Videos de Krishnamurti con subtítulos en español home


BR85T1 - ¿Por qué tenemos tantos problemas?
Primera charla pública
Brockwood Park, Inglaterra
24 de agosto de 1985



1:17 Krishnamuri: I am sorry it is such bad weather! What do you expect of the speaker? One would, if you don’t mind, take counsel together, take consideration together, weigh things together, observe what is going on in the world together, think together, and deeply be involved with what we are talking about with each other. He alone is not the speaker, you are all speakers and learners like the speaker. So we are together deliberating. To elect a pope it took three days. They deliberated before, balancing, weighing, considering, and so on: at the end of three days they chose a man who is called His Holiness, the father. And together we have nearly ten days. ¡Siento que haga tan mal tiempo! ¿Qué esperan del que habla? Quisiera, si les parece bien, tener un consejo juntos considerar juntos, sopesar las cosas juntos, y juntos observar lo que ocurre en el mundo; pensar juntos y estar profundamente involucrados en lo que hablamos mutuamente. Él no es el único que habla: Todos ustedes son también gente que habla y aprende, como el que habla. De modo que estamos deliberando juntos. Para elegir al Papa se precisaron 3 días. Ellos lo deliberaron antes, sopesando, considerando, etc. Al cabo de tres días eligieron a un hombre que se llama 'Su Santidad', el padre. Y nosotros, juntos, disponemos de casi diez días.
3:40 Deliberation implies not only to consider, to weigh, to think out together, and also go into the problems very deeply, slowly, carefully, knowing one’s own prejudices, one’s own crankiness about food clothes, and so on, so that you are not only listening to the speaker, but also listening to your own reactions and prejudices, determinations and vows and all the idiocies that one has, if you will forgive me. So that together, seriously, not separately, not divisively, not you taking one side and the speaker on the other, but together observe what is going on in the world. Not only in the world of this particular country, but also all over the world: politics, economics, the scientists, the socialists, the liberals, and so on, conservatives – I forgot to add them – and all the rest of it. So this is not a weekend camping affair, but rather very serious, not church seriousness, churchy seriousness, but rather seriousness that continues not only during these days that we are here together, but also afterwards when you go away from here, when we all separate. Deliberación implica no sólo considerar, sopesar, reflexionar juntos sino también penetrar en los problemas muy profundamente, despacio cuidadosamente, conociendo los propios prejuicios y obsesiones sobre comida, ropa, etc.; de modo que no están sólo escuchando al que habla, sino también sus propias reacciones, prejuicios decisiones y votos, y todas las tonterías que uno tiene. -Si me perdonan-. De manera que juntos, seriamente, sin separación ni división, ni tomando partido ustedes ni el que habla, sino que juntos observamos lo que sucede en el mundo; no sólo en este país en particular, sino en el mundo entero: política, economía, científicos, socialistas, liberales, etc., los conservadores -me olvidaba de incluirlos- y todo lo demás. Así, no es una acampada de fin de semana, sino algo muy serio. No una seriedad de iglesia, sino una seriedad que continúa no sólo durante estos días que estamos aquí juntos sino también después, cuando se van lejos de aquí, al separarnos. Al deliberar hay también una decisión, una perspectiva de decidir y actuar.
6:22 And in deliberation, there is also a decision, a view to decide and then act. All that is implied in that one nice word. So together, seriously, not merely intellectually, not romantically, sentimentally or fantastically, but together look at what is happening to all of us. Todo esto está implícito en esta hermosa palabra. Juntos, pues, con seriedad, no meramente de forma intelectual romántica, sentimental o fantástica, sino juntos, veamos lo que nos está ocurriendo a todos nosotros.
7:20 One wonders why you are all here and I am here. You have taken a lot of trouble, to set up a camp, bring all your children and dogs – have you got dogs, too? And all the young children and boys and girls, you have taken a lot of trouble to come here: expense, the boredom of travel, transport, all the things involved in this. And we also must bear in mind when we are deliberating together, there is no outside help. It is a deliberation. The speaker is not trying to help, or trying to impress, convince, cajole, pressure, and all that. We can leave that to the politicians, to the newspapers, to television, and the churches all over the world, whether they be temples, mosques, or the churches in the Christian world. So we are together, without any pressure, any persuasion on the part of the speaker, or on your side, not taking one particular point of view, and holding on to that. We are both together examining, investigating the extraordinary problems that we are faced with, dangerous, and one does not know what is going to happen in the future, there is immense uncertainty, chaos, and the world is becoming more and more sinister. If you have travelled, if you have read, if you have met some of the politicians, the prime ministers, and so on. Uno se pregunta por qué todos ustedes y yo estamos aquí. Ustedes se han tomado muchas molestias para montar el campamento traer a todos sus hijos y perros -¿tienen también perros?- todos estos chicos y chicas ustedes se han tomado muchas molestias para venir aquí, los gastos el fastidio de viajar, el transporte y todo lo que ello supone. Y hemos de tener en cuenta también, que al deliberar juntos no hay ninguna ayuda desde fuera. Es una deliberación. El que habla no intenta ayudar ni impresionar, convencer, camelar, presionar ni nada de todo eso. Eso se lo podemos dejar a políticos, periódicos, televisión y a las iglesias de todo el mundo ya sean templos, mezquitas o las iglesias del mundo cristiano. Estamos juntos, pues, sin ninguna presión, ninguna persuasión ni por parte del que les habla, ni por parte suya... Tampoco sostenemos un punto de vista particular, aferrándonos a él. Unos y otros, juntos, examinamos, investigamos los grandes y peligrosos problemas a los que nos enfrentamos. Uno no sabe qué va a suceder en el futuro; hay inmensa inseguridad, caos, y el mundo se está volviendo más y más siniestro. Si ustedes han viajado, si han leído, si han tratado a algunos políticos, primeros ministros, etc... En primer lugar observaremos el mundo, no mi mundo, ni el suyo,
10:21 So we are going first to look at the world, not my world, or your world, the world that is happening in front of us, the things that are going on in the scientific world, in the world of armaments, the race that is going on, the politicians holding on to their particular ideologies, fighting for that. You know, all the rest of it. How do you, if one may ask, approach these problems? Not only one’s own particular problem, but the problems that challenge, that require a determined action, how do you approach these problems? The scientific world, the biological world, the world of economics, the world of social inequality, social immorality? We know all this, how do we approach it? As a British? As a Frenchman? As a Hindu? Or a Muslim, and so on? If we approach it with a particular point of view, or with some trained, biologically conditioned, then our motive is known or unknown and therefore your approach will be limited. This is obvious – right? If I, if the speaker is holding on to his India and all that rubbish, then he will look at all the world with all its complicated problems from a particular, narrow view. And so his approach will be conditioned, his approach will be partial: self-interest, and so on. So his approach will always be to all these problems, very small, very limited. That is clear. sino el mundo, lo que está pasando delante nuestro lo que sucede en el mundo de la ciencia, del armamento la carrera armamentista, los políticos aferrándose a sus ideologías particulares, luchando por ellas. Ya conocen todo el resto. Si uno puede preguntarlo, ¿cómo se aproximan a estos problemas? No sólo a su problema particular, sino a los problemas que retan y exigen una acción decidida. ¿Cómo se aproximan a estos problemas? al mundo de la ciencia, la biología, la economía, al mundo de la desigualdad social, de la inmoralidad social? Conocemos todo esto, pero ¿cómo lo enfocamos? ¿Como británico, francés, como hindú o musulmán, etc.? Si lo enfocamos desde un punto de vista particular, especializado, biológicamente condicionado, nuestro motivo, sea conocido o no, nuestro enfoque será, por tanto, limitado. Esto es obvio, ¿no es cierto? Si el que habla se aferra a su India y a todas estas tonterías, entonces mirará todo este mundo y sus complicados problemas, desde una perspectiva particular y estrecha; Y así su enfoque será condicionado, parcial, egoísta, etc. Es decir, su aproximación a todos estos problemas será siempre muy mezquino y limitado. Esto está claro. Así pues, uno se pregunta
13:33 So one is asking, we are asking together, how will you approach these problems? Not a particular problem, whether it be yours or your wife’s, your husband’s, and so on, but the problems, a problem. How do you approach a problem? Which is, how do you approach a challenge? Something you have to face, answer and act. nos preguntamos, juntos, cómo enfocarán estos problemas. No un problema particular, ya sea suyo, de su esposa o esposo, etc., sino los problemas, un problema. ¿Cómo enfocan un problema? Es decir: ¿De qué manera encaran un reto? Algo a lo que ha de hacer frente, responder y actuar.
14:29 What is a problem? According to the dictionary meaning, it is something thrown at you. Right? Something that you have to face and answer. Not that time, circumstances, pragmatically respond, casually, or with a certain sense of smugness, or with certain obvious conclusions. How do you come to it? We are deliberating together, there is not the speaker sitting on the platform, which he doesn’t like anyhow. It is not a personal thing at all. He has got a name and all the rest of that business. Personality doesn’t enter into this at all, you can brush that completely aside. So, in what way do we come to face the problem? So we will have to ask what is a problem. ¿Qué es un problema? Según el diccionario, es algo que le ha sido lanzado a usted, ¿no?, algo a lo que ha de enfrentarse y responder, sin dejar que el tiempo o las circunstancias respondan, de forma pragmática o a la ligera con cierta autosuficiencia, o con determinadas conclusiones obvias. ¿Cómo se acerca a ello? Estamos deliberando juntos. No es que el que habla sentado en la tarima -lo cual no le gusta de ninguna manera... No es nada personal, en absoluto. El tiene renombre y todo ese asunto. Pero la personalidad no entra en todo esto para nada. Ustedes pueden dejarla completamente de lado. Así ¿de qué modo venimos a encarar el problema? Tendremos entonces que preguntarnos qué es un problema.
16:16 Why have we so many problems? All our life from the beginning to the end, from being born to dying, we are crowded with problems, we are worn out by problems – worry, anxiety, uncertainty and the perpetual conflict, struggle, pain, anxiety, all the rest of it. So shouldn’t we together find out how to deal with problems? That is the first question. ¿Por qué tenemos tantos problemas? Toda nuestra vida, de principio a final, del nacimiento a la muerte estamos repletos de problemas. Nos consumen los problemas preocupaciones, ansiedad, incertidumbre el perpetuo conflicto, afán, dolor, y todo lo demás. ¿No deberíamos, pues, juntos averiguar cómo tratar los problemas? Ésta es la primera cuestión.
17:11 We know each one of us has a problem of some kind or another – health, old age, or some disease, incurable, terminal, or some psychotic problems, or some fantastic, illusory cranky problems, which we call religious problems, and so on. So please let’s together find out why from the beginning of our existence, when we’re born till we die, there’s this constant resolution of problems. Right? Can we go into it together? Not the speaker explains and you accept or reject, but we are debating together, deliberating together, weighing together – together. As we said, what is a problem? A problem is something thrown, it is a challenge to which you have to come to, apply your brains, one’s activity, not just nervously respond to it, your whole brain is involved in this. Right? Sabemos que todos tenemos problemas, de una clase u otra: salud, vejez, enfermedad incurable, terminal algún problema sicótico, o problemas imaginarios, ilusorios estrafalarios, a los que llamamos problemas religiosos, etc. (Risas) Por favor, averigüemos juntos por qué desde el principio de nuestra existencia, al nacer, hasta que morimos, estamos constantemente solucionando problemas. ¿De acuerdo? ¿Podemos penetrar en ello juntos? No que quien habla explique, y ustedes acepten o rechacen sino que juntos estamos debatiendo, deliberando, sopesando. Juntos. Como dijimos: ¿Qué es un problema? Un problema es algo lanzado; es un reto con el que tiene que habérselas, emplear su cerebro, su actividad no sólo reaccionar nerviosamente, sino que todo su cerebro está involucrado ¿De acuerdo?
19:16 From childhood we have a problem, how to read. When you leave home you feel nostalgic, homesick, and you when you are in a school you have to learn how to write, read all the terrible books. And that becomes a problem – right? – right from childhood, when you go to school, college, university, and so on. If you are a labourer, that becomes a problem. You know, the whole of life is a problem. So our brains are conditioned from childhood to the resolution of problems – right? We are in agreement? Are we together in this? Not I am explaining, you are accepting. We are together on the same boat. You may row faster, you may have more strength, more skill, others may be weak, but we are in the same boat. So, is that clear? Our brains from childhood are conditioned to problems, we live with problems. That is obviously very clear – right? Sexual problem, the problem of relationship, the problem of power, status, position, authority and dominating, obeying and disobeying, you know, the whole movement of life. So can we listen – or hear – to our own conditioning: conditioned, trained, educated to live with problems? And in the resolution of one problem you create other problems, which the politicians are doing so remarkably well. And we are doing the same. So is it possible – we are deliberating together, please, don’t listen to the speaker alone – is it possible to be free of problems, first – the brain – – and then tackle problems – you understand? Yes, is it possible? I don’t know and you don’t know. Desde la infancia tenemos problemas: cómo leer, al irse del hogar uno siente nostalgia, añoranza, y en el colegio tiene que aprender a escribir, a leer esos libros terribles... Y eso se convierte en un problema, ¿verdad?, desde la misma infancia, desde que va a la escuela, al instituto, a la universidad, etc... Si usted es un trabajador, eso se vuelve un problema. Como saben, la vida entera es un problema. Así, nuestro cerebro está condicionado desde la infancia a solventar problemas. ¿No es así? ¿Estamos de acuerdo? ¿Estamos juntos en esto? No es que yo explique y ustedes acepten. Estamos juntos en el mismo barco. Puede que usted reme más rápido, que tenga más fuerza, habilidad otros pueden ser débiles, pero estamos en el mismo barco. Entonces ¿está eso claro? Nuestro cerebro desde la infancia está condicionado a los problemas. Vivimos con problemas. Eso, obviamente, está muy claro, ¿verdad? Problema sexual, problema de la relación, del poder estatus, posición social, autoridad y dominio obedeciendo, desobedeciendo, ya conocen todo el movimiento de la vida. Entonces ¿podemos escuchar -u oír- nuestro propio condicionamiento: condicionados, entrenados y educados a vivir con problemas? Y al resolver un problema ustedes crean otros cosa que los políticos hacen extraordinariamente bien. Y nosotros hacemos lo mismo. Así pues ¿es posible -estamos deliberando juntos, por favor no escuchen sólo al que habla- ¿es posible que el cerebro esté primero libre de problemas y (pueda) luego abordarlos? ¿Entienden? ¿Sí? ¿Es posible? Yo no lo sé y ustedes tampoco lo saben.
22:33 So we are enquiring into that, first. We have many issues in life, very, very complicated. The whole personality, the whole activity of the brain, the feelings, the sentiments, urges, attachments, we have got so many of them. And we never seem to resolve any of them, but gradually wither away, die. So it becomes very important, doesn’t it, to you and to all of us, whether the brain, which has been trained to live and take share, part, active with problems, can that brain – please, think this out together, not me alone – can this brain have no problems at all and therefore tackle problems? You understand? It is only the free brain that can understand problems, resolve problems. Not a brain that is crowded with problems. The scientists are crowded with them. They are first human beings and then scientists. The human beings have problems and the scientists with their theories and all the rest of it, have their problems – right? So it is a constant movement or a continuous chain of problems. Right? Now, how can we resolve this? Can you, we together, resolve this question, which is very serious because we are facing a very, very dangerous world. They are playing, the politicians on one side, the ideologists on one side, and the other side with their immense sense of power, and so on, both sides are waiting – right? Right? Mounting armaments, race. And we are caught in the middle of it. All right, sirs? Así que estamos inquiriendo en ello, para empezar. Tenemos muchos asuntos en la vida, complicadísimos. Toda la personalidad, la actividad del cerebro, las sensaciones, sentimientos, impulsos, apegos. Tenemos tantos, y parece que nunca resolvemos ninguno, sino que nos marchitamos gradualmente y morimos. Así que se vuelve muy importante para ustedes, para todos, (averiguar) si el cerebro, que ha sido adiestrado para vivir y tomar parte activa con los problemas,... -por favor, descubrámoslo juntos, no yo solo- si este cerebro puede carecer de problemas y ser, por consiguiente, capaz de abordarlos. ¿Entienden? Tan sólo el cerebro libre puede comprender problemas y solucionarlos. No un cerebro que está atiborrado de problemas. Los científicos están repletos de ellos. Son primero seres humanos y luego científicos. Los seres humanos tienen problemas y los científicos, con sus teorías y todo lo demás, tienen sus problemas, ¿no es así? Hay pues un constante movimiento, o una cadena continua de problemas. ¿Verdad? Ahora bien, ¿cómo podemos solucionarlo? Ustedes, nosotros juntos ¿podemos resolver esta cuestión que es muy seria, ya que nos enfrentamos a un mundo muy peligroso? Los políticos e ideólogos jugando por un lado y el otro lado con su inmensa sensación de poder, etc. Ambos lados están esperando. ¿Verdad? ¿No es cierto? Almacenando armas, competición... Y nosotros atrapados en medio de todo esto. ¿De acuerdo, señores?
25:47 There is immense poverty, of which this country, or you don’t know. Immense poverty, degradation, corruption, and so on. We will talk about gods later and all the religious organised structure called religion with their ceremonials, mediaeval dresses, and so on. Hay una inmensa pobreza de la cual ni este país, ni ustedes saben nada. Inmensa pobreza, degradación, corrupción, etc. Hablaremos de dioses más tarde, y de la estructura religiosa organizada llamada religión, sus ceremonias, vestimentas medievales, etc.
26:25 So we’re asking whether our brains can be free to resolve problems. Bien? You have to answer that, don’t keep still. What will you do? Whatever you do will be another problem – right? You say I will do this, I won’t do that, I will believe this, I won’t believe that, this is true, this is false, I pursue what I want. All that creates more problems – right? So it behoves us, first, to find out whether our brains can be free of problems, to understand and resolve problems. Right? Don’t look at me. Perhaps one has not thought, or gone into this question. One will ask, ‘Give me time to think over it’. ‘Let me carefully observe, look and then decide’. If you allow time, that is, I will think about it, I will weigh pros and cons, where it is necessary to have problems, where it is not necessary to have problems, and so on. If you take time over it – right? – what happens? You answer. What happens if I take time over some problem which has to be resolved immediately, instantly? If it is not possible to resolve it instantly, there will be other problems creeping up – right? Right? So will you instantly solve the problem? Solve the question, the challenge, that your brain which has been trained for so many years to live and move among the problems so that your brain is never free. Isn’t that the first problem? Because we have got to face several complicated issues as we go along. Why we human beings all over the earth, which is extraordinarily beautiful, why we have lived 2.5 million years on this earth, or more or less, psychologically, subjectively, we have changed very little, we are still barbarians in the real sense of that word. Why haven’t we moved away from the set pattern after all these million years? That is a problem. Why the world is divided into nationalities, into religious activities, why the world has been fighting each other, killing each other, the appalling things that wars have done from the club to the atom bomb, why we are going on still like that? Why we elect these politicians? Why we are so frightened of the future? We have got many, many, many problems – right? Preguntamos, pues, si nuestros cerebros pueden ser libres para resolver problemas. ¿De acuerdo? Ustedes han de responder. No se queden callados. ¿Qué harán? Cualquier cosa que hagan será otro problema. ¿No es cierto? Dicen: 'Haré esto, no haré aquello', 'creeré en esto, no en aquello' 'esto es cierto, aquello es falso', 'persigo lo que quiero'... Todo eso crea más problemas. ¿No es cierto? Así pues, lo que nos incumbe primero es averiguar si nuestro cerebro puede estar libre de problemas, para comprenderlos y resolverlos. ¿Correcto? No me miren a mí. Puede ser que uno no haya pensado ni penetrado nunca en esta cuestión. Uno puede decir: 'Deme tiempo para reflexionarlo'. 'Deje que lo observe cuidadosamente, lo mire y luego decida". Si usted concede tiempo, es decir: 'Voy a pensar en ello, sopesar pros y contras, dónde es necesario tener problemas dónde no es necesario tener problemas'... etc. Si usted se toma tiempo en ello, ¿qué ocurre? Ustedes responden. ¿Qué sucede si me tomo tiempo con algún problema que tiene que ser resuelto inmediata e instantáneamente? Si no es posible resolverlo instantáneamente, otros problemas van a aparecer inadvertidamente. ¿No es cierto? ¿De acuerdo? Entonces, ¿resolverán el problema instantáneamente? Solucionar el problema, el reto, de que su cerebro ha estado habituado durante tantos años, a vivir y moverse en medio de problemas de tal manera que nunca es libre... ¿No es este el primer problema? Porque hemos de encarar muchos temas complicados mientras caminamos. ¿Por qué los seres humanos de toda la tierra -que es tan bella- nosotros, que hemos vivido desde hace más o menos 2.5 millones de años sobre la tierra, hemos cambiado tan poco psicológica, subjetivamente y seguimos siendo bárbaros, en el verdadero sentido de esta palabra? ¿Por qué no nos hemos apartado de los moldes establecidos, después de esos millones de años? Esto es un problema. ¿Por qué el mundo está dividido en naciones, actividades religiosas? ¿Por qué ha estado peleando, matándose mutuamente? Cosas aterradoras han producido las guerras, desde el garrote a la bomba atómica. ¿Por qué seguimos de esta manera? ¿Por qué elegimos a estos políticos? ¿Por qué tenemos tanto miedo al futuro? Tenemos muchísimos problemas, ¿no es cierto? Así pues, parece que es importante, si ustedes lo permiten,
31:54 So it is important to understand, it appears, if you will permit it, that each one of us talking to each other, weighing, considering, what shall we do? What will you do? Of course, if you are stuck on diet, or yoga, or some kind of fanciful, imaginative, cranky thing, then you are lost, obviously. You are hooked to something. But you will never solve any of the problems. que cada uno de nosotros, hablando unos con otros sopesando y considerando, comprendamos qué debemos hacer. ¿Qué hará usted? Por supuesto, si está atascado con la dieta, o el yoga, o con alguna cosa imaginaria y fantástica, entonces está perdido, obviamente. Ustedes están enganchados en alguna cosa. Pero nunca resolverán ninguno de los problemas.
32:58 So what shall we do together, knowing that there is no help outside – right? Knowing you can attend all the camps in the world, all the gurus in the world – the speaker is not a guru – or come here, nobody can help, except physically, otherwise nobody can help us – your husband, your wife, your girlfriend, and so on, or the priests, or the future scientists – you follow? Here we are. So can we put aside altogether the idea of wanting to be helped, wanting to be told, wanting to follow somebody, believe in something. All that becomes irrelevant when you have got to deal with something actual. The actual is what we are: the multiple problems, the tears, the laughters, the agony, the anxiety, jealousy, hate, the psychological hurts, wounds. So what shall we do together, not separately? Right? We can’t live separately. Even the monks organised with their abbeys, monasteries in the Western world, they depend on each other. In the Asiatic world, especially in India, the monk is by himself wandering all over the earth, all over India. And they have their problems. I don’t know if you have ever followed a group of monks. Once the speaker was following a group of monks in India, in the Himalayas, and they were chanting, reading their books, never looking at the beautiful stream that went by, heard the song of that stream, the flowers, the extraordinary skyline with snow, mountains 25,000 feet, never looked at all the beauty of the earth. They were just concerned with themselves and their little gods! So, please, answer this question about yourself: whether your brain can be free so that you can understand, dissolve problems. If one sees that it is not – that it is actually conditioned – right? – which one sees it, not be told about it, not read something in a book or convinced by another, but if one sees directly for oneself that our brain is so conditioned – right? Can we do that? Don’t... Sir, we are going to ask questions on Tuesday – or is it Tuesday? Yes, Tuesday. Because if you all ask questions now – you don’t mind, sir? Entonces, ¿qué hemos de hacer juntos, sabiendo que no hay ayuda fuera? Pueden acudir a todos los campamentos del mundo todos los gurús -el que habla no es ningún gurú- o pueden venir aquí. Nadie puede ayudar excepto físicamente; de otro modo, nadie puede ayudarnos -ni marido, ni esposa, ni novia etc, ni el sacerdote ni los científicos del futuro ¿Entienden? Así es. Así, ¿podemos desechar por completo la idea de querer ser ayudados de que se nos enseñe, de seguir a alguien, de creer en algo? Todo eso es irrelevante, cuando tienen que habérselas con algo real. Lo real es lo que somos, los múltiples problemas, lágrimas, risas agonía, ansiedad, celos, odio, ofensas y heridas psicológicas. Entonces, ¿qué debemos hacer, juntos? No separadamente. ¿Verdad? No podemos vivir separadamente. Ni siquiera los monjes organizados con sus abadías y monasterios, en occidente. Ellos dependen unos de otros. En el mundo asiático, sobretodo en la India el monje va caminando solo por el mundo, por toda la India. Y también tienen sus problemas. No sé si alguna vez han seguido a un grupo de monjes. Una vez el que habla seguía a un grupo en la India, en los Himalayas: ellos entonaban cánticos, leían sus libros, pero nunca miraban el hermoso riachuelo que corría a su lado, ni escuchaban la canción del arroyo; flores, el extraordinario horizonte nevado, montañas de 25.000 pies de altura; nunca miraban toda esta belleza de la tierra. Estaban sólo interesados en sí mismos y en sus pequeños dioses. Por favor, contesten esta pregunta sobre sí mismos: si su cerebro puede ser libre, de forma que puedan comprender y disolver los problemas. Si uno ve que está realmente condicionado, si uno lo ve, no que se nos diga, o que lo leamos en un libro ni que alguien nos convenza, sino que si uno ve directamente por sí mismo, que nuestro cerebro está tan condicionado ¿Verdad? ¿Lo podemos hacer? Señor, responderemos a preguntas el martes. ¿Es el martes? Sí, el martes. Porque si todos hacen preguntas ahora... ¿No le importa, señor?
38:13 Can we do it? Can we talk over together, deliberate together, weigh, consider: is our brain, are we aware of it, our brain living with problems? Not as an observer looking through a microscope, either the right way or the wrong way, but to be aware of it, that our brains are so terribly conditioned to live with problems. The speaker hasn’t to repeat it over and over again. ¿Lo podemos hacer? ¿Podemos hablar de ello, deliberar, sopesar, considerar juntos?: ¿Está nuestro cerebro viviendo con problemas? ¿Lo percibimos? No como un observador que mira por el microscopio de forma correcta o no, sino darnos cuenta de que nuestros cerebros están terriblemente condicionados a vivir con problemas. El que habla no tiene que repetirlo una y otra vez.
39:21 Suppose I am not aware of it, I never even thought about it, I never heard such a thing before: is it possible or not possible? But you have raised a question – right? And my brain, being fairly active, not too dull, not hooked to something, my brain then begins to say: can the brain observe its own activity – you follow? You understand what I am saying? Can the brain be aware of its own limitation, conditioning? As you observe yourself in a mirror when you shave, or do up your face – sorry! – can you so observe your brain? Not as an observer looking at something – right? If you observe as an outsider, the outsider is also the observed – right? There is no difference: the outsider, and the insider. Clear? You don’t say when you shave your chin that you are looking at your face from the outside, you are there in the mirror. You might have difficult hairs to cut but you are there, your image is you – right? You don’t say, ‘Well, I look different there from me’, you are what you are. So can the brain become aware of itself, its thoughts, its reactions, its way of living? Because that is the centre of all our activity – right? Do we realise that? It is the centre of all our nervous responses, all our reactions, all our conditionings, our feelings, our pleasures, pains, fears, anxieties, loneliness, despair, and the search for love, all the rest of it, it is there. Right? If – when there is no understanding of that, what can I do? Anything I do will be meaningless – right? I wonder if you capture all this? Never mind. Supongan que no me doy cuenta y ni siquiera lo he pensado ni he escuchado antes algo así: si es posible o no. Pero usted ha planteado la pregunta, ¿verdad? Y estando mi cerebro bastante activo, no demasiado lerdo ni enganchado en algo, él entonces empieza a decir: ¿Puede el cerebro observar su propia actividad? ¿Siguen? ¿Entienden lo que estoy diciendo? ¿Puede el cerebro darse cuenta de su propia limitación y condicionamiento? Como cuando ustedes se miran al espejo, al afeitarse, o al maquillarse. ¡Lo siento! (Risas) ¿Pueden ustedes así observar su cerebro? No como un observador que mira algo -¿correcto?- Si observan desde fuera, el de fuera es también lo observado, ¿verdad? No hay diferencia entre el de fuera y el de dentro. ¿Está claro? Usted no dice cuando se afeita, que se mira la cara desde fuera. Usted está ahí en el espejo. Puede tener el pelo duro de cortar, pero usted está ahí. Su imagen es usted. ¿No es cierto? No dice: 'Ahí me veo distinto de lo que soy', sino que usted es lo que es. De la misma manera, ¿puede el cerebro volverse consciente de sí mismo, de sus pensamientos, reacciones, su manera de vivir? Puesto que él es el centro de toda nuestra actividad, ¿no es así? ¿Nos damos cuenta de eso? Es el centro de todas nuestras respuestas nerviosas, reacciones condicionamientos, sentimientos placeres, penas, miedos, ansiedad, soledad desespero, búsqueda de amor, y todo lo demás. Todo está ahí. ¿De acuerdo? Cuando no hay comprensión de esto, ¿qué puedo hacer? Cualquier cosa que haga carecerá de sentido. ¿No? Me pregunto si captan todo esto. No importa.
42:51 So, are we aware of the activity of the brain? Why you think such a thing, what your reactions are, why you are so cranky, psychopathic, why you cling to something, why is there this loneliness, the sorrow, the pain, the grief and the anxiety, the uncertainty? Right? We are deliberating together, please. What shall I do if I am not? I know I am not. I am not aware of myself, myself being the brain, the thing that is restless, the thing that is always living in shallow valleys, and deep valleys, that is always seeking self-interest, whether it is in the name of god, in the name of love, in the name of social reform, or seeking power, position, there is always the background of this element. Are we aware of all this? If I am not, what shall I do? Help me! Sorry – I forgot that word! I am not asking your help but let’s talk it over. ¿Somos pues conscientes de la actividad del cerebro, de por qué piensan tal cosa, cuáles son sus reacciones, por qué son tan maniáticos psicópatas, por qué se apegan a algo, por qué hay esta soledad pena, dolor, aflicción, ansiedad, incertidumbre? ¿De acuerdo? Estamos deliberando conjuntamente, por favor. ¿Qué he de hacer si no me doy cuenta? Sé que no soy consciente de mí mismo, siendo yo mismo el cerebro, esto que no tiene descanso, viviendo siempre en valles oscuros en valles profundos, siempre persiguiendo el interés propio ya sea en nombre de dios, en nombre del amor en nombre de la reforma social, o buscando poder, posición, siempre hay el trasfondo de este elemento. ¿Somos conscientes de todo esto? Si no lo soy, ¿qué debo hacer? Ayúdenme. Perdón. He olvidado esta palabra. No estoy pidiendo su ayuda, pero hablemos de ello.
45:12 We have sought help from everybody: from books, from priests, from psychologists, from politicians, from every angle, every corner, we have sought help. And that help has been useless because we are what we are now, we may have changed a little bit here and there, but actually we are what we are. In spite of all the help, in spite of all the leaders, the gurus, the ancient prophecies, the ancient books – oh, for God’s sake! – right? So could we put out altogether from us the idea of seeking help? It doesn’t mean you shouldn’t be here and I shouldn’t be here. You know, when you see a beautiful thing, you look at it, take delight in the glory of a something beautiful, but you never say, ‘Well, I will never come back here again’. On the contrary. You come back to look at it often. Not that you are going to be helped by looking at the mountain, the beauty of it, the simplicity of an extraordinary sight. Hemos buscado ayuda de todo el mundo: de libros, de sacerdotes, psicólogos, políticos. En todas partes, en todos los lugares hemos buscado ayuda. Y esta ayuda ha sido inútil, porque somos lo que somos ahora; podemos haber cambiado un poco aquí y allá, pero realmente somos lo que somos. A pesar de toda la ayuda, de todos los líderes, los gurús las antiguas profecías, los libros antiguos... ¡Oh, por dios! ¿Podremos pues quitarnos completamente la idea de buscar ayuda? No quiere decir que no deban estar aquí, ni que yo no deba estar aquí. ¿Saben? Cuando ven algo bello, lo contemplan se deleitan con la gloria de algo hermoso. No dicen: 'No volveré nunca más aquí'. Por el contrario: Vuelven a verlo a menudo. No es que vayan a ser ayudados al mirar la montaña su belleza, la simplicidad de una vista extraordinaria.
47:12 If my brain is not aware of itself, which is an extraordinary problem whether you are aware of your own thoughts. That is, is thought aware of itself thinking? You understand? This is not intellectual. Do you understand my question? I wonder! Can your thought be aware of itself? Right? If it is not, then what will you do or not do to become completely aware of every movement of thought? Pray? Ask? You can’t do any of those things. So can one remain quiet and watch? We mean by watch, to observe without a single movement of the word, the picture, the symbol, which is, in essence, thought. Can you observe, first? Observe without a single activity of the past? Go on, sirs, come with me. Can you observe? Can I observe my pain, physical pain? You understand my question? Can you observe your physical pain, be aware of it? Not say, well, I must rush to the doctor, take a pill, take this, – just be aware of it. Psychologically be aware of it without any movement. Can you? And in the same way observe the activity of the brain, not with lots of words and denials or assertions – just to observe. Have you ever observed your wife or your husband, or your girlfriend, really observed, not with the images you have built about her, or him, then that’s – those images are not observation, they are merely projection of the activities which you have gradually built up, which becomes the image between you and her or him, and so on. So one is not actually observing. Si mi cerebro no es consciente de sí mismo, lo cual es un gran problema -el de si se dan cuenta de sus propios pensamientos-... Es decir: ¿Es consciente el pensamiento de que está pensando? ¿Entienden? Esto no es intelectual. ¿Entienden mi pregunta? Avanti ¿Puede su pensamiento ser consciente de sí mismo? ¿Correcto? Si no lo es, entonces ¿qué hará usted, o qué no hará para ser completamente consciente de cada movimiento del pensamiento? ¿Rezar? ¿Preguntar? Ustedes no pueden hacer nada de todo eso. Entonces ¿puede uno quedarse quieto y vigilar? Por vigilar queremos decir observar sin un simple movimiento de la palabra, la imagen, el símbolo, lo cual es en esencia pensamiento. ¿Pueden observar, primero observar sin una sola actividad del pasado? ¡Sigan, señores, vamos! ¿Pueden observar? ¿Puedo observar mi dolor, mi dolor físico? ¿Entienden mi pregunta? ¿Pueden observar su dolor físico, ser conscientes de él? No decir: 'Tengo que ir corriendo al médico' tomar una pastilla, o lo que sea, sino simplemente darse cuenta de él. Ser psicológicamente conscientes de él sin ningún movimiento. ¿Pueden? Y de la misma manera, observar la actividad del cerebro no con muchas palabras, negando y afirmando; simplemente observar. ¿Han observado alguna vez a su esposa o a su marido, o a su novia? Observar realmente, no con las imágenes que han creado de él o ella. Esas imágenes no son observación. Son meras proyecciones de las actividades que gradualmente han acumulado lo cual se convierte en la imagen entre usted y ella, o él, etc. Así pues, uno realmente no está observando.
51:11 What is the relationship – can I go on? – between observation and love? Is love merely pleasure, merely a desire, a constructed thought? Is there division in that love, as, I love you and nobody else? Or I love you but I am jealous of you – right? So is that love? We will go into that when we talk about all these things. But we are now asking, when there is perception, and that perception can only take place when there is no motive – right? If I have a motive in that perception, in that observation, then that motive controls, shapes, moulds the perception. So is there an observation without any motive? Motive generally is deeply hidden self-interest. ¿Qué relación hay -¿puedo continuar?- entre la observación y el amor? ¿Es el amor mero placer, deseo, construcción mental? ¿Hay división en ese amor, como 'yo te amo a ti y a nadie más' o 'te amo, pero estoy celoso de ti'? ¿Correcto? Entonces, ¿es eso amor? Penetraremos en ello cuando hablemos de todas estas cosas. Pero ahora preguntamos, cuando hay percepción la cual sólo puede tener lugar cuando no hay motivo... -¿Verdad? Si tengo un motivo en esa percepción, en esa observación ese motivo controla, configura y moldea la percepción. Entonces, ¿existe una observación sin ningún motivo? El motivo, generalmente, es interés propio profundamente escondido.
53:18 So we come to another very complicated problem, issue rather, or any other word you like to use, how far, how deep, is the self-interest? To what lengths can it be abandoned? Where do I put a stop to it? You understand? Or is it possible to live in this modern world without any self-interest – you understand? – the whole spectrum of it? How deeply can the brain be free, absolutely free of self-interest? Or in what ratio to the activities of life, daily life? Or merely superficially be without self-interest? You understand? The whole depth and the shallowness of self-interest. It is a very complex problem this. And if self-interest, which is the beginning of all corruption – right? Do we see that? It is the beginning of all corruption. It is the beginning of all divisive process, which is corruption. It is the beginning, or the origin, of conflict – right? So how far, how deep, or how shallow, can conflict come to an end? Not making it a problem – then we are lost again. Can conflict ever end between human beings, whether they are very close to each other, or very far from each other, can conflict, struggle, the pain of it, can it ever end? Go on, sirs, please. What do we mean by conflict? Conflict, essentially, is a distortion. Conflict in any form brings a distorted point of view. Conflict is, essentially, disorder. Right? Are we together, deliberating this, weighing it, considering it, with a view to act? The word means that. So can conflict end? So the brain is then free and can fly. The brain has immense capacity, immense. And we are restricting it, narrowing it down with self-interest and conflict. So can conflict end? Así, llegamos a otro problema muy complicado... -o mejor dicho, 'asunto', o como quieran decirlo: ¿Hasta dónde llega, o cuán profundo es el interés propio? ¿En qué medida se le puede abandonar? ¿Dónde le pongo freno? ¿Entienden? O, ¿es posible vivir en este mundo moderno, sin ningún interés personal? -¿Entienden?- Todo el espectro. ¿Cuán profundamente puede ser libre el cerebro, absolutamente libre de interés personal? O ¿en qué proporción con respecto a la actividad de la vida diaria? ¿O sólo superficialmente carecer de interés personal? ¿Entienden? Toda la mucha o poca profundidad del interés personal. Es un problema muy complejo éste. Y si el interés propio es el principio de toda corrupción -¿Correcto? ¿Vemos eso? Es el principio de toda la corrupción de todo el proceso divisivo, el cual es corrupción. El es el principio o el origen del conflicto. ¿No es así? Así, ¿hasta dónde, a qué profundidad se puede acabar con el conflicto? No hacer de ello un problema, si no, estamos perdidos de nuevo. ¿Puede el conflicto alguna vez terminar entre los seres humanos? Tanto si se hallan muy cerca o muy lejos unos de otros, ¿el conflicto, la lucha, el sufrimiento de ello puede jamás terminar? Sigan, señores, por favor. ¿Qué entendemos por conflicto? El conflicto esencialmente es una distorsión. Cualquier forma de conflicto acarrea un punto de vista distorsionado. El conflicto es esencialmente desorden. ¿No es así? ¿Estamos juntos, deliberando sobre esto, sopesando, considerando, de cara a actuar? La palabra significa eso. ¿Puede el conflicto terminar? Así el cerebro está entonces libre y puede volar. El cerebro tiene una inmensa capacidad, inmensa. Y la restringimos y reducimos con el interés propio y el conflicto. ¿Puede pues terminar el conflicto?
58:15 Why is there in us this divisive element? You and I, we and they, and... oh, we are this and you are that, what is the origin of it? Is it this contrariness of desire? Is it the opposing elements of thought? Is it the ideal and the fact? The ‘should not be’ and ‘what is’ – you understand? So is it conflict begins when there is this dualistic process in all of us? Please, we are going together on the same path in this, we are together in the same boat. Are we aware of this central fact that in all of us there is this dualistic force at work, the good and the bad – right? This is an important question. Is the good related to the bad? The speaker is putting a lot of eggs in one basket this morning, a lot of things together, which is part of our life. We have only four talks and two questions and answers, we must cram everything we can into these talks, these deliberations. Are we aware of this central fact? We are always – our morality is balanced between the good and the bad. So one has to ask: is the good related to the bad? Is the noble related to the ignoble, and so on? When one is rather cowardly and the desire to be courageous, that courage, is it really courage, or partly born out of cowardice? You understand my question? So we are asking together: the bad, what is the bad? And what is the good? If the good is related to the bad, then it is not good – right? We said – we are together in this? If – when, rather, not if, when – that which is beautiful is related to that which is ugly, then the beauty is born out of ugliness – right? Then it is not beautiful. I don’t know if you are following. So if the good is born out of that which is not, then that good is partial, it is not whole, so it is not good. ¿Por qué existe en nosotros este elemento divisivo? Tú y yo, nosotros y ellos. Nosotros somos esto y vosotros aquello. ¿Cuál es su origen? ¿Son los deseos opuestos? ¿Son los elementos opuestos del pensamiento? ¿Es el ideal y el hecho? ¿El 'no debe ser' y 'lo que es'? ¿Comprenden? ¿Comienza el conflicto cuando hay este proceso dual en todos nosotros? Por favor, vamos juntos por el mismo sendero. Estamos juntos en el mismo barco. ¿Somos conscientes de este hecho central, de que en todos nosotros hay estas fuerzas dualistas operando? El bien y el mal. ¿Verdad? Esta es una cuestión importante: ¿Está el bien relacionado con el mal? El que habla está poniendo muchos huevos en un solo cesto esta mañana, muchas cosas juntas, que forman parte de nuestra vida. Sólo tenemos cuatro charlas y dos diálogos, y hemos de meter todo lo que podamos en estas deliberaciones. ¿Somos conscientes de este hecho central? Nuestra moral se balancea siempre entre el bien y el mal. Así pues uno ha de preguntar: ¿Tiene relación el bien con el mal? ¿Tiene relación lo noble con lo innoble? Etc. Cuando uno es más bien cobarde, y desea ser valiente ese valor ¿es realmente valor o nace en parte de la cobardía? ¿Entienden mi pregunta? Así, nos preguntamos juntos: ¿qué es lo malo?, y ¿qué es lo bueno? Si lo bueno tiene relación con lo malo, entonces no es bueno ¿Verdad? ¿Estamos juntos en esto? Cuando lo bello está relacionado con lo feo entonces la belleza nace de la fealdad, ¿no es así? Entonces no es bello. No sé si lo están siguiendo. Del mismo modo, si el bien nace de lo que no lo es entonces ese bien es parcial, no es íntegro, así que no es bueno. Así pues la moralidad no es el equilibrio entre estos dos.
1:03:10 So morality is not the balance of these two. Right? I wonder if you see this? So can one be free of this duality, the dualistic process? This question, the good and the bad in conflict with each other, has been there for forty, fifty thousand years and more. You see those paintings in the ancient caves, both in France and in other parts of the world, the good is always fighting the bad, and the bad is fighting the good. You know all this. And the outcome of that fight, that struggle, is considered the highest morality. Right? The good can never be related to the bad. Love cannot be related to hate, to anger, to jealousy. If it is related, then it is not love, it is part of pleasure, desire, and so on. ¿Correcto? Me pregunto si ven esto. ¿Puede uno estar libre de esta dualidad, de este proceso dualista? Esta cuestión, del bien y el mal en conflicto uno con otro ha estado ahí desde hace 40.000 ó 50.000 años o más. Vean aquellas pinturas en las cuevas antiguas en Francia y en otras partes del mundo: el bien siempre luchando con el mal, y el mal luchando con el bien. Ustedes ya conocen todo esto. Y el resultado de esta batalla, de esta lucha se considera la más alta moralidad. ¿No es así? El bien nunca puede relacionarse con el mal. El amor no puede relacionarse con el odio, el enfado, los celos. Si tiene relación, entonces no es amor forma parte del placer, del deseo, etc. ¿Podemos vivir en esta tierra, algunos, ¡por el amor de dios!,
1:05:00 So can we live on this earth – some of us, for God’s sake! – can some of us, or all of us, live without a single conflict? You can’t answer this question, but let the seed of that question operate. You understand? If the seed is alive, not just the theory of it, then it has its own tremendous vitality, not your thinking about it, not saying, ‘Well, I must understand what the devil he is talking about’. But if the seed that the good is totally unrelated to the bad, let, if one may suggest, let that seed grow. You have planted a seed in the earth, the peach tree, or whatever it is, you have planted it, an oak. You don’t pull it up every day to see if it is growing, you leave it in the earth and let that question, if it has vitality, energy, then that very question begins to grow, act. You don’t have to do anything, the thing itself is moving. Can we do that together? You help to plant a seed and I dig the earth. It is a work together. It is not you plant and I cultivate, but together. So the question has tremendous significance, in itself, not the answer, not the result, but the question: is it possible to live in this world with all the complications, without a single shadow of conflict? You have planted it in your brain, let it remain there, let it see what happens. So we are asking: have you planted that seed? That means have you, has each one of us listened to the question? Not only with the hearing of the ear, but the actual fact of it. The fact that we have lived on this earth for 2 or 3 million years, or 45,000 years, not certainly 4,000 years, which the fundamentalists like to think. We have lived on this earth for so long. And we are still living in conflict. And as this is a very serious question, not only the brutal conflict of war, but conflict between ourselves. I must understand what does he mean. He doesn’t mean a thing. He means we are together. And is the seed, to live without any conflict, planted deep, in the deep valley of the brain, so that there is soil there, much richer soil than the soil of the earth. And from there it can grow, the answer, the decision, the execution of it. I think that is enough for this morning, isn’t it? May I get up? podemos algunos de nosotros, o todos, vivir sin un solo conflicto? No pueden responder a esta pregunta, pero dejen que opere la semilla de esa pregunta. ¿Comprenden? Si la semilla está viva, no sólo en teoría entonces tiene su propia y tremenda vitalidad. No su pensar en ello. Ni decir: 'Bien, he de entender de qué diablos él habla'. Sino la semilla de que el bien no tiene ninguna relación con lo malo, si uno puede sugerirlo, déjenla crecer. Han plantado una semilla en la tierra, -un melocotonero o lo que hayan plantado; un roble.- No la desentierran cada día para ver si crece. La dejan en la tierra. Dejen esta pregunta. Si ella tiene vitalidad y energía entonces la misma pregunta empieza a crecer, a actuar. Ustedes no tienen que hacer nada. Ello mismo se mueve. ¿Podemos hacer esto juntos? Ustedes ayudan a plantar una semilla y yo cavo la tierra. Es un trabajo en común. No es que ustedes planten y yo cultive, sino juntos. Así, la pregunta tiene un tremendo significado en sí misma. No la respuesta, ni el resultado, sino la pregunta: ¿Se puede vivir en este mundo, con todas las complicaciones, sin sombra de conflicto? Ustedes la han plantado en su cerebro. Dejen que permanezca ahí, dejen que se vea qué ocurre. Preguntamos, pues: ¿Han plantado esa semilla? O sea, ¿ustedes, cada uno de nosotros, hemos escuchado la pregunta? No solamente con el oído, sino el hecho real de ello. El hecho de que hemos vivido en esta tierra desde hace 2 ó 3 millones de años, ó 45.000, pero seguro que no 4.000 como les gusta pensar a los fundamentalistas. Hemos vivido en esta tierra durante tanto tiempo y todavía vivimos en conflicto. Y puesto que éste es un asunto muy serio, no sólo el conflicto brutal de la guerra, sino el conflicto en nosotros mismos,... 'Tengo que comprender lo que él quiere decir'. Él no quiere decir nada. El quiere decir que estamos juntos. Y que está la semilla de vivir sin ningún conflicto profundamente plantada en el hondo valle del cerebro, donde hay mucho terreno; un terreno mucho más fértil que el de la tierra. Y desde ahí puede crecer la respuesta, la decisión, y su realización. Pienso que ya es suficiente por esta mañana, ¿no? ¿Puedo levantarme? ¿Van a levantarse?