Videos de Krishnamurti con subtítulos en español home


BR85Q2 - Segunda sesión de preguntas y respuestas
Brockwood Park, Inglaterra
29 de agosto de 1985



0:51 Krishnamurti: Thank you, sir. Too late! Gracias, señor. Demasiado tarde.
1:07 Q: Can I put it higher up, sir? ¿Puedo subirlo? (Ruido de maquinas)
1:39 K: There it is! ¡Ahí está! (Risas)
1:47 There are many questions, and there are seven questions here. And they have been selected carefully. I haven’t read them. The others have read them and chosen them. I hope you don’t mind. Hay muchas preguntas. Aquí tenemos 7. Han sido seleccionadas cuidadosamente. No las he leído. Otros las han leído y seleccionado. Espero que no les importe.
2:16 Before we go into these questions, may we talk over something together? We are so easily influenced, not only by the box there, in each one’s room, by the books, by the newspapers, magazines, by the past traditions. As you heard probably last night, Jerusalem existed 5,000 years ago and there were parts of India further still. This long tradition, or short tradition of a single day, or a single afternoon on your drive, or your walking in the woods – all these influence us, not only the genetic process in each human being, the heredity, the whole existence seems to be a process of influencing each other – the air, the pollution, the beauty of the earth, everything around us, and even you sitting there and the speaker is here – we are influencing each other. We are telling us, each one of us, what to do, what to think, we put pressure on each other through beauty, through a lovely poem or a personal relationship. It is a constant process, it appears, of being moulded, shaped, put into a form. And we proceed for the rest of our life in that narrow path, narrow way, and that seems to be our way of existence. And one wonders if it is at all possible to be totally free of influence, to find the origin, the beginning of all things, which must have no cause or an effect, it must. Antes de entrar en estas preguntas ¿podríamos hablar de algo juntos? Somos muy influenciables, no sólo por la TV, ahí, en nuestro cuarto, por libros, periódicos, revistas, por las tradiciones. Probablemente escucharon, ayer noche, que Jerusalén existe desde hace 5.000 años; y hay lugares en la India todavía más antiguos. Esta larga tradición, o la tradición de un sólo día o de una sola tarde, yendo en coche, o caminando por el bosque, todo ello nos afecta; no sólo el proceso genético de cada ser humano, la herencia; toda la existencia parece un proceso de influencia mutua... -el aire, la polución, la belleza de la tierra- todo lo que nos rodea; incluso ustedes ahí sentados y el que habla aquí, nos influenciamos mutuamente. Nos decimos, unos a otros, lo que hacer, lo que pensar. Nos presionamos uno a otro por medio de la belleza, de un bello poema o una relación personal. Parece que es un constante proceso de ser moldeado, formado, metido en un sistema. Y seguimos el resto de nuestra vida por esa estrecha vereda, estrecho camino; y esa parece ser nuestra forma de vivir. Uno se pregunta si es acaso posible ser totalmente libre de influencia para hallar el origen, el principio de todas las cosas que no debe tener causa ni efecto. No debe.
5:19 So is that possible? You understand? We are talking over together. We are not trying to influence you, or you are influencing the speaker. We are two friends talking over together, in the same boat, in the same way, path – not spiritual? and all that kind of stuff, but ordinary, a path that goes through the woods, dappled light, and the beauty of the earth and the trees. And is it ever possible, we are asking each other, to be free of all influence: the past, of which we are, and that past has a tremendous influence on us, the long tradition of the so-called religious books, the old poems, the ancient literature from the Iliad to the ancient Hindu? And one asks oneself, as you are asking, as I am asking, whether it is possible to really be free of all this, and something totally original? Not the repetition, repetition, of guru and disciple, the follower, and followed with their peculiar dresses, and all that kind business. Is it possible? Please, give your attention a little bit to it. What do you think? Is it possible or not possible? If it is not possible, or if it is incredibly difficult, and therefore we choose the easiest way, follow the old pattern, only in different colours, different beads, different leaders, teachers, gurus, and so-called enlightened birds! I am sorry. And so on. Is that at all possible? Or are we doomed forever to remain in this state of being impressed, shaped, moulded, conditioned? ¿Es posible? ¿Comprenden? Estamos hablando juntos. No intentamos influirles, ni ustedes influencian al que habla. Somos dos amigos hablando juntos, en el mismo barco en el mismo camino, sendero, no 'espiritual', ni todo eso, sino un sendero ordinario que pasa por el bosque con la luz moteada y la belleza de la tierra y los árboles. Y nos preguntamos mutuamente: ¿es posible alguna vez ser libres de toda influencia: del pasado del que somos parte el cual tiene tremenda influencia en nosotros; la larga tradición de los así llamados libros religiosos, los viejos poemas, la literatura antigua, desde la Ilíada al antiguo Hindú? Y uno se pregunta, igual que ustedes lo hacen, si es posible ser realmente libres de todo esto y ser algo totalmente original. No la repetición, repetición, de gurú y discípulo, del que sigue y el que es seguido, con sus vestidos peculiares y todo ese asunto. ¿Es posible? Por favor, préstenle un poco de atención a esto. ¿Qué piensan? ¿Es posible? ¿O no es posible? Si no es posible, o es increíblemente difícil y por eso elegimos el camino más fácil: seguir el viejo patrón, con distintos colores diferentes abalorios, diferentes líderes, maestros, gurús, o los así llamados 'pájaros iluminados'. (Risas) Lo siento. Etcétera. ¿Es acaso posible? ¿O estamos condenados a permanecer siempre en este estado de ser influenciados, formados, moldeados y condicionados? ¿Y qué harían si ello fuera de algún modo posible?
9:02 And what would you do if it is at all possible? How would you set about it? In what manner would you approach this question? Perhaps that may be the real question, the most important question. Because we are so gullible, we invent so many reasons for doing that, for following, leading, surrendering oneself to something that is so convincing, satisfying, so handing over all the so-called word ‘responsibility’ to another. This has been our lot. And knowing all this, how would one come to see what actually is and see what one can do? Not just talk about it. You may be influenced by your wife, husband, girl, and so on. ¿Cómo se dedicarían a ello? ¿Dé que forma enfocarían esta cuestión? Tal vez sea la verdadera cuestión, la más importante. Porque somos tan crédulos; inventamos tantas razones para seguir, dirigir, entregarnos a algo que sea convincente y satisfactorio, entregando a otro toda nuestra supuesta 'responsabilidad'. Esta ha sido nuestra suerte. Y conociendo todo esto, ¿cómo podría uno ver lo que realmente es y lo que uno puede hacer? No sólo hablar de ello. Ustedes pueden estar influenciados por su esposa, marido, novia, etc.
10:43 Isn’t it necessary to have a great deal of doubt? What do you say? Isn’t it necessary to have a certain quality of scepticism, not only about others but about oneself: about one’s desires, convictions, beliefs, faith, and definite, directive purposes? Can we question all that, doubt all that, and see how far that doubt, how far the sense of asking, demanding, enquiring can go. Could we do this together? Not that the speaker is leading you, or you are leading with your convictions the speaker, but together, I mean together, enquire into this. ¿No es necesario tener muchas dudas? ¿Qué dicen ustedes? ¿No es necesario tener cierta cualidad de escepticismo no sólo acerca de otros, sino de uno mismo?; de los propios deseos, convicciones, creencias, fe y de los propósitos fijos que nos dirigen. ¿Podemos cuestionar y dudar de todo eso y ver hasta dónde puede llegar el preguntar, pedir, el inquirir? ¿Podríamos hacerlo juntos? No que el que habla les dirija, ni que ustedes le dirijan a él, con sus convicciones, sino juntos, quiero decir juntos, inquiramos en esto.
12:10 The computer, as we said the other day, the computer is going to do all our efficient work, probably better than we do. It will invent new gods, a new system of theology, a new way of living, which is the industrial age is over nearly, and the computer age will come in. These are all facts. We are not saying something abnormal, non-factual, or imaginary. This is what is going to happen to all of us. They are inventing such colossal interference with the brain. La computadora, como dijimos el otro día, hará todo nuestro trabajo profesional, probablemente mejor que nosotros. Inventará nuevos dioses, un nuevo sistema teológico, una nueva forma de vivir, ya que la era industrial ya casi ha pasado y vendrá la era de la computadora. Todo esto son hechos. No estamos diciendo nada anormal, no-objetivo ni imaginario. Esto es lo que nos va a ocurrir a todos. Están inventando una interferencia colosal con el cerebro.
13:16 So we are asking: could we go into this question together? Knowing that we need scepticism, doubt, and doubt is very energising and cleansing. Will you do it? Doubt one’s own experiences, one’s own attitudes, prejudices, agreements and disagreement – all that? And doubt, like a dog on a leash, some times at the right place you must let the dog run, freely, jump, otherwise the dog becomes rather tame and... Preguntamos pues: ¿Podríamos investigar este tema juntos? Sabiendo que nos hace falta escepticismo, duda. La duda es muy energetizante y limpiadora. ¿Lo harán ustedes? Dudar de las propias experiencias, de las propias actitudes, prejuicios, del estar de acuerdo y en desacuerdo; todo eso. Dudar. Como el perro sujeto a la correa, alguna vez, en el lugar adecuado, lo sueltan para que corra y salte. Si no se vuelve sumiso y...
14:28 So scepticism also has its right place, not a particular place, has its own quality of rightness. ‘Oh, I won’t doubt that because I belong to that, but I will doubt everything else’. We were talking – we used to have a great many friends at one time – Communists. Don’t be shocked. And they would go so far and no further, like the Catholics, like the Protestants, like the Hindus, Buddhist monks – so far, beyond that is mystery, or beyond that is impossible. So doubt must be kept on a leash and allowed to run also. Can you do that? Can we do it together? Doubt about your gods, your gurus, your experiences, and so on – the whole background of human experience, human endeavour, human conclusions, the whole bundle of it, and begin to enquire into that bundle. And see how far actually, not theoretically, actually in one’s life, daily life, how far you can go with this doubt, this enquiry, this passion behind it. Así, el escepticismo tiene también su lugar. No un lugar particular, sino que tiene su propia cualidad de rectitud. '¡Oh! No dudaré de eso, porque pertenezco a ello, pero dudaré de todo lo demás'. Estuvimos hablando... -Solíamos tener, en una época, muchos amigos comunistas. No se escandalicen. Y ellos no llegaban ni más ni menos lejos que los católicos, los protestantes, hindúes, los monjes budistas, hasta un punto, más allá del cual es misterio, o es imposible seguir. Así, la duda ha de mantenerse a raya y también permitirle correr. ¿Pueden hacerlo? ¿Podemos hacerlo juntos? Dudar de sus dioses, gurús, experiencias, etc. Todo el trasfondo de la experiencia humana, del empeño y las conclusiones humanas. De todo el conjunto, y empezar a inquirir en él. Y ver hasta dónde, no en teoría sino realmente, en la propia vida, en la vida diaria, hasta dónde pueden llegar con esta duda, este inquirir, y esta pasión detrás de ello.
16:58 Should we answer the questions or would you like to go on with what we were talking about? ¿Hemos de responder a las preguntas, o quieren seguir con lo que estábamos diciendo?
17:12 How far, how deep, is knowledge essential? Not only knowledge of books and what others have said, but knowledge about ourselves. Knowledge is always limited – right? You can see what the scientific knowledge is doing, is achieving. Little, adding, adding more and more and more. What is added to is always limited, naturally. Bien? Are we understanding? If I am adding something all the time, as knowledge, what I am gathering slowly, that which is gathered slowly is limited always because there is more, more, more. Right? So knowledge is always limited. And those who invent, ‘Oh, yes, we can go beyond knowledge’. They have gone into this question in ancient India and invented the idea... I won’t go into it, not worth it. And knowledge is our background. That background is guiding us, shaping us, telling us what to do. Or you have an intuition – a favourite word that! – but that word, too, is rather dangerous because it may be your wish sublimated, becomes intuition. But it is still your wish, your desire. So what place has knowledge in daily life? I am sorry the speaker is asking all these questions. Probably you won’t answer, you will just listen and carry on. But if one actually listens and goes into it, what place has knowledge in life, in daily life? When you write a letter you have to have knowledge. When you speak English you have to have knowledge, or French, or Italian, or whatever it is, or Russian. And when you do business, when you telephone, when you do everything physically you have to have knowledge. How to drive a car. And also knowledge in relationship. One recognises one’s wife, one’s husband, and girl, and all the rest of it. It is the… recognition is part of knowledge. And what place has knowledge in relationship? Can I go on? Or you are amused by all this? What place has knowledge between you and another? Or what place has knowledge? I know my wife. Or my father, mother, husband. When we say, ‘I know’, knowing is knowledge – right? What place has that in daily life, between my wife and my husband, between the man and the woman? Answer, please, what place your knowing her... what place that knowing has in your relationship? Is knowledge the impediment in relationship? ¿Hasta dónde, y a qué profundidad, el conocimiento es esencial? No sólo el conocimiento de los libros y de lo que otros han dicho, sino conocimiento de nosotros mismos. El conocimiento es siempre limitado, ¿verdad? Pueden ver lo que el conocimiento científico hace y consigue. Poco a poco, va añadiendo más y más. Lo que se añade es siempre limitado, naturalmente. ¿Bien? ¿Estamos comprendiendo? Si siempre estoy añadiendo algo, como conocimiento. Lo que voy juntando poco a poco, lo que va siendo juntado es limitado siempre, porque hay más, más y más. ¿Correcto? Así pues, el conocimiento es siempre limitado. Y los que se inventan: 'Ah, sí, podemos ir más allá del conocimiento'. Indagaron esta cuestión en la antigua India e inventaron la idea -no voy a entrar en ello. No vale la pena.- Pero el conocimiento es nuestro trasfondo. Dicho trasfondo nos guía, nos da forma y nos dice qué hacer. O tienen una intuición -¡Una palabra favorita esa!- pero es también peligrosa porque su deseo sublimado puede convertirse en intuición. Pero sigue siendo su deseo. Así pues ¿qué lugar ocupa el conocimiento en la vida diaria? Siento hacer todas estas preguntas. Probablemente no las responderán; tan sólo escucharán y seguirán igual. Pero si uno realmente escucha y se adentra en ello ¿qué lugar tiene el conocimiento en la vida, en la vida diaria? Cuando escriben una carta, han de tener conocimientos. Cuando hablan inglés han de tener conocimientos o francés, italiano, o lo que sea; o ruso. Al hacer negocios, al llamar por teléfono. En todo lo que hacen físicamente han de tener conocimientos. Conducir un coche. Y también conocimiento en la relación. Uno reconoce a su esposa, su marido, la novia y todo lo demás. El reconocer forma parte del conocimiento. Pero ¿qué lugar ocupa el conocimiento en la relación? ¿Puedo continuar? ¿O se divierten con todo esto? ¿Qué lugar ocupa el conocimiento entre tú y el otro? ¿O qué lugar ocupa el conocimiento? Conozco a mi esposa; o a mi padre, madre, esposo. Cuando decimos: 'conozco', conocer es conocimiento ¿verdad? ¿Qué lugar tiene eso en la vida diaria, entre mi esposa, mi marido? ¿entre el hombre y la mujer? Respondan, por favor, ¿qué lugar ocupa el que usted la conozca? ¿Qué lugar tiene ese conocer, en su relación? ¿Es el conocimiento el impedimento en la relación?
22:55 Q: Yes.

K: Just a minute, don’t say yes. It is so easy to say yes, and then what? If I say to myself, ‘I know my wife’, what do I mean by knowing her? My previous sexual experience, my irritation about her, and her anger with me, her saying ‘You have been very good today, nice and kind’. ‘Let’s go to dinner’ – and all the rest of it. All that builds up an image about each other. This is a fact. And when I have built up sufficient image I say, ‘I know her’. She says, ‘I know my husband, his quirks, his idiocy, his goodness’, and all the rest of it. All that is knowledge. And we are asking, in relationship what place has that? What place has knowledge? Or, it has no place at all. Is love knowledge? The remembrance of your sex, of your – all the rest of it, the background which you have built up in that particular relationship, and that knowledge is divisive. Isn’t it? Gosh, you are all asleep. It separates. I with my ambition, greed, and all the rest of it, and she has hers. She wants to fulfil and I want to fulfil. So we are – we may meet together in bed but like two rails that never meet. Do we face this? If you are married, do you face this? Or if you live with a girl, do you face this fact? Or one doesn’t want to look at facts.
Público: Sí.

K:Un momento. No digan 'sí'. Es muy fácil decir 'sí'; pero luego ¿qué? Si me digo: 'Conozco a mi esposa', ¿qué quiero decir con ello?' Mi anterior experiencia sexual, el irritarme con ella, su enfado, su decir: 'Hoy has estado muy bien, agradable y amable'. 'Vámonos a cenar' -y todo lo demás. Todo eso crea una imagen recíproca. Es un hecho. Y cuando he creado suficientes imágenes digo: 'Yo la conozco'. Ella dice: 'Conozco a mi esposo, sus manías, su estupidez, su bondad.' Y todo lo demás. Todo eso es conocimiento. Pero preguntamos ¿en la relación qué lugar ocupa eso? ¿Qué lugar ocupa el conocimiento? ¿O no tiene lugar en absoluto? ¿Es el amor conocimiento? ¿El recuerdo de su relación sexual, de su... Todo lo demás? El historial que han creado en esa relación particular; y ese conocimiento es divisivo. ¿Verdad? ¡Por dios, están todos dormidos! (Risas) El conocimiento separa. Yo, con mi ambición, codicia y demás, y ella con la suya. Ella quiere realizarse y yo quiero realizarme. Podemos juntarnos en la cama, pero somos como dos raíles que nunca se encuentran. ¿Encaramos esto? ¿Si están casados, se enfrentan a esto? Y si viven con una chica, ¿se enfrentan a este hecho? ¿O uno no quiere mirar los hechos?
26:06 So please, find out for oneself, actually in relationship, what knowledge is, what your experiences are, and whether it is a hindrance in relationship, or a factor that helps you live together somewhat comfortably, somewhat happily, but keeping a careful distance from each other – right? Por favor, indaguen realmente qué es el conocimiento en la relación cuáles son sus experiencias, y si es un impedimento o una ayuda para vivir juntos con cierto confort, algo felices, pero manteniendo una prudente distancia uno de otro.
26:46 May we go on to our other questions? Good Lord, it is nearly twelve. ¿Podemos proseguir con las otras preguntas? Dios mío, son casi las 12.
26:56 1ST QUESTION: K says there is no path to truth. Is the faculty to see this outside myself? My consciousness and means of perception are entirely within me. How can I go without any means or tools towards the unknown goal? What will give me the need, the energy to move in this direction? 1ª PREGUNTA: K dice que no hay camino hacia la verdad. ¿La facultad de ver esto se encuentra fuera de mí mismo? Mi conciencia y medios de percepción están enteramente dentro de mí. ¿Cómo puedo encaminarme, sin medios ni herramientas, a la meta desconocida? ¿Que me dará la necesidad, la energía para avanzar en esta dirección?
27:35 K says there is no path to truth. Do you accept that? There is no path to truth. Is the faculty to see this outside of myself? My consciousness and means of perception are entirely within me. How can I go without any means or tools towards the unknown goal? What will give me the need, the energy to move in this direction? Good Lord! There are so many things in this question. K dice que no hay camino hacia la verdad. -¿Ustedes lo aceptan?- No hay camino hacia la verdad. ¿La facultad de ver esto se encuentra fuera de mí? Mi conciencia y medios de percepción están enteramente dentro de mí. ¿Cómo puedo ir, sin ningún medio ni herramienta, hacia la meta desconocida? ¿Qué me dará la necesidad, la energía para avanzar en esta dirección? ¡Dios mío! (Risas) Hay tantas cosas en esta pregunta.
28:45 First of all, as we said the other day, the answer is not outside the question. The answer is not outside the problem. The answer is in the problem, in the question. Please, let’s talk that briefly over. We are always trying to find an answer, satisfactory, outside the problem, that is convenient, that is happy, that is pleasurable, and so on. If we could put aside all this rather escaping from the problem, if you could look at the problem, look at this question together. K says there is no path to truth. Why do you believe him? Why do you accept it? Why do you repeat it? K says. Who is K to say it? What right? Or is it a reaction? You understand? Because he sees so many paths to truth – I won’t go into that. As long as there are human beings they have different opinions. So it may not be true. Let’s first find that out. En primer lugar, como dijimos el otro día, la respuesta no está fuera de la pregunta. La respuesta no está fuera del problema. La respuesta está en el problema, en la pregunta. Por favor hablemos de eso brevemente. Siempre buscamos una respuesta, satisfactoria, fuera del problema que nos convenga, y nos dé felicidad y placer, etc. Si pudiéramos dejar de escapar del problema; si pudieran mirarlo, mirar esta pregunta juntos. K dice que no hay camino hacia la verdad. ¿Por qué le creen? ¿Por qué lo aceptan? ¿Por qué lo repiten? 'K dice'. ¿Quién es K. para decirlo? ¿Con qué derecho? ¿O es una reacción? ¿Comprenden? Porque él ve tantos caminos hacia la verdad -no voy a entrar en eso.- Mientras haya seres humanos, ellos tendrán diferentes opiniones. Así que puede no ser cierto. Descubrámoslo primero.
30:42 There are the various Christian paths – right? The Catholic, the Protestant, and the various divisions of Protestantism, innumerable, many of them. And there is the Buddhist, several paths according to the Buddha, one never really knows what the Buddha actually said, or what the Bible says, one never knows. So. Then there are the Tibetan paths – right? There are the Buddhist paths, the Muslim, with their divisions. So all these paths are spread out before you to truth, whatever that may mean, to God, to illumination, to enlightenment and so on, there are dozens of paths – right? How will you choose? How will you choose which is the right path? Please, tell me. Hay varios senderos cristianos, ¿verdad? El católico, protestante y las distintas divisiones del protestantismo, innumerables, muchas. Y está el budista, varios caminos según Buda. No se sabe realmente lo que dijo Buda ni lo que dice la Biblia. Nunca se sabe. Bien. Luego están los senderos tibetanos -¿Cierto? Están los senderos budistas, los musulmanes con sus divisiones... Así, ante ustedes se presentan todos estos senderos hacia la verdad o como quieran llamarlo: hacia Dios, la iluminación, etc. Hay docenas de senderos. ¿Verdad? ¿Cómo van a elegir? ¿Cómo decidirán cuál es el sendero correcto? Por favor, díganmelo. Público: Has de conocerte a ti mismo.
32:02 Q: You have to know yourself. K: Alguien dice: 'Has de conocerte ti mismo.'
32:05 K: Somebody says you have to know yourself. So why bother about paths? Why bother about truth? Why bother about what K says? Why don’t you know about yourself? And how will you know about yourself? What manner? How will you look at yourself as you will look at yourself in a mirror, how would you look at yourself? It is easy to say look at yourself. Socrates and ancient Greeks, and still further ancient Israelites, and still further ancient Egyptians, and so on, so on, the Hindus, they have all said in a different way, ‘Know yourself’. And there are these paths in front of us. And we all want to achieve truth, whatever that thing is. And all these paths lead to that. That means truth is fixed – right? Must be, otherwise there would be no path to it. It must be stationary, it must have no movement, it must be dead, then there can be paths to it. No, no don’t laugh, this is what we do. So somebody like K comes along and says, look, don’t bother about the paths, it may be like you are on a ship with a rudder, and you move, you find out, learn, move, move, keep on going, find out. Not become stationary and make truth something permanent – right? And we want something permanent. Permanent relationship – I am attached to my husband, wife, I want it permanent. We don’t admit any change. Right? And we are changing all the time, both biologically as well as psychologically, but we want to remain with something that is completely satisfactory, permanent, enduring, giving me security. And as I find there is really no security, then I have truth as the permanent entity towards which I am going. And there are all the disciples, gurus, and the priests, all help you to go. I don’t know where, but they help you. Entonces ¿por qué preocuparme por los senderos? ¿Por qué preocuparme por la verdad? ¿Por qué preocuparme de lo que dice K? ¿Por qué no se conocen a sí mismos? ¿Y cómo van a conocerse a sí mismos? ¿De qué manera? ¿Cómo van a mirarse, tal como se miran en un espejo? ¿Cómo se observarían a sí mismos? Es fácil decir: 'Obsérvate a ti mismo.' Sócrates y los antiguos griegos, y antes todavía, los israelitas, y anteriormente, los antiguos egipcios, etc. etc., los hindúes, todos han dicho de diferente forma: 'Conócete a ti mismo'. Y están estos senderos ante nosotros. Y todos queremos alcanzar la verdad, lo que quiera que ello sea. Y todos estos caminos llevan a eso. Eso significa que la verdad es fija, ¿no es cierto? Ha de serlo, de lo contrario no habría camino hacia ella. Tiene que estar estacionada, no tener ningún movimiento. Ha de estar muerta. Entonces puede haber senderos hacia ella (Risas) No. No se rían. Es lo que hacemos. Así, alguien como K. viene y dice: 'Mira, no te preocupes de los caminos'. Podría ser como ir en un barco con un timón, y tú avanzas, descubres, aprendes, sigues adelante, descubres. No te quedes parado ni conviertas la verdad en algo permanente.' ¿Correcto? Pero nosotros queremos algo permanente. Relaciones permanentes. Me siento apegada a mi esposo, a mi esposa. Quiero que sea permanente. No admitimos ningún cambio. ¿Correcto? Y estamos cambiando todo el tiempo, tanto biológicamente como psicológicamente. Pero queremos quedarnos con algo que sea del todo satisfactorio, permanente, que dure y me dé seguridad. Y como descubro que realmente no hay seguridad, entonces tengo la verdad como la entidad permanente, hacia la cual me dirijo. Y están todos los discípulos, gurús, sacerdotes. Todos te ayudan a ir. No sé a dónde, pero te ayudan. Así, usando la propia capacidad de razonar y de tener lógica,
35:34 So using one’s own capacity to reason, capacity to have logic, see things step by step, and not escape any step. Or – that is much more complicated – see that which is true, accurate. Well, that is a different matter. veamos las cosas paso a paso; y no nos escapemos ni un paso. O -eso es mucho más complicado- ver lo que es verdadero y preciso. Bueno, ese es otro tema.
36:11 So the questioner says: what are the tools necessary to reach truth, which is pathless? The moment you have tools you have already created the path – right? Do you see this? No? The moment I have a means to do that, to achieve that, the means then becomes the tool and I have already got the truth towards which I am working – right? So the moment you have a tool, a means, a system, then you know what truth is, therefore there is no point in having a tool. I don’t know if... Do we see this? Or is this too illogical? Or too dastardly reasonable? The means is the end. The means is not different from the end. Right? Él pregunta cuáles son las herramientas necesarias para llegar a la verdad, que no tiene camino. Desde el momento en que tienes herramientas, ya has creado el camino ¿no? ¿Lo ven? ¿No? Desde el momento en que tengo los medios para hacerlo, para lograrlo los medios entonces se convierten en la herramienta y ya tengo la verdad, hacia la cual trabajo. ¿Cierto? Así, desde que tengo una herramienta, un medio, un sistema, ya saben qué es la verdad; por tanto no tiene sentido tener una herramienta. No sé si... ¿Lo vemos? ¿O es demasiado ilógico? ¿O vilmente razonable? (Risas) Los medios son el fin. Los medios no son diferentes del fin. ¿Verdad?
37:45 So. Another question in this is: my consciousness and means to perception are entirely within me. What do you mean by the word ‘consciousness’? You don’t mind going into all this? It is fun if you go into all this. Not only the understanding of one’s own brain’s capacity, but also to delve. You dig very deeply to find oil, go through all that trouble, and we won’t even spend a second doing this in ourselves, for ourselves. So what do we mean by that word ‘consciousness’? Is that consciousness different from you, from the me? Bueno. Otra cuestión en esto es: 'Mi conciencia y medios de percibir están enteramente dentro de mí'. ¿Qué quiere usted decir con 'conciencia'? ¿Les importa que nos adentremos en todo esto? Es divertido indagar en todo esto. No sólo la capacidad de entender del propio cerebro, sino también ahondar. Cavan profundamente para hallar petróleo; se toman toda la molestia. Pero no le dedican ni un segundo a hacer esto en y por nosotros mismos. ¿Qué queremos decir con esta palabra conciencia? ¿Es esa conciencia diferente de usted, de mí?
38:59 Do you get bored by all this on a lovely morning instead of being on a golf course, or on a walk, or something? Since you are here and we are here, let’s go on! What do you mean by consciousness? Books have been written about it by experts. And we are not experts – right? Let’s understand this. You and the speaker are not experts. God forbid! Not professionals. Professional gurus, professional followers, with their peculiar dresses, and all the rest of it. We are just enquiring together, like two friends. What do you mean by consciousness? All that you are, isn’t it? Your consciousness is made up of all its content – right? Anger, jealousy, faith, belief, anxiety, aspiration, all the innumerable experiences that one has had, all the accumulation of all the little things of life, and also suffering, pain, insecurity, confusion, and the desire to escape from all this, and find something enduring. And in it also there is the fear of death, and enquiring what is there beyond. Right? All that, this vast bundle, is our consciousness – no? No? Yes? Go on, sirs, there is no disagreement about this. Don’t be nervous. We are our consciousness. And the content of consciousness makes up the whole entirety of consciousness, whether it is higher consciousness, lower consciousness, the desire to expand consciousness, and all the rest of it – it is still within the field of consciousness – right? And that consciousness is me. There is no me without that. So when you say ‘me’ is different, my consciousness is different, then you have a battle with it, struggle, conflict, all that ensues. ¿Se aburren con todo esto, en esta hermosa mañana, en vez de ir a un campo de golf, o a dar un paseo, o algo así? Ya que están aquí y nosotros también, ¡prosigamos! ¿Qué quieren decir con conciencia? Expertos han escrito libros a este respecto. Pero nosotros no lo somos. ¿De acuerdo? Comprendamos esto. Ustedes y el que habla no somos expertos. ¡A dios gracias! No somos profesionales. Gurús profesionales, seguidores profesionales, con sus vestidos peculiares y todo lo demás. Sólo inquirimos juntos, como dos amigos. ¿Qué quieren decir con 'conciencia'? Todo lo que ustedes son. ¿No es así? Su conciencia está compuesta de todos sus contenidos, ¿verdad?: enfado, celos, fe, creencia, ansiedad, aspiraciones, las innumerables experiencias que uno ha tenido, la acumulación de todas las pequeñas cosas de la vida, y también sufrimiento, dolor, inseguridad, confusión y el deseo de escapar a todo esto, y hallar algo permanente. Y en ella está también el miedo a morir, y el inquirir qué hay más allá. ¿No es así? Todo eso, este vasto amasijo, es nuestra conciencia. ¿No? ¿No? ¿Sí? Sigan, señores, no hay desacuerdo en esto. No se inquieten. Somos nuestra conciencia. Y el contenido de la conciencia constituye la totalidad de la conciencia. Ya sea conciencia 'elevada' o conciencia baja, deseo de expandir la conciencia (risas) y todo lo demás, está dentro del campo de la conciencia. ¿Correcto? Y esa conciencia soy yo. No hay yo sin eso. Así que cuando dicen 'yo soy diferente', mi conciencia es diferente, tienen una lucha, un pelea, conflicto; todo lo que sigue. Nuestra pregunta es, pues: ¿Es posible, en primer lugar,
42:31 So our question then is: is it possible first to discover for ourselves the content, to see the content? That is fairly easy. The habits, the way you comb your hair, the habits of speech, of thought. It is fairly simple to observe those. And also to become aware of one’s own conditioning as a British, as a Frenchman, as a Russian, and etc., etc. It is also fairly easy to see our various religious inclinations – Catholic, Protestant, Hindu, Buddhist, following something or other – you follow? – that is fairly easy. But to go beyond that. We don’t need an aqualung, you have to go very deeply, but to go very deeply one must understand the superficial thing first, whether it is possible to be free from influence which conditions us. Right? Is it possible? Find out. Work, sir, don’t listen. Work at it. Put your tremendous energy into it, you have got tremendous energy, you don’t want more. It took you a lot of energy to come here. Use some of that energy, if one may respectfully point out, use some of that energy to go into this. When you want something you go after it. That means one has to be not quite indolent, one has to be a little active. And there is nobody to help you, no tool, no instrument, no leader – nothing to help you. You must really become helpless to find the real thing. I don’t know if you understand what I am talking about. If you are helpless, actually helpless, that means there’s no help whatsoever from anybody, from any book, from any person, from any environment, then you are in that state of real helplessness, then something else takes place. Then you begin to see things. descubrir nosotros mismos el contenido? ¿ver el contenido? Eso es bastante fácil. Los hábitos de cómo se peina, cómo habla, cómo piensa. Es bastante simple observarlos. Y también ser consciente del propio condicionamiento como británico, francés, ruso, etc. etc. Es también bastante fácil ver nuestras inclinaciones religiosas -católica, protestante, hindú, budista- siguiendo una cosa u otra ¿entienden? Eso es bastante fácil. Pero ir más allá de eso. No nos hace falta la botella de oxígeno para bajar a gran profundidad. Pero para profundizar uno ha de comprender primero lo superficial: si es posible estar libre de influencias que nos condicionan. ¿Correcto? ¿Es posible? Descúbralo. Trabaje, señor. No escuche. Trabájelo. Ponga su tremenda energía en ello. Usted tiene una energía tremenda. No necesita más. Le llevó muchísima energía venir aquí. Use algo de esa energía; si uno puede indicarlo respetuosamente, use algo de esa energía para profundizar en esto. Cuando quieren algo lo persiguen. O sea, no hay que ser indolente. Uno ha de ser un poco activo. Y no hay nadie que te ayude, ninguna herramienta, ningún instrumento, ni líder. Nada que te ayude. Has de ser realmente vulnerable para hallar lo real. No sé si comprenden lo que estoy diciendo. Si estás desvalido, si realmente eres vulnerable, es decir no hay ninguna ayuda de nadie en absoluto; de ningún libro, de ninguna persona, ningún entorno. Entonces estás en un estado de verdadera vulnerabilidad. Entonces algo distinto tiene lugar. En este momento empiezas a ver cosas.
46:08 The questioner says, asks: what will give me the need, the energy, to move in the direction of truth. Direction of truth. That means it is already over there. I am not laughing, I am not disrespectful or cynical, but it is like that – when we use words like ‘direction’ it is already there. It is already preconceived, already existing there, because of your conviction or somebody told you, and so on. Truth is really a pathless land. And that can only exist when fear, and all the rest of it, is not. El que pregunta dice: ¿Qué me dará la necesidad, la energía, para avanzar en dirección a la verdad? Dirección a la verdad. Quiere decir que ella está ya ahí. (Risas) No me río. Ni soy irrespetuoso o cínico, pero es así. Cuando usamos palabras como 'dirección', está ya ahí. Ya está preconcebida; ya existente, debido a su convicción, o a que alguien se lo ha transmitido, etc. La verdad es realmente una tierra sin caminos. Y sólo puede existir cuando el miedo, y todo lo demás, no está.
47:16 2ND QUESTION: I am afraid to change. If I change, what will happen afterwards? I am paralysed by this. Can you talk about this problem? Delighted! 2ª PREGUNTA: Tengo miedo a cambiar. Si cambio, ¿qué sucederá luego? Esto me paraliza. ¿Puede usted hablar de este problema? -¡Encantado!-
47:32 I am afraid to change. If I change, what will happen afterwards? I am paralysed by this. Can you talk about this problem? Why is one afraid of change? What do you mean by that word ‘change’? One has lived in this house across the lawn for about nearly 20 years. One becomes attached to that particular room, to the nice furniture up there – right? One becomes attached. That means what you are attached to is what you are. If one is attached to that good old furniture, you are that furniture. So we are afraid to change. I am attached to that room. But fortunately, the speaker travels a great deal – that is only an excuse. Tengo miedo a cambiar. Si yo cambio ¿qué ocurrirá después? Esto me paraliza. ¿Puede hablar de este problema? ¿Por qué tiene uno miedo a cambiar? ¿Qué quieren decir con esta palabra 'cambio'? Uno ha vivido en esta casa, al otro lado del prado, hace casi 20 años. Uno se aferra a ese cuarto en particular, a los bonitos muebles que hay, ¿verdad? Uno se aferra. O sea, a lo que te apegas, eso eres. Si estás apegado a esos muebles, buenos y antiguos, eres esos muebles. Así pues, tenemos miedo de cambiar. Estoy apegado a ese cuarto. Pero afortunadamente el que habla viaja mucho -es sólo un pretexto.-
49:08 So what does that word imply? Change from ‘what is’ to ‘what should be’ – right? That is one change. Or change according to my old pattern, but remain within the pattern, going across one corner of the field – I say I have moved, I’ve changed, but it is still within the same field, barricaded, barbwired – right? Going north, east, west, south is change. Why do we use that word? Biologically, one is told, there is constant change in the blood, constant movement, change, one cell dies, another cell takes its place, or a series of molecules, and so on. There is this constant change going on physically. And we are afraid to change. Could we drop that word ‘change’? Change implies time – doesn’t it? I am this, I will change to that. Or I have been that and some event will come along, take place, and that event will change me, and so on. Change implies a movement in time – right? We went into the question of time the other day. Should I repeat? Should the speaker go into it again? Time. It is a very complex thing – time, very. I won’t go into it, this is not the occasion. Entonces ¿qué implica esa palabra? Cambiar de 'lo que es', a 'lo que debería ser'. ¿Verdad? Eso es un cambio. O cambiar según mi viejo patrón, pero permaneciendo dentro del mismo; ir hasta la esquina y decir que me he movido, que he cambiado; pero sigo dentro del mismo campo, atrincherado, con alambre de espino. El ir al norte, al este, oeste, sur, es cambio. ¿Por qué usamos esa palabra? Se dice que biológicamente hay cambio constante en la sangre; constante movimiento, cambio. Una célula muere, otra ocupa su lugar o una serie de moléculas, etc. Hay este cambio constante físicamente. Y nosotros tenemos miedo de cambiar. ¿Podemos soltar esta palabra 'cambio'? Cambio implica tiempo, ¿no es cierto? Soy esto, quiero cambiar a aquello. O he sido eso y algún evento sucederá, tendrá lugar, y dicho evento me cambiará, etc. Cambio implica un movimiento en el tiempo, ¿verdad? Profundizamos en la cuestión del tiempo el otro día. ¿Tendría que repetirlo? ¿El que habla tendría que entrar en ello otra vez? Tiempo. Es una cosa muy compleja el tiempo. Mucho. No entraré en ello, ésta no es la ocasión. Así, si pudieran soltar esa palabra 'cambio', 'revolución', o 'mutación',
51:35 So if you could drop that word ‘change’, or ‘revolution’, or ‘mutation’, which the speaker has used all these words; if you could drop all those words, then we are only faced with ‘what is’ – right? Not ‘what it should be’. But only face ‘what is’. I am angry. That is ‘what is’. I am violent. That is ‘what is’. But to become politically or religiously non-violent is a change. To become non-violent when I am violent, takes time. In that interval I am sowing the seeds of violence. That is all so simple – right? So I remain with violence, not try to change it. I am angry. That is a fact. There are no excuses for anger. I can find a dozen excuses for hate and anger, but those enquiries in why I get angry is another escape from anger – right? Because I have moved away. So the brain remains with ‘what is’, then see what happens. That is, I am jealous of you – not me – I am jealous of you, because you look so much nicer, cleaner, good taste, you have got good brains – and I am envious of you. Out of that envy comes hate. Envy is part of hate. Envy is part of comparison. I would like to be like you but I can’t. So I become rather antagonised, I feel violent about you. So I remain with ‘what is’. That is, I see I am envious. There it is, I am envious. That envy is not different from me. Right? Envy is me. Right? So I can’t do anything about it. I hold it. I stay with it. Right? Will you – stay with it? Not escape, not to find out the cause, or the reason, or go beyond it. I am envy. And see what takes place. First, there is no conflict, obviously, if I am envious, I am envious. It is only conflict exists when I don’t want to be envious. I wonder if you follow all this? Tant pis, no matter. que el que habla ha estado usando; si pudieran abandonar todas esas palabras, entonces nos encaramos sólo con 'lo que es'. No 'lo que debería ser'. Sino sólo encarar 'lo que es'. Estoy enfadado. Eso es 'lo que es'. Soy violento. Eso es 'lo que es'. Pero volverse política o religiosamente no-violento es un cambio. Volverse no-violento cuando soy violento lleva tiempo. En ese intervalo estoy sembrando las semillas de la violencia. ¡Es tan simple! ¿No? Así pues permanezco con la violencia, sin intentar cambiarla. Estoy enfadado. Ese es un hecho. No hay excusas para el enfado. Puedo hallar una docena de excusas para el odio y el enfado, pero ese indagar por qué estoy enfadado es otro escape del mismo. ¿Correcto? Porque me he alejado. Así, el cerebro permanece con 'lo que es'. Entonces vean qué ocurre. O sea: tengo celos de ti -no yo- Tengo celos de ti porque pareces mucho más amable, limpio, tienes buen gusto, un buen cerebro, y te envidio. A partir de esa envidia viene el odio. La envidia forma parte del odio. Forma parte de la comparación. Quisiera ser como tú, pero no puedo. Así pues me vuelvo hostil, me siento violento contigo. Permanezco, pues, con 'lo que es'. Es decir, veo que soy envidioso. Ahí está: soy envidioso. Esa envidia no es diferente de mí, ¿verdad? La envidia soy yo. ¿Correcto? Así pues no puedo hacer nada al respecto. La sostengo. Me quedo con ella. ¿De acuerdo? ¿Se quedará usted con ella? No escapar, no buscar la causa o la razón, ni trascenderla. Soy envidia. Y ver qué ocurre. En primer lugar, no hay conflicto, obviamente. Si soy envidioso, lo soy. El conflicto existe cuando no quiero ser envidioso. Me pregunto si siguen todo esto. Peor para ustedes. No importa.
55:24 So if I stay with it, I have got tremendous energy. Right? Energy is like light throwing on something, focused light on something. Which then becomes very clear. And that which is very clear you are not afraid of, paralysed. It is so. You understand? I hope. Si permanezco con ello, tengo una energía tremenda. ¿Verdad? La energía es como luz enfocando algo -luz enfocada sobre algo. Lo cual entonces se vuelve muy claro. Y lo que está muy claro ya no les causa temor, ni les paraliza. Es así. ¿Comprenden? Eso espero. Así, lo que importa en esta cuestión es no escapar,
56:01 So what is important in this question is not to escape, not to make an effort, just to remain with ‘what is’. If I am British, I remain with that. See what happens. How narrow it becomes. Sorry if you are British, sorry, forgive me, or French, or Russian, or whatever it is. The thing itself begins to show its whole content. no hacer ningún esfuerzo, simplemente permanecer con 'lo que es'. Si soy británico, permanezco con eso. Y ver qué ocurre. Lo estrecho que se vuelve. Lo siento, si ustedes son británicos. Lo siento. Perdónenme. O franceses, rusos o lo que sean. La cosa misma empieza a mostrar todo su contenido.
56:34 3RD QUESTION: How does one meet aggression and psychological attack from a close relative from whom one cannot escape? 3ª PREGUNTA: ¿Cómo enfrenta uno la agresión y el ataque psicológico de un pariente cercano del cual no puede uno escapar? (Risas) ¿Cómo enfrenta uno la agresión y el ataque psicológico
56:52 How does one meet aggression and psychological attack from a close relative from whom one cannot escape? Are we all like that? I can’t escape from my guru because, you know, I have committed myself to him or her and I have given up all my money to him. Sir, don’t laugh, this is taking place now. de un pariente cercano del cual no puede uno escapar? ¿Estamos todos en esta situación? No puedo escapar de mi gurú porque, ya saben, me he comprometido con él o ella, y le he entregado todo mi dinero. Señor, no se ría, eso está ocurriendo ahora.
57:36 Somebody sent an article in French, highly amusing, so laughable, really funny, which says: How To Become a Good Guru! It is very cleverly written, and I hope it will be printed in English. Alguien envió un articulo en francés, muy entretenido y divertido, realmente divertido, sobre cómo 'Volverse un Buen Gurú'. (Risas) Está escrito muy inteligentemente... (Risas) Espero que se editará en inglés.
58:07 Psychological attack – what does that mean to be attacked psychologically, inwardly? When you are with a close friend, or relative, psychologically, inwardly, there is all this pressure going on between the two. You know all this, I don’t have to tell you. Always trying to do something about the other, attacking subtly, physically or through innuendo, or through subtle word, gesture – you are always trying to push the other into a certain pattern. Right? This is common to you, isn’t it? Now the questioner says, what is one to do? I am living with you in the same house and you are bombarding me, I am bombarding you, not only with words and gesture but even a look, a feeling of irritation, and so on. How will you, what will you do not to be wounded, not to be pushed around psychologically? You may depend on that person financially. You may depend on that person for various psychological reasons. And the moment you depend you become a slave – right? The moment you are attached – then you are a goner! Don’t look, if I may suggest, at somebody else, but let’s look at ourselves. If I am attached to you as the audience, then I’m lost. Then I depend on you for my satisfaction, comfort, reputation, for my physical wellbeing, too. But if I don’t depend on you, I have to find out why I don’t depend on you. That means not only on you, I don’t depend on anything. I want to find out if it’s true. I may not show it to my close relative. I want to find out for myself whether it is possible living in the same room, same house, husband, wife, relative and so on, to be totally impregnable – not build a wall around oneself, that is fairly simple. You understand? I can build a wall round myself and say: sorry, and be polite about it, soft about it, and very affectionate, but it is still a wall. That means limitation. So is it possible for me to live vulnerably? Go on, think it out, sirs. And yet not be wounded. Highly sensitive, not be in any way responding according to my attachment. You understand? Go on, sirs, think it out. And if one is dependent on another financially, that becomes rather dangerous. Most of us are in this position. Do you want me to go on with this? Ataque psicológico. ¿Qué significa ser atacado psicológica, internamente? Cuando estás con un amigo o pariente cercano, psicológicamente, internamente, hay toda esta presión entre ambos. Ya conocen todo esto. No he de contárselo. Siempre intentando hacer algo con el otro, atacando sutilmente, físicamente o con insinuaciones, palabras o gestos sutiles, intentas siempre empujar al otro hacia un determinado patrón, ¿no? Eso es común en ustedes, ¿no? El que pregunta dice: ¿Qué debe uno hacer? Vivo contigo en la misma casa, y me estás bombardeando; yo te bombardeo a ti, no sólo con palabras y gestos, sino incluso una mirada, un sentimiento de irritación, etc. ¿Qué harás para no sentirte herido, para no ser dominado psicológicamente? Puede que dependas económicamente de esa persona. Puede que dependas de ella por diversas razones psicológicas. Desde el momento en que dependes, te vuelves esclavo. ¿Verdad? Desde el momento en que estás apegado estás perdido. No miren a otro, si puedo sugerirlo, sino mírense a sí mismos. Si estoy apegado a ustedes como público, estoy perdido. Entonces dependo de ustedes para mi satisfacción, consuelo, reputación; también para mi bienestar físico. Pero si no dependo de ustedes, he de averiguar por qué no. O sea, no sólo de ustedes; no dependo de nada. Quiero descubrir si eso es verdad. Puede que no se lo demuestre a mi pariente cercano. Quiero descubrir si es posible vivir en el mismo cuarto, en la misma casa, esposo, esposa, pariente, etc. y ser totalmente impenetrable, sin crear un muro alrededor -eso sería bastante simple.- ¿Comprenden? Puedo construir un muro a mi alrededor y decir 'lo siento'; ser educado, suave y muy cariñoso, pero sigue siendo un muro. Eso significa limitación. Así pues, ¿es posible vivir vulnerable? Sigan, piénsenlo, señores. Y no obstante, no resultar herido. Altamente sensible, sin responder en absoluto según mi apego. ¿Entienden? Sigan señores, piénsenlo. Y si uno depende de otro económicamente eso es bastante peligroso. Muchos de nosotros estamos en esta situación. ¿Quieren que siga con esto?
1:03:12 If I am dependent financially on you – God forbid, I am not – but if I am dependent on you, what happens between us? You then have the whip in your hand. Not only financially, but go further into it. Is it possible to live with another, on whom I am financially dependent, and know I am dependent because I can’t do anything else – right? I can’t start a new career. If I am quite young, I could probably do it, but if I am 60, 50, or even 70 or 90, then you can’t do it, start a new career. So then what shall I do? Go on, sirs, I am not... What will you do? Si soy económicamente dependiente de ustedes -gracias a dios no lo soy- pero si fuera dependiente, ¿qué ocurriría entre nosotros? Ustedes tendrían la sartén por el mango. No sólo en lo económico; pero profundicen más. ¿Es posible vivir con alguien de quien dependo económicamente? Y sé que dependo porque no puedo hacer otra cosa ¿correcto? No puedo empezar una nueva carrera. Si fuera joven seguramente podría hacerlo, pero si tengo 50 ó 60 años, o incluso 70 ó 90, entonces no se puede empezar con una nueva profesión. ¿Qué he de hacer entonces? Sigan señores, yo no... ¿Qué harán? ¿Dónde pongo el límite de la dependencia?
1:04:42 So where do I draw the line of dependency? You understand my question? Psychologically, I won’t depend. For myself, I won’t depend on anybody, or on anything, or on any past experience, and all the rest of that rubbish. There is no dependence. But if one is dependent financially, where do I draw the line, so that, being rather oldish, you say, ‘Sorry, I have to put up with it’. Right? I have to put up with it, I can’t start a new game. So how far, how deep is that line? You understand my question? Is it just superficial? You understand? Or the line has great depth? Obviously, very superficial. Oh, I don’t mind. Right? So what is important in this question is, if one understands it rightly: freedom. Freedom is absolutely necessary. But I depend on the milkman, on the supermarket, postman, and so on: otherwise psychologically I don’t depend. I must be very clear on this. So I draw the line very, very superficially, without any depth. ¿Entienden mi pregunta? Psicológicamente no voy a depender. Por mí mismo, no dependeré de nadie ni de nada; de ninguna experiencia pasada, ni toda esta basura. No hay dependencia. Pero si dependes económicamente, ¿dónde marcas la línea, de forma que, siendo algo viejo, dices: 'Lo siento, tengo que aguantarme.' ¿No? Tengo que aguantarme, no puedo empezar algo nuevo. Así ¿hasta dónde llega y cuán profunda es esa línea? ¿Entienden mi pregunta? ¿Es sólo superficial? ¿Comprenden? ¿O la línea es muy honda? Obviamente es muy superficial. ¡Oh, no me importa! ¿Correcto? Así pues, lo que es importante en esta pregunta, si uno la entiende correctamente, es la libertad. La libertad es absolutamente necesaria. Pero dependo del lechero, del supermercado, del cartero, etc.: Por el contrario, psicológicamente no dependo. Tengo que tenerlo bien claro. Así que trazo una línea muy superficial, sin profundidad alguna.
1:07:07 Oh, Lord! ¡Dios mío!
1:07:17 4TH QUESTION: Some people seem to pick parts of what you say that fits their problems or interest and then discard the rest. What do you say to this? 4ª PREGUNTA: Algunos parece que cogen partes de lo que usted dice, que encajan con sus problemas o intereses y desechan el resto. ¿Qué dice usted a esto?
1:07:32 Some people seem to pick parts of what you say that fit their problems or interest and then discard the rest. What do you say to this? I don’t have to say anything about it. What do you say? We are dealing, aren’t we, together with the whole of life, not just part of life, whole of it, both psychological world, which is immense, not just physical reactions and nervous responses, and memories, and all that – that is part of the psychological structure – but it is much deeper than all that. If you can go that deeply. So we are dealing not only with the psychological world, but the violence that exists in the world. The tremendous violence that is going on, killing for the sake of killing, for the fun of killing, not only with the gun, but also destroying people when they obey somebody. Careful, please. That means obedience – right? It is a dangerous subject – please, listen carefully, not take part of it and say, yes, he is against the army. We are dealing with the whole phenomena of life, not parts of it. Which the scientists are doing, which the doctors are doing, which the priests are doing, and the educators are doing. We are concerned with the entirety of human life. And if you like to pick parts of it, it is up to you. And that part will be satisfactory, or say, ‘It suits me, that is enough for me’. That is also perfectly right. But if we are concerned with the whole of life, not only one’s own particular life, but also the life of human beings throughout the world, the immense poverty, incalculable poverty, of which you don’t know, the indignity of it, the corruption of it. And all the religious circus – sorry to use that word – all the religious nonsense that is going on in the world, tremendous big business, enormous wealth, Rolls Royce’s, Rolls. You should read this article or memo on How To Become a Good Guru. The tremendous wealth of these people! And if you are concerned with the whole humanity, which is you are also humanity – right? You are humanity, not humanity is there, you are different. You are humanity. Not British, French, Russian. We are human beings first, professionals after, first you are human beings. And we human beings have separated ourselves and that is why there is chaos in the world. It is only war in Lebanon, who cares! It is a war in the Far East, Afghanistan – awful Russians, and so on. But if you feel deeply that you are the entire humanity, because you suffer as they suffer; you shed tears, they do too. You are anxious, you laugh, you have pain, and they, too, have all this, whether they are rich or poor. They are corrupt and so are we in a different way. They are corrupt because they want money, food, and they will do anything to have food and money, anything. So we are the entire humanity. If one realises that marvellous thing, which is the truth, then you will not kill another, then there is no division between this country and that country, then your whole life is different. If that is what you want. If you want to pick parts of it, go to it. Nobody is putting pressure on you not to pick a part of it to satisfy your little demands, or big demands. But if one actually, deeply, honestly, without all the ideological nonsense, the real fact that we are entire humanity: prayers, non-believers, the Muslims, the Hindus, the Buddhists, the Christians – we are one. We all go through tremendous travail. Therefore this search for individual freedom, individual becoming, and so on, becomes rather childish – for me, anyhow. Algunos parece que cogen partes de lo que usted dice, que encajan con sus problemas o intereses, y luego desechan el resto. ¿Qué dice usted a esto? No tengo que decir nada al respecto. ¿Qué dicen ustedes? Nosotros tratamos juntos -¿no?- la totalidad de la vida, no sólo una parte de ella; la totalidad, tanto del mundo psicológico, que es inmenso, no sólo las reacciones físicas y las respuestas nerviosas, los recuerdos y todo eso, que es parte de la estructura psicológica pero es mucho más profundo que todo eso. Si pueden profundizar hasta tal punto. Así que tratamos no sólo el mundo psicológico, sino la violencia que hay en el mundo. La violencia tremenda que hay; el matar sólo por matar, por divertirse, no sólo con las armas sino también destruyendo a la gente cuando obedecen a alguien. Cuidado, por favor. Eso significa obediencia. ¿Correcto? Es un tema muy peligroso, por favor, escuchen con atención. No cogerlo en parte y decir: 'Él está en contra del ejército'. Tratamos todo el fenómeno de la vida; no partes de ella. Que es lo que hacen los científicos, los médicos, los sacerdotes y los educadores. A nosotros nos interesa la totalidad de la vida humana. Y si quiere coger partes de ella, allá usted. Dicha parte va a satisfacerle. O dirá: 'Me va bien. Ya es suficiente para mí'. También está bien. Pero si nos interesa la totalidad de la vida, no sólo de la propia vida particular, sino también la de los seres humanos de todo el mundo; la inmensa, incalculable pobreza de la que no tienen idea; su indignidad, su corrupción. Y todos los circos religiosos -siento usar esa palabra-. Todos los absurdos religiosos que hay por el mundo; tremendos negocios, enormes riquezas, Rolls Royces, Rolls. Tendrían que leer este articulo o memorando de cómo ser un buen gurú. ¡La riqueza tremenda de estas personas! Y si usted está interesado en toda la humanidad es decir, usted es también la humanidad. ¿Correcto? Usted es la humanidad. Ella no está ahí y usted es diferente. Usted es la humanidad. No británico, francés, ruso. Antes somos seres humanos, luego profesionales, pero antes seres humanos. Y nosotros, los seres humanos, nos hemos separado, y por eso hay caos en el mundo. Hay guerra allá en el Líbano. ¡A quien le importa! Hay guerra en el lejano Oriente, en Afganistán, 'horribles rusos', etc. Pero si usted siente profundamente que es la humanidad entera, porque usted sufre como ellos; usted llora, ellos también. Usted está ansioso, ríe, tiene dolor y ellos tienen también todo esto, tanto ricos como pobres. Ellos son corruptos, como lo somos también de otra manera. Ellos son corruptos porque quieren dinero, comida, y harán cualquier cosa para conseguirlo. Cualquier cosa. Así pues somos la humanidad entera. Si uno se da cuenta de esta cosa maravillosa, que es la verdad, entonces no matará a otro, entonces no hay división entre este país y aquél, entonces toda su vida es diferente. Si eso es lo que ustedes quieren. Si quieren coger partes de ello, háganlo. Nadie les presiona para que no cojan una parte para satisfacer sus pequeñas o grandes exigencias. Pero si uno va real, profunda y honestamente, sin todo este absurdo ideológico, el hecho real es que somos la humanidad entera: los que rezan, los que no creen, los musulmanes, los hindúes, budistas, cristianos. Somos uno. Todos pasamos por tremendas angustias. Por tanto, esta búsqueda de libertad individual, de devenir individual, etc, se vuelve muy infantil -para mí, al menos.-
1:15:16 5TH QUESTION: There are many accounts of people following a particular discipline, who come upon the immeasurable. Are they self-deluded? Or have they come to this somehow despite their efforts? Or is there another explanation? 5ª PREGUNTA: Hay muchos relatos de personas que siguen una disciplina particular y que alcanzan lo inmensurable. ¿Se engañan a sí mismos? ¿O han llegado a esto de alguna forma, a pesar de sus esfuerzos? ¿O hay otra explicación?
1:15:38 There are many accounts of people following a particular discipline, who come upon the immeasurable. Are they self-deluded? Or have they come to this somehow despite their efforts? Or is there another explanation? Hay muchos relatos de personas que siguen una disciplina particular, que alcanzan lo inmensurable. ¿Se engañan a sí mismos? ¿O han llegado a esto, de alguna forma, a pesar de sus esfuerzos? ¿O hay otra explicación?
1:16:07 It is nothing to do with disciplines, with effort. You may disagree, you are perfectly right to disagree or agree, but let us both understand what we are talking about, each of us. You may belong to a particular discipline – Buddhist, Hindu, Tibetan, Christian, certain abbot, certain guru, all the rest of it – follow certain discipline, order, do everything everyday at 2 o’clock in the morning, or early morning, pray, do this – discipline. And through that discipline, some people say they have understood or realised the immeasurable – right? The questioner says, those who come upon the immeasurable, are they self-deluded? What do you say? The word ‘discipline’, according to the dictionary, means to learn – to learn. The disciple learns, not from a master – learns. That is, he is learning, not conforming, not imitating, not obeying. He is learning. Learning itself has its own discipline – right? I don’t know if you understand. Eso no tiene nada que ver con disciplinas ni con esfuerzo. Pueden no estar de acuerdo, tienen todo el derecho, o estar de acuerdo. Pero entendamos de qué estamos hablando cada uno. Puede que usted pertenezca a una disciplina particular: budista, hindú, tibetana, cristiana, algún abad, gurú y todo lo demás. Sigue cierta disciplina, orden, hace todo cada día, a las 2 de la madrugada, o temprano en la mañana; reza. Disciplina. Y a través de esa disciplina algunos dicen que han comprendido o percibido lo inmensurable, ¿verdad? El que pregunta dice: los que alcanzan lo inmensurable ¿se engañan a sí mismos? ¿Qué dicen ustedes? La palabra disciplina, según el diccionario, significa aprender. Aprender. El discípulo aprende; no de un maestro. Aprende. Es decir, él aprende, sin adaptarse, sin imitar, sin obedecer. Está aprendiendo. El aprender, en sí mismo, tiene su propia disciplina. ¿No es así? No sé si lo comprenden.
1:18:18 There is this quality of learning, not memorising and repeating. Right? That is, most of us accumulate knowledge and memory to do certain functions, certain skills, and so on. So learning there is implied accumulation, and according to that accumulation of knowledge, acting. And that knowledge can be increased more and more, or becomes duller and duller, more and more accustomed – right? So most of us are memorising in order to have a skill. To live in this modern society you must have some kind of skill: in the factory, in the mines, in the business, or at the altar, some kind of effort, some kind of discipline there. And they keep on repeating day after day, day after day, day after day. You see them in the churches, and temples, and mosques, repeating the same old stuff. And it is not learning. They may say, ‘Yes, we are learning’ but that is rather meaningless if you repeat, repeat, repeat. Hay esta cualidad de aprender; no de memorizar y repetir. ¿Correcto? Es decir, la mayoría de nosotros acumulamos conocimientos y memoria para realizar cierta función, trabajo, etc. Ahí, aprender implica acumulación, y de acuerdo con esa acumulación de conocimientos, actuar. Dichos conocimientos se pueden acrecentar más y más o se vuelven más y más tontos, más y más acostumbrados, ¿no? La mayoría memorizamos para desarrollar una habilidad. Para vivir en la moderna sociedad, han de tener alguna clase de habilidad: en la fábrica, en las minas, en los negocios o ante el altar; alguna clase de esfuerzo, o disciplina, ahí. Y repiten día tras día, día tras día. Ustedes los ven en iglesias, templos y mezquitas, repitiendo las mismas cosas antiguas. Y eso no es aprender. Ellos pueden decir: 'Sí, estamos aprendiendo', pero tiene poco sentido si repites, repites y repites. ¿Puede pues la disciplina -que es adaptación, imitación,
1:20:03 So can discipline, which is conforming, imitating, obeying, towing the line, can that lead to the immeasurable? Immeasurable means that which is not being measured, which cannot be measured. Right? It is beyond all measurement, all delineation, the line. It seems, for the speaker, that is not possible because the brain then is conditioned to a routine, to a certain particular form, and the very essence of that limitless to comprehend – not comprehend it – to see what it is, requires immense, incalculable freedom. obediencia, acatar la regla-, puede eso llevar a lo inmensurable? Inmensurable significa aquello que no se mide; que no puede medirse. ¿De acuerdo? Está más allá de toda medida, de toda descripción y regla. Le parece al que habla que no es posible, porque entonces el cerebro está condicionado a una rutina, a una forma particular; y la misma esencia de lo ilimitado, para comprehenderlo -no comprehenderlo- para ver qué es, requiere una inmensa e incalculable libertad.
1:21:27 Therefore, what is freedom? Not all this. Freedom. There are two kinds of freedom. Freedom from. Freedom per se, for itself. I can be free from fear. There can be freedom from fear – right? That freedom is conditioned because it is free from something. And is there a freedom which is by itself, the thing itself? And it is only that freedom, which requires compassion, love, and that freedom is that supreme intelligence, which has nothing to do with the intelligence of thought. And to come to that, one has to be free from all fears, and all the rest of it. If that interests you, you’ve to put your energy into it. You have to put your life, your house in order, complete order, not neatness, not polishing the furniture – that is part of it. But the house, the inner house, the deep house that has no foundation, no roof, no shelter. You can’t invite the immeasurable – it then becomes a plaything. You can’t lay down the path for another to follow. It is not to be put into words. We measure everything with words. We call it the immeasurable. It certainly is not. It is something entirely different. Por lo tanto ¿qué es libertad? No todo esto. Libertad. Hay dos clases de libertad. Libertad de. Libertad per se; por sí misma. Puedo estar libre del miedo. Puede haber libertad del temor, ¿no? Esa libertad está condicionada, porque está libre de algo. Pero ¿hay una libertad por sí misma, ella en sí misma? Y es sólo esa libertad, la cual requiere compasión, amor... Y esa libertad es inteligencia suprema, que no tiene nada que ver con la inteligencia del pensamiento. Y para llegar a eso uno ha de estar libre de todo temor y de todo lo demás. Si eso les interesa, han de poner toda su energía en ello. Tienen que poner su vida, su casa en orden; orden completo. No pulcritud, pulir los muebles. Eso forma parte. Pero la casa, la casa interna, la casa profunda que no tiene fundamentos, ni techo, ni protección. No pueden invitar a lo inmensurable -ello entonces se vuelve un juguete.- No pueden establecer la senda para que otro la siga. No se puede poner en palabras. Nosotros lo medimos todo con las palabras. Le llamamos 'lo inmensurable'. Ello ciertamente no es. Es algo enteramente diferente.
1:24:04 Sorry. I had better stop. May we get up? Lo siento. He de terminar. ¿Podemos levantarnos? (Ruido de maquinaria) (Risas)