Videos de Krishnamurti con subtítulos en español home


BR84Q1 - Primera sesión de preguntas y respuestas
Brockwood Park, Inglaterra
28 de agosto de 1984



1:10 Krishnamurti: A lot of questions have been asked, a whole sheaf of them. Some of them are letters and some very short questions. And we can’t answer all of them. It would be impossible. It would take many, many days. And some questions have been chosen out of that lot. Se han formulado muchísimas preguntas; todo un fajo. Algunas son como cartas, otras, preguntas muy cortas. Pero no podemos contestarlas todas. Sería imposible. Llevaría muchísimos días. Se han elegido algunas de ellas.
1:48 Before we go into these questions we ought to talk over together, if we can ask a question from a state of mind, or brain, that is holistic, that sees, comprehends, or perceives the whole human problem. Not just one particular problem but all problems are related to each other. Antes de entrar en estas cuestiones, deberíamos tratar juntos de si podemos hacer una pregunta desde un estado de la mente o cerebro, que sea holístico, que vea, comprenda, o perciba el problema humano, en su conjunto. No solo un problema particular sino que todos los problemas están relacionados entre sí.
2:38 There is no one separate problem disassociated from the others. If that is so, then to ask a question or to face a problem from an integrated outlook. You understand what I mean? Most of us are fragmented, broken up – business, religious, family life, sexual life, religious life, and so on. We are all not holistic, whole human beings, which is a fact. We look at life from a particular point of view, from a conclusion, or from some idealistic concepts. These are all fragmentations, fragmented outlook on life – right? We are talking things over together. And can we ask or face a problem from a wholly different outlook which is not fragmented at all? Do you understand? Are we meeting each other in this? We just thought of it as we came across the lawn here: whether we ask any question, or face any problem holistically. I hope you don’t mind using that word. Though it is a so-called scientific word, I hope the scientists will forgive us if we use that word. From a point of total integration, integrity and ask questions. It is rather interesting if we go into it. No existe un problema separado, disociado de los demás. Si esto es así, se trata de formular una pregunta o de encararse con un problema desde una perspectiva integrada. -¿Comprenden lo que quiero decir?- La mayoría estamos fragmentados y divididos: negocios, religión vida familiar, vida sexual, vida religiosa, etc., etc. No somos seres humanos completos y holísticos. Es un hecho. Miramos la vida desde un punto de vista particular, a partir de una conclusión o desde conceptos idealistas. Todo ello son fragmentaciones. Una visión fragmentada de la vida. ¿Verdad?- Estamos hablando de las cosas, conjuntamente. ¿Podemos encarar un problema, desde una perspectiva totalmente diferente, que no sea en absoluto fragmentada? ¿Entienden? ¿Nos comprendemos mutuamente? Justamente lo pensábamos viniendo hacia acá, cruzando el césped: Si preguntamos algo, o encaramos algún problema de forma holística. -Espero que no les importe usar esta palabra aunque es una palabra 'científica', por así decirlo. Confío en que los científicos nos disculparán por usarla.- Hacer preguntas desde un punto de integración total, de integridad. Es bastante interesante si nos adentramos en ello.
5:53 Is it possible, recognising that we are fragmented, broken up, divided in ourselves, contradictory, opposing one desire against another desire, and so on, knowing all that, being aware of all that, could we face a problem, which is from a different focus? Why do we have problems? We have got so many problems political, religious, sexual, and so on, we have multiple problems in life. And problems are increasing in a society that is so sophisticated, so complex – overpopulation, bad governments, and so on. And in the resolution of one problem we seem to increase many other problems – right? Why? In answering this question that is going to raise... the answer is going to awaken similar problems. Why do we have problems and is it possible to meet a problem without a brain that is already conditioned to solve problems? Do you understand my question? You don’t understand it. Neither do I for the moment! ¿Es posible, reconociendo que estamos fragmentados, parcelados divididos en nosotros mismos, contradictorios, deseos opuestos, etc., conociendo y siendo conscientes de todo eso ¿podríamos encarar un problema con un enfoque diferente? ¿Por qué tenemos problemas? ¡Tenemos tantos!: políticos, religiosos, sexuales, etc. Múltiples problemas en la vida. Y se están acrecentando, en una sociedad tan sofisticada tan compleja -superpoblación, malos gobiernos, etc.-... Pero al solucionar un problema parece que los incrementamos. ¿No es así? ¿Por qué? Al responder a estas preguntas la respuesta va a despertar problemas similares. ¿Por qué tenemos problemas? Y ¿es posible encarar un problema sin que el cerebro esté de antemano condicionado a solucionar problemas? ¿Comprenden mi pregunta?

Q:Yo no la entiendo

K:¿Eh? Usted no la entiende. Tampoco yo, por ahora. (Risas)
8:19 So let’s look at it. We go to school, very young, almost five or seven, and so on. And children are faced with a problem – mathematical problem, how to write, how to read, how to learn mathematics, you know, it becomes a problem. So from childhood our brain is conditioned to solving problems. Right? This is a fact. It is not some fantastic theory of the speaker. So one goes to college, there are again problems. And university, jobs, various functions, vocations, and so on, problem after problem. Our brain is full of problems – right? And we are always seeking from a brain that is conditioned to solve problems, we are always seeking a solution to problems – right? Is this clear? We are together in this? Now, how can the brain solve problems if it is not free from problems? Right? Are we together a bit in this? It is rather an interesting question, this, please let’s go into this. Veámoslo, pues. Vamos a la escuela, desde pequeños, a los 5, ó a los 7 años, etc. Y los niños se enfrentan a problemas: de matemáticas, de escritura lectura, matemáticas -ya saben- Ello se convierte en un problema. Así, desde niños nuestro cerebro se condiciona a solucionar problemas. ¿Verdad? Es un hecho. No es ninguna teoría fantástica del que les habla. Uno va al instituto, y más problemas. A la Universidad, al trabajo, diversos cargos, vocaciones, etc. Problema tras problema. Nuestro cerebro está repleto de problemas. ¿No es así? Y desde un cerebro condicionado a solucionar problemas buscamos siempre una solución a los mismos. ¿No es así? ¿Está claro? ¿Nos comprendemos? Ahora, ¿cómo los solucionará el cerebro si no está libre de ellos? ¿Correcto? -¿Estamos un poco juntos en esto?- Es una pregunta bastante interesante. Investiguémosla, por favor.
10:12 Our brains are conditioned to the resolution of problems, the solution of problems, from childhood. And as the brain is conditioned to solve problems, it is always seeking a solution, and it is not understanding the problem itself, but the solution of the problem – right? Are we together a little bit in this? Yes? Good! And is it possible not to have a brain... to have a brain that is not conditioned to problems? You understand my question? I am asking you, sirs and ladies, your brain is conditioned now to the solution of problems, and we have never solved the problems. They are increasing more and more and more – why? Is it because a conditioned brain, which is embedded in problems, can never solve problems? Right? You have understood this? Have I put the question? Oh, come on, sirs! Is it possible to have a brain that is not conditioned to the solution of problems, but to the understanding of problems? Isn’t there a difference between the solution of problems and the understanding of the problem? In the understanding of the problem the solution may lie in the problem. Not away from the problem – right? Nuestros cerebros están condicionados a resolver problemas a la solución de problemas. Desde la infancia. Y puesto que el cerebro está condicionado a ello, está siempre buscando una solución. No comprende el problema en sí sino que busca su solución. ¿Verdad? ¿Nos comprendemos un poquito? ¿Si? ¡Bien! Y ¿es posible tener un cerebro que no esté condicionado a problemas? ¿Comprenden mi pregunta? Les pregunto a ustedes, señores y señoras: Su cerebro está ahora condicionado para solucionar problemas pero nunca los hemos solucionado. Se incrementan más y más. ¿Por qué? ¿Es porque un cerebro condicionado, que está enraizado en problemas, no puede jamás solucionarlos? ¿Es eso? ¿Lo han comprendido? ¿He hecho la pregunta...? ¡Oh, vamos, señores! ¿Es posible tener un cerebro no que esté condicionado a solucionar problemas, sino que los comprenda? ¿No hay una diferencia entre solucionar problemas y comprender el problema? Al comprenderlo, la solución puede que se halle en él mismo no fuera del problema. ¿Correcto?
12:45 Take a very ordinary example: we have never stopped wars. Human beings on this earth since they came on this earth have had wars, and we have never solved the problem of war. But we decided to reorganise how to kill man better. And this reorganisation, how to kill man better, is called progress. I don’t know if you are following all this. This is not a joke. So we move from organisation to organisation. We had first the League of Nations, and now we have the United Nations, but wars go on. They have different organisations – you understand? So we move from one organisation to another hoping thereby to solve problems, and multiply problems. So we never stop wars. And the cause of war is nationalism, economic division, local division, and so on – division: linguistic, racial, religious, economic, cultural, and so on. These divide man. We are all human beings, we all suffer, we all have pain and anxiety, boredom, loneliness, despair. We don’t tackle that but we want to solve the problems that seem to have external causes – right? Un ejemplo muy corriente: Nunca hemos puesto fin a las guerras. Los seres humanos desde su aparición en esta tierra han hecho la guerra y nunca hemos solucionado el problema de la guerra. Pero hemos decidido reorganizar la forma de matar mejor al hombre. Y a esta reorganización, de cómo matar mejor, se le llama progreso. No sé si lo están siguiendo. No es una broma. Así, vamos de organización en organización... Primero tuvimos la Liga de Naciones y ahora las Naciones Unidas, pero las guerras siguen. Tienen diferentes organizaciones. -¿Comprenden?- Vamos de una organización a otra, confiando en solucionar problemas y sin embargo, los multiplicamos. Así, nunca paramos las guerras. Y la causa es el nacionalismo, la división económica las divisiones locales, etc. etc. División: lingüística, racial, religiosa, económica, cultural, etc. Ellas dividen a los hombres. Todos somos seres humanos, todos sufrimos tenemos dolor, ansiedad, aburrimiento, soledad, desespero. Eso no lo abordamos, sino que queremos solucionar problemas, que parecen tener causas externas. ¿No es así?
14:59 So we are asking: can the brain, recognising, seeing that it is conditioned to the solution of problems from childhood, be free of it and then face problems? Right? All right, sirs? Will you do it? That is the question. To be conscious, to be aware that our brain, that we as human beings, from the beginning of life, we are always struggling with problems, and trying to find the right answer to them. The right answer can only be when we recognise the brain is conditioned, and as long as that brain is conditioned to solving problems, we will never find the right answer – clear? Así pues preguntamos: ¿Puede el cerebro, reconociendo, viendo que está condicionado a solucionar problemas desde la infancia ser libre de ello, y luego encarar los problemas? ¿Correcto? ¿De acuerdo, señores? ¿Lo harán ustedes? Ésta es la cuestión. Ser consciente darse cuenta, de que nuestro cerebro, nosotros, como seres humanos desde que empezamos a vivir, siempre estamos batallando con problemas intentando hallar la solución correcta a los mismos. Ésta sólo puede darse reconociendo que el cerebro está condicionado. Y mientras el cerebro esté condicionado a solucionar problemas nunca hallaremos la respuesta correcta. ¿Está claro? ¿Reconozco pues este hecho, no la idea, sino el hecho?
16:22 So do I recognise that fact, not the idea but the fact? There is a difference between idea and the fact – right? I hear this statement and from that statement I draw a conclusion – quite right, this is so, and from that statement I abstract an idea of it and then pursue the idea, not the fact that my brain is conditioned to solve problems. That is the fact, not that I should be free of this conditioning. That is non-fact. You understand? So the brain is conditioned and as long as that condition exists, multiplications of problems will go on, reorganisation of the problems will go on, and changing from one Capitalist society to Totalitarian society or this or that will always bring about enormous problems – right? Can you and I be free of the brain that is conditioned? That is to be aware of it and see the depth of it, the truth of it, the logic, the sanity, the reason of it, and not move away from that, not find some abstract explanations. Right. Hay una diferencia entre la idea y el hecho. ¿Verdad? Yo escucho esta afirmación, y de ahí saco una conclusión: 'Perfecto, esto es así'; y desde esa afirmación abstraigo una idea, y luego persigo la idea; no el hecho de que mi cerebro está condicionado a solucionar problemas. Ese es el hecho. No que yo debiera ser libre de dicho condicionamiento. Ese no es un hecho. ¿Comprenden? El cerebro está condicionado, y mientras haya ese condicionamiento los problemas se multiplicarán. Se seguirán reorganizando. Y el ir cambiando de una sociedad capitalista a una sociedad totalitaria, o de esto a lo otro creará siempre problemas enormes. ¿No es cierto? Ustedes y yo ¿podemos ser libres del cerebro condicionado? Es decir, ser conscientes de ello, y ver su profundidad su verdad, su lógica; ver que es sano y razonable y no moverse de ahí, ni buscar alguna explicación abstracta.
18:31 Is this all right? I am asking if it is all right, perhaps it is all wrong! No, it is not all wrong. This is a fact. If one cannot get on with one’s wife – quarrels, contention, you know, all the rest of it – and I divorce, one divorces, then choose another person. And keep on repeating this – right? If one has the money! If one has plenty of time and energy, this is the game that is going on in the world, on a small or a bigger scale. But the problem is not divorce or... and all the complications of relationship, but to understand the depth of relationship, the meaning of relationship. Relationship, as we pointed out, is one of the most important things in life. Not the emotional expressions of it – the tantrums, the neuroticism of relationship, but what is important, significant, has depth in relationship. And we never ask that question. We want to solve the problem of relationship. You understand? And so we never solve them. The psychiatrists, psychotherapists, and so on, are multiplying in the world, like mushrooms. And they are not solving problems. They are not solving the depth of all this. ¿Correcto? ¿Es eso correcto? Preguntamos si esto es correcto. Tal vez sea todo erróneo. No, no es erróneo. Es un hecho. Si uno no puede seguir con su esposa -peleas, discusiones y demás- se divorcia y elige a otra persona. Y repite lo mismo. ¿Verdad? ¡Si uno tiene dinero! (Risas) Si tiene mucho tiempo y energía éste es el juego que se da por el mundo, en menor o mayor escala. Pero el problema no es el divorcio o... -toda la complicación de la relación sino comprender la profundidad y el significado de la misma. La relación, como señalábamos, es de lo más importante de la vida. No sus manifestaciones emotivas, las rabietas la neurosis de la relación, sino ¿qué es importante y significativo? ¿qué hay de profundo en la relación? Pero nunca nos hacemos esta pregunta. Queremos solucionar el problema de la relación. ¿Entienden? Y así, nunca lo solucionamos. Los psiquiatras, psicoterapeutas, etc. etc se están multiplicando por el mundo, igual que setas. Pero no solucionan problemas. Ellos no solucionan todo esto en profundidad.
21:03 So we should consider together what is the art of living. Do you understand? Oh, come on, sirs. It is a nice morning. Deberíamos pues considerar juntos qué es el arte de vivir. ¿Comprenden? ¡Oh, vamos señores! Hace una mañana hermosa.
21:21 Q: Are you saying that if we have a system for solving problems, then every time we approach a problem we use our system instead of understanding? Q:¿Dice usted que si tenemos un sistema para solucionar problemas siempre que enfocamos uno, usamos el sistema, en vez de la comprensión?
21:30 K: That’s right. The lady is saying if we have a system, a pattern, of solving a problem, then the system is operating, not the understanding and the depth of the problem. It is the same thing. We were talking about the art of living, sorry, these are the questions, but there it is – you don’t mind? We will come to them. There are many of them, so we have chosen six of them. That will be enough for this morning. But we are asking what is the art of living? We have the art of poetry, painting, the art of so many... art of cooking, specially now, and so on. But we have never asked ourselves, perhaps which is the greatest art – what is the art of living? Is there an art? Or is it all just chance, or is it all some genes, a biological chance, and so on? What is the true art of living? Are you waiting for me to answer it? If one answers it, don’t make a problem of it. Then the art is thrown out of the window. K: Exacto. La señora dice que si tenemos un sistema, un patrón para solucionar problemas el sistema está operando; no la comprensión y profundidad del problema. Es lo mismo. Estábamos hablando del arte de vivir... Perdón. Éstas son las preguntas. Pero así es... (Risas) ¿No les importa? Ya llegaremos a ellas. Hay muchas, de modo que hemos escogido seis. Serán suficientes para esta mañana. Pero preguntamos: ¿qué es el arte de vivir? Hay el arte de la poesía, de la pintura, de tantas cosas el arte de cocinar -especialmente hoy en día- etc. Pero nunca nos preguntamos -quizás sea el arte más grande-: ¿Cuál es el arte de vivir? ¿Hay un arte ahí? ¿O todo es casualidad cuestión de genes, un azar biológico, etc? ¿Cuál es el verdadero arte de vivir? ¿Están esperando que yo responda? Si uno responde, por favor, no lo conviertan en un problema. Entonces el arte se echa por la ventana.
23:49 So, let’s look at it together to find out what is the art of living? Art in the widest and the depth of that word, not just all the contents of a museum. If you are asked that question, what is the art of living, what would be your answer? Not calculated answer, personal answer, or emotional, or romantic answer, which are meaningless – right? If I answer that question emotionally – oh, it is the most... the art of living is the highest aspiration – which is sheer nonsense. The art of living is the most exalted, intellectual activity – right? That is only very partial. Or the art of living is to have a holistic outlook on life. Sounds excellent, but factually it isn’t. So what is the art of living? Obviously, no conflict whatsoever – right? A brain that is in conflict all the time, having problems all the time, this tremendous self-concern, such a brain must inevitably be limited, right? If one is thinking about oneself – how to meditate, whether you can... all the rest of it – your very meditation is self-centredness. So, the art of living, it appears – you can add to it more – is to live without conflict. Is that possible at all? That is, to understand the opposing elements in one’s life – right? Desiring one thing, opposed to that desire another thing. You know, this corridor of dualities. And the self-centredness, as long as that self-centredness exists, there must be conflict because self-centredness is limited, small, petty. But you listen to all this but carry on. Right? And you say that is not possible in modern society to live without self-centredness, at least a little bit of it. Have you ever tried? Have you ever done, lived without self-centredness for one day – not to think about oneself? Just even for an hour! And see what happens. You haven’t committed to anything! You can go back to your selfishness, self-centredness, nobody is going to say how wrong it is, or right it is, that is the normal state of human beings, apparently. So if one really tries for an hour – actually do it, not try it, do it, and see what happens. And if you do it one hour, you can extend it. You don’t really – it gives you tremendous energy. It gives you great sense of passion, not lust and all that business, but passion to pursue something profoundly to the very end of things. Right. Is that enough for this morning? We had better come back. Observemos esto juntos, para averiguar qué es el arte de vivir... Arte, en toda la amplitud y profundidad de esa palabra no sólo los contenidos de un museo. Si a ustedes se les preguntara: '¿Qué es el arte de vivir?', ¿cuál sería su respuesta? No la respuesta calculada, personal, emotiva o romántica que no tiene importancia. ¿Verdad? Si respondo emotivamente: 'El arte de vivir es la más elevada aspiración' Es puro disparate. 'El arte de vivir es la actividad intelectual más eminente' Eso es muy parcial. O bien: 'el arte de vivir es tener una perspectiva holística de la vida'. Suena excelente, pero de hecho no es así. Entonces, ¿qué es el arte de vivir? Obviamente, no tener ningún conflicto, en absoluto. ¿Correcto? Un cerebro que está siempre en conflicto con problemas, este tremendo interés propio tal cerebro ha de ser inevitablemente limitado. ¿Verdad? Si uno está pensando en sí mismo -en cómo meditar, en si puede...- y todo lo demás, su misma meditación es egocentrismo. Parece pues que el arte de vivir -aunque pueden agregar más cosas- es vivir sin conflicto. ¿Es de algún modo posible? Eso es, comprender los elementos opuestos de la propia vida. ¿Correcto? Desear una cosa, y opuesta a ese deseo, otra cosa. Ya conocen este corredor de dualidades. Y en tanto haya egocentrismo, ha de haber conflicto porque el egocentrismo es limitado, estrecho y pequeño. Pero ustedes escuchan todo esto y siguen igual. ¿No es cierto? Y dicen que no es posible en la sociedad moderna vivir sin egoísmo al menos, un poco. (Risas) ¿Lo han intentado alguna vez? ¿Lo han hecho alguna vez?: ¿vivir sin egoísmo, por un día? ¿No pensar en sí mismos aunque sea por una hora. (Risas) Y ver lo que pasa. Esto no les compromete a nada. Pueden volver a su egocentrismo. Nadie les dirá cuán erróneo, ni cuán correcto es. Ese parece ser el estado normal de los seres humanos. De modo que si uno verdaderamente lo intenta por una hora realmente lo hace, -no intentarlo, sino hacerlo- y ve qué ocurre... Y si usted lo hace una hora, lo puede prolongar. Ello le da una tremenda energía. Le da gran pasión -no la lujuria y todo este asunto- sino pasión para seguir algo profundamente, hasta el mismo final de las cosas. ¿Correcto? ¿Es suficiente por esta mañana? Más vale que regresemos.
29:36 I haven’t read these questions, first. I haven’t – this is the first time I am looking at them. So you are also looking at them for the first time. No he leído estas preguntas antes. Es la primera vez que las miro. Del mismo modo, ustedes las contemplan por vez primera.
29:51 FIRST QUESTION: What is attention if it has nothing to do with thought? Is it an activity of the brain? Is it a physical process? How does it come into being? You say we cannot bring about attention by an act of will. What must one not do in order to allow attention to exist? PRIMERA PREGUNTA: '¿Qué es la atención, si no tiene nada que ver con el pensamiento? ¿Es una actividad del cerebro? ¿Es un proceso físico? ¿Cómo acontece? Usted dice que no podemos producir atención con un acto de la voluntad. ¿Qué no debe uno hacer, para permitir que la atención se dé?'
30:23 Do nothing! Sorry, I must answer it. No hacer nada. ¡Perdón! He de responder.
30:38 What is attention if it has nothing to do with thought? Is it an activity of the brain? Is it a physical process? How does it come into being? You say we cannot bring about attention by an act of will. What must one not do in order to allow attention to come into being? Right? You have got the question? '¿Qué es la atención, si no tiene nada que ver con el pensamiento? ¿Es una actividad del cerebro? ¿Es un proceso físico? ¿Cómo acontece? Usted dice que no podemos producir atención con un acto de la voluntad. ¿Qué no debe hacer uno, para permitir que la atención se dé?" ¿De acuerdo? ¿Han captado la pregunta?
31:11 He is asking what is attention. Is it a physical act? Is it the movement of thought? Is it an action of desire, which is the essence of will? Desire is the essence of will – right? How does this attention come about? Which is, can it come naturally, easily, without making tremendous effort, going to colleges, or attending some guru, being trained, can it all come about, this attention, naturally? We are going to talk over together – right? We are going to look at the question, not the answer. The question is: what is attention? In which is implied, not only the hearing of the ear, but hearing without the ear. You understand? And also attention implies seeing, perceiving – right? Seeing visually, but also seeing with the inner eye as it were – right? And attention also means learning – right? Agree? Seeing, hearing and learning. Those three things are implied. Which means, what is learning? Is it memorising? You are following this? Somebody say, ‘Yes’ – I don’t want to go on talking to myself. So is it memorising as we do when we go to the school, college, university, memorising, storing up knowledge from books, from professors, from teachers, from house-masters, and so on? Which is, always accumulating as knowledge and using that knowledge, skilfully or not. Right? A carpenter – an apprentice to a master carpenter is learning the nature of the wood, what kind of wood, the grain, the beauty of the wood, the feeling of the wood, and the instruments which he is employing, and so on – he is learning. And that learning is through experience: day after day, month after month, accumulating knowledge about carpentry, making a master cabinet maker – right? That is what we call learning. That kind of learning is limited, obviously, because all knowledge is limited, now or in the past or in the future – right? Because all the scientists, biologists, etc., and so on, are accumulating. They killed a man with an arrow, or a club, at the beginning of time, now you can blast the whole millions and millions of human beings with one blow. That is tremendous accumulation of knowledge, to do that. Whether for good or for bad. Él pregunta: ¿Qué es la atención? ¿Es un acto físico? ¿Es el movimiento del pensamiento? ¿Es una acción del deseo, el cual es la esencia de la voluntad? El deseo es la esencia de la voluntad. ¿No es así? ¿Cómo se produce esta atención? O sea: ¿puede llegar con naturalidad, facilidad, sin un esfuerzo tremendo: yendo a colegios, acudiendo a algún gurú, entrenándose? ¿Puede esta atención originarse con naturalidad? Vamos a tratarlo juntos. ¿De acuerdo? Vamos a observar la pregunta, no la respuesta. La pregunta es: ¿Qué es la atención? En ella está implicado no solamente el oír con el oído, sino oír sin el oído. ¿Comprenden? La atención implica también ver, percibir. ¿Correcto? Ver visualmente, y también ver con el ojo interno, por así decir. Y la atención también significa aprender. ¿Correcto? ¿De acuerdo? Ver, oír y aprender. Estas tres cosas están implícitas. Es decir, ¿qué significa aprender? ¿Es memorizar? ¿Lo están siguiendo? Que alguien diga sí o no. -No quiero seguir hablando sólo- ¿Es memorizar, como hacemos en la escuela, instituto, universidad? ¿Memorizar, almacenar conocimientos de libros de profesores, maestros, directores de colegio etc. etc.? Lo cual es siempre acumular, en forma de conocimiento y usarlo con o sin habilidad. ¿No es así? Un aprendiz de carpintero aprende la naturaleza de la madera qué clase de madera, la fibra la belleza de la madera, el tacto de la misma y los instrumentos que emplea, etc. Él aprende. Ese aprendizaje se consigue con la experiencia, día a día, mes a mes. Acumulando conocimientos de carpintería, se hace maestro ebanista. A eso llamamos aprender. Este tipo de aprendizaje es limitado obviamente, puesto que todo conocimiento es limitado ahora, en el pasado, o en el futuro. ¿No? Puesto que todos los científicos, biólogos, etc. están acumulando. Al principio se mataba a un hombre con flechas, o un garrote hoy en día usted puede hacer saltar todo por los aires a millones y millones de seres humanos, de un golpe. Eso supone una tremenda acumulación de conocimientos. Para bien o para mal.
36:02 So – and that knowledge is always limited – right? So is there a learning which is not limited? It’s fun, go on. I am just discovering something myself. Is there a learning that is not an accumulative process of knowledge, learning? In which is implied, hearing, not only the words, the significance of the words, your reactions to the words, your responses to certain favourite words, like love and hate, you know, and all the rest of it, and also seeing without any prejudice, seeing without the word – you understand? Can you look at a tree without the word? You understand? Have you ever done all this? That means seeing without direction, without motive, without any network of thought or blocking the seeing. And learning, which is a limitless process. So attention implies all that plus – or the beginning of it – is to be aware – right? Are we aware as we sit here, the extent of this tent, the great number of people accumulated here and the number of posts along there, and to look at all that without a single word. To be aware. But in that awareness you begin to choose. I like that blue shirt better than what I am wearing – right? I like the way your hair is done, better than mine. Right? You are always comparing, judging, evaluating, which is choice, and to be aware without choice – you understand? As we are talking, will you do all this? Or you are just listening to words? If we are doing this, then you begin to discover awareness is entirely different from concentration. Concentration implies focusing all thought on a particular subject, on a particular page, on a particular word. Which implies cutting off all other thoughts, building resistance to every other thought, which then becomes narrow, limited – right? So concentration is limited. But you have to concentrate when you are doing something, washing dishes. You have to wash the dishes very carefully, the right kind of soap, the right kind of water. You know all this. And awareness without choice, which means without concentration, to be aware of all this without judging, evaluating, condemning, comparing, and from that, move, which is attention, which is natural. That is, I want to listen to the story you are telling me, a very exciting thriller. And I listen to you very carefully. Or you are telling me something very, very serious, and I pay... I am so eager, so attentive to understand what you are saying. I understand what I am thinking about that, it’s irrelevant, but I am tremendously concerned with what you are saying. Therefore I am all attention – all my nerves, my whole being says, what are you talking about, I want to understand. In that attention there is no me – right? Get it? When there is this tremendous attention, which means all your energy is given to understand what you are saying, I am not thinking about myself, therefore there is no centre in me that says, ‘I must attend’ – right? I wonder if you get all this? Y ese conocimiento es siempre limitado. ¿No es así? ¿Hay, pues, un aprender que no sea limitado? ¡Es divertido! ¡Sigamos! Estoy descubriendo algo yo mismo. ¿Hay un aprender que no sea un proceso acumulativo de conocimientos? Aprender. En el cual está implicado el oír, no sólo las palabras el significado de las palabras, su reacción a las mismas sus respuestas a ciertas palabras favoritas, como 'amor', 'odio' ya conocen todo eso. Y también ver sin ningún prejuicio ver sin la palabra. ¿Comprenden? ¿Pueden mirar un árbol sin la palabra? ¿Entienden? ¿Lo han hecho alguna vez? Eso significa ver sin dirección, sin ningún motivo sin ninguna red de pensamientos, ni bloquear el ver. Y aprender, lo cual es un proceso ilimitado. De modo que la atención implica todo eso, y además o para empezar, conciencia alerta. ¿Correcto? ¿Somos conscientes, mientras estamos aquí sentados, de la extensión de esta carpa, de la cantidad de gente reunida del número de postes a todo lo largo...; (risas) y observar todo esto sin una sola palabra? Ser conscientes. Pero en este 'ser conscientes' ustedes empiezan a seleccionar. 'Me gusta más esta camisa azul que la que yo llevo' - ¿Verdad? - 'Me gusta más tu modo de peinarte que el mío'. - ¿No es así? - Están siempre comparando, juzgando y valorando, lo cual es elección. Pero darse cuenta, sin elección. ¿Comprenden? ¿Lo harán, mientras estamos hablando? ¿O están simplemente escuchando las palabras? Si lo hiciéramos, ustedes empezarían a descubrir que el estado de 'conciencia alerta' ("awareness") es totalmente diferente de la concentración. Concentración implica enfocar todo el pensamiento en una determinada materia en un página determinada, en una palabra en concreto. Ello supone cortar todos los demás pensamientos y crear una resistencia a cualquier otro pensamiento. Lo cual se vuelve estrecho y limitado. De manera que la concentración es limitada. Pero tú has de concentrarte cuando haces algo -cuando lavas platos. Tienes que lavarlos con todo cuidado el jabón adecuado, el agua adecuada... Ya saben todo esto. Y la conciencia alerta, sin elección, significa sin concentración darse cuenta de todo esto, sin juzgar, valorar, condenar, comparar y, a partir de ahí, avanzar, lo cual es atención, que es natural. O sea: yo quiero escuchar la historia que me estás contando una emocionante novela de misterio. Y le escucho con toda atención. O usted me explica algo muy serio y yo estoy tan impaciente tan atento, para comprender lo que está diciendo. Entiendo lo que yo estoy pensando, pero ello carece de importancia. Pero estoy tremendamente interesado en lo que usted dice. Por lo tanto yo soy todo atención, todos mis nervios, todo mi ser se pregunta: '¿De qué hablas? ¡Quiero entender!' En esa atención no existe el yo. -¿Verdad?- ¿Lo captan? Cuando hay esta tremenda atención, que significa que toda la energía se emplea escuchando lo que usted dice, no pienso en mí mismo y por tanto no hay un centro en mi que diga: 'Debo prestar atención'. ¿No es así? Me pregunto si captan todo esto.
42:35 Q: Is that the right question? Q:¿Es ésa la pregunta correcta?

K:¿Qué, señor?
42:40 K: What, sir? Q:¿Es ésa la pregunta correcta?
42:42 Q: Is that the right question? K:¿Cuál es la pregunta correcta aquí? -pregunta el caballero
42:44 K: What is the right question here, the gentleman asks, if I understand rightly. Sorry, if you ask questions from the audience, we can never get through this. Not that we must get through it, but there are too many people, if you don’t mind. What is the right question here and what is the right answer? If it is a right question, you will never ask it! This is not just cleverness. A right question, if you put it, you have the answer. But the right question is – doesn’t – is not put because you want an answer, you are concerned, you are worried, you are biased – you follow? The right question, when you put it, the right question is the right answer. May we go on to the next question? si lo comprendo bien- Lo siento, si hacen preguntas no acabaremos. No es que tengamos que acabar pero hay demasiada gente. Si no le importa. ¿Cuál es la pregunta correcta aquí, y cuál es la respuesta correcta? Si es una pregunta correcta, nunca lo preguntará. (Risas) Esto no es mera cuestión de ingenio: Si usted hace una pregunta correcta, tiene la respuesta. Pero no hace la pregunta correcta, porque quiere una respuesta tiene interés, está preocupado, es parcial. ¿Entiende? La pregunta correcta, cuando la hace, es la respuesta correcta. ¿Podemos proseguir con la siguiente pregunta?
44:05 SECOND QUESTION: If the whole of life is one movement, with its own order, why is man so disorderly? SEGUNDA PREGUNTA: 'Si toda la vida es un solo movimiento con su propio orden, ¿por qué el hombre es tan desordenado?'
44:16 If the whole of life is one movement with its own order, why is man so disorderly? 'Si toda la vida es un solo movimiento, con su propio orden, ¿por qué el hombre es tan desordenado?'
44:27 Why do we assume that the whole of life is one movement, with its own order? You first state a fact, supposed to be a fact – and then try and say why is there disorder. You understand? First you assume, one assumes that life is a vast movement and in that vast movement, that very movement is order. You state that first: if. And then you say, why is man so disorderly? Right? You understand? Wouldn’t it be the right question to ask: why is man disorderly? Not assume that life is perfect order – right? The fact is we live disorderly, why? That is the question. Why do we live disorderly? What is disorder? What is disorder to you? Disorder is the activity of thought which is in itself limited. Right? Whatever the limited activity of thought does, it will bring about disorder. Because thought in itself is limited, because thought is born of knowledge, and knowledge is limited. Right? Oh, God! This is not an epigrammatical statement. What is – I mustn’t, I was too quick – what is order and what is disorder? How will you find order? Is order a definite pattern which you have set, which thought has set? You say, ‘I must get up at 6 o’clock in the morning, do this, this, this and go to the office’, or factory – is that determined, planned, day after day, is that order? So we must first ask not what is order, but what is the cause of disorder – agree? ¿Por qué asumimos que la vida es un solo movimiento con su propio orden? Ustedes primero afirman un hecho, o lo que se supone que es un hecho y luego prueban a decir: ¿Por qué hay desorden? ¿Comprenden? Primeramente asumen que la vida es un vasto movimiento y este vasto movimiento, en sí mismo, es orden. Ustedes lo afirman, para empezar: 'Si...' Y entonces dicen: ¿Por qué el hombre es tan desordenado? -¿No es así?- -¿Comprenden? - ¿No sería la pregunta correcta: '¿Por qué el hombre es desordenado?' No dar por sentado que la vida es orden perfecto. ¿Correcto? El hecho es que vivimos en desorden. ¿Por qué? Ésa es la pregunta. ¿Por qué vivimos en desorden? ¿Qué es el desorden? ¿Qué es para ustedes el desorden? Desorden es la actividad del pensamiento que en sí mismo es limitado. ¿Verdad? Haga lo que haga la actividad limitada del pensamiento, creará desorden. Puesto que el pensamiento es en sí mismo limitado porque nace del conocimiento, y el conocimiento es limitado. ¿No es cierto? ¡Oh, por dios! Ésta no es una afirmación epigramática. -No debo... He ido demasiado deprisa.- ¿Qué es el orden, y qué es el desorden? ¿Cómo hallarán el orden? ¿Es orden un patrón fijo que usted, que el pensamiento, ha establecido? Usted dice: 'Debo levantarme a las 6 de la mañana hacer esto y lo otro, ir a la oficina, o a la fábrica.' ¿Es eso orden: algo determinado, planeado, día tras día? Así pues, debemos preguntar, no ¿qué es el orden? sino: ¿cuál es la causa del desorden?. ¿De acuerdo?
47:46 What is the cause of disorder in our life? First of all, we must admit, whether we like it or not, that we live a very, very disordered life. That is a fact, isn’t it? Would you agree to that one thing at least? ¿Cuál es la causa del desorden en nuestra vida? Antes que nada, hemos de admitir, nos guste o no, que vivimos una vida muy desordenada. Eso es un hecho. ¿No? ¿Estarían de acuerdo, aunque sea con esta sola cosa?
48:10 Q: No.

K: No? What is disorder? And then you have to ask, if it is lack of order, then what is order. How can a mind, brain, which is so disorderly, find out what is order? Why don’t we be a little bit logical, rational – though reason, logic are limited, you must begin with that and then go beyond it. But if you say: order is this, then it becomes military. Right? It becomes a tremendous discipline. Agree? This is all so simple. All right.
Q:¡No!

K:¿No? ¿Qué es el desorden?

Q:Falta de orden.

K:Y luego ha de preguntar: Si es falta de orden, ¿qué es el orden? ¿Cómo puede un cerebro tan desordenado averiguar qué es el orden? ¿Por qué no somos un poco lógicos y racionales? Si bien la razón y la lógica son limitadas, han de empezar por ahí, y luego ir más allá. Pero si dicen: 'El orden es esto', se vuelve militar -¿no es cierto?- Se convierte en una tremenda disciplina. ¿De acuerdo? ¡Es todo tan simple! ¡De acuerdo!
49:27 So, we have to go into this carefully. First, let us enquire what is discipline. The soldiers are trained day after day, month after month, haven’t you seen them? The beating of the drum, the sergeant and all that, order, discipline, obey. And the obedience to an Abbot, to a Pope, and so on – is called order. There is order according to the policeman. In Europe you drive on the right-hand side, in this country you drive on the left-hand side. That is order. And the man who is used to driving on the left-hand side goes over there and says that is disorder. Follow all this please. So what is the cause of disorder? If I can understand that and be free of that cause, there is naturally order. I don’t have to find out what is order. So I have to first enquire why this enormous importance is given to discipline – in the schools, in our whole way of life. What is discipline? The word ‘discipline’ comes from the root ‘disciple’. A disciple is one who is learning from the master, learning – right? If you are learning in the sense we are talking about, not accumulating knowledge, but learning without accumulation, then discipline – the very learning is its own discipline – you understand? I wonder if you understand all this? Tenemos, pues, que investigar esto con cuidado. Primero averigüemos qué es la disciplina. Los soldados son entrenados día tras día un mes tras otro. ¿No los han visto? Redoble de tambor, el sargento y demás. Orden, disciplina, obedecer. Y a la obediencia a un abad, un papa, a un... etc., se le llama orden. Está el orden según la policía. En Europa se conduce por la derecha. En este país se hace por la izquierda. Esto es orden. Y el que está acostumbrado a circular por la izquierda y se va allá, dice que aquello es desorden. Entiendan todo esto, por favor. Entonces, ¿cuál es la causa del desorden? Si puedo comprenderla y ser libre de la causa, hay orden naturalmente. No tengo que averiguar qué es el orden. Primero he de averiguar por qué se le da tanta importancia a la disciplina -en las escuelas, en todo nuestro modo de vivir- ¿Qué es la disciplina? La palabra disciplina viene de la raíz 'discípulo'. Un discípulo es el que aprende del maestro. Aprendiendo. ¿Correcto? Si ustedes aprenden en el sentido que estamos diciendo no acumulando conocimientos, sino aprendiendo, sin acumular entonces el mismo aprender es su propia disciplina. ¿Entienden? Me pregunto si comprenden todo esto.
51:56 Q: I still don’t understand what learning is in your terms. Q:Sigo sin entender qué es aprender, para usted.
52:02 K: What? K:¿Qué?
52:03 Q: I still don’t understand what learning is because if one watches one’s thoughts, surely one is watching with one’s thoughts. So I don’t quite understand how you use learning. Q:Aún no entiendo qué es aprender, porque si uno observa los propios pensamientos, ciertamente está observando con ellos. Así que no acabo de comprender cómo usted emplea el 'aprender'.
52:22 K: I have tried to explain it. Must I go into it again? First of all, are we aware, or do we see the fact: accumulating knowledge all our life is very limited. That’s a fact because knowledge is limited, whether now or in the eternal future, it is still limited. And therefore if we act on that knowledge, our action will always be limited. And therefore that is one of the causes of disorder. Right? If I act always with the previous knowledge, which I have accumulated, and I know that knowledge is limited, and whatever I do is limited, and any limitation must produce disorder. That is, the Arab and the Jew, the Hindu and the Muslim, the Buddhist and the Catholic – you follow? – they are all limited. They are all functioning within the field of knowledge which is limited, or tradition. Right? We are following all this? So their activity of limited activity is bound to create disorder. If the wife or the husband, or the girl or the boy is thinking about himself, his ambitions, his progress, his fulfilment, and the other man or woman is also thinking of his progress, they are in conflict obviously. They may talk about love, they may talk about all kinds of things, but each woman and man is pursuing his own particular direction, his own ambition, which is all very self-centred, limited. Right? And so in relationship that limitation creates disorder. Naturally. Are we meeting this? K:He intentado explicarlo. ¿Tengo que entrar en ello otra vez? Antes que nada, ¿nos damos cuenta, o vemos el hecho de que acumular conocimientos toda la vida, es muy limitado? Eso es un hecho, porque el conocimiento es limitado. Tanto ahora, como en el eterno futuro, sigue siendo limitado. Por eso si actuamos según ese conocimiento, la acción será siempre limitada. Por lo tanto, ésa es una de las causas del desorden. ¿No es así? Si actúo siempre con el conocimiento previo que he acumulado y sé que el conocimiento es limitado, y toda cosa que haga es limitada. Y toda limitación ha de producir desorden. O sea, el árabe y el judío, el hindú y el musulmán el budista y el católico -¿siguen?- Todos ellos son limitados. Todos ellos funcionan dentro del campo del conocimiento que es limitado; o de la tradición. ¿Correcto? ¿Comprendemos esto? Así, su actividad limitada por fuerza ha de crear desorden. Si la esposa o el marido, la amiga o el amigo, piensa en sí mismo -sus ambiciones, su progreso y su satisfacción- y el otro también piensa en su progreso -¿verdad?- ellos obviamente están en conflicto. Pueden hablar de amor, de lo que sea pero cada mujer y hombre siguen su propia y particular dirección su propia ambición, todo lo cual es muy egocéntrico y limitado. ¿No es así? Y así, en la relación, esa limitación crea desorden. Naturalmente. ¿Lo vemos?
54:45 So we are beginning to discover the disorder comes where there is limitation. Right? Where I am thinking about myself, and you are thinking about yourself, and we have a lovely relationship! We hold hands, we sleep together, we walk together, look at – but we both are going in different directions. Right? And therefore those directions are designed by thought, by desire. Is there time to go into desire here, now? No, that’s too complicated. We’ll do it another time. Empezamos pues a descubrir que el desorden surge cuando hay limitación. ¿Verdad? Cuando estoy pensando en mí mismo, y usted está pensando en sí mismo; y tenemos una relación encantadora: nos damos la mano, dormimos juntos, caminamos juntos, miramos pero ambos vamos en direcciones diferentes. ¿No? Dichas direcciones son diseñadas por el pensamiento y por el deseo. ¿Hay tiempo para penetrar en la cuestión del deseo aquí, ahora? No. Es demasiado complicado.
55:37 So we begin to learn, to see, to have an insight – we are using the word ‘insight’ which is to observe something without time, without motive. To have an insight is not remembering, calculating and so on, it is to have instant insight into disorder, which is ultimately any limited action. Are we getting together on this a little bit? A fraction? And if it is a fraction, keep it and move with it, then you will see the thing begins to break up this self-centred process of living. Así, empezamos a aprender, ver, y tener 'insight' (percepción interna). Usamos la palabra 'insight', que es observar algo sin tiempo, sin motivo. Tener un 'insight' no es recordar, ni calcular, etc. Es tener una percepción interna, instantánea, del desorden que es, en definitiva, toda acción limitada. ¿Nos vamos comprendiendo, un poquito? ¿Una fracción? Y si es una fracción, quédensela y avancen con ella. Entonces verán que ella empieza a resquebrajar este sistema egocéntrico de vivir.
56:59 May I ask a question? Are you, all of us here, are we putting equal energy as the speaker is putting it? Or are you just sitting and listening, listening to the aeroplane, and listening to your own thoughts going on, or – you understand? – you are passionate to find out. ¿Puedo hacer una pregunta?: ¿Están ustedes, todos nosotros, aquí, dedicando la misma energía que el que les habla? (Risas) ¿O simplemente están sentados, escuchando, escuchando el avión y escuchando los propios pensamientos que no paran? ¿Comprenden? ¿Ustedes tienen pasión para averiguar?
57:39 THIRD QUESTION: How can our listening be adequate to the depth of what you are saying? What is the quality of mind that will allow the fullness of what you are saying to act in us? TERCERA PREGUNTA: ¿De qué forma nuestro escuchar puede adecuarse a la profundidad de lo que usted está diciendo? ¿Cuál es la cualidad de la mente que permitirá que lo que usted dice actúe en nosotros en su plenitud?
57:57 I am afraid that is a wrong question, but I will read it. Me temo que es una pregunta errónea, pero volveré a leerla:
58:01 How can our listening be adequate to the depth of what you are saying? What is the quality of mind that will allow the fullness of what you are saying to act in us? ¿Cómo puede nuestra escucha adecuarse a la profundidad de lo que usted dice? ¿Cuál es la cualidad de la mente que permitirá que lo que usted dice actúe en nosotros en su plenitud?
58:29 The speaker is saying something which you haven’t... you yourself have not discovered. He is not talking about what he has discovered – that is totally irrelevant. But the words, what the telephone is saying, what the words, the content of the words, all that you are listening to. And the listening is watching your own thoughts, your own feelings, your own reactions – right? The speaker is merely acting as a mirror in which you... by listening you are discovering yourself. You understand what I am saying? The speaker, as a person, as he has oft repeated, has no importance, whatsoever. And he means this. And what he is saying is not something that is foreign, that you have to understand, that has to act upon you. Then if that is so, which it is, something foreign that must act upon you, you might just as well take a drug! But if you are listening to what he is saying and saying, ‘What do I feel to what he is saying, what is my reaction to what he is saying?’ – there’s a communication between what he is saying and yourself. Right? Communication ceases when you are merely listening to what he is saying. But what he is saying, and your relationship to what he is saying, and to discover your reaction to what he is saying, and your responses to his subtleties, or stupidities, or intelligence, you’re then moving together. Then it is yours, not his. I wonder if you understand. El que habla dice algo que ustedes mismos no han descubierto. No habla de lo que él ha descubierto. Eso no tiene ninguna importancia sino las palabras, lo que el teléfono dice, lo que las palabras el contenido de las palabras, todo lo que ustedes están escuchando. Pero escuchar es observar sus propios pensamientos sus sentimientos, sus reacciones. ¿Correcto? El que habla meramente hace de espejo, en el cual ustedes, al escuchar, se descubren a sí mismos. ¿Comprenden lo que digo? El que habla, como persona, y como ha repetido a menudo no tiene absolutamente ninguna importancia. Y lo dice de veras. Y lo que él dice no es algo ajeno que usted deba comprender, que tenga que actuar en usted. Si fuera así, algo ajeno que tuviera que actuar en usted usted podría igualmente tomar una droga. Pero si escucha lo que dice y se pregunta: '¿Qué siento al respecto?' '¿cuál es mi reacción a lo que está diciendo?' -¿comprende?- hay una comunicación entre lo que está diciendo y usted mismo. ¿No es así? La comunicación cesa cuando meramente escucha lo que dice. Pero lo que dice, y su relación con lo que está diciendo, descubrir su reacción a lo que dice, sus respuestas a las sutilezas de él las estupideces, o la inteligencia. Entonces ustedes avanzan juntos. Por consiguiente ello es de ustedes, no de él. Me pregunto si lo comprenden.
1:01:16 Q: No, you... Q:No. Usted....
1:01:16 K: Please, madame, just I understand. Take a little time with what I am saying. Don’t immediately – if I may ask most politely – don’t immediately answer. But see what he is saying. K:¡Por favor, señora! Sólo... Comprendo. Dedique un poco de tiempo a lo que estoy diciendo. Si puedo pedírselo con todo respeto, no responda inmediatamente. Sino observe lo que él dice.
1:01:34 First of all, he says, he is not your guru, absolutely not. That is an anathema to him. And you are not his followers – right? And you haven’t got to live what he is talking about. What he is saying is what is your own deep undiscovered life, that’s all – right? He is talking about you, not himself. He is talking about your life, your daily, monotonous, boring, tiresome, fearful, sorrowful, lonely life. The violence, the chicanery, the dishonesty, the lack of integrity. Where there is integrity there is strength. But that’s another matter. Then you can stand by yourself. Then nothing affects you, then you are not influenced by anybody, because you are then discovering what is true for yourself. Not according to – truth according to you, or according to somebody else; truth, which is not his, or yours, it is something entirely outside the activity of brain. I won’t go into that for the moment. Antes que nada él dice que no es su gurú. En absoluto. Para él esto es un anatema. Y ustedes tampoco son sus seguidores. ¿Correcto? Y no tienen por qué vivir aquello de lo que está hablando. De lo que habla es de la vida de ustedes, profunda y no desvelada. Eso es todo. ¿Correcto? El habla de ustedes, no de sí mismo. Habla de su vida, su vida cotidiana, monótona aburrida, cansada, llena de temor, de sufrimiento y soledad. Violencia, embustes, falta de honradez e integridad. Donde hay integridad hay fuerza. Pero ese es otro asunto. Entonces usted puede permanecer solo. Nada le afecta. No está influenciado por nadie puesto que descubre por sí mismo lo que es verdadero. No la verdad según usted, ni según otra persona sino la verdad, que no es de él, ni es suya. Es algo por completo fuera de la actividad del cerebro. No voy a entrar en ello por ahora. Así pues, estamos juntos averiguando qué es la verdad.
1:03:44 So we are together finding what is truth. We are together finding out what is the art of living, what is the way to listen, what is the way to learn, the way of seeing. And if you see, it is yours, then you need no guru, no leader, no book – you understand? We are living on other people’s knowledge. We have no insight into ourself, into our own existence. Right? Can I go on to the next question? Estamos juntos descubriendo qué es el arte de vivir el modo de escuchar, la forma de aprender, y de ver. Y si ustedes ven, ello es suyo. Entonces no necesitan ningún gurú ningún líder, ningún libro. ¿Comprenden? Vivimos de los conocimientos de otras personas. No tenemos profunda percepción -insight- de nosotros mismos de nuestra propia existencia. ¿Verdad? ¿Puedo proseguir con la próxima pregunta?
1:04:34 FOURTH QUESTION: Is there such a thing as good or evil in the world... Sorry, I must read it again. CUARTA PREGUNTA: '¿Hay algo como el bien y el mal, en el mundo?' Lo siento, he de volver a leerlo:
1:04:52 Is there such a thing as good or evil in the world or are these human concepts, values, projections? '¿Existe algo como el bien y el mal, en el mundo o son conceptos, valores y proyecciones humanas?'
1:05:04 Is there such a thing as good and evil in the world? Or, are these human concepts, values, and suppositions and projections? '¿Existe algo como el bien y el mal en el mundo o son conceptos humanos, valores, suposiciones y proyecciones?'
1:05:22 What is good? And what is so-called not good? If we use the word ‘evil’, that has got such connotations behind that word! Let’s forget the word ‘evil’ for the moment. The good and the bad. The badies and the goodies – according to the cinema. What is good? Now, please, try, look at it for a minute. The speaker is asking the question, what is good? How do you listen to the word? How do you receive that word? It doesn’t matter who says it. How do you listen to it, receive it? What is your taste of that word? What is your feeling, instinctive feeling to that word? Instinct – I don’t mean – your immediate feeling for that word. And when you say the bad, what is your response to it? A repulsion? A thing that you see some bad thing being done? So to discover for oneself the reaction to these two words. Not what philosophers say. Not what other people: the bishops, the priests, the popes – popes, I don’t mean merely the Roman popes but the popes of all over the world, of different religious organisations with their heads, with their tails, and all the rest of it. When one listens to these two words, which have had tremendous effect on mankind historically, right from the beginning. The Christians have said, ‘This is good, if you go against it, we will burn you’. They have – heretics, tortured them, burnt them for what they have done. And that is considered good. And go to India, to be burnt for your belief is considered a horror. You understand? So what – apart from all this, what is good and what is bad? ¿Qué es el bien? Y ¿qué es lo así llamado "no-bueno"? Si decimos 'el mal', hay muchas connotaciones detrás de esa palabra. Olvidemos la palabra 'mal', por ahora. Lo bueno y lo malo. Los malos y los buenos -como en el cine- (Risas) ¿Qué es bueno? ¡Vamos, por favor! Observemos un instante. El que habla formula la pregunta: '¿Qué es el bien?' ¿Cómo escuchan la palabra? ¿Cómo reciben esa palabra? No importa quién la diga. ¿De qué manera le prestan oídos y la reciben? ¿Qué sabor les deja esa palabra? ¿Cuál es su sentimiento, su impresión instintiva respecto a ella? No me refiero al instinto, sino a su sentimiento inmediato hacia ella. Y cuando dicen 'lo malo', ¿cuál es su reacción? ¿Repulsión? ¿Algo malo que ve usted que se está haciendo? Es decir, descubrir por sí mismo la reacción ante ambas palabras. No lo que dicen los filósofos. No lo que dice otra gente: obispos, sacerdotes, el papa... No me refiero sólo al Papa de Roma, sino a todos los papas del mundo, de las distintas organizaciones religiosas con sus caras y su revés, y todo lo demás. Cuando uno oye estas dos palabras, que históricamente han tenido un efecto tremendo sobre la humanidad, desde sus inicios... Los cristianos han dicho: 'Esto es bueno. Si te opones, te quemaremos.' Y lo han hecho. Han torturado y quemado a herejes. ¡Todo lo que han hecho! Y eso es considerado bueno. En la India, quemar a la gente por su creencia es un horror. ¿Comprenden? Así que, aparte de todo esto ¿qué es bueno y qué es malo?
1:08:41 Now, I will go on, may I? Is the good related to the bad? And is the good in conflict with the bad? Novels are written about it. The good always conquering at the end! Even in the thrillers! And the bad is always being destroyed and the bad always coming up. The battle has been going on. You see it in Lascaux, and other caves in South of France, and other parts of the world, this battle – right? Good and the bad. The evil – I don’t like that word ‘evil’, it stinks! Forgive me if I use that word. Sorry! So what is good and what is bad? Are they related to each other? Is goodness born out of that which is bad? Because I know that which is bad: tradition, conditioning, that which people have said, written, and that evil, that bad, that which is bad, is fighting that which is good. And the good is fighting that which is bad – right? So I am asking is that which is good born out of that which is bad? You understand my question? It is a simple question. If goodness is born out of that which is bad, it is not good – right? – Then they are related to each other. Therefore it is not good. Are you following? So they are two entirely different things, the one cannot become the other. If it can become the other, it is already recognised by the other – you understand all this? – therefore it is not good. Goodness is something totally divorced from that which is bad – right? But we have mixed the two together and we say we must fight – each thing must be fought. You must resist, fight, put away evil, bad in order to be good – you understand? So the goodness is always in terms of the bad. And we are saying something entirely different. Goodness has no relationship whatsoever with that which is bad. For the goodness to exist the bad must cease. That’s all. Not a battle between the two. This is simply logic, sanity. Ahora, voy a continuar. ¿Puedo? ¿Está el bien relacionado con el mal? Y ¿está el bien en conflicto con el mal? Se han escrito novelas y más novelas al respecto. El bien siempre venciendo al final. Incluso en los 'trillers'. Al mal siempre se le destruye, pero vuelve a aparecer. Siempre ha habido esta batalla. Ustedes lo pueden ver en Lescaux y otras cuevas en Francia y en otros lugares del mundo. Esta batalla. ¿Verdad? El bien y el mal. La maldad - no me gusta esta palabra. Apesta. Perdón por usar esta palabra. (Risas) ¡Lo siento! (Risas) ¿Qué es bueno, y qué es malo? ¿Están relacionados entre sí? ¿Nace la bondad de lo que es malo? Puesto que yo conozco lo que es malo... -por tradición, condicionamiento, por lo que la gente ha dicho y escrito- Y esa maldad, ese mal, lo que es malo, lucha contra lo bueno. Y lo bueno lucha contra lo malo. ¿Verdad? Así pues, pregunto: ¿Nace lo que es bueno de lo que es malo? ¿Entienden mi pregunta? Es una pregunta sencilla. Si la bondad nace de lo que es malo, no es buena. ¿Verdad? En cuyo caso estarían mutuamente relacionados. Por lo tanto no es buena. ¿Lo están siguiendo? Son dos cosas enteramente distintas. Una no puede convertirse en la otra. Si pudiera convertirse en la otra, sería ya reconocida por la otra. ¿Comprenden todo esto? Por lo tanto no sería buena. La bondad es algo totalmente divorciado de lo que es malo. ¿No es cierto? Pero las hemos mezclado y decimos que hemos de luchar; cada cosa ha de ser combatida. Usted ha de resistir, luchar y alejar el mal, para ser bueno. ¿Comprenden? Así, la bondad siempre es como referencia a lo malo. Pero nosotros decimos algo totalmente diferente: La bondad no tiene relación alguna, en absoluto, con lo que es malo. Para que exista la bondad lo malo tiene que cesar. Esto es todo. No hay ninguna batalla entre ambos. Esto es simple lógica y sensatez.
1:12:51 Now, to come very near home: in us there are these two opposing elements, this duality. Duality of wanting, aspire – I don’t like... sorry, aspiration is a wrong word. Aspiration is something romantic and idealistic and rather stupid. Forgive me if I use that word. We are all aspiring for something. You are aspiring to become a manager of a good corporation. And you are also aspiring for God. It is the same thing. You understand? God is another form of good corporation! I am not being blasphemous but this is all so obvious. So goodness cannot exist where that which is bad. From the bad you cannot possibly go to the good. It is not a movement from this to that. It is not a process of time: from that which is bad to achieve that which is good – right? Ahora bien, acercándonos a nosotros mismos: En nosotros hay estos dos elementos opuestos, esta dualidad. Dualidad de querer, aspirar a... -No me gusta esta palabra. Es errónea. Aspiración es algo romántico, idealista y bastante estúpido. Disculpen si uso esta palabra. Todos aspiramos a algo. Usted aspira a ser director de una buena empresa. Y usted aspira también a alcanzar a Dios. Es lo mismo. ¿Comprenden? Dios es otra forma de buena empresa. No es que sea blasfemo, pero ¡todo eso es tan obvio! Es decir: la bondad no puede estar donde está lo malo. Desde lo malo usted no puede ir al bien. No es un movimiento de esto a lo otro. No es un proceso del tiempo de alcanzar lo que es bueno a partir de lo malo. ¿Correcto?
1:14:32 Now, the question arises from that: what is bad? You understand? I will know what is good only when that which is bad is not. So let’s put away the good, don’t let’s say, ‘Tell me what it is secretly, or tell me openly. Then I will follow that’. But to understand that which is bad. Is it bad to be nationalistic? Come on, sirs, answer it. Say I am a Frenchman, I am British, or I am a Hindu, or a Sikh, or a Muslim – you know? Is that bad? Ahora bien, de ello surge una pregunta: ¿Qué es malo? ¿Entienden? Yo sólo conoceré lo que es bueno, cuando no exista lo que es malo. Entonces olvidémonos del bien. No digamos: 'Dime qué es, en secreto, o abiertamente. Entonces iré tras él.' Sino, comprender lo que es malo. ¿Es malo ser nacionalista? ¡Vamos, señores, contesten! Decir: soy francés, soy británico o hindú, sikh, musulmán. Ya saben. ¿Es eso malo?
1:15:36 Q: It might not be to some, but to us. Q:Puede no serlo para algunos, pero sí para nosotros.
1:15:39 K: Of course, to other people, we are including all of us, sir, I am not saying, to me it is bad and to you it is not bad. That’s rather... We are asking: what is bad, not according to me or according to somebody else. As long as there is division – right? – racial division, class division, religious division – right? Political, economic, and so on, – divisions, those divisions create conflict, war ultimately, killing each other. You understand? Isn’t that bad? No?

Q: Yes, yes.
K:Claro. Para otra gente. Nosotros nos incluimos todos, señor. Yo no digo: 'Para mi es malo, y para ti no lo es' Esto es bastante... Nosotros preguntamos: ¿Qué es malo? No según yo, o según otro. En tanto haya división -¿verdad?- división racial, de clases, división religiosa -¿correcto?- división política, económica, etc. Divisiones. Ellas crean conflicto y en ultima instancia guerra, el matarse mutuamente. ¿Comprenden? ¿Acaso no es malo eso?
1:16:35 K: Oh, good, I am glad. And yet religions have supported it, you support it – you understand? But still – you know, all the rest of it. Can we be free of all that first? Not belong to any country, to any group, to any guru, to any religious organisation because they are all divisive. That brings about another question: authority. Political authority, religious authority, the totalitarian authority – you understand? Is authority evil? Not authority in the hands of the wise is good. Do you understand? We have said that: authority of the wise is the salvation of the foolish! ¿No?

Q:Sí, sí.

K:¡Bueno, me alegro! (Risas) Y no obstante las religiones lo han fomentado, ustedes lo fomentan. ¿Entienden? Ya conocen todo lo demás. ¿Podemos ser libres de todo eso, en primer lugar? No pertenecer a ningún país, a ningún grupo, a ningún gurú a ninguna organización religiosa, puesto que todas ellas son divisivas. Eso nos trae otra cuestión: La autoridad. La autoridad política, la autoridad religiosa la autoridad totalitaria. ¿Comprenden? ¿Es la autoridad maligna? No digamos que la autoridad en manos de los sabios es buena. ¿Entienden? Eso lo hemos dicho: 'La autoridad del sabio es la salvación de los necios'. (Risas)
1:18:06 So, authority of the policeman, the authority of law. You have to pay tax – not for myself but you have to pay tax. If you don’t pay it, you are punished in some way or another. So there is authority outwardly – right? Authority of keeping to the left side of the road, the authority of keeping to the right side in France and Europe. And there must be authority in a school, in a college, otherwise you can’t – you follow? But we are talking about authority, the feeling of authority, the power of authority, to slaughter people. So authority, spiritual authority in the deepest sense of that word is bad, is evil. La autoridad de la policía, la autoridad de la ley. Usted ha de pagar impuestos, no por mí, pero ha de pagar impuestos. Si no lo hace es castigado de una u otra forma. Hay, pues, autoridad externamente. ¿Verdad? Autoridad de circular por la izquierda, en carretera autoridad de circular por la derecha en Francia, en Europa. Y tiene que haber autoridad en la escuela, en el instituto de lo contrario no pueden... -¿entienden?- Pero hablamos de la autoridad, del sentimiento de autoridad del poder de la autoridad, para masacrar a la gente. Así que la autoridad, autoridad espiritual en el sentido más profundo de la palabra es mala, es maligna. Entonces, la cuestión es: lo malo.
1:19:32 So, then the question is: the bad. The bad, we said, is any kind of division. Don’t misunderstand. The religious division – right? The division that says, ‘We’re closed, you can’t come in here’ – psychologically. But the door is open if you want to come in. You understand? That is not closed. So go into all this. It all comes down to any form of psychological, individualistic division: the Arab, the Jew, the Muslim, and so on. Any psychological, organisational division in that sense of that word. That’s bad. Right? And can one be free of all that? And not just say, ‘Yes, I agree, I see your point, but it’s all right, but we will go on with our war. It is nice. We are violent people, that is part of our expression of violence, the ultimate expression of violence: to kill a million people at one blow’. Or do we end all that in ourselves? In ourselves first, not organisationally. You know that story which the speaker thought out? There were two men walking along – you know it, some of you heard this? If you have, forgive me. Don’t get bored with it. Two men were walking along on a street talking about various things of life. And one of them sees something on the pavement, picks it up. The moment he looks at it his whole face changes, something tremendous has taken place in him. And he puts it in his pocket very carefully, in his inner pocket. And the friend says to him, ‘What is it you have picked up? Why have you become so extraordinarily... your face has changed’. He said, ‘I have picked up truth’. And his friend says, ‘By Jove, is that really so? I can see by how you look. So what shall we do about it?’ And the friend says, ‘Let’s go and organise it’. This is an old story which the speaker invented about 40 years, 50 years ago. Lo malo, como dijimos, es cualquier clase de división. No lo entiendan mal. La división religiosa -¿correcto?- La división que dice: 'Estamos cerrados. Tú no puedes entrar' -psicológicamente- Pero la puerta está abierta, si uno quiere entrar. ¿Entienden? Eso no es cerrado. Investiguen todo esto. Todo va a parar en división psicológica, individualista de cualquier clase: el árabe, el judío, el musulmán, etc. Toda división psicológica, organizativa, en ese sentido de la palabra. Eso es malo. ¿Verdad? Pero, ¿puede uno ser libre de todo eso? No decir simplemente: 'Sí. Veo su punto de vista Correcto. Pero seguiremos haciendo la guerra. Está bien.' 'Somos violentos. Es parte de nuestra exteriorización de la violencia'. La expresión última de la violencia: matar un millón de personas de golpe. ¿O acabamos con todo ello en nosotros mismos? Primero en nosotros mismos, antes, no como algo organizado. ¿Conocen esa historia que inventó el que habla?: Dos hombres iban caminando -Algunos deben haberla oído; Si es así, disculpen. No se aburran- Dos hombres iban andando por una calle hablando de varias cosas de la vida. Uno de ellos ve algo en el suelo y lo recoge. Al momento de mirarlo su rostro se transforma... Algo tremendo ocurre en él. Se lo guarda con sumo cuidado en su bolsillo interno. Y el amigo le dice: '¿Qué has recogido? ¿Por qué estás extraordinariamente...? Tu cara se ha transformado' El le respondió: 'He recogido la verdad' Su amigo dice: '¡Caramba! ¿De verdad es así? Puedo verlo en tu expresión. ¿Qué vamos a hacer con ella?' Y el amigo le contesta: 'Organicémosla" (Risas) Este es un viejo cuento que inventó el que habla, hace cuarenta o cincuenta años. ¿Podemos, pues, cada uno de nosotros, no formar parte
1:22:52 So can we, each one of us, not join an organisation that will help us to be free from war. That’s another form of organisation. You follow? We don’t begin with ourselves first. Can we, each of us, end this division in ourselves? Then you can use organisation – you understand? But if you use organisation to change the inner, you will never succeed. de ninguna organización que nos ayude a librarnos de la guerra? Sería otra forma de organización. ¿Entienden? No empezamos con nosotros mismos primero. ¿Podemos, cada uno, terminar esta división dentro de nosotros mismos? Entonces ustedes pueden usar organizaciones. -¿Comprenden? Pero si se valen de organizaciones para cambiar lo interno nunca lo van a conseguir. ¿Podemos, pues, cada uno de nosotros
1:23:32 So, can we, each of us, put anything that divides us from another? Of course, you must have your own house, your own garden, your own – you follow? not psychologically, inwardly, subjectively. Then you don’t have to search for the good. Then the good flourishes. Then goodness flowers. The beauty of that is endless. It never can be destroyed by anything. dejar de lado cualquier cosa que nos separe de los demás? Por supuesto, han de tener su propia casa, su jardín, su... -¿siguen? - Pero no psicológicamente, interna ni subjetivamente. Entonces usted no tiene necesidad de buscar el bien. El bien florece. La bondad florece. Y la belleza de ella no tiene fin. Nunca nada puede destruirla.
1:24:22 Q: Sir, in the animal kingdom... Q:Señor, en el reino animal...
1:24:25 K: Sorry, I have to stop now. K:Lo siento, he de terminar ahora.

Q: En el reino animal el tigre se come a la cabra.
1:24:29 Q: In the animal kingdom the tiger eats the goat. Doesn’t the goat look upon the tiger as a badie? ¿La cabra no considera malo al tigre?
1:24:39 K: Of course, not. The tiger kills the beautiful deer. And the tiger, too, is very beautiful. Have you been very close to a tiger, any of you? No, of course, not. You have seen them in a zoo. I have been very close, about ten feet away from them. Don’t bother. I am not inviting you to go and meet them. The tiger eats the deer. The big things eat the little things. And the bigger things eat the big – follow? Up and up. Is that evil? The tiger killing the deer? Of course, not. You follow? That’s nature. Why do we say the tiger is cruel? The cat playing with a mouse – you understand? Haven’t you known that? That’s rather ugly – you know. Our whole civilisation is so monstrous – right? So we must begin with ourselves, not tigers, elephants and rats and snakes. I am afraid we all do this. We want to escape from ourselves. And ourselves is the most important thing. And to penetrate this sheath, this outward appearance, outward show, outward thing, deeply to go inwards, that journey is endless, it has got such extraordinary beauty. K:Por supuesto que no. El tigre mata al bello ciervo. Y el tigre también es muy bello. ¿Han estado muy cerca de un tigre, alguno de ustedes? No. Naturalmente que no. Los han visto en los zoológicos. Yo he estado muy cerca, a unos diez pies. No se preocupen. No les invito a ir a verlos. (Risas) El tigre se come al ciervo. Lo grande se come a lo pequeño. Y a su vez los grandes... ¿Comprenden? Y así sucesivamente. ¿Es eso malo? ¿El tigre que mata al ciervo? Por supuesto que no. ¿Entienden? Es la naturaleza. ¿Por qué decimos que el tigre es cruel? El gato que juega con el ratón -¿comprenden? ¿No lo conocen? Es bastante feo. Ya saben. Nuestra civilización en su conjunto es tan monstruosa -¿no es cierto?- Así es que hemos de empezar con nosotros mismos, no con tigres elefantes, ratas y serpientes. Me temo que todos lo hacemos. Queremos escapar de nosotros mismos. Pero nosotros mismos somos lo más importante. Y atravesar esta cubierta, esta apariencia externa, esta farsa esta cosa aparente, e ir profundamente a lo interno. Ese camino no tiene fin. Tiene una belleza tan extraordinaria.
1:26:50 We will stop now. We will go into it another time. Vamos a terminar ahora. Entraremos en ello en otra ocasión.