Videos de Krishnamurti con subtítulos en español home


BR82T4 - Le belleza de la muerte como parte de la vida
Cuarta Charla Pública
Brockwood Park, Inglaterra
5 de septiembre de 1982



0:57 Krishnamurti: This is the last talk. I suppose you'll be glad, and I'll be glad too. Gracias, señor. Esta es la última charla. Supongo que estarán contentos, yo también lo estaría.
1:15 I think one should go over briefly what we have been talking about in the last two talks and the two question meetings. We talked about the chaos in the world, the great uncertainty for all of us. Life is becoming more and more dangerous, unpredictable. And the future, from what one observes as things are politically, economically, even socially, is rather grim. One is not pessimistic or optimistic, but these are facts. They are preparing for war. Man, apparently, has not learnt from past history that killing another human being is of no value, doesn't solve any problems. But apparently, that is the fashion, that is the national inheritance and accepted orthodoxy. And nobody seems to demonstrate, and there have been a great many demonstrations about nuclear war, about this and that, but nobody, from the highest to the lowest, seems to demonstrate to end all wars. Not a particular kind of war: atomic or conventional war, or other types of war, but one has not given one's energy or the drive or the intensity to stop all wars. Of course, the politicians will never agree to that, nor the gurus, nor the highest Christian authorities. If they did, they wouldn't be the highest authorities. Ceo que deberíamos examinar brevemente lo que hemos estado hablando en las dos últimas charlas y sesiones de preguntas y respuestas. Hablamos del caos en el mundo, de la gran inseguridad que todos tenemos. La vida se ha vuelto más y más peligrosa, imprevisible, y el futuro, si uno observa la política, la economía, incluso socialmente, es desalentador. No se trata de ser pesimista u optimista, éstos son hechos. Se están preparando para la guerra. Parece que el hombre no ha aprendido de la historia que matar a otro ser humano no tiene valor, no soluciona ningún problema, pero parece que es una moda, una herencia nacional, una ortodoxia aceptada. Nadie parece manifestarse pero hay muchas evidencias de una guerra nuclear, de esto o aquello, pero desde el más alto al más bajo, nadie quiere terminar con todas las guerras, no una en particular, la guerra atómica, convencional, o cualquier clase de guerra, sino poner toda nuestra energía, nuestra fuerza e intensidad para detener todas las guerras. Por supuesto, los políticos nunca estarán de acuerdo con esto, ni los gurús, ni las altas jerarquías cristianas. Si lo hicieran dejarían de ser las altas jerarquías.
4:10 And also, we talked about the general disorder, outwardly, and the inward disorder that we live with. We talked about hatred spreading throughout the world more and more. And there seems to be no end to that. We talked also about human beings wounded psychologically from childhood, and the consequences of that hurt, the wounds that one receives while being educated in the family. Education, college, university, and the whole process of living seems to breed this kind of inward hurt which breeds isolation, fear, and the kind of neuroticism that seems to be common. Y también hablamos del desorden externo colectivo, así como del desorden interno en el que vivimos. Hablamos del odio que se extiende por el mundo cada vez más y, parece no tener fin. También hablamos de las heridas psicológicas de la infancia y de sus consecuencias, las heridas que uno recibe en la escuela, en la familia. La educación, la escuela, la universidad, todo el proceso del vivir, parecen producir esa clase de heridas internas que causan aislamiento, miedo, y cierta clase de neurosis que parece ser tan común.
5:26 And also, we talked about perhaps the most important thing: relationship. How essential it is to find out for oneself, to live a life in which conflict doesn't exist in relationship: sexual, the individual search for his own fulfilment, pursuing his own ambitions, and therefore, the relationship is never complete. It is always divided, like two parallel lines never meeting, and that is what we call relationship, and therefore in it, there is perpetual conflict. And the cause of that conflict, that lack of deep, fundamental relationship, is this sense of isolation. Not only the individual isolation – the very word indicates isolation. But that word too has a different meaning: indivisible, a human being who is not broken up, living at different levels of his life business life, religious life, social life, family life, and so on. Such a human being cannot possibly have deep, abiding, lasting... a relationship in which there is love. We have talked about it quite a lot. Hablamos también de la relación, tal vez la cosa más importante, de lo esencial que es descubrir por uno mismo cómo vivir una vida sin conflicto en la relación -el sexo, la búsqueda individual de auto realización, la persecución de ambiciones propias que hacen... que la relación nunca es completa, está siempre dividida como dos líneas paralelas que nunca se encuentran. Sin embargo, a eso lo llamamos relación, en consecuencia, tenemos conflicto perpetuo. La causa del conflicto, de la falta de relación profunda y real, es esa sensación de aislamiento, no sólo el aislamiento individual que indica la palabra aislarse, sino que esa palabra también tiene distintos significados, indivisibilidad, un ser humano que no esté fragmentado viviendo su vida en diferentes niveles, la vida de negocios, la religiosa, la social, la familiar, etc. Ese ser humano no puede tener una profunda, duradera, perdurable relación en la que haya amor. Ya hemos hablado de eso bastante.
7:50 And also, we have enquired together into the nature of fear, whether it is possible for human beings living in this ugly world to be totally, completely free of all fear. Fear is a terrible thing. It darkens, shortens, it makes one's mind so brittle. And whether it is possible to be free of all fear both psychologically and outwardly. Where there is fear, there cannot be generosity, cannot be that sense of great affection. Y también hemos investigado juntos la naturaleza del miedo, de si es posible para los seres humanos vivir en este feo mundo siendo totalmente libres, libres por completo del miedo. El miedo es algo terrible, es oscuridad, reduce y hace la mente frágil. Se trata de ver si es posible liberarse de todo miedo, tanto psicológico como externo. Si tenemos miedo no puede haber generosidad, no puede haber esa sensación de gran afecto.
8:51 We also talked about love and compassion and intelligence. We said, that which is love cannot be approached positively, but that which is not can be put aside. Jealousy, ambition, antagonism, competition, deny the very nature and the beauty of love. And we talked also about compassion. There can be no compassion, obviously, if one is anchored in a belief, in a faith, in a dogma, or belonging to some group, some sects. Such a person may have pity, sympathy, generosity, but it is not compassion. Where there is compassion, there is intelligence – we went into that. We enquired into what is the nature of a human being that is intelligent. If intelligence is based on knowledge, is the outcome of knowledge, then we have a great deal of knowledge about most things in life. But that knowledge has not transformed us, has not made us intelligent. The very antagonisms, national divisions and racial and religious divisions indicate how unintelligent we are. Somebody should write a history about stupidity. I believe they have. Perhaps in the thirties, somebody wrote a book. But such books are easily forgotten, put aside. También hablamos de amor, compasión e inteligencia. Dijimos que el amor no se puede abordar positivamente, pero lo que no es amor puede eliminarse: celos, envidia, antagonismo, ambición, competitividad, niegan la misma naturaleza y belleza del amor. Además hablamos de compasión. es obvio que no puede haber compasión si uno está aferrado a una creencia, a una fe, un dogma, o pertenece a un grupo, a una secta. Esa persona puede sentir lástima, afinidad, generosidad, pero eso es compasión. Donde hay compasión hay inteligencia. Ya vimos eso. Investigamos la naturaleza de ser humano inteligente. Si la inteligencia se basa en el conocimiento, si sale del conocimiento, entonces, tenemos mucho conocimiento de las cosas de la vida, pero ese conocimiento ni nos transforma ni no hace más inteligentes. El mismo antagonismo, las divisiones nacionales, raciales y religiosas, indican lo poco inteligentes que somos. Alguien debería escribir una historia sobre la estupidez, (risas) creo que lo han hecho, en los años treinta alguien escribió un libro. Pero esa clase de libros pronto se olvidan, se ignoran.
11:56 And we talked about, yesterday, the nature of suffering. Why human beings, who apparently have such extraordinary skill, extraordinary capacity in the technological field, have not used that capacity, that energy, that quality of intensity, to wipe away all human suffering both physically and psychologically. Perhaps they will succeed, wiping away physical pain, disease, and so on. But man has lived for millennia upon millennia, and yet he suffers. And we went into that very carefully, and it would not be the occasion again to repeat what was said yesterday morning. Ayer hablamos de la naturaleza del sufrimiento, por qué los seres humanos, que aparentemente tienen una enorme habilidad y capacidad en el campo tecnológico, no usan esa capacidad, esa energía, esa cualidad de intensidad para eliminar todo el sufrimiento humano, tanto físico como psicológico. Tal vez, consigan eliminar el dolor físico, la enfermedad, etc., pero, siglo tras siglo, el hombre sigue sufriendo. Examinamos todo esto con detenimiento y no es el momento... ..de repetir lo que dijimos ayer por la mañana.
13:17 So we ought to talk over together this morning, and please don't consider it rather morbid or unnecessary on a lovely morning like this, to talk about death. Because it is part of our life as all the other characteristics of our life, like hate, jealousy, violence, and occasional flare of the beauty of love. It is all part of our life. And also, we ought to talk over together, not that you are listening to the speaker, copying his words or his statements or try to understand what he is talking about, but rather, together, investigate these problems and find out the truth of them. And so please, we are talking over together. You are sharing, partaking, cooperating, not just listening, and then agreeing or disagreeing and walk off, do your T'ai chi endlessly, or your yoga, or some practice of some guru which he thinks will enlighten you. But we are concerned with our daily life, not some exotic, fanciful, religious concepts, but actual daily life of conflict, the confusion we live in, the uncertainty, the search for security. We have been through all that, it is part of our life. And also, death is part of our life though we may not acknowledge that fact. We may try to avoid it, slur over it, or only be concerned at the last minute, as most people are. So we should, together, enquire into the nature, into that extraordinary fact. As life is an extraordinary fact, we ought to consider that also. De modo que esta mañana debemos hablar juntos, por favor, no lo consideren morboso o impertinente en esta mañana tan hermosa, hablar de la muerte, porque es parte de nuestra vida, igual que el resto de características como los celos, la violencia o la ocasional flama de la belleza y el amor, que son parte de nuestra vida. Y también deberíamos hablar juntos, no sólo que escuchen a quien les habla, copiando sus palabras, sus frases, o tratando de comprender lo que habla, sino más bien juntos investigar estos problemas y descubrir su verdad. Por favor, estamos hablando juntos, están compartiendo, tomando parte, cooperando, no sólo escuchando para luego estar o no de acuerdo, e irse a practicar su Tai-chi o yoga regular, o practicar lo que le diga algún gurú que cree le dará la iluminación, a nosotros nos interesa la vida diaria, no conceptos reliogiosos... exóticos y ridículos, sino el día a día de conflicto, de confusión, de inseguridad, y esa búsqueda de seguridad. Ya hemos pasado por todo esto, es parte de nuestra vida, y la muerte también es parte de nuestra vida, no podemos obviar ese hecho. Podemos tratar de evitarla, de desacreditarla, o sólo interesarnos en el último minuto, como hace mucha gente. Así que juntos debemos inquirir en la naturaleza, en ese extraordinario hecho que es la vida, también debemos considerar esto.
16:52 And we should consider too, before death and meditation, what is beauty. It is important too. Does beauty lie in the eye of the observer? Is beauty a state of mind that has studied all the paintings, the poets, and the statuary of the world, and come to a certain conclusion? The architecture of the most extraordinary buildings in the world from the deep pyramids to the Parthenon, to the cathedrals, to the temples, and the mosques. And when one observes those marvellous trees, the sequoias who have lived 5 to 6000 years, some of them. What is beauty, where is beauty? In the poet? In the poems? In the literature? In the painting? Or when you see a beautiful person, well-formed, beautiful features. What do you consider to be beauty? This is important because love goes with beauty. Antes de la muerte y la meditación, debemos considerar qué es la belleza. Lo cual también es muy importante. ¿Está la belleza en el ojo del observador? ¿Es la belleza el estado de una mente que ha estudiado todas las pinturas, los poetas, las estatuas del mundo y ha llegado a cierta conclusión, desde la arquitectura de los edificios más extraordinarios en el mundo, a la profundidad de las pirámides del Partenón, de las catedrales, de los templos y mezquitas? Si uno observa esos maravillosos árboles, las secuoyas que viven desde... 5 o 6 mil años, algunas de ellas, ¿qué es belleza, dónde está la belleza? ¿En el poeta, en los poemas, en la literatura, en los cuadros? ¿O cuando vemos una persona hermosa, bien parecida, con elegantes rasgos? ¿Qué consideran que es la belleza? Es importante porque amor y belleza van juntos.
18:52 So one must enquire into this nature of what is beautiful. When do you perceive beauty? You see a marvellous mountain with deep valleys and shadows against the blue sky, with all the light of heaven upon it. And for a moment, you are struck by this grandeur, by the greatness of that enormous, solid rock. And for a second, you are absent, you have forgotten your problems, your petty quarrels, and all the rest of it, and you are facing this tremendous beauty. Does beauty exist only when the self is not? Please do ask these questions of yourself. The self, the me, the person, the name, the form, all those words of fear, violence and problems and deep loneliness with its despairs, that is the self, the me, striving, striving to become something. When that self is absent completely, it is that state of mind, being, perceives beauty. As you do, when you see a great monument, great mountains. For a second, the self is driven away by an accident, by a crisis. Then perhaps, one sees that which is beautiful. It happens to all of us. This is nothing extraordinary. When you see a lovely sunset, indescribable light: golden, orange, green, and for a second, everything is forgotten and there is this startling clarity of beauty, of light. At that moment, the self is not. Uno debe inquirir en la naturaleza de lo que es la belleza. ¿Cuando percibimos la belleza? Vemos una maravillosa montaña con profundos valles y las sombras en contraste con el cielo azul, con toda la luz del cielo sobre ella, por un instante uno queda conmovido por esa grandeza y enormidad de esa colosal roca sólida, por un segundo uno queda absorto, nos olvidamos de nuestros problemas y pequeñas disputas, etc., fascinados por esta tremenda belleza. ¿Existe la belleza sólo cuando no está el 'yo'? Por favor, háganse esas preguntas a sí mismos. El 'yo', el 'mí', la persona, el nombre, la forma, todas las palabras como miedo, problemas, profunda soledad con su desesperación, todo esto es el 'yo', el 'mí', luchando y luchando para ser algo. Cuando el 'yo' está del todo ausente, ese... estado de la mente, del ser, percibe la belleza. Sucede lo mismo cuando vemos un gran monumento, una enorme montaña. Por un segundo el 'yo' está ausente frente un accidente, una crisis, entonces, tal vez, uno capta eso que es belleza. Nos sucede a todos nosotros, no es algo extraordinario. Cuando vemos una hermosa puesta de sol con una luz indescriptible, dorada, anaranjada, verde, por un segundo nos olvidamos de todo, sólo existe esa asombrosa claridad y belleza, esa luz, en ese momento el 'yo' no interviene. Bien, ¿puede uno vivir así? No quedar absorto por algo enorme,
22:16 Now, can one live that way? Not be absorbed by something enormous something majestic, like a toy with a child. – child with a toy, rather. The child is absorbed in the toy and forgotten all his eager mischief. For the moment the toy has taken him over until he breaks that toy. So he depends on that toy to make him forget. And we depend on some toy also, grown up people: the toy of a symbol, the toy of a word, the toy of a mantra. The word 'mantra' I believe in Sanskrit means meditate or think over, not becoming, and absolve all self-centred activity. that is the root meaning of that word. And what we have made of it. algo magnífico igual que un niño con a un juguete. El niño queda absorto con su juguete olvidándose de las travesuras, por un momento el juguete lo distrae, hasta que lo rompe. De modo que depende del juguete para olvidarse de sí mismo. Y nosotros, gente mayor, dependemos también de un juguete, de un juguete como símbolo, palabra o mantra. La palabra 'mantra' en sanscrito, creo, significa meditar, reflexionar, no llegar a ser o quedar absorto en toda la actividad egocéntrica. Esa es la raíz etimológica de esa palabra y ¿qué hemos hecho de ella?
24:17 So is it possible to live a life without causation? Please enquire together into this. Our life, our whole existence has a cause. I do this because. I love you because. I worship because I am afraid that my life is empty, and perhaps some outside agency will help. There is always a cause in our life. And where there is a cause, there is an ending. If I love because you offer me sex, pleasure, companionship, because it has a cause, that kind of relationship soon ends. But to live a life without any causation is to live a life that is measureless. Because such a life has no ending. It isn't my life that I am ending. Those people who have a cause will always find an end. Perhaps that may be immortality, not my immortality or yours, but to live a life that has no beginning, which is a cause, and therefore it has no end. If one sees the beauty of that then life has a totally different meaning. Please, as we said, we are talking over together. It is not the speaker is stimulating you, then the speaker becomes a drug, then you depend, and all the mischief begins. But if we are together enquiring into this, probing very, very carefully, sceptically, with a great deal of doubt of everything you have examined because that may not be complete examination. Doubt, scepticism are great factors in life. Así pues, ¿es posible vivir una vida sin causa y efecto? Por favor, investiguemos juntos. Nuestra vida, toda nuestra existencia tiene una causa. Hago esto porque, amo porque. adoro porque tengo miedo, mi vida es vacía y, tal vez, algo externo me ayudará. En nuestra vida siempre hay una causa, y toda causa tiene un final. Si le amo porque me ofrece sexo, placer, compañerismo, al tener una causa, esa clase la relación pronto termina. Pero vivir sin causa-efecto, es vivir una vida que no tiene medida, porque esa vida no tiene fin. No es como mi vida que tiene un final. Aquellas personas que tienen una causa siempre encontrarán un final. Tal vez, eso puede ser la inmortalidad. No mi inmortalidad o la suya, sino vivir una vida que no tiene principio, que no tiene causa y, por tanto, no tiene fin. Si uno ve la belleza de esto, la vida tiene otro significado diferente. Por favor, como decíamos, estamos hablando juntos. Quien les habla no está estimulándoles, en ese caso me convertiría en una droga, entonces dependerían y empezaría todo el infortunio. Pero si juntos inquirimos, examinamos con mucho detenimiento y escepticismo, dudando mucho todo lo que examinamos, porque puede que no sea un examen completo; la duda y el escepticismo son grandes factores en la vida.
27:43 And so we should, together, go into this question of death. What is it that dies? And what is it that lives? Both of them go together. When you use the word death, dying, it means that you have also lived. The two cannot be separated. That is a basic truth – that it cannot be separated, as you cannot possibly separate relationship as though by itself, like a hurt, like a wound, like a fear. They are all interrelated, there is no 'one' problem. One problem, if it is properly understood psychologically, then in that problem all problems are included. But if you separate, and say, this is one problem I must solve, then you are reducing life into a shoddy little affair. But if one examines one problem completely, and to understand the nature of that completeness, one must understand how one approaches a problem. So, we must be very clear, that life and death go together. They are not something in the distant. When one is young, full of life, enjoyment, and a great deal of energy, one doesn't ever think about the other end. As one grows a little bit older, watches one's son die, then you begin to question, then you begin to shed tears, and the anxieties of life. Death is there for all of us. Por eso juntos debemos investigar esta cuestión de la muerte. ¿Qué es eso que muere? Y ¿qué es eso que vive? Ambos van juntos. Cuando usamos la palabra 'muerte', morir, significa que también vivimos, no podemos separarlos. Esa es una verdad básica, no se pueden separar, como no es posible separar la relación del mismo pensamiento y el dolor, la herida, el miedo, están todos interrelacionados. No sólo existe un problema. Si un problema psicológico se comprende plenamente, entonces, en ese problema está el resto de problemas. Pero si los separamos y decimos este es un problema y debo resolverlo, estamos reduciendo la vida a un asunto insignificante y mezquino. Si uno examina un problema completamente, para entender la naturaleza de esa totalidad, uno debe saber cómo abordar ese problema. Así que debemos tener muy claro que la vida y la muerte van juntas, no están distantes. Cuando uno es joven, está lleno de vida, con mucha energía, disfruta, nunca piensa en el otro extremo. Cuando crece y se hace mayor, al ver su propio hijo morir empieza a cuestionar, empieza a sentir tristeza y ansiedad por la vida. La muerte nos espera a todos.
30:32 So what is it to die? And so what is it to live? One cannot ask what it is to die without asking what it is to live. If we don't understand the living then we will be frightened of the other, naturally. But if we understand the nature of living then we will comprehend also, deeply, the nature of dying. Not what happens after death, but rather, what happens before one dies. That is far more important, to find out what happens before dying rather than what happens after. Volumes have been written of what happens after. And we are all eagerly searching, or waiting, or rationalizing what happens after, but we never look at what happens before. So we are going together to look at what happens before. What happens to all of us before? The thing called living, the thing called becoming: the struggles, the pains, the anxieties, the loneliness, the deep, endless sorrow, working from morning until night until we are sixty, and then retire to die. This is what we call living. And we are questioning whether that is living at all. Please, you must question this, not I, not the speaker, but each one of us must question. Question, not find an answer. It is a challenge, and we must know how to meet a challenge. This is a challenge. What is our life, the living? The acquisition of money? Search for power? Sexual fulfilment? The striving, the conflict, the fears, the anxieties, the loneliness, and the deepening sorrows? Is that our life? It is our life. It is everlastingly becoming something. That is why you all belong – not all, some of you – belong to some group, hoping to become something, to become illumined, to become rich. So the becoming has a cause. And if you don't become in a certain direction, you go to the other, and keep this strain of becoming all the time. that is our daily life: in the business world, in the political world, in the religious world. Think of it, absurd: in the religious world. The priest becoming the bishop, the bishop becoming the cardinal, and the cardinal eventually became the top dog. No, please don't laugh. See the fact, see the extraordinary cruelty of it all. And this is what we call living. And of course, then we are frightened of death. Y bien, ¿qué es eso que muere? Y ¿qué es eso que vive? Uno no puede preguntar qué es morir sin preguntar qué es vivir. Si no comprendemos la vida, tendremos miedo de lo otro, es obvio, pero si comprendemos la naturaleza del vivir, entonces también comprenderemos, en lo profundo, la naturaleza de la muerte. No lo que sucede después de la muerte, sino lo que sucede antes de morir. Es mucho más importante descubrir lo que sucede antes de morir que lo que sucede después. Se han escrito volúmenes sobre lo que sucede después, y todos estamos ansiosos buscando, esperando, racionalizando lo que sucede después, nunca miramos lo que sucede antes. Así que, juntos, vamos a mirar lo que sucede antes. ¿Qué nos sucede antes a todos? Eso que llamamos vivir, llegar a ser, las luchas, el dolor, las ansiedades, la soledad, el profundo y eterno sufrimiento, trabajar de la mañana a la noche hasta los 60, para retirarnos y morir. A eso lo llamamos vivir, pero nosotros cuestionamos si eso es realmente vivir. Por favor, deben cuestionarlo, no yo, no quien les habla, sino cada uno debe cuestionar eso. Cuestionar, no encontrar una respuesta. Es un reto y debemos aprender a afrontar un reto. Y esto es un reto. ¿Qué es nuestra vida, el vivir? Conseguir dinero, buscar poder, satisfacerse sexualmente, luchas, conflictos, miedos, ansiedades, soledad y profundo sufrimiento, ¿es eso nuestra vida? Eso es nuestra vida, un constante movimiento de llegar a ser, por eso todos dependen, no todos, algunos dependen de un grupo esperando ser algo, esperando iluminarse, ser rico. Así, el llegar a ser tiene causa y si no lo consiguen en una dirección, van hacia otra, manteniendo esa constante de llegar a ser algo. Así es nuestra vida, el mundo de los negocios, el político, el mundo religioso; piénsenlo, es absurdo. En el mundo religioso el sacerdote quiere ser obispo, el obispo cardenal, y el cardenal, finalmente, ser la cabeza. (Risas) No, no, miren, por favor, no se rían, miren el hecho, vean la extraordinaria crueldad de todo esto. A eso lo llamamos vivir y, por supuesto, tenemos miedo de la muerte.
35:51 So we are going to find out, if we can, whether in this living, whether it is possible to be free, completely, of all the burdens of man. That is what we have been discussing for the last sixty years or so, whether it is possible to be free totally from all fear, from all the wounds that man has given to man, the agonies, the loneliness, the utter separation of existence, whether we are individuals at all. Because our consciousness, with all the things that thought has put there, like fear, faith, and so on, is the common lot of all mankind. Our consciousness, though we think it is ours – individual consciousness – it is not when you examine it very closely. It is the common lot, common ground of all human beings. So one questions whether there is individuality at all. Though on the peripheral, on the outward existence you may be better educated, more money, better fed, better clothes, more power, but inwardly, we are all the same. You may belong to one sect, or one group, one commune, call yourself, or robe yourself differently, but inwardly, inside the skin, psychologically, you are humanity. And so you are basically not an individual, that is one of our illusions. We think, we also say, 'thinking is my thinking'. Thinking is never personal, individual. Thinking is common to all mankind from the great philosophers to the mathematicians, to the scientists, and to the poor ignorant man never knowing how to read or write, or travel. Thinking is, again, common to all of us. So thinking is neither East nor West, that is our life. Así pues, vamos a descubrir, si mientras vivimos podemos, si es posible estar completamente libre de toda esa carga humana. Eso es lo que hemos hablado durante casi 60 años, si es posible estar completamente libre de todo miedo, de todas las heridas que el hombre ha causado al hombre, de las agonías, de la soledad, de esa gran separación de la existencia, de si realmente somos individuos, porque nuestra consciencia con todas las cosas grabadas ahí por el pensamiento, como el miedo, la fe, etc., es algo que compartimos con toda la humanidad. Nuestra consciencia, aunque pensemos que es nuestra consciencia individual, no es así si lo examinamos de más cerca. Es una condición y una base común a todos los seres humanos. Por eso uno cuestiona si realmente existe la individualidad, si bien en la periferia, en la vida externa, podemos tener mejor educación, más dinero, mejor comida, mejor ropa, más poder, pero internamente todos somos lo mismo. Pertenecen a una determinada secta, grupo, comunidad, tienen nombres y ropa diferentes, pero internamente, debajo de la piel, psicológicamente, son la humanidad. Así que, en esencia, no somos individuos, esa es una ilusión nuestra. Pensamos, y también decimos que el pensar es mi pensar. Pero el pensar nunca es personal, individual, es pensar, el pensar es común a toda la humanidad, desde el más grande filósofo hasta el matemático, el científico o el pobre hombre ignorante que no sabe leer, escribir y no ha viajado. Pensar, de nuevo, es común a todos nosotros, por tanto, no es del Este o del Oeste. Esta es nuestra vida.
39:37 When there is no freedom from this kind of travail and agony and occasional sense of beauty, then what is death? Why are you frightened? Why are we all so scared? The Hindus, the ancient Hindus, have invented a theory that you will live after: carry on with your misery this life. Next life, if you behave properly, it will be better. You will have more money, better houses, better clothes and you will have better power, or you will be a great saint. And the Christians too have their own rationalization: resurrection, etc. Those who believe in reincarnation, that is, to incarnate next life. What is it that incarnates next life? Go into it, don't accept the tradition. Go into it – what is it that incarnates next life? Your thoughts? Your loneliness? Your striving? Your utter confusion and sorrow? And is sorrow, anxiety, loneliness and agony to be dispelled through time, which is evolution? We like to think so. We like to think, violence will end, give me time. While you have time, you sow the further seeds of violence, obviously. So those who believe in this theory, though some of them say, 'Oh no, it is very actual'. Maybe. One has to be very careful of all these beliefs. It isn't one belief that is going to solve all the problems. If you believe in that, that means you must live now a righteous life, a good life, an intelligent life, a life of love and compassion. But you don't, that is just a theory to comfort you at the last minute. Cuando no hay libertad de esta clase de esfuerzo y agonía, con alguna ocasional sensación de belleza, ¿qué es la muerte? ¿Por qué tenemos miedo, por qué estamos atemorizados? Los hindúes, los antiguos hindúes, inventaron la teoría de que hay vida después de la muerte, sigan con su vida miserable, y si se han comportado bien, la próxima vida será mejor. Trendrán más dinero, mejores casas, mejor ropa, tendrán más poder o serán un gran santo. Y los cristianos también tienen su propia racionalización con la resurrección, ya conocen todo esto. Aquellos que creen en la reencarnación, o sea, en encarnar en una próxima vida, ¿qué encarna en esa próxima vida? Vamos señores, no acepten la tradición, investiguen, ¿qué encarna en la próxima vida? ¿Sus pensamientos? ¿Su soledad? ¿Sus esfuerzos? ¿Su total confusión y sufrimiento? Y, ¿el sufrimiento, la ansiedad, la soledad, la agonía, desaparecerán con el tiempo, con la evolución? Nos gusta pensar que así será, nos gusta pensar que la violencia cesará, que es cuestión de tiempo. Al aceptar el tiempo, siembran la semilla futura de la violencia, es así. Aquellos que creen esa teoría, aunque digan: 'Oh, no, eso es así', 'quizás', tienen que tener mucho cuidado con todas estas creencias. Ninguna creencia puede solucionar todos los problemas. Si lo cree, entonces tiene que vivir correctamente ahora, llevar una vida buena, inteligente, una vida de amor y compasión, pero no lo hace, sólo es una teoría que le reconforta en el último minuto. Y bien, ¿qué es lo que muere?
42:54 So what is it that dies? Please answer this question to yourselves. Not what the books say, not what your tradition says because that just may be another form of illusion. It doesn't matter who says it – the Buddha or anybody who says it, Shankara, according to the ancient Hindus. They may be deceived, and human beings are deceived very, very easily because the root of it is they all want comfort. Por favor, respóndanse a sí mismos. No lo que dicen los libros, no lo que dice la tradición, porque eso puede ser otra clase de ilusión. No importa quien lo diga, el Buda o cualquiera que lo diga, o Shankara según los antiguos hindúes, ellos pueden engañarse, y los seres humanos se engañan muy fácilmente porque en el trasfondo todos quieren confort. Bien, ¿qué es lo que muere?
43:43 So, what is it that dies? Obviously, your attachments, your bank account, though you may like to have it until the last minute. It is your bank account, your belief, your loneliness, your relationship, intimate and otherwise – all that dies. Just see what happens – that is what is dying. You have collected a great deal of art treasure, wealth, good houses, your character – cultivated this and that. Not only the garden, but you cultivated your own mind, your own heart. At the end of it all, death is there. That is, all these qualities are you. You may call it the soul, the Hindus give it a different name, but it is that centre of the self: the name, the form, the qualities, the wounds, the hurts – all that is me. And through disease, old age, or accident, all that is cut off, and that is death. So we have separated living and death is somewhere far around the corner. Como es obvio, sus apegos, su cuenta bancaria, aunque quiera poseerla hasta el último minuto, su cuenta bancaria, su creencia, su soledad, su relación, íntima o no, todo eso muere. Sólo observe lo que sucede, eso es lo que muere. Puede coleccionar un tesoro de grande obras de arte, bienes, buenas casas, posición, cultivar esto o aquello, no sólo el jardín, sino cultivar su propia mente y corazón, y al final de todo esto, la muerte está ahí. Es decir, usted es todas estas cualidades, puede llamarlo el alma, los hindúes le dan un nombre diferente, pero es el centro del 'yo': el nombre, la forma, las cualidades, las heridas, las injurias, todo esto soy yo. Y ya sea por enfermedad, vejez o un accidente, todo termina. Eso es la muerte; ¿de acuerdo? Hemos separado la vida y la muerte, acorralándola en un lejano rincón.
46:04 Now, the next question to that is, can death take place while living? Please understand what we mean. I am attached to my family, to my wife, to my house, to the beautiful furniture I just bought the other day – I haven't bought it, but... and I am attached to all that. Death is the ending of that. Now can I, living in this life with all my vitality, end the attachment which is death? You understand? Are you following all this? I am attached to my wife, or to my children, more to my bank account, and death wipes all that away. While living, with my clear mind, however clear it is, with my vitality, end that attachment. So I am living with death all the time. Do you understand the beauty of it? Do you understand? That is, ending that which, psychologically, I have accumulated. Therefore, the living and the dying go together. Do you understand what it means? Would it be possible to do this? Have you ever tried, if one may ask most respectfully, have you ever tried to end something without any cause? Ordinary things: smoking, drinking, chattering. End following somebody: your leader, your guru, your priest, your specialist. Specialist, psychologically, we are not talking of the specialist, physical specialist, like the doctors, and so on. Have you voluntarily, without any cause, ended something? You may dislike somebody, hate somebody. End it. That is death. So one begins to understand, if one goes into it very deeply, that death is not something at the end of one's life, however brief, however long, but death is a movement of life. Death is closely related to life. And so where there is an ending, complete ending, without causation then there is a beginning without end. That is immortality. That is a state of timelessness. But if I am frightened of death, which is, frightened of losing. To end that fear, lose now. You understand? In that, there is great beauty. La siguiente pregunta es, ¿podemos morir mientras vivimos? Por favor, entiendan lo que queremos decir. Estoy apegado a mi familia, a mi esposa, a mi casa, a estos preciosos muebles que acabo de comprar, -no los he comprado- y estoy apegado a todo eso. La muerte es el fin de esto. Y bien, ¿puedo vivir, vivir la vida con toda mi vitalidad y poner fin al apego, lo cual es muerte? ¿Comprenden? ¿Siguen todo esto? Estoy apegado a mi esposa, a mis hijos más que a mi cuenta bancaria, y la muerte se lleva todo esto. Mientras uno vive con una mente clara, con esa claridad, con vitalidad, terminar con el apego. De manera a vivir con la muerte todo el tiempo. ¿Entienden la belleza de esto? ¿Lo comprenden? Es decir, poner fin a todo lo acumulado psicológicamente. Por tanto, vivir y morir van juntos. ¿Comprenden lo que significa? Deseo..., ¿es eso posible? ¿Lo han intentado alguna vez, si puedo preguntarlo respetuosamente, han intentado poner fin a algo sin ningún motivo? POner fin a cosas cotidianas: fumar, beber, parlotear, seguir a alguien, su líder, su gurú, su sacerdote, su especialista, a nivel psicológico, no estoy hablando..., no estamos hablando de los especialistas físicos, como los médicos, etc., ¿alguna vez, han puesto fin a algo voluntariamente, sin ningún motivo? Puede odie cierta persona, que la repudie, ponga fin a eso. Eso es morir. Así que si uno lo investiga con profundidad, empieza a comprender, que la muerte es algo que no está al final de la vida, sea corta o larga, sino que la muerte es un movimiento de la vida. La muerte está estrechamente relacionada con la vida. Y cuando hay un final , un final completo, sin motivo, entonces hay un empezar sin fin; eso es la inmortalidad. Es un estado sin tiempo. Y si temo la muerte, o sea miedo a perder, para poner fin a ese miedo, pierda ahora. ¿Entienden? En eso hay gran belleza.
50:50 So we ought to talk about next... We haven't finished the subject of death because it is much too complicated. One has to go into it very, very deeply. That is, what happens to all of us whose consciousness is common to all mankind, what happens to the one who is out of that consciousness? What relationship has that person to the rest of mankind? I won't go into it now because we haven't got time. As I said, death, with all its meaning, is very complex, needs very careful observation. You cannot observe when there is fear. It requires great hesitancy, affection, seeing what life and death are. En la próxima charla lo hablaremos, no hemos terminado con el tema de la muerte que es muy complicado, uno tiene que investigarlo muy hondamente. Es decir, ¿qué nos sucede, al compartir una consciencia común a la humanidad, y qué le sucede a aquel que está fuera de esa consciencia? ¿Qué relación tiene esa persona con el resto de la humanidad? ¿Entienden? No vamos a investigarlo ahora porque no hay tiempo. Como decía, la muerte con todo su significado es muy compleja, requiere una observación cuidadosa, no puede observar si hay miedo. Ver qué es la vida y la muerte requiere un alto grado de duda, afecto.
52:03 Now we ought to talk about also, as this is the last meeting, what is meditation? In relation to that, we ought to talk over together, what is religion? Go to the smallest Indian village: poor, hungry, probably one meal, and that meal is not sufficient. And they have also the feeling of religiosity: they worship a tree, a stone. And you come to a more complicated, sophisticated society, it is the same movement. They may put a garland around a stone with great reverence. In a sophisticated society, it is much more polished. There you have got marvellous cathedrals, churches, painted windows, solemnity, chanting, candles, the strange dress. That also creates a great atmosphere. If you have been to some of the old cathedrals where cardinals are performing, it is really an extraordinarily beautiful thing. It may be nonsense, all the words, and all the things that go on, it may all be ridiculous. But the atmosphere, the beauty of those vast pillars reaching up to the heavens, that is the same quality, only polished, clean, healthy – two thousand years of repetition. It is the same as the man or the woman in the village who puts a garland, a flower in front of a stone – both are so-called religious. Don't call the other a heathen, an ignorant man, he is doing exactly the same thing as you are: worshipping something outside, something, an agency, a god, with all the paraphernalia of religious orthodoxy. So what is religion? This is necessary to understand before we go into the question of meditation. Ahora deberíamos hablar también de... ..como se trata de la última charla, ¿qué es meditación? En relación con esto deberíamos hablar juntos, ¿qué es la religión? Vayan al pueblo más pequeño de la India, - pobres, hambrientos, una sóla... comida que no es suficiente, y tienen también ese sentimiento religioso: veneran un árbol, una piedra. Y uno va a una sociedad más complicada, más sofisticada y es el mismo movimiento. Ponen una guirnalda alrededor de una piedra con gran reverencia, en una sociedad sofisticada, la cosa es mucho más refinada, tienen maravillosas catedrales, iglesias, vidrieras emplomadas, solemnidad, cánticos, velas, extrañas vestiduras. Eso también crea una gran atmósfera. Si han estado en alguna de esas viejas catedrales cuando los cardenales están interpretando, realmente es de una enorme belleza, aunque puede ser un disparate, todas las palabras y las cosas que suceden pueden ser ridículas, esa atmósfera, esa belleza de los pilares que se elevan hacia el cielo. Es la misma cualidad sólo más refinada, más limpia, más sano, 2 mil años de repetición. Es lo mismo que el hombre o la mujer que en un pueblo ponen una guirnalda o una flor enfrente de una piedra, ambos se dicen religiosos. No digan que el otro es un pagano, un hombre ignorante, está haciendo exactamente o mismo que usted adorando algo externo, algo, un agente, un dios con toda la parafernalia de la religión ortodoxa. Ahora bien, ¿qué es religión? Es necesario entenderlo antes de investigar la cuestión de la meditación.
56:00 Is all that is going on in the name of religion: the Judaic, the Arabic, the Islamic world, their brutality, their whippings, you know what is happening there. And all the vast superstitions of India with their 300,000 gods, or more. You can invent as many gods as you like, that is more fun than having one god. But all gods are invented, as are all the rituals. But the longing, the feeling that there must be something beyond all this, beyond all the human suffering, beyond all the human sorrow, work, labour, all the materialistic world with their marvellous technology. There must be something beyond all this, otherwise life has very little meaning as it is now. So man invents. My life is empty, shallow, meaningless, and I must have something more. So he invents gods. And gods are invented. God hasn't created us. If he has, he must be a rather crummy God because he's made our life into such appalling misery: hate, etc. So we have made God after our image, which is the opposite of what we are: kind, benevolent, all-knowing, protecting, great comforter, and so on. Is all that religion? Man has always searched for something sacred. You may not believe in anything sacred, that is your affair. But there are many, millions and millions, including oneself, if one is serious, one asks, is there something sacred, imperishable, not measurable? And to come upon that, meditation is necessary. So we must ask, what is meditation? ¿Es todo eso que sucede en el nombre de la religión, judaica, árabe, el mundo islámico, su brutalidad, sus castigos? Ya saben lo que está sucediendo. Y todas las grandes supersticiones en India con sus 300 mil dioses o más. Pueden inventar tantos dioses como quieran, es mucho más divertido que tener, ¡un solo dios! Pero todos los dioses son inventados, igual que todos los rituales. Sin embargo, el anhelo, el sentimiento de que debe haber algo más allá, más allá de todo sufrimiento humano, de todo dolor humano, del trabajo, esfuerzos, del materialismo con su maravillosa tecnología, debe haber algo más allá de todo esto, sino la vida se convierte... la vida como es tiene muy poco significado. Así que el hombre inventa: como mi vida es vacía, trivial, sin sentido, debo tener algo más. Entonces inventa dioses. Los dioses son un invento. Dios no nos ha creado a nosotros, de ser así sería un dios horrible, porque ha convertido nuestra vida en una terrible desdicha, odio, etc. Hemos creado un Dios en base a nuestra imagen, el opuesto de lo que somos, bondadoso, benevolente, sabelotodo, protector, reconfortante, etc. ¿Es eso religión? El hombre siempre ha buscado algo sagrado. Puede que usted no crea en lo sagrado, ese es su problema. Pero hay varios millones, y me incluyo, si uno es serio, se pregunta, ¿existe algo sagrado, imperecedero, sin medida? Para descubrirlo, la meditación es necesaria. Así que preguntamos, ¿qué es meditación?
59:31 To find out what meditation is, the beauty of it – not the word. The word means, to ponder over. The meaning of that word: to ponder, to think, to recollect. So to find out what is meditation, we must approach it negatively. That is, to find out what it is not. You understand? Most of us are so positive, and we think meditation is something that we have to do, practice. But if we can approach it with intelligence, not with a desire, but with intelligence, which is to see what it is not. So shall we do it together? What it is not. Para descubrir qué es meditación, su belleza, no la palabra, la palabra significa ponderar, reflexionar, pensar, recordar, para descubrir qué es meditación, debemos abordarlo negativamente. O sea, descubrir lo que no es; ¿entienden? La mayoría somos positivos y creemos que la meditación es algo que debemos hacer, practicar, pero si podemos abordarlo con inteligencia, no con deseo sino con inteligencia, lo cual es ver lo que no es. ¿Podemos hacerlo juntos? Ver lo que no es.
1:01:08 First of all, it is not a system. If you practice a system, your brain becomes more mechanical than it is. Right? It is so obvious. If I practise some Tibetan, Zen, or recent money-makers of meditation, then this repetition, whether it is twenty minutes in the afternoon, or morning, afternoon, evening, repeating mantras... Knowing the meaning of that word, if you knew the meaning of that word, you would never repeat the mantra. It is so ridiculous. So any practice is like practising a wrong note on the piano. You may practice, practice, practice. So please go into this. The Eastern world has brought this unfortunate word here. So meditation is not practising a method. It is so obvious. Whether it is the Zen, which is extraordinarily put together. From ancient India it went to China, from China to Japan. They couldn't pronounce a certain Sanskrit word: dhyana, which became... so on and so on. Nor is it a becoming. Meditation is not a becoming. That means meditation is not a process of time. Is this clear? That is, according to all the people who have advocated meditation, it is a process of achievement. I am here, I am building, layer by layer, brick by brick, day after day, until I am illumined – whatever that may mean. So it is a practice, a becoming, in time. See the implications of this. We are talking over together, you are not accepting what the speaker is saying. See what is involved in this: that illumination is a matter of time. Is it? You might say the Buddha went through all kinds of trials, sat under a tree, and suddenly got illumined – which I question. Illumination is not a matter of time, which means, gradually becoming something, gradually putting away all the miseries of one's life, step by step like you peel an onion, shedding tears one after the other. See what that means, this constant, conscious effort to achieve a result. The result being that which has been promised, that which has something totally different from my daily, miserable life. I will, in spite of all the misery, I will work for that. It is like building a house on sand. And this is called meditation. En primer lugar no es un sistema, si practica un sistema su cerebro se vuelve más mecánico de lo que es; ¿no es cierto? Es obvio. El practicar alguna meditación tibetana, Zen o los recientes sacadineros, esa repetición, ya dure 20 minutos en la tarde, en la mañana, en la tarde y la mañana, repetir mantras, si conozco el significado esa palabra, si supieran su significado nunca repitirían un mantra, es tan ridículo. Cualquier práctica es igual que practicar una nota desafinada en un piano, puede practicar y practicar, (risas), por favor, investíguelo. El mundo Oriental, por desgracia, ha traído esto aquí. Así que la meditación no es una práctica, un método, es obvio. Ya sea el Zen, que está increíblemente establecido, desde la antigua India hasta China, y de China a Japón. No podían pronunciar cierta palabra Sánscrita como 'dhyana', que se ha convertido en... etc., etc. Tampoco es un llegar a ser; ¿de acuerdo? La meditación no es un llegar a ser, eso significa que la meditación no es un proceso en el tiempo, ¿verdad? ¿Está claro? Es decir, para toda la gente que recomienda la meditación, es un proceso de logro. Estoy aquí, y mejoro capa tras capa, ladrillo tras ladrillo, día tras día, hasta que me ilumino, lo que quiera que eso signifique. Pero eso es una práctica, un llegar a ser en el tiempo. Observen lo que está implicado. Estamos hablando juntos, no están aceptando lo que dice quien les habla. Observen lo que está implícito, esa iluminación depende del tiempo, ¿es así? Dicen que el Buda pasó por toda clase de pruebas, se sentó debajo de un árbol y de pronto se iluminó, lo cual cuestiono. La iluminación no es una cuestión de tiempo, que significa gradualmente llegar a ser algo, eliminar todas las desdichas de la propia vida, paso a paso, como si pelara una cebolla, derramando lágrima tras lágrima. Vea qué significa, un constante afán consciente de lograr un resultado. Un resultado que es una promesa, algo totalmente diferente de mi desdichada vida cotidiana. Lo haré, a pesar de toda la desdicha trabajaré para eso, pero es como construir una casa sobre la arena. A eso lo llamamos meditación.
1:06:26 Meditation is also called: great awareness. Be aware of your breathing, your control, step by step, control. That is, becoming aware of yourself of your thoughts, of your feelings, of your reactions. Is that meditation? You can do all that very easily, why call it meditation? También decimos que la meditación es enorme atención, darse cuenta de la respiración, controlar, paso a paso controlar. O sea, empezar a darse cuenta de uno mismo, de los propios pensamientos, sentimientos, reacciones, ¿es eso meditación? Puede hacer eso con relativa facilidad, ¿por qué llamarlo meditación? Si todo esto no es meditación,
1:07:09 So, if all that is not meditation which means meditation is not a conscious effort. Where there is conscious, deliberate effort, there is the action of will. Will is the summation of desire, as one desires to become prominent in the business world. What is the difference? Only, you call this more holy, the other is mundane, but it is the same movement. So if meditation is not a conscious process, which is will of action: I will practise, I am lazy this morning, I must get up, etc. Sit cross-legged, breathe properly, do this kind of yoga, that kind of yoga. You follow? It all becomes so childish if you look at it all. That is not intolerance. Why should you be tolerant about ugliness? That means you put up with it. So if all this is nonsense – they are all making quantities of money out of all this, they are rich beyond words, some of them are – so if all this is not meditation, then what is meditation? significa que la meditación no es un esfuerzo consciente. Si hay un esfuerzo consciente, deliberado, es una acción de la voluntad. La voluntad es la suma de los deseos, igual que uno desea ser importante en el mundo de los negocios, ¿cuál es la diferencia? Puede decir que uno es sagrado y el otro mundano, pero es el mismo movimiento. Si uno, si la meditación no es un proceso consciente, una acción de la voluntad, practicaré, estoy perezoso esta mañana, debo levantarme, etc., sentarme con las piernas cruzadas, respirar correctamente, hacer esa clase de yoga, ese yoga en especial, ¿siguen?, es todo tan infantil, si uno lo mira. Eso no es intolerancia, ¿por qué debe uno tolerar la fealdad? Lo que significa aguantarla. Todo eso es una tontería, ellos se están haciendo ricos con todo esto, están forrados, algunos son... Bien, si todo esto no es meditación, entonces, ¿qué es meditación?
1:09:12 That is, a mind, a human being understands this world: the world outside of us, and the world inside. And in the understanding of the world outside, and the understanding of the inside, they are like tides, going out and coming in. Please understand the reality of this. It is a tide. Right? The tide has gone out, created the world, the world outside of us: wars, etc., and then the tide comes in carrying the same movement within us, and we modify it, we cherish it, we do something to it, and it goes out. This is the movement. They are not separate movements. My movement is not separate from the world. It is this eternal movement that has been going on. Man has created society and then he becomes a slave to society. This is the movement. Es decir, la mente, un ser humano comprende el mundo, el mundo externo y el mundo interno. comprender el mundo externo y el interno, como la marea que va y viene. Por favor, entiendan la verdad de esto. Es una marea; ¿de acuerdo? La marea se aleja, crea el mundo, el mundo externo, las guerras, etc., y entonces la marea regresa haciendo el mismo movimiento dentro de nosotros, y lo modificamos, lo adoramos, hacemos algo con él, y de nuevo se aleja. Ese es el movimiento, no son movimientos separados, mi movimiento no está separado del mundo, es ese movimiento eterno de siempre. El hombre ha creado la sociedad y, se ha vuelto esclavo de la misma, ese es el movimiento.
1:10:45 Now, please go into this: to have no such movement. Have you captured this? To end such a movement without any cause. Because if there is such a movement, it is the perpetual reaction, perpetual response to the outer, then that response creates another reaction in me, and I react and create another outward response. So this movement of the outer and the inner, when that stops, comes to an end – not consciously, then you are back, if you do it consciously, then you are back into the same movement. That is, to see the truth of this, to perceive the nature of this movement, the logic of it, the sanity of it, the truth of it. When one perceives that, then there is the ending of that. Ahora bien, por favor, investíguelo, el cese de ese movimiento. ¿lo captan? Poner fin a ese movimiento sin ningún motivo, porque si ese movimiento existe, hay una constante reacción, una respuesta constante a lo externo, y esa respuesta crea otra reacción en mi, que al reaccionar, creo otra externa, cuando ese movimiento externo e interno se detiene, cuando cesa, no conscientemente porque entonces regresamos..., si lo hacen conscientemente, regresan al mismo movimiento. Se trata de ver esa verdad, de percibir la naturaleza de ese movimiento, la lógica, la sensatez, la verdad de esto. Si uno lo percibe, entonces termina.
1:12:12 To put it differently – I hope you are not tired – to put it differently, we depend on experience. That is what all the meditative people who have all these kind of strange experiences. That is, to recognise an experience as an experience you must have already known about it. I read a book about some strange experience of another, he may be all cuckoo, and he has written a marvellous book and I read it, and I say, by Jove, I've got some pain in my head, or somewhere, and I am beginning to have that experience. So to live, please understand this, to live without a single experience which means to be a light to oneself. And seeing all the religious circus that is going on in the world – in the name of God, in the name of whatever it is – is meaningless, having perceived the truth of all that, having set aside completely all that, that means there is no outside agency except you. And meditation is the ending of this movement of action and reaction, the outer and the inner. And then, such an ending, because it has no cause, it is endless. You understand? It is timeless. Lo diremos de otra manera, de otra forma, espero que no estén cansados. Dependemos de la experiencia, por eso toda la gente que medita ha tenido toda clase de extrañas experiencias, pero para reconocer una experiencia como experiencia, uno previamente debe conocer esa experiencia. En un libro, leo la experiencia rara de alguien, puede estar chiflado y que haya escrito un excelente libro, al leerlo digo: 'Por Dios, siento un dolor en mi cabeza', o en otra parte, y 'empiezo a tener esa experiencia'. Así, vivir, por favor, comprendan esto, vivir sin una sola experiencia, significa ser una luz para sí mismo; ¿entienden? Y ver todo ese circo religioso en el mundo en nombre de Dios, en nombre de lo que sea, eso no tiene ningún valor. Si percibe la verdad de eso, se deja totalmente a un lado todo eso, significa que no hay agente externo, excepto uno mismo. La meditación es el cese de ese movimiento de acción y reacción, de lo externo y lo interno. Entonces, ese cese, como no tiene causa, no tiene fin, ¿entienden?, es eterno.
1:14:40 Then also, we should go into this question of a mind, a brain that is quiet. This is part of meditation. Not make the brain quiet through breathing, through repetition, through various tricks, but to make the whole physical, psychological entity to be absolutely quiet. To bring about this quietness, which is, to bring about the silence of the brain. There are various types of silence: silence between two terrible noises, silence between two thoughts, silence between two efforts, silence between two notes. It is like silence, peace between two wars. That is what we are having. There is quietness, there is peace between two wars. that is not silence, that is not peace. Ahora deberíamos tratar la cuestión de una mente, un cerebro silencioso. Esto es parte de la meditación. No se trata de calmar el cerebro con la respiración, la repetición, con diferentes trucos, sino que toda la estructura física y la entidad psicológica estén en completa calma, generar esa quietud, ese silencio en el cerebro. Existen varias clases de silencio, silencio entre dos ruidos terribles, silencio entre dos pensamientos, silencio entre dos esfuerzos, silencio entre dos notas. Es como el silencio, la paz entre dos guerras. Eso es lo que tenemos, hay quietud, hay paz entre dos guerras, pero eso no es silencio, no es paz.
1:16:13 So one has to enquire what it is to have a deep, causeless silence. When the brain is totally free from its conditioning then only there is that quality, and the great depth of that silence. Then in that silence, there is the flowering of that which is eternal. But that requires, all this requires great seriousness, not just an hour separated from the rest of one's life. But life is serious, and if one wants to be serious, it is up to all of us. The world demands such a group of beings who are tremendously serious. In that seriousness there is humour too. So a small group can affect the whole world, as one human being can affect the whole world. So this whole movement is meditation and the happening of that which is timeless, nameless, measureless. Meditation also means to have no measure. that is also part of the root meaning of that word, meditation. To have no measurement, to have no comparison. That which has happened is finished. You don't build on that which has happened. There must be constant emptiness so that there is a movement without any cause. Uno debe inquirir en lo que es el silencio profundo, sin causa. Cuando el cerebro está totalmente libre de su condicionamiento, sólo entonces existe esa cualidad y gran profundidad de silencio. En ese silencio florece aquello que es eterno. Pero eso requiere, todo esto requiere enorme seriedad, no sólo una hora separada del resto de la vida de uno. La vida es seria, y ser serios depende de cada uno de nosotros. El mundo necesita un grupo de personas así, tremendamente serias. En esa seriedad también hay humor. O sea, un pequeño grupo puede afectar el mundo entero, un ser humano puede afectar el mundo entero. De modo que todo ese movimiento es meditación, y con la meditación surge aquello que es eterno, sin nombre, sin medida. Meditación significa también no tener medida, es parte de la raíz etimológica de la palabra 'meditación', no tener medida, no comparar. El pasado ha terminado, no se edifica sobre lo que ha sucedido. Ese movimiento sin causa requiere un constante vacio.
1:19:06 May I get up, please? ¿Puedo levantarme, por favor?