Videos de Krishnamurti con subtítulos en español home


BR85T4 - La naturaleza del cerebro que vive con religiosidad
Cuarta charla pública
Brockwood Park, Inglaterra
1 de septiembre de 1985



0:55 Krishnamurti: The speaker also would like to make an announcement and I hope you will take it seriously. This is not a resort. There is a swimming pool, tennis court, and it is becoming too popular, too large. There are people trying to interpret what K is talking about, and he has always been saying, please, don’t interrupt – interpret, not interrupt. So please, bear in mind, we are going to make it much more orderly, strict and not make it into another resort for amusement, please. Though it has been announced several times, that music that goes on, what is called music – bong is it? – thumping on the drums, and so on, went on until half past ten last night. So please be courteous, careful of others, and also, if one may point out, wherever K goes he is a guest, whether he is India, in America or here, so one must behave like a guest – respecting others, considering others, having some kind of order and not let it become much too big as it is becoming. We are going to do something about all this next year. El que habla quisiera también hacer un llamamiento, y espero que se lo tomarán en serio. Esto no es un lugar de vacaciones. Hay una piscina, una cancha de tenis pero se está volviendo demasiado popular, demasiado grande. Hay personas que intentan interpretar lo que K. dice cuando él siempre ha estado diciendo, por favor, no interpreten. Así que, por favor, tengan en cuenta que esto lo haremos más ordenado, estricto, y que no se convierta en un lugar más de recreo. A pesar de que se ha advertido varias veces, esa música que hacen eso a lo que llaman música, -¿es 'bong'? tocando tambores, etc., duró hasta las 10:30 la pasada noche. Por favor, sean atentos y prudentes con los demás. Y si uno puede indicarlo, dondequiera que K va es un huésped, en la India, América, o aquí. Así que hay que comportarse como tal: respetando a los demás, teniendo consideración para con ellos y cierto orden y no dejar que ello se vuelva demasiado grande, como está ocurriendo. Vamos a hacer algo al respecto para el año próximo.
3:33 May we go on with other things? We were talking about various problems of life, of our daily, monotonous, rather pleasurable lives that are full of fear, anxiety, antagonism, and so on. We went into the question of time-thought. And yesterday – was it yesterday morning? Yes, by Jove, sorry – yesterday morning we talked about the ending of sorrow, what it implies, what is the nature of sorrow, and all the pain, the anxiety, the loneliness, the depression, the uncertainty – all that is implied in sorrow. And in certain parts of the world they worship sorrow, pain. And we have never been able to end sorrow, not only the sorrow of one’s own life in different ways, but also the sorrow of the world as a whole. All the terrible wars that are going on, what is happening in Lebanon and South Africa, and the Communist world, total totalitarianism where you are forced to think along a certain line, preparing on both sides war, the atom bomb ultimately. And that is what is going on. And millions and millions have been slaughtered in the name of God, peace, country, some ideological concept, theories. This has been our lot and we have endured all this for millions of years. And we are, through long evolution, we were barbarous once, savages, and when one looks at it, what is happening now, we are still barbarians, we are still inwardly violent, inwardly concerned with ourselves and nobody else, concerned with our own pleasures, problems, and so on. We never seem to realise that we are the world, and the world is us. This is not a theory, this is not something that you think about and come to a conclusion, ideologically, or as a Utopian idea, but it is an actuality in daily life. You are the world, and the world is you. One wonders how many of us realise this fact, actually realise as we realise physical pain, as we feel when we are affectionate, tender, quiet. This is an obvious fact that you suffer and the rest of mankind suffers. You are violent, the rest of mankind is violent. When you intend to do something for yourself and you want to fulfil that, you are becoming violent like the rest of the world. We went into all this during all these talks, not only during the past 70 years – I am sorry to point this out – but also now. We actually don’t feel, realise in our heart and brain that we are the rest of mankind. When one actually realises this fact, not a theory, not an idea, but the actual, daily fact, then there is totally a different way of living. You don’t belong to any country, no religious group, no spiritual authority, or those who want to interpret what K is talking about. And when you really feel that you are, you are actually the rest of mankind, you will never kill another, you will never psychologically, consciously or unconsciously, or deliberately want to hurt another. ¿Podemos seguir con otras cosas? Hablábamos de diversos problemas de la vida, de nuestra vida diaria, monótona, algo placentera, llena de temor ansiedad, antagonismo, etc. Estuvimos investigando la cuestión del tiempo-pensamiento. Y ayer -¿Fue ayer por la mañana? ¡Si, caramba! ¡Perdón! Ayer hablamos del cese del sufrimiento, de lo que ello implica, cuál es la naturaleza del sufrimiento, de todo el dolor, la ansiedad, la soledad, la depresión, la incertidumbre... Todo eso está implícito en el sufrimiento. En ciertas partes del mundo se rinde culto al sufrimiento, al dolor. No hemos sido capaces de poner fin al sufrimiento, ni de la propia vida en sus distintas formas, ni al sufrimiento del mundo en general. Todas las guerras terribles que hay; lo que ocurre en el Líbano o en Sudáfrica, y en el mundo comunista, totalitarismo donde se te fuerza a pensar en una determinada línea; guerra preparándose a un lado y otro; por último, la bomba atómica. Y eso es lo que sucede. Se ha masacrado a millones y millones en nombre de dios, la paz, la patria, alguna ideología y demás teorías. Ésta ha sido nuestra suerte; y hemos aguantado todo esto desde hace millones de años. Y nosotros, después de una larga evolución... Hemos sido bárbaros salvajes, y si uno mira lo que está ocurriendo ahora seguimos siendo bárbaros, internamente violentos interesados en nosotros mismos y en nadie más; interesados en nuestros propios placeres, problemas, etc. Al parecer nunca vemos que somos el mundo, y que el mundo somos nosotros. No es ninguna teoría, ni algo sobre lo que reflexionar y llegar a una conclusión ideológicamente, o como idea utópica, sino que es una realidad de la vida cotidiana. Tú eres el mundo y el mundo eres tú. Uno se pregunta cuántos de nosotros percibimos este hecho, realmente, igual que percibimos el dolor físico, el afecto, la ternura o la quietud. Es un hecho obvio que usted sufre y el resto de la humanidad sufre. Es violento y el resto de la humanidad también lo es. Cuando intenta hacer algo para sí mismo y quiere satisfacción, se vuelve violento, como el resto del mundo. Vimos todo esto a lo largo de estas charlas. No sólo en el pasado desde hace 70 años -siento señalar esto- sino también ahora. En realidad no sentimos, no nos damos cuenta con nuestro corazón y cerebro de que somos el resto de la humanidad. Cuando realmente te das cuenta de este hecho, no como teoría o idea, sino el hecho diario real, entonces hay una manera totalmente distinta de vivir. No perteneces a ningún país, a ningún grupo religioso, o autoridad espiritual, ni a los que quieren interpretar lo que dice K. Y cuando en verdad sientes que eres, realmente eres, el resto de la humanidad, nunca matarás a otro, ni querrás, consciente o inconscientemente, ni deliberadamente, herir a otro psicológicamente.
11:05 Please, this is all very, very serious, it is not just for a Sunday gathering, a sermon, or a lecture. We are together in the same boat. We are together understanding the world and ourselves and our relationship to the world – not our responsibility, our relationship to the rest of mankind. You all may be well-fed, well-clothed, houses, flats, and a nice garden, or live in a slum, but there are millions and millions of people who are starving, deliberately races are being killed, tribes are being killed. And as long as we don’t feel all this, but merely accept it as an idea, a conclusion, we are going to create a monstrous world, which we are creating already. And we are that which is happening. Por favor, todo esto es muy serio; no es sólo un encuentro dominical, un sermón o una conferencia. Estamos juntos en el mismo barco. Juntos estamos comprendiendo el mundo y a nosotros mismos y nuestra relación con el mundo. No nuestra responsabilidad, sino nuestra relación con el resto de la humanidad. Ustedes pueden estar bien alimentados y vestidos, con casa, piso y un lindo jardín, o vivir en un suburbio, pero hay millones muriendo de hambre; razas y tribus enteras están siendo deliberadamente asesinadas. Y mientras no sintamos todo esto, sino que meramente lo aceptemos como una idea, una conclusión, vamos a crear un mundo monstruoso, cosa que ya estamos haciendo. Y nosotros somos eso que está sucediendo. Esta mañana deberíamos hablar también de otras cosas
13:05 And this morning we ought to talk about other things, too, concerned with our life. We talked about compassion, love, and that compassion has its own intelligence, love has its own intelligence, not the intelligence of clever thought, calculation, remembrance, but when there is compassion, which can only come, or be, when suffering ends. We talked about that a great deal. Unfortunately the speaker has published books about it all, and it is not merely remembering what he has said, or what he wants to say, but the actuality of that feeling of compassion. And that can only come when there is the end of sorrow, and when one actually, in one’s being, in one’s heart, mind feels that he is the rest of the world, doesn’t belong to any sect, any group, any guru, any church, mosque or temple. One will listen to all this, or read about all this, which K has talked about for so long, and you say, ‘Yes, marvellous ideas. He has very good reasoning, logical, but...’ and you can add many buts to that. We carry on and thereby lies more conflict. Hear one thing, you agree or disagree, or see the truth of it, and wanting to live up to it, and so begin again conflict. que concierne a nuestra vida. Estuvimos hablando de la compasión, del amor, y de que esta compasión tiene su propia inteligencia; el amor tiene su propia inteligencia. No la inteligencia del pensamiento hábil, del calcular y recordar, sino de cuando hay compasión, que sólo puede llegar, o ser, cuando el sufrimiento ha terminado. Hemos hablado mucho de ello. Por desgracia el que habla ha publicado libros acerca de todo esto. Y no está meramente recordando lo que ha dicho, o lo que quiere decir, sino la realidad de este sentimiento de compasión. Y eso sólo puede acontecer cuando el sufrimiento ha terminado, y cuando uno realmente siente en el propio ser, corazón y mente que es el resto del mundo. No pertenece a ninguna secta, a ningún grupo, a ningún gurú, a ninguna iglesia, mezquita ni templo. Uno escuchará todo esto, o leerá lo que ha dicho K desde hace tanto tiempo, y dice usted: 'Sí, ideas maravillosas. Muy buen razonamiento, lógico. Pero...' Y pueden añadir muchos 'peros'. Seguimos igual, y de ese modo hay más conflicto. Escuchan algo, ustedes lo aprueban o desaprueban, o ven que es verdad y quieren vivir según eso, y así, el conflicto empieza de nuevo.
15:46 So we went into conflict a great deal during these talks here. And we said as long as conflict exists love cannot be between man and woman, between people, nations, communities, enclave, and so on. Our brain which has evolved through long years and time, that brain has extraordinary capacity, each one’s brain has extraordinary capacity. We have used it in the world of technology, the world of computers, and we have never looked at the psychological world, which is far more important, the subjective, the whole psychological process that goes on inwardly. We have never looked at it, we have never gone into it, not according to others, even including K, but we have never, or superficially scratched on the surface. And therefore we never put to ourself fundamental questions. And we are now talking over things together, not the speaker is saying something and you just listen, and when you leave the tent forget all about it and pick it up ten years later. This is your life and our life, and if one wants to treat one’s life seriously, or flippantly, or casually, it is up to you. Estuvimos investigando mucho el conflicto durante estas charlas aquí. Y dijimos que mientras haya conflicto no puede haber amor entre hombre y mujer, entre personas, naciones, comunidades, enclaves, etc. Nuestro cerebro, que ha evolucionado a lo largo de muchos años, y tiempo, tiene una capacidad extraordinaria. El cerebro de cada uno. Lo hemos usado en el mundo de la tecnología, los ordenadores pero nunca hemos mirado el mundo psicológico, que es mucho más importante, el subjetivo, todo el proceso psicológico que hay internamente. Nunca lo hemos mirado, ni investigado, no de acuerdo a otros, -incluyendo a K- sino que ni hemos rascado la superficie. Y por tanto no nos planteamos cuestiones fundamentales. Ahora estamos hablando juntos; no es que el que habla diga algo y ustedes sólo escuchen, y lo olviden todo cuando dejen la carpa, y lo retomen diez años más tarde. Es su vida, nuestra vida, y si uno quiere tomársela con seriedad, o a la ligera, depende de ustedes.
18:34 And we talked a great deal about freedom, too, freedom from anxiety, sorrow, pain, and all the travail of life. And also there is another kind of freedom. A freedom which is per se, for itself, not because you want to be free from something – that is only very partial freedom. There is a freedom which is completely whole, not partial. También hablamos mucho de la libertad, de estar libres de ansiedad, sufrimiento, dolor, y de los afanes de la vida. Pero también hay otra clase de libertad. Una libertad 'per se', por sí misma, no porque quieran ser libres de algo, que es una libertad muy parcial. Hay una libertad que es completa, total, no parcial. Y esta mañana deberíamos hablar también de la muerte.
19:26 And this morning we should also talk about death. Right? We have talked about so many other things. Death is not a morbid subject on a dark morning or a dark night. People have written books about how to die happily, how to accept it naturally, how to let the body go, you know, they have been talking about it, writing about it endlessly. And we are now, you and the speaker, together, please, together, he is not talking to himself, he is not lecturing, he is not talking about something which you have to understand and therefore have interpreters who will tell you what K talks about. And that is going on in this place, too, which seems so absurd. ¿De acuerdo? Hemos hablado de tantas otras cosas. La muerte no es un tema mórbido en una mañana oscura, u oscura noche. Hay gente que ha escrito libros sobre cómo morir felizmente cómo aceptarla con naturalidad, cómo dejar ir el cuerpo... Ya saben, se ha hablado de ello y escrito interminablemente. Y nosotros estamos ahora, ustedes y el que habla, juntos, por favor. Él no habla consigo mismo, ni está dando una conferencia ni habla de algo que usted tenga que comprender y por tanto tener intérpretes que le explicarán lo que dice K. Y eso está también sucediendo en este lugar, lo cual resulta tan absurdo.
21:03 We ought to talk over together this very important, serious, very, very great thing called death. All right, shall we go on? Please, bear in mind, he is not talking to you, we are talking to each other. He has no authority – and I mean it. He has no sense of superiority, he will tell you all about it. But together we are going into it. If you will. If you don’t want to, it is all right. That is all right, too. Nobody is imposing anything on you, directing you, telling you what to do or what to think. Right? Deberíamos hablar juntos de esta cosa tan importante, tan seria y tan grande que se llama muerte. ¿De acuerdo? ¿Podemos continuar? Por favor, tengan presente que él no les habla a ustedes. Hablamos unos con otros. Él no tiene ninguna autoridad, -y lo digo de veras-. No tiene sentimiento de superioridad alguno, ni va a explicarles todo eso. Pero juntos vamos a investigarlo. Si están dispuestos. Si ustedes no quieren, está bien. También es correcto. Nadie les impone nada, ni les dirige, ni les dice lo que hay que hacer o pensar. ¿De acuerdo?
22:26 What is death? And when we ask that question we ought also to consider what is continuity, and also what is ending, something that comes to finality. The ending, continuity, time and death, or thought – right? All these are involved when we ask that question: what is death? Time, thought, the urge, the demand of continuity, and also when we are wanting continuity we also should enquire together into what is ending. And is there a beginning? All these are involved in this question of what is death, not just oxygen, lack of oxygen to the brain and pops off, or kicking the bucket, or whatever you like to call it. It is the whole concern of man: the way he lives and the way he dies. ¿Qué es la muerte? Cuando nos hacemos esta pregunta deberíamos también considerar qué es la continuidad. Y también lo que es terminar, algo que llega a su fin. El final, la continuidad, tiempo y muerte, o pensamiento, ¿Correcto? Todo ello está implícito al hacernos esa pregunta: '¿qué es la muerte?' Tiempo, pensamiento, la urgencia y demanda de continuidad, y también al querer continuidad, deberíamos inquirir juntos en qué es terminar. Y ¿existe un comienzo? Todo esto está implícito en esta cuestión de qué es la muerte. No sólo la falta de oxígeno del cerebro, y morir repentinamente, o estirar la pata, o como ustedes quieran llamarlo. Es todo lo que atañe al hombre: cómo vive y cómo muere.
24:18 So we are enquiring together what is death, why death is associated with sorrow. You are following all this? The speaker is not leading you, he is not persuading you. I am bored with telling you that! So what is death? You must take the whole of it, not just dying. You must take the being born, living 50, 40 or 60, 70, 90, or going a little further on – you have to take the whole of it, not just: what is death? That is rather a silly question to say: what is death? And then weep about it, or frightened about it, or worship it, as Christians do. The Indians, the former ancient Hindus, exploded all over Asia as Greece exploded over the Western world, and they had their theories, including Pythagoras and others, of reincarnation which we will talk about presently. Así pues, juntos inquirimos en qué es la muerte, y por qué la muerte está asociada con el sufrimiento. ¿Están siguiendo todo esto? El que habla no les guía ni persuade. Me aburre decirles esto. ¿Qué es, pues, la muerte? Tienen que considerarlo de conjunto, no sólo el acto de morir. Han de considerar el nacer, el vivir 50, 40 ó 60, 70, 90 años o todavía un poco más. Han de considerarlo en su totalidad, no sólo qué es la muerte. Es una cuestión un poco tonta el decir qué es la muerte, y luego llorar o sentirse temeroso de ella, o adorarla, como hacen los cristianos. Los hindúes, los antiguos hindúes, se expandieron por todo Asia, igual que hicieron los antiguos griegos por todo el mundo occidental, y tenían sus teorías, incluyendo a Pitágoras y otros, sobre la reencarnación, de lo cual hablaremos dentro de poco.
26:12 So we have to consider not only what is continuity, what is ending, what is time and thought involved in this process, which means we have to enquire what is living, first, not what is dying – right? We are together in this. I won’t repeat that again. So what is living? What do we call living? From the moment we are born through the long period which we call life, living, what takes place there? Not just part of it, but the length of it. From childhood we have problems. The children sent to school, have a problem immediately: how to read, write, how to learn mathematics and later on chemistry, biology – that all becomes a problem. They are educated in problems. These are all facts, not the speaker’s imagination. So our life from the beginning is a continuous problem, struggle, pain, anxiety, uncertainty, confusion, faith, belief, gods and the perpetual repetition of rituals – what is called religion, the worship of a symbol, and faith, belief, success, failure, sorrow, pain. All that is our living. An actual fact in which is included pleasure, sex, and all the rest of it. This is what we call living. Go to the office from 9 to 5, or factory 9 to 5, or enter a shop and sell books, clothes, food, and so on. This is our daily monotonous, so-called disciplined life. Would you and I disagree about that? Or do we see it as a fact, not as descriptively accepting, but it is the actual fact of our life. Right, sirs? And we have not understood that. We have not gone into it and see if one can live totally differently. Así, hemos de considerar no sólo qué es la continuidad, qué es terminar, qué es el tiempo y el pensamiento involucrado en este proceso. Quiere decir que primero hay que indagar qué es vivir, no qué es morir. ¿Correcto? Estamos juntos en esto. No voy a repetirlo. ¿Qué es vivir? ¿A qué llamamos vivir? Desde que nacemos, y durante el largo período al que llamamos vida, vivir ¿qué ocurre ahí? No sólo en una parte, sino en su extensión. Desde la infancia tenemos problemas. Los niños al ir a la escuela tienen problemas de inmediato: leer, escribir, aprender matemáticas y más tarde química, biología. Todo eso se vuelve un problema. Son educados en problemas. Todo esto son hechos; no es imaginación del que habla. Así, nuestra vida, desde el principio, es un continuo problema, esfuerzo, dolor, ansiedad, incertidumbre, confusión, fe, creencia, dioses, y la repetición perpetua de ritos que se llama religión, el adorar a un símbolo, y la fe, la creencia, el éxito, el fracaso, el sufrimiento y el dolor. Todo eso es nuestro vivir. Es un hecho real, en el que se incluye placer, sexo y demás. Esto es a lo que llamamos vivir. Ir a la oficina desde las 9 a las 5, ó a la fábrica, de 9 a 5, o trabajar en una tienda vendiendo libros, ropa, comida, etc. Esta es nuestra diaria, monótona, supuestamente vida disciplinada. ¿Estaríamos ustedes y yo en desacuerdo sobre eso? ¿O lo vemos como un hecho? No aceptando la descripción, sino que es el hecho real de nuestra vida. ¿De acuerdo, señores? Y nosotros no lo hemos comprendido. No lo hemos examinado para ver si se puede vivir de forma totalmente distinta.
30:19 But there is always death. There is a very good Italian proverb but I won’t go into it, which says, ‘Everybody will die, I know. Perhaps I will too!’ Pero la muerte está siempre ahí. Hay un proverbio italiano muy bueno, pero no voy a entrar en él. Dice: 'Todos van a morir, ya sé. Quizás yo también.' (Risas) ¿Qué hemos de comprender, entender, investigar y resolver antes,
30:50 So first, what is it we have to grasp, understand, go into, resolve – life, the daily living, or the dying? And besides, why are we so terribly concerned about death? The speaker was walking once in the shaded road in India, and he heard a chant behind him as he was walking towards the sea. And there was a dead body being carried by two men, and his eldest son carrying the fire in front of him, in front of the body. That’s all, not all the fuss, and hearses, and flowers, and you know. It was a simple thing and it was really rather beautiful. The son crying, and chanting in Sanskrit, walking towards the sea where he was going to be cremated. And the fuss the Western world makes about death, Rolls Royces, enormous amount of flowers, and so on. So what are we concerned with? Living or dying? Please, we are talking to each other. Which is most important for us to grapple with, put our teeth and our whole energy into it? la vida, el vivir diario, o el morir? Y además ¿por qué la muerte nos preocupa tantísimo? El que habla iba una vez andando por un camino sombreado, en la India, y escuchó un cántico tras de sí, mientras caminaba hacia el mar. Era un cadáver llevado por dos hombres, y el hijo mayor llevaba el fuego delante de él, delante del cuerpo. Esto era todo. No los aspavientos, coches fúnebres y flores, ya saben. Era una cosa sencilla y verdaderamente hermosa. El hijo lloraba y cantaba en sánscrito caminando hacia el mar, donde iba a ser incinerado. ¡Con el follón que hay en el mundo occidental en torno a la muerte, Rolls Royces, gran cantidad de flores, etc.! Así pues ¿Qué nos interesa a nosotros el vivir o el morir? -Por favor, estamos hablando unos con otros- ¿Qué es para nosotros lo más importante de abordar, meterle el diente, y dedicarle toda nuestra energía?
33:18 Talking about energy, there are those people who want to release energy – right? Part of it is acupuncture, part of it is various attempts to increase the energy that we have, and so on. What is energy? It took energy to come here, a great deal of energy – put up a tent, come in a car on a rainy, windy day, get all the things together to come here. That took a lot of energy. You may brush it off and say, ‘I will go’, but to decide to go, to come, to drive a car, to put up a tent, to sit here and listen. That requires a great deal of energy. And we want more energy. We don’t know how to use our own energy. You have got plenty of energy when you want to do something. They have been to the Moon, all the technological energy that is demanded of everyone. It takes energy to talk, to think, to have sex, everything – life is energy – but we, through our self-interest, our specialisation, through our demand for success and fears and all that, we have restricted that energy. We have made it so small, so particular, so minuscule. Sorry! And our brains have been narrowed down by specialisation – you know all the rest of it. So there is energy. When we understand ourselves that energy explodes, then you have tremendous passion, not just passion for something – the flower of passion which never withers. And that can only come when there is compassion. Hablando de la energía hay personas que quieren liberar energía, ¿verdad? Por una parte está la acupuntura, y también los distintos intentos de incrementar la energía que tenemos, etc. ¿Qué es la energía? Ha costado energía el venir aquí, mucha energía, montar la tienda, venir en coche en un día lluvioso y ventoso, prepararlo todo para venir. Todo esto ha precisado de mucha energía. Puede que no reparen en eso y digan: 'iré'. Pero la decisión de ir, el venir, conducir, montar la tienda, sentarse aquí y escuchar; todo eso requiere muchísima energía. Y queremos más energía. No sabemos cómo utilizar la que tenemos. ¡Ustedes tienen tanta energía cuando quieren hacer algo! Han estado en la Luna, con toda la energía que ello exige por parte de cada uno. Se precisa energía para hablar, pensar, tener sexo, para todo. La vida es energía, pero a causa de nuestro interés propio, nuestra especialización, aspiraciones de éxito, nuestros miedos, y todo eso, hemos restringido esa energía. La hemos vuelto tan pequeña, tan particular, tan minúscula. ¡Lo siento! Y nuestro cerebro se ha ido reduciendo con la especialización, con la Ustedes ya conocen todo lo demás. Es decir, hay energía. Y cuando nos comprendemos a nosotros mismos, esa energía brota. Entonces usted tiene tremenda pasión; no sólo pasión por algo sino la flor de la pasión, que nunca se marchita. Y eso sólo puede acaecer cuando hay compasión.
36:54 So what are we concerned most about – death or living? Living is, as we said, a series, a succession of conflict, struggle, pain, sorrow, and all the rest of it. This is not a gloomy picture. You can paint it more beautifully in colours, descriptively make it more attractive, but this is a fact. So shouldn’t we understand life first, the living, and then come to understand what is death? You understand? Not the other way round. What will you give, not financially, what will you give to find out how, in what manner, one can live totally differently? not pursue some other quacky nonsense: a new painting, new poems, new dances, and all the rest of that immature, childish stuff. And the speaker is not intolerant, he just sees all this going on. So can we, realising what our life is, the actual life of existence on this earth, bring about a mutation – not a change – complete change, reversal, whatever it is, the thing that one has lived, is living, is completely ended and something new can take place? ¿En qué estamos más interesados, pues, en la muerte o en el vivir? El vivir es, como decíamos, una serie, una sucesión de conflictos, esfuerzos, dolor, sufrimiento, y todo lo demás. Esto no es un cuadro pesimista. Ustedes pueden pintarlo más bonito, en colores, más atractivo en su descripción, pero es un hecho. Entonces ¿No deberíamos comprender primero la vida, el vivir, y llegar luego a comprender qué es la muerte? ¿Comprenden? No en la otra dirección. ¿Qué darán ustedes -no económicamente- sino qué darán por descubrir cómo y de qué manera puede uno vivir totalmente diferente? No ir tras otro tipo de charlatanería absurda, la nueva pintura, nueva poesía, nuevos bailes, y todo ese asunto inmaduro e infantil. El que habla no es intolerante, tan sólo ve todo esto que está ocurriendo. Así, al comprender lo que es nuestra vida, la vida real de la existencia sobre esta tierra ¿podemos producir una mutación -no un cambio- sino una total inversión, o lo que sea, de forma que lo que uno ha vivido y vive, acabe del todo, y algo nuevo pueda tener lugar?
39:19 Therefore we have to enquire together into what is continuity, what is it that continues in our life, living? Memory, is it? Continuity, a series of successions of events, experiences, the ‘me’, the persona, the ego, is a bundle of memories. One mightn’t like that idea. One wants something more than mere memories, and wanting more, something beyond memories, is another formation of memories – right? One is not satisfied with this memory but wants some other memory. So this continuation, which we call living, is a series and successions of events, memories, experience – all that bundle is me, is you. And continuity is that which is known. How scared we are of something ending you to all that! One has lived a long life of experience, knowledge, one has travelled all over the place – God knows why, but one has – and you talk, judge, evaluate, you know – all that. And we never enquire what is continuity and what is ending. Ending voluntarily something that you hold dear – you understand my question? Are we asking each other that question? Suppose, one is greatly attached to a person, to a conclusion, that conclusion, however historical, dialectical, Marxist, Leninist, blah, blah, all that, one is attached to all that like a limpet. Can one voluntarily, easily, let go? That is what death means. You don’t argue with death. You don’t say, ‘Please, give me another couple of days, so that I can do everything orderly’. It is there at your door. Por tanto hemos de inquirir juntos en qué es la continuidad, en qué es lo que continua en nuestra vida, en nuestro vivir. La memoria, ¿No? Continuidad. Una serie de acontecimientos consecutivos y experiencias... El 'yo', la 'persona', el ego, es un manojo de recuerdos. Puede que esa idea no guste. Uno quiere algo más que meros recuerdos, y el querer algo más, fuera de los recuerdos, es otra formación de memorias ¿No? Uno no está satisfecho con esta memoria, pero quiere alguna otra. Así, esta continuidad a la que llamamos vivir, es una serie de sucesivos incidentes, recuerdos, experiencias. Todo este fardo soy yo, es usted. Y la continuidad es lo conocido. ¡Cuán asustados estamos de que algo acabe con todo esto! Uno ha vivido una larga vida de experiencias, conocimientos, ha viajado por doquier, dios sabrá por qué, pero lo ha hecho, y ustedes hablan, juzgan, valoran. Ya saben: todo eso. Pero nunca inquirimos en qué es la continuidad y qué es terminar. Terminar voluntariamente con algo que usted mantiene celosamente. ¿Comprenden mi pregunta? ¿Nos la estamos haciendo mutuamente? Supongan que uno está muy apegado a una persona, a una conclusión, por muy histórica, dialéctica, marxista, leninista, bla, bla, bla todo eso; uno está apegado a todo eso como una lapa. ¿Puede uno voluntaria y fácilmente soltarlo? Eso es lo que significa la muerte. Tú no discutes con la muerte. No dices: 'Por favor, dame un par de días más para poner todo en orden'. Ella está ahí, ante tu puerta.
42:50 So can one understand continuity and give to that continuity an end? You understand my question? To us attachment means a great deal. It is the most satisfying common experience – to be attached to the earth, to certain beliefs, certain dogmas, certain rituals, certain habits, and so on. One is greatly attached to a house, to furniture, to a habit. Can one become aware of it and end it completely in that awareness? Not the day after tomorrow, but now as we are sitting here, becoming aware of all that: the explanations, the reality, not the description, but the fact of this constant demand for continuity. Sexual continuity, the continuity of possessions, continuity of family, continuity of one’s deep experiences, all that coming to an instant end. That is death. So not wait for death when you are sixty, eighty, ninety, but end it each day, live with death. Don’t be... Sir, the speaker is saying something tremendous involved in this, not just a lot of words put together. To live with something, a life that is constantly ending every day, every minute, so there is no continuity of the past, or the future. There is only this ending which is death. And to live that way. Go on, sirs. Don’t think about it, see the truth of it. Thought is not – it can create, put together a lot of things, but thought cannot deceive death. So if one realises the immense significance of living with that ending, which is called death, in our daily life, then there is real transformation, real mutation even in the brain cells because the brain cells carry all our memories, all the past, and all the rest of it. So can we live that way? Not pretend, not ‘I must make an effort’ – you don’t make an effort to die! Unless you jump out of the 18th floor and you say, ‘So far, so good’. Así pues ¿se puede comprender la continuidad y ponerle fin? ¿Entienden mi pregunta? Para nosotros el apego significa mucho. Es la experiencia común más satisfactoria. Estar apegado a la tierra, a determinadas creencias y dogmas, a ciertos rituales, ciertos hábitos, etc. Uno se siente muy apegado a una casa, a un mueble, a una costumbre. ¿Puede darse cuenta de ello y terminarlo completamente en esa percepción? No pasado mañana, sino ahora, mientras estamos aquí sentados percibir todo esto: las explicaciones, la realidad; no la descripción, sino el hecho de esta demanda constante de continuidad: continuidad sexual, de las posesiones, de la familia, de las propias experiencias profundas. Que todo eso llegue a un final instantáneo. Eso es la muerte. Y así, no esperar a la muerte cuando tengan 60, 80 ó 90 años; sino terminar cada día, vivir con la muerte. No ser... El que habla está diciendo algo tremendamente involucrado en esto. No es simplemente un montón de palabras reunidas. Vivir con algo, una vida que está cada día constantemente terminando cada minuto, de modo que no hay continuidad ni del pasado ni del futuro. Sólo hay este terminar, que es la muerte. Y ¡vivir así! ¡Sigan, señores! No piensen sobre ello, sino vean su verdad. El pensamiento no es... Él puede crear, puede hacer muchas cosas, pero no puede engañar a la muerte. Si uno se percata del inmenso significado de vivir con ese terminar que se llama muerte, en nuestra vida cotidiana, entonces hay una transformación real, una mutación, incluso en las células cerebrales, puesto que ellas arrastran todas nuestras memorias,.. todo el pasado y todo lo demás. ¿Podemos, pues, vivir así? No fingir, ni decir: 'He de esforzarme'. Ustedes no se esfuerzan para morir a menos que se tiren desde un 18º piso diciendo: '¡Hasta aquí hemos llegado!' (Risas)
47:32 And also we should talk about together what is religion, what is the nature of the brain that lives religiously. Religion has become very important in our lives. You may be atheists, you may say, ‘Well, it is all nonsense, some stupid priest preaching about some nonsense’. You may shun all that, but yet, there is this inward demand, inward saying: ‘After all, what is all this about – this living and dying, this pain, this anxiety – what is it all about?’ ‘Who created it? God? Nature? The first cell?’ and so on. So religion is concerned not with all the rubbish, circus that is going on, whether in Rome, or in England, or in Benares in India, or in the Buddhist countries; it is all put together by thought and therefore very, very, very limited. So we have to ask: what is religion and creation? What is creation? Is there a difference between creation and invention? We were talking the other day with an excellent doctor, really first-class doctor, not a doctor who makes money, but good doctor with a good brain. He was saying there is a certain part of the brain that can always be activated. I may be misrepresenting – careful, don’t accept entirely what the speaker is saying about that. There is a certain part of the brain – he mentioned some technical word which I didn’t know – that, as one gets ill, that gets a little bit dull, as one gets older, that gets still more dull. And whether that inner part of the brain can be revived, made alive – right? Don’t accept it. Don’t go to sleep. We were talking about it – I won’t go into it now because this is too complex. So what is invention and what is creation? Religion is concerned with this. And can the brain, which is conditioned, shaped, moulded by all kinds of things: community, what you read, what you hear, all the priests that have been promulgating some ideas, some worship, some gods – all that has conditioned our brain. Can our brain, yours and our brain, can that brain ever understand what is creation? Or it is based fundamentally on knowledge, which is experience, gathering, learning, memorising, and so on. Can that brain understand that which is not measurable? You understand? Are we somewhat together in this? También deberíamos juntos hablar de qué es religión; cuál es la naturaleza del cerebro que vive religiosamente. La religión se ha vuelto muy importante en nuestras vidas. Pueden ser ateos y decir: 'Todo eso es absurdo', 'Algún sacerdote estúpido predicando algún desatino'. Pueden rehuir todo eso. No obstante por dentro hay esa inquietud y decir: 'En definitiva ¿qué sentido tiene todo esto?' Este vivir y morir, este dolor, esta ansiedad ¿de qué se trata? ¿Quién lo ha creado? ¿Dios? ¿La naturaleza? ¿La célula primigenia? Etc. La religión no tiene que ver con toda la basura y el circo existente, tanto en Roma como en Inglaterra, o Benarés en la India, o los países budistas. Todo ello está formado por el pensamiento y por lo tanto es limitadísimo. Así pues, hemos de preguntar: ¿Qué es la religión y la creación? ¿Qué es la creación? ¿Hay alguna diferencia entre creación e invención? Hablamos el otro día con un médico excelente, realmente de primera, no de los que ganan dinero, sino un buen médico, con un buen cerebro. Él decía que hay una determinada parte del cerebro que puede ser siempre activada. Yo puedo tergiversarlo. ¡Cuidado! No acepten completamente lo que dice el que habla. Hay una parte del cerebro -él mencionó un nombre técnico que yo desconocía- que cuando uno enferma se vuelve un poco torpe como cuando se envejece, que se vuelve un poco más torpe todavía. Pero parece que esta parte interna del cerebro puede reactivarse, revivir. No lo acepten. Ni se duerman. Estuvimos hablando de ello. No entraré ahora porque es demasiado complejo. ¿Qué es, pues, invención y qué es creación? La religión se interesa en esto. Y ¿puede el cerebro, que está condicionado, formado y moldeado por todo tipo de cosas -la comunidad, lo que leen, lo que oyen, sacerdotes que han propagado ideas, cultos y dioses- todo eso ha condicionado nuestro cerebro. ¿Puede nuestro cerebro, el suyo y..., nuestro cerebro puede ese cerebro alguna vez comprender qué es la creación? ¿O se basa fundamentalmente en el conocimiento, que es experiencia, acumulación, aprendizaje, memorización, etc.? ¿Puede ese cerebro comprender lo inconmensurable? ¿Entienden? ¿Estamos de algún modo juntos en esto?
52:59 We measure. Right? We measure, which means compare, judge, evaluate; we are always comparing ourself with something else. Comparing one painter against another painter, one poem against another poem, or Beethoven against Bach, and so on, Mozart – let me include Mozart in it. So is invention – is not invention based on knowledge? Please, we are talking about it together. If there is no knowledge, there is no invention. We must have a background of knowledge to find something new – is that creation? Or is creation something totally out of time and thought? This has been one of the problems, probably the greatest problem of a religious brain, religious quality. We will never use the word ‘meditation’ any more. I hope you don’t mind. That word implies also measurement in Sanskrit as well as in acknowledged dictionaries. Measurement. Not only measurement of cloth and all the material things, but also measuring ourselves against something. Measurement was invented by the Greeks and probably before them, and without measurement there is no technological world. And we carry on that same principle in ourselves, we are always measuring how we are today, and hope tomorrow will be the same or wish it to be different. It is always comparing, judging, evaluating. And the word, that word which has become so mutilated by the gurus who have brought various forms of meditation, we won’t discuss that word any more because it has become a stupid word. Sitting in a certain posture, breathing in a certain way, concentrating, and all that – making tremendous effort to achieve what? Some carrot before the donkey? Nosotros medimos. ¿Verdad? Medimos, lo cual quiere decir comparar, juzgar, evaluar. Nos comparamos siempre con otra cosa. Comparamos un pintor con otro pintor, un poema con otro, Beethoven con Bach, etc., Mozart, déjenme incluir a Mozart aquí. Así pues ¿no se basa la invención en el conocimiento? Lo estamos tratando juntos. Si no hubiera conocimiento no habría invención. Hemos de tener una base de conocimientos para hallar algo nuevo. ¿Es esto creación? ¿O la creación es algo totalmente fuera del tiempo y del pensamiento? Esto ha sido uno de los problemas, probablemente el mayor problema, del cerebro religioso, de la cualidad religiosa. No usaremos más la palabra meditación. Espero que no les importe. Esta palabra implica también medida, tanto en sánscrito como en los distintos diccionarios reconocidos. Medida. No sólo la medida de una tela y de todo lo material sino también medirnos a nosotros mismos con algo. La medida fue inventada por los griegos, y probablemente antes que ellos. Y sin medida no habría mundo tecnológico. Pero trasladamos el mismo principio a nosotros mismos: estamos siempre midiendo cómo somos hoy, y esperamos que mañana será lo mismo, o deseamos que sea diferente. Está siempre el comparar, juzgar, evaluar. Y la palabra, esa palabra que ha sido tan adulterada por los gurús que han traído diversas formas de meditación, no la discutiremos, porque se ha vuelto una palabra estúpida. Sentarse en determinada postura, respirar de cierta manera concentrarse y demás, hacer un tremendo esfuerzo para alcanzar ¿Qué? ¿Una zanahoria delante del burro? Deberíamos, pues, interesarnos no en cómo volver al cerebro quieto,...
56:51 So we should be concerned with not how to make the brain still – that is fairly easy. But to be concerned with total attention, not attention to or about something; the quality of attention, which is different from concentration, entirely different. Concentration is effort, focusing on one thing or several things, which becomes a habit like the pilots in the air. So is it possible to be attentive? And then in that there is no hypocrisy, no pretensions – you are attentive. And in attention there is complete silence, when you attend. And in that attention there is no border, it is attending. There is not, ‘I am attending’, there is only attention. Please, consider, take counsels together about this. -eso es bastante fácil- sino estar interesados en la atención total. No atención hacia o acerca de algo, sino la cualidad de la atención, que es diferente de la concentración, enteramente distinta. La concentración es esfuerzo, enfocar una o varias cosas, lo cual se convierte en hábito, como los pilotos aéreos. ¿Es posible estar atento? Y en ello no hay hipocresía, ni presunción. Tú estás atento. Y en la atención hay completo silencio, cuando estás atento. En esa atención no hay fronteras; es atender. No existe el 'yo atiendo'. Sólo hay atención. Por favor, considerémoslo y tengamos consejo juntos sobre esto.
59:05 So what is creation? Not the first cell, nor how we’ve evolved, and all that. We have said God created all this. On the contrary, we have made God our image out of what we are, we have made that poor chap up there! We have given him all the qualities which we lack – mercy, charity, love, omnipresence, intelligence, and all the rest of that business. What is creation? Can the brain, which is the centre of all our nerves, all our activity, all our existence, however small it is, can that brain understand the immensity of creation? Or there is something beyond the brain. Now, careful, please, don’t accept anything the speaker is saying. That is the first thing one has to learn – never accept anything so-called spiritual. That’s sheer nonsense. There is no spiritual authority. The authority of a doctor, scientist – that is a different matter. The policeman has authority, especially in Switzerland! Tremendous! We were caught in it once! Is the brain capable of really seeing that which is not measurable? We can talk about it, we can invent it, we can say there is the immeasurable – all that means a lot of words. But we are asking a different question altogether: can the brain, which is made up of time, memory, thought, experience, all the rest of it, can that brain ever understand that which is limitless? You understand my question? It is really... Or there is something else, which is the mind, not the brain. Don’t invent, then we are lost. We are asking each other: is there something which we will call the mind for the moment – we may change the word – is there a mind which is not the brain? Is there such a thing which alone can see that which is immense? And then that mind can communicate to the brain, but the brain cannot communicate to it? You have understood? We are asking each other. The brain as we know has been made very small, though it has got immense capacity. The computer is something extraordinary. It is going to probably take over our lives, that is probably the new industry. The computer will shape our lives. It is already doing it quietly, slowly, we are unaware of it. We have talked to a great many of these experts, computer experts who are building it. They are not concerned with what happens to the human brain. You understand my question? They are concerned with creating it. Ah, not creating, building it – that’s a better word. When the computer takes over our lives what happens to our brains? They are better, far quicker, so rapid, in a second they will tell you a thousand memories. So when they take over what is going to happen to our brains? Gradually wither? Or be thoroughly employed in amusement? In entertainment? Please, face all this, for God’s sake, this is happening! All the long sports record on the television, it is getting longer and longer. They spend ten minutes over cricket and two minutes over what is happening in South Africa. So the entertainment industry is taking over. Please, face all this. And religious entertainment that has taken over, too. So we are being entertained all the time. And we treat meeting here as part of that. I assure you it is not. It is terribly serious, all this. ¿Qué es, pues, la creación? No la primera célula, ni cómo hemos evolucionado y todo eso. Hemos dicho: 'Dios creó todo esto'. Al contrario, nosotros hemos hecho a Dios a nuestra imagen a partir de lo que somos, hemos hecho a este pobre allá arriba. Le hemos otorgado todas las cualidades de las que carecemos: misericordia, caridad, amor, omnipresencia, inteligencia, y todo eso. ¿Qué es la creación? ¿Puede el cerebro, que es el centro del sistema nervioso de toda nuestra actividad, toda nuestra existencia -por pequeña que sea- puede ese cerebro comprender la inmensidad de la creación? ¿O hay algo más allá del cerebro? Ahora ¡Cuidado, por favor! No acepten nada de lo que dice el que habla. Eso es lo primero que hay que aprender: Nunca aceptar nada de lo supuestamente 'espiritual'. Es puro disparate. No hay autoridad espiritual. La autoridad de un médico, de un científico, es un asunto diferente. El policía tiene autoridad, especialmente en Suiza. (Risas) ¡Tremenda! Fuimos víctimas de ella una vez. ¿Es el cerebro capaz de ver realmente lo que no es medible? Podemos hablar de ello, podemos inventar, decir que existe lo inmensurable -todo ello es un sinfín de palabras- Pero preguntamos algo totalmente diferente: ¿Puede el cerebro, que está compuesto de tiempo, memoria, pensamiento, experiencia, y demás, puede él jamás comprender lo que no tiene límite? ¿Entienden mi pregunta? Es verdaderamente... ¿O existe algo más, que sea la mente y no el cerebro? No inventemos, en cuyo caso estaríamos perdidos. Nos preguntamos mutuamente: ¿Existe algo a lo que llamaremos mente, por ahora,... -podemos cambiar el nombre- ¿Hay una mente que no sea el cerebro? ¿Existe una cosa tal que sólo ella pueda ver lo que es inmenso? Y entonces esa mente pueda comunicarse con el cerebro pero el cerebro no puede comunicarse con ella. ¿Han comprendido? Nos preguntamos mutuamente. El cerebro, como lo conocemos, se ha vuelto muy pequeño a pesar de tener una inmensa capacidad. La computadora es algo extraordinario. Probablemente va a hacerse cargo de nuestras vidas. Probablemente es la nueva industria. La computadora va a formatear nuestras vidas. Ya lo está haciendo, silenciosa y lentamente. No nos damos cuenta. Hemos hablado con muchos de estos expertos informáticos, que las construyen. Ellos nos se preocupan de lo que le va a suceder al cerebro humano. ¿Comprenden mi cuestión? Ellos se interesan en crearlas,... -no crearlas sino fabricarlas. Es mejor palabra- Cuando la computadora controle nuestra vida ¿qué le ocurrirá al cerebro? Ellas son mejores, mucho más rápidas, veloces... En un segundo le mostrarán mil datos. Cuando se hagan cargo de la situación ¿qué le pasará a nuestro cerebro? ¿Se marchitará gradualmente? ¿O se dedicará de lleno a los pasatiempos, al entretenimiento? Por favor, afronten esto ¡por dios! Esto está ocurriendo. Los grandes reportajes deportivos en la TV, son cada vez más extensos. Se pasan 10 minutos hablando de críquet, y 2 minutos sobre lo que ocurre en Sudáfrica. Así, la industria del entretenimiento se está adueñando de la situación. Por favor, afróntenlo. Y el entretenimiento religioso, también. Así que estamos siendo entretenidos todo el tiempo. Y consideramos este encuentro aquí como parte de lo mismo. Yo les aseguro que no lo es. Es terriblemente serio todo esto.
1:06:37 So can the brain ever understand the universe? They can say Venus is so much gas, so much metal, etc., etc., etc., but the description, the quality, the taste of it is not Venus, the beauty of it, the extraordinary quietness of it. And can our brain, to understand all that immensity, be quiet? not everlastingly chattering, chattering, chattering. Can that brain become extraordinarily simple and therefore extraordinarily subtle? And if that brain is capable of that subtleness, that immense sense of great simplicity of time and thought, and all the rest of it, then perhaps that mind, which is not the brain, can communicate to it. Then the brain cannot communicate to that, obviously. And we are doing our very best to communicate with that, doing all kinds of tricks, all forms of control, sacrifice, taking vows, taking... Right? And that thing can never – one can never touch it. And the religious mind, religious brain always has the background of great silence and solitude. Entonces ¿Puede el cerebro jamás comprender el universo? Pueden decir que Venus es tanto de gas, tanto de metal, etc., etc pero la descripción, la cualidad, el sabor de ello, no es Venus, ni su belleza, ni su extraordinaria quietud. ¿Puede nuestro cerebro para comprender toda esa inmensidad, estar quieto? ¿No estar interminablemente parloteando y parloteando? ¿Puede ese cerebro volverse extraordinariamente simple .y, por tanto, extraordinariamente sutil? Y si ese cerebro es capaz de esa sutileza, de ese inmenso sentimiento de gran simplicidad del tiempo y pensamiento y demás, entonces tal vez esa mente, que no es el cerebro, pueda comunicarse con él, puesto que el cerebro no puede comunicarse con ella, obviamente. Pero nosotros hacemos lo imposible para comunicarnos con ella; todo tipo de trucos -control, sacrificios, votos, haciendo...- ¿No? Y esa cosa nunca puede... Uno nunca puede tocarla. Y la mente religiosa, el cerebro religioso tiene siempre el trasfondo de un gran silencio y soledad.
1:08:55 We have finished. Will you kindly get up so that I can get up too? Hemos terminado. ¿Quieren por favor levantarse, para que yo pueda levantarme también?