ¿Cómo capturaré esa llama? Miren, el amor no es una experiencia. Todas las experiencias son sensuales, son reacciones. Igualmente, el amor no es deseo, placer, recompensa, ni escapar de la propia desdicha, si uno se da cuenta de eso, si lo observa, entonces, de esa observación la cosa puede florecer.
1:01:44 Shall we go on to the next question? It seems a pity, doesn't it? ¿Podemos investigar la siguiente pregunta? Interlocutor: Sí. Krishnamurti: Es una pena, ¿verdad?
1:01:59 4th question: To exist, I have to perform daily, mechanical tasks without any meaning. This lack of meaning leads to a feeling of destructiveness and inner rage. I see this clearly in myself, and the same process growing in the rise of terrorism, crime and delinquency. There is the feeling that nothing can be done about this rising chaos. That society is destined to collapse. How does one approach this tremendous chaos both without and within oneself? 4ª pregunta: Para existir tengo que realizar tareas cotidianas mecánicas sin ningún sentido. Esa falta de sentido genera un sentimiento destructivo y furia interna, lo veo claramente en mí mismo, y ese mismo proceso alimneta el terrorismo, el crimen y la delincuencia. Hay un sentimiento de que nada puede hacerse contra el aumento del caos, que la sociedad está destinada a colapsar. ¿Cómo uno afronta este tremendo caos, tanto externo como interno?
1:03:01 To exist, I have to perform daily, mechanical tasks without much meaning. This lack of meaning leads to a feeling of destructiveness and inner rage. I see this clearly in myself, and the same process growing in the rise of terrorism, crime and delinquency. There is the feeling that nothing can be done about this increasing chaos, that society is destined to collapse. How does one approach this tremendous chaos both without and within oneself? Para existir tengo que hacer tareas mecánicas diarias sin ningún sentido. Esa falta de sentido genera un sentimiento destructivo y furia interna, lo veo claramente en mí mismo, y ese mismo proceso alimenta el terrorismo, el crimen y la delincuencia. Hay un sentimiento de que nada puede hacerse contra el aumento del caos, que la sociedad está destinada a colapsar. ¿Cómo afronta uno este tremendo caos, tanto externo como interno?
1:04:01 K: I wonder how many of us are aware of this fact. Economically, socially, morally, the structure of society as we have known is gradually collapsing, imperceptibly, or very, very quickly. How many of us are aware of this? Or we just live from day to day and forget the whole bally show? Please enquire in oneself, if one is really aware of this? Not in the newspapers, not in the magazines, not in the editorials, not in any book, but this is actually going on. Are we aware of it? Are we sensitive to all that is happening? What the scientists are doing? Because they also want to fulfil. Russia invents something, and the other scientists invent something more, greater, and so they keep this up. Me pregunto cuántos de nosotros nos damos cuenta de este hecho. En lo económico, social, moral, la estructura de la sociedad, como la conocemos, gradualmente se colapsa, lenta o rápidamente. ¿Cuántos de nosotros nos damos cuenta de este hecho? ¿O sólo vivimos el día a día y nos olvidamos de todo esta condena? Por favor, investigue en sí mismo si realmente se da cuenta de esto, no en los periódicos, en las revistas, en los escritos ni en los libros, sino en lo que de verdad sucede. ¿Nos damos cuenta, somos sensibles a todo esto que está sucediendo? ¿Qué están haciendo los científicos? Ellos también quieren realizarse. Rusia inventa algo y los otros científicos inventan algo más grande, de modo que siguen esa línea.
1:05:38 If one is aware of the chaos, the catastrophe – I wonder if one is really aware of it. It is really very important to question this, whether one is really, deeply aware of this, sensitively. Not just what is happening in one's own country, but in the world: poverty in certain areas is increasing, overpopulation, total indifference, callousness. If one is aware of it, why does one have rage, anger about it? Or be depressed by it? This is a fact. Right? The thing is collapsing. Why should one get angry about it? Have a tremendous anxiety, rage about it? Why? Why don't we look at the fact, and see what we can do? If you get depressed, full of anxiety, rage, and say my God, what is going to happen to my family, this and that, you are lost. But if one acknowledges the real fact of this, not verbally, but inside yourself, deeply, in your heart. Then the questioner says, what is one to do? Si uno observa el caos, la catástrofe, me pregunto si realmente lo ven, esto es lo que quiero... Es muy importante cuestionarlo, si uno está de hecho profundamente atento a eso, sensible, no sólo a lo que está sucediendo en nuestro propio país, sino en el mundo, la pobreza que en ciertas áreas está aumentado, la sobrepoblación, la total indiferencia, la crueldad. Cuando se da cuenta de esto, ¿por qué se enfurece, se enoja o se deprime? Es un hecho. ¿No es cierto? La cosa se colapsa, ¿por qué uno debe enojarse, tener tremenda ansiedad, furia, por qué? ¿Por qué no miramos el hecho y vemos qué podemos hacer? Si se deprime, si está lleno de ansiedad, de furia, y dice: 'Dios mío, qué sucederá con mi familia', esto o aquello, está perdido. Pero si uno admite ese hecho real, no verbalmente, sino dentro de sí mismo, profundamente, en su corazón, entonces, el interlocutor pregunta, ¿qué puede hacer uno?
1:08:07 Where would you begin to understand this chaos? The house is burning. We are not saying something that is not actual. The speaker is not pessimistic or optimistic, just facing things as they are. Where would you begin to bring about order out of this chaos? More leaders? Better prime ministers? Better labour leaders? Better police order, suppressing crimes? Not that there shouldn't be all that, but where will you begin? Please ask the question, where will you begin? Out there, or in here? Who has created the outward chaos in this world? We human beings have created it, each one of us. Right? Obviously. Our grandparents, or great-great-great-grandparents, and we have inherited what they have done, and we are contributing to it. This is a fact. So where shall I begin, realising the outward chaos? I realise that we human beings have created it, and as a human being who is the rest of mankind, I must begin with myself. Which is not a selfish movement. I have contributed, caused, brought about this chaos. Each one of us has brought about this chaos, the collapse, or the impending collapse. And I must begin with myself, because I – please, this is really important – I am the mankind, not just a verbal statement. it is in my blood: I am the rest of mankind. I must begin to bring about order in myself because I have lived, and I still live in chaos, inwardly. Chaos being disorder, conflict, struggle. Now, can there be order in all this? Can order be created out of disorder? Please, I am the result of disorder. I am disorder. I am not saying, disorder is out there, and I am looking at it – I am disorder. There is no part of me which is not in disorder. I may invent a part, I may think there is a part of me which is completely orderly, beautifully orderly. The rest of me is chaos. So if I assert that, then I am pursuing something which I have invented: that there is some pure order. Which is, out of disorder I have created order, hoping that the order is real. I see the fallacy of it, so I say to myself, I am the cause and the trap of disorder, and can I clear up this disorder? Not search for order. You understand this? How can my mind which is disorderly chaotic, how can such a mind, brain, create order? It can't. All it can do is to understand the nature of disorder, the structure, the movement, the quality of disorder. The essence of disorder is conflict. When you have no conflict, there is order. So what is the cause of conflict? I hope you are thinking, you are investigating with the speaker otherwise you are just listening to a lot of ideas, they will have no meaning whatsoever. He will become another stupid leader. And please, I beg of you, don't put the speaker in that position. ¿Por dónde empezará a entender este caos? La casa está en llamas. No estamos hablando de algo que no sea verdad; quien les habla no es pesimista u optimista, sólo afrontamos las cosas como son. ¿Por dónde empezarán a crear orden de este caos? ¿Más líderes, mejores primeros ministros mejores líderes sindicales, mejor orden policial, terminar con los crímenes, no que todo esto no deba hacerse, pero por dónde empezarán? Por favor, háganse esa pregunta, ¿por dónde empezarán? ¿Por allí fuera o aquí dentro? ¿Quién ha creado este caos externo en el mundo? Lo hemos creado nosotros los seres humanos, cada uno; ¿No es cierto? Es obvio. Nuestros abuelos o tatarabuelos, y nosotros hemos heredado lo que ellos hicieron y seguimos contribuyendo. Eso es un hecho. Por tanto, ¿por dónde empezaré al darme cuenta de este caos externo? Darse cuenta de que los seres humanos lo hemos creado, y como ser humano soy el resto de la humanidad, debo empezar pormí mismo, y eso no es un movimiento egoísta. He contribuido, generado, producido este caos, cada uno de nosotros ha producido este caos, este colapso o inminente colapso. Debo empezar por mí mismo porque, por favor, esto es muy importante, yo soy la humanidad, no como una afirmación verbal, está en mi sangre, soy el resto de la humanidad. Debo empezar a generar orden en mí mismo, porque he vivido y sigo viviendo en caos interno. El caos es desorden, conflicto, lucha. Ahora bien, ¿puede haber orden en todo esto? ¿Puede surgir orden desde el desorden? Por favor, soy el resultado del desorden, soy el desorden. No digo que el desorden está fuera y estoy mirándolo, yo soy el desorden. No existe ninguna parte mía que no esté en desorden, yo invento esa parte. Creo que existe una parte en mí que está en completo orden, en un orden maravilloso, y el resto de mí está en caos. De modo que, entonces, asumo que persigo algo que he inventado y que existe algún orden puro. Es decir, del desorden creo el orden, ¿entienden?, esperando que ese orden sea verdadero. Pero me doy cuenta de esa falacia. Por eso me digo a mí mismo que soy la causa, la trampa del desorden, y ¿puedo eliminar ese desorden? No se trata de buscar orden; ¿lo comprenden? ¿Cómo puede mi mente desordenada, caótica, cómo puede esa mente, ese cerebro crear orden? No puede. Todo lo que puede hacer es comprender la naturaleza del desorden, la estructura, el movimiento, la cualidad del desorden. La esencia del desorden es conflicto; ¿no es cierto? Cuando no hay conflicto surge el orden. Y bien, ¿cuál es la causa del conflicto? Vamos, señor. Espero que piensen e investiguen con quien les habla, de lo contario sólo escucharán un montón de ideas que no tendrán ningún valor. Él se convertirá en otro estúpido líder. Por favor, se lo ruego, no pongan en esa posición a quien les habla. Así pues, ¿es posible eliminar el desorden?
1:14:54 So, can there be dissolution of disorder? We are not seeking order. The order, like the universe, will be when there is no disorder. So what are the contributory causes that bring about disorder? Are you tired? Shall I finish this? You are not tired? I am sorry. What are the many causes that bring about disorder? Or is there only one cause? We like to think there are many causes because then it gives us time to play around, investigating the very many causes. That is part of the psychological game which human beings play. But looking at it all, perhaps, there is only one cause. Or shall we investigate various other causes? Which is a waste of time, obviously. What is the one cause that is bringing about this great disorder out there and in oneself? Is it the 'me', the self, with all its conflicts, desires, hopes, fears, past memories? The self-centred entity who is concerned with himself, isolating himself, holding on, clinging to that which thought has invented as the me. Go on, look at it. And if that self-centred entity, the me, the form, the name, all the accumulated memories, which is the me, which is in essence, isolation. The me is always in isolation. I may be related to you, but 'I' am related to 'you'. I am the principal, and you are the second. I, though I am related to you intimately, I am pursuing my own desires, ambitions, fulfilment. And you are also doing the same, like two parallel railway lines never meeting. That is, the me, with all this sense of isolation that is the root cause of this chaos out there and in me. And do I realise this? Or this verbal accumulation which I have gathered, and I am living with the words? I say yes, that is me, what am I to do about it? If I realise that is me, I can't do anything. You understand? I can't do anything because the doer is still the me. So there is only a state of pure observation of the fact. And that observation, with its intense attention, brings out its own action, which is intelligence. No estamos buscando orden. El orden, como el universo, existe cuando no hay desorden. Entonces, ¿cuáles son las causas que contribuyen a crear desorden? ¿Están cansados? ¿Termino con esto? ¿No están cansados? Lo siento. ¿Cuáles son la diferentes causas que generan desorden? ¿O tan sólo existe una sola causa? Nos gusta pensar que existen varias causas, porque entonces tenemos tiempo de jugar con ello, investigar las diferentes causas. Esta es una parte del juego psicológico que los seres humanos juegan. Pero si uno mira todo esto, tal vez, sólo existe una sola causa. Vamos, señor, piense. ¿O debemos investigar varias otras causas? Lo cual es una pérdida de tiempo, es obvio. ¿Cuál es esa única causa que genera tanto desorden externo e interno en uno? ¿Es el 'yo', el ego? Con todos sus conflictos, deseos, esperanzas, miedos, recuerdos pasados, esa entidad egocéntrica que se interesa por sí misma, que se aísla agarrándose, aferrándose a eso que el pensamiento ha inventado. Vamos, señor, mírelo. Esa entidad egocéntrica, el 'yo', la forma, el nombre, todos los recuerdos acumulados, soy yo, soy la esencia del aislamiento, el 'yo' siempre está aislado, ¿no? Puedo haber una relación con usted, pero 'yo' me relaciono con 'usted'; ¿de acuerdo? Yo soy el importante y usted es secundario. Aunque tengo una relación íntima con usted persigo mis propios deseos, ambiciones, realizaciones, y usted también hace lo mismo, somos como dos vías de tren paralelas que nunca se tocan. O sea, el 'yo' con toda esa sensación de aislamiento, es la causa principal del caos externo e interno. ¿Se da uno cuenta de esto? ¿O es una acumulación verbal que he almacenado y vivo con estas palabras? Digo: 'Sí, eso soy yo, ¿qué puedo hacer?'. Si me doy cuenta de que eso soy yo, no puedo hacer nada; ¿entienden? No puedo hacer nada porque el que quiere hacer sigue siendo el 'yo'. Así que sólo... sólo existe la observación pura del hecho, y esa observación, esa intensa atención, produce su propia acción que es inteligencia.
1:20:23 Right, sir. Finished for today. De acuerdo, señor. Por hoy es suficiente.