Videos de Krishnamurti con subtítulos en español home


MA7879T1 - Las organizaciones no han salvado al hombre
Primera charla pública
Madrás (Chennai), India
31 de diciembre de 1978



1:23 I suppose I have to talk. I'm glad it's a nice evening. We have seven talks and a couple of discussions, and we should go into all of our human problems as deeply as we can. But I think we should be very clear right from the beginning what you and I are doing together. Supongo que tengo que hablar. Me alegra que sea una tarde agradable. Tenemos siete charlas y un par de diálogos, y deberíamos investigar todos nuestros problemas lo más profundo posible. Por eso creo que debemos tener muy claro, desde el principio, lo que ustedes y yo vamos a hacer juntos.
2:21 First of all, I would like to point out, if I may, that this is not a propaganda, not a new set of ideas, a new set of beliefs, or setting oneself as a guru, but together we are going to talk over our many problems. The implications in talking over together are that as there are so many of you one cannot possibly communicate with each one, but if we are able to think together, not agreeing or disagreeing, but able to think clearly, objectively, sanely, and that implies that you are not prejudiced, that you don't start out with a lot of opinions, judgements, opposing arguments. We are not dealing with arguments, or with opinions. We are trying, actually doing, trying to find out a way of life in which we understand the total complexity of our lives. En primer lugar, me gustaría señalar, si me lo permiten, que esto no es propaganda, tampoco un conjunto de ideas nuevas, un conjunto de creencias nuevas, o establecerme como gurú, sino que juntos vamos a hablar de nuestros problemas. Las implicaciones de hablar juntos son que, como son tantos, uno no puede comunicarse con cada uno en concreto, pero si somos capaces de pensar juntos, sin estar o no de acuerdo, sino ser capaces de pensar con claridad, con objetividad, cordura, lo cual implica no tener prejuicios, no empezar con un montón de opiniones, juicios, argumentos antagónicos. No vamos a tratar con argumentos u opiniones, sino que intentaremos, de hecho lo haremos, trataremos de encontrar una manera de vivir en la cual comprendamos toda la complejidad de nuestras vidas.
4:42 So, if I may point out that to think together implies, does it not, that you approach the problems, that you approach without any previous conclusions, previous ideas, or beliefs. We are thinking together. And that implies that you must exercise your brains and not go to sleep, not accept. De modo que, si puedo señalarlo, pensar juntos implica, de hecho, que aborden los problemas, que los aborden sin ninguna conclusión previa, sin ideas preconcebidas ni creencias. Vamos a pensar juntos, y eso implica que deben ejercitar sus cerebros, no dormirse ni aceptar.
5:45 First of all, we must look at the problems that surround us, both outwardly and inwardly. We must first examine clearly what the outward things are, what is going on in the world. Because we have to think globally, not provincially, not with a class mind or a sectarian mind, believing in one thing and contradicting what you believe by your actions, and so on. So we are together examining, clearly if we can, what is happening in the world, outside us, not only environmentally, but politically, religiously, ecologically. Because if you don't examine the outside accurately as far as one can, it is very difficult to examine oneself accurately. You must begin with the outer and come inwards, like a tide that goes out and comes in. It is the same movement, the world outside us is not different from us. But at least we can clearly observe what is happening around us. And we have at least a criteria from which we can work inwardly. I hope that is clear. Primero, debemos mirar los problemas que nos rodean, externamente e internamente también. Primero debemos examinar claramente cómo están las cosas externas, lo que está sucediendo en el mundo, porque tenemos que pensar globalmente, no provincialmente, no con una mente clasista o con una mente sectaria, creyendo una cosa y actuando en contradicción con lo que cree, etc. De manera que juntos examinaremos, con claridad, si podemos, lo que está sucediendo en el mundo, ahí fuera, no solo el medio ambiente, sino la política, la religión, la ecología. Porque, si no examinamos lo externo con precisión, tanto como sea posible, será muy difícil examinarse uno mismo con exactitud. Así que debemos empezar desde lo externo hacia lo interno, como el flujo y el reflujo de la marea. Es un único movimiento; el mundo externo no es diferente de nosotros. Por lo menos podemos observar claramente lo que sucede a nuestro alrededor, y como mínimo tener un criterio desde donde trabajar internamente. Espero que esto esté claro.
8:01 First, we are together going to examine what is happening around us, in every possible way, if we can, with the facts which we have. And we have not many facts because we are dealing with politicians, with so-called rulers, right throughout the world. And they are governing us. And if you observe each country, a group of people are concerned about their own little area. This is obvious. And if you further examine, not only they are concerned with their own little area of a vast field, which is the world, but also that little area is broken up, fragmented more and more and more. Primero, juntos vamos a examinar lo que está sucediendo alrededor nuestro, de todas las formas posibles, si podemos, y con los hechos que tenemos. No disponemos de demasiados hechos porque estamos tratando con políticos, con los así llamados gobernantes, en todo el mundo. Ellos nos gobiernan, y, si observamos cada país, hay un grupo de personas que se preocupa por su pequeña área particular y personal. Eso es obvio. Y, si examinamos más aún, no solo están interesadas en su pequeña área de ese vasto campo que es el mundo, sino que esa pequeña área es dividida a su vez, fragmentada ad infinitum.
9:19 So, there is fragmentation going on in the world, nationally, religiously, politically, economically. Breaking up. It is so obvious in this country, and in the rest of the world. So, there is fragmentation, not only politically, but also within oneself. We are broken up human beings, we are not whole. That's clear. And each nation is fighting the other nation - the Hindu, the Muslim, and so on, so on, so on. And one has relied, one has hoped that politics will save man. And it has not saved man. On the contrary, it has brought about much more suffering through wars, through division. One has hoped through science man would break through. And that also has failed, economically, and so on. We have relied on politics for the saving of man, we have relied on religions for the saving of man, we have relied on science, which is the accumulation of knowledge in action, we have relied on that, and none of these have helped man. They may have given man a little corner somewhere or other, but it has been a constant struggle. Which is obvious. Así, el mundo está fragmentado, en lo nacional, lo religioso, en lo político y en lo económico. Hay división, es algo tan obvio en este país y en el resto del mundo. De manera que existe fragmentación, no solo política, sino también dentro de uno. Somos seres humanos divididos, no somos un todo, eso está claro. Cada nación pelea contra la otra: el hindú, el musulmán, etc., etc., y uno confía, espera, que la política salve al hombre. Pero la política no ha salvado al hombre; todo lo contrario, ha generado mucho más sufrimiento con sus guerras y divisiones. Tenían la esperanza que la ciencia traería una salida al hombre, pero eso también ha fracasado, la economía, etc. Hemos confiado en la política para salvar al hombre, hemos confiado en las religiones para salvar al hombre, hemos confiado en la ciencia, que es la acción de los conocimientos acumulados, hemos confiado en ello pero nada de todo eso ha ayudado al hombre. Posiblemente le hayan dado al hombre un pequeño respiro aquí y allá, pero ha sido una constante lucha, eso es obvio.
11:38 And we have also seen that no organisation of any kind, whether of the left, the right, the centre, the communist, the socialist - no organisation of any kind is going to save man. Right? I hope you will see that. Even small communities are not going to save man because it is a world problem, a global problem, and it must be dealt with globally, with a global mind, not with a little sectarian, parochial, narrow little mind. También hemos visto que ninguna clase de organización, sea de izquierda, de derecha, del centro, comunista o socialista, ninguna clase de organización puede salvar al hombre, ¿verdad? Espero que entiendan eso, ni siquiera las pequeñas comunidades salvarán al hombre, porque al ser un problema mundial, un problema global, debe tratarse globalmente, con una mente global, y no con una mente pequeña, estrecha, sectaria, provinciana.
12:30 So, organisations have failed. Institutions have failed. The gurus multiplying like so many, what shall we say - mushrooms? - all over the world, and they are not going to save man. On the contrary, they make their own little whirlpool, little noise, little - you know what they are doing so I don't have to tell you all that. So, what is going to save man, because we are now, when you observe what is happening in the world, - preparation for war, 400 thousand million dollars are spent on armaments every year by all the governments. All the governments put together are spending 400,000 million dollars every year. That is totally insane. Right? De manera que las organizaciones han fracasado, las instituciones han fracasado, los gurús que se multiplican 'como hongos', diríamos, en todo el mundo, ellos no salvarán al hombre; todo lo contrario, crean su pequeño alboroto, su pequeño ruido, insignificante, ya saben lo que hacen, no tengo que repetirlo. Y bien, ¿qué salvará al hombre? Porque ahora, si observamos lo que está sucediendo en el mundo, nos preparamos para la guerra, 400 miles millones de dólares se gastan los gobiernos en armamento cada año. Los gobiernos juntos gastan 400 mil millones de dólares cada año, eso es una locura, ¿no es cierto?
13:54 So when you see all this, what is man to do? You understand my question? What are you to do? Where shall we start with the reformation of man? We have tried every way to resolve this problem. We have had principles, extraordinary ideals, great theories, volumes of sacred books - so-called sacred books, no book is sacred, including the Gita, the Upanishads, or the Bible, or even the Koran. De modo que, al ver todo esto, ¿qué puede hacer el hombre? ¿Entienden mi pregunta? ¿Qué harán, ustedes? ¿Por dónde empezaremos a reformar al hombre? Hemos intentado resolver este problema por todos los medios, hemos tenido principios, ideales extraordinarios, grandes teorías, libros sagrados, los llamados libros sagrados, ningún libro es sagrado, incluyendo el Gita, los Upanishads o la Biblia, incluso el Corán.
14:55 So, we have tried everything to resolve our problems, the Mao people in China, Lenin and his group in Russia, the Capitalists, the Socialists, the Liberals - every way we have tried. So, in looking at all this, with all their divisions and fragmentations, with their confusion, and every human being against another human being, one guru against another guru, 'my guru is better than yours, he is more peaceful than yours, he knows and you don't know,' and so on, and on, and on. I hope you realise how serious all this is. Lo hemos intentado todo para resolver nuestros problemas, la gente de Mao en China, Lenin y su grupo en Rusia, los capitalistas, socialistas, liberales, lo hemos intentado todo. Viendo todo esto, viendo todas esas divisiones, esa fragmentación, esa confusión, y cada ser humano en lucha contra otro ser humano, un gurú contra otro gurú, 'mi gurú es mejor que el suyo, es más pacífico que el suyo, él sabe y usted no sabe', etc., etc. Espero que se den cuenta de lo serio que es todo esto.
16:05 So, this is not a gathering of an evening which you casually attend and forget. We are gathered for a serious purpose. And that serious quality depends on you, whether you are being challenged, whether you accept the challenge, or you just pass it by. Various cultures have failed, including the culture of this country. So when you observe all these outward signs of violence, terrorism, brutality, enormous cruelty and torture, and politicians fighting for power, and so on, when you see all this and you are challenged: what is a human being to do? What are you to do? Where do you begin? Because man, human beings like you and me, we are now facing a great crisis of humanity. I do not know if you realise it. And we must respond to that crisis, which is a challenge, accurately. Así pues, esta no es una reunión de una tarde a la que casualmente asisten y luego se olvidan. Nos hemos reunido con un propósito serio, y esa cualidad de seriedad depende de ustedes, depende de si sienten el reto, si aceptan el reto, o simplemente lo pasan por alto. Las diferentes culturas han fracasado, incluyendo la cultura de este país. Por tanto, cuando observan todos estos signos externos de violencia, el terrorismo, la brutalidad, esa enorme crueldad, esa tortura, los políticos peleándose por el poder, etc., cuando ven todo esto y sienten el reto: ¿qué hará el ser humano? ¿Qué harán, ustedes? ¿Por dónde empezarán? El hombre, los seres humanos como ustedes y yo, tenemos ante nosotros una gran crisis de la humanidad, no sé si se dan cuenta, y debemos responder a esa crisis, lo cual es un reto, efectivamente.
18:11 So, realising all this, who is going to save man? You understand my question? Who is going to save you, to save you from your confusion, from your conflict, from your suffering, from your constant contradictions, from your envy, from your petty nationalism - you understand? - from the gurus which you have accepted with their authority? So, when you observe this, surely, there is only one answer. Since organisations have no value any more, since leaders cannot help us, since no book is going to give freedom to each one of us, so, one can only begin with oneself. Right? I hope we are in communication with each other. Communication implies sharing; sharing in our thinking, in our feeling, in observing what is going on, and demanding of ourselves the highest capacity to act correctly. So, from the outward we are moving inward. Right? It is the same movement, the world is not different from us. We have made this miserable world. Right? We have made it. No gods, no external agency, we human beings have created this society in which we live, with all its corruption, with all its malignant superstitions, with all its absurd gods. We have made this. The national class divisions. Please see all this. Así, al darnos cuenta de todo esto, ¿quién salvará al hombre? ¿Entienden mi pregunta? ¿Quién les salvará, quién les salvará de su confusión, de sus conflictos, de su sufrimiento, de sus constantes contradicciones, de su envidia, de su nacionalismo mezquino, entienden, de los gurús y de la autoridad que han aceptado de ellos? De modo que cuando observan eso, sin duda, existe una única respuesta. Como las organizaciones ya no tienen ningún valor, como los líderes no pueden ayudarnos, como ningún libro nos dará la libertad a ninguno de nosotros, por tanto, uno solo puede empezar consigo mismo; ¿de acuerdo? Espero que estemos comunicándonos mutuamente. Comunicación implica compartir, compartir nuestro pensamiento, nuestros sentimientos, observar lo que está sucediendo, y exigir de nosotros la máxima capacidad para actuar adecuadamente. Así que de lo externo pasamos a lo interno, ¿de acuerdo? Es el mismo movimiento, el mundo no es diferente de nosotros, nosotros hemos creado este mundo miserable; ¿no es cierto? Lo hemos creado, no han sido los dioses ni los organismos externos; nosotros los seres humanos hemos creado esta sociedad en que vivimos, con toda su corrupción, con todas sus malignas supersticiones, con todos sus absurdos dioses. Nosotros lo hemos creado, esas divisiones nacionales de clase. Por favor, vean todo esto.
21:22 So, we must begin with ourselves. Right? Nobody on earth, or in heaven, is going to save us. No book, no guru, no system, no method, no leader, no hero, no principle. Right? We have to begin with ourselves and see if we can transform ourselves, if we can change radically from the very root of our being, so that we have a free mind, not a mind that is broken up, corrupt, fearful, anxious, greedy, in sorrow. So is that possible? You understand my question? Right, sir? Am I making this clear? Is the speaker making this clear? Por tanto, debemos empezar por nosotros mismos, ¿correcto? Nadie en la tierra o en el cielo nos salvará, ningún libro, gurú, sistema, método, líder, héroe, ni principio; ¿verdad? Tenemos que empezar por nosotros mismos y ver si podemos transformarnos, si podemos cambiar radicalmente desde la misma raíz de nuestro ser, para así tener una mente libre, no una mente fragmentada, corrupta, temerosa, ansiosa, codiciosa, acongojada; ¿es eso posible? ¿Entienden mi pregunta? ¿De acuerdo, señor? ¿Estoy siendo claro? ¿Quien les habla está siendo claro?
22:52 So, to go very far you must begin very near. 'Very near' is you. That's why we are asking: what is the quality of your thought, what is the quality of your mind that is willing, seeing what is happening, demanding that it must change the society in which we live, a different kind of education, different kinds of global government, and so on, so on. So, are we as human beings, you, willing or desirous, or deeply serious to find out, to investigate the whole human structure, psychological and religious, to see if it is possible for every human being who is good enough to listen to all this, whether he can investigate into himself. You understand, sirs? Right? Así, para ir muy lejos deben empezar muy cerca, y 'muy cerca' son ustedes. Por eso preguntamos: ¿cuál es la cualidad de su pensamiento, cuál es esa cualidad de su mente que está dispuesta, viendo lo que está sucediendo, exige que cambie la sociedad en la que vivimos, exige una educación diferente, diferentes clases de gobiernos mundiales, etc., etc.? Por tanto, ¿estamos como seres humanos, ustedes, dispuestos, deseosos, somos suficientemente serios para averiguar o investigar toda la estructura humana, psicológica y religiosa, y ver si es posible que cada ser humano dispuesto a escuchar todo esto pueda investigarlo dentro de sí mismo? ¿Entienden, señores? ¿De acuerdo?
24:48 So I am asking: what is the state of your mind, your consciousness that is willing, that is serious enough to investigate? You understand my question? Are you serious? Or you want to spend a pleasant evening under the trees, not that it is not beautiful after the rains, the clear sky, but do you know for yourself the state of your own existence, your daily existence, the way you think, what you feel, whether you are greedy, envious, and all the rest of it, the whole human structure. Are you aware of it? Do you know what you think? And why you think? Do you know your feelings, your prejudices, your anxieties, your fears, which is our life, our daily life? Your relationship with another, intimate or otherwise, what that relationship is, whether it is superficial or deeply real. Or is it merely sexual, sensory, or in your relationship there is affection, care, tenderness, love? Entonces pregunto: ¿cuál es el estado de su mente, de su consciencia, que está dispuesta, que es lo bastante seria para investigar? ¿Entienden mi pregunta? ¿Son serios? O prefieren pasar una agradable tarde bajo estos árboles, no que no sea hermosa después de esas lluvias, ese cielo despejado. ¿Conocen por sí mismos el estado de su propia existencia, de su vida cotidiana, la manera que piensan y lo que sienten, si son codiciosos, envidiosos, etc., toda la estructura humana, ¿son conscientes de ello? ¿Saben lo que piensan y por qué piensan? ¿Conocen sus sentimientos, sus prejuicios, sus ansiedades, sus miedos, lo cual es nuestra vida, nuestra vida diaria? Su relación con otro, íntima o cualquier otra, ¿cómo es esa relación, es superficial o profunda, es meramente sexual, sensorial, o en la relación existe afecto, cariño, ternura y amor?
27:07 So, we are asking whether you are aware of your own daily life with all its complexities. And it is only from there one can start, not with some belief, with some ideal, with some conclusions, belief in Brahman, or god, or Jesus, or something or other. Those are all illusions. So one is asking - please listen - one is asking if your mind is caught in an illusion. If it is, you cannot possibly bring about a radical change in yourself, because you're the world, you're not different from the rest of humanity, because you suffer, and the people living 10,000 miles away suffer. They are afraid as you are afraid. They seek security and find very little of it, both in the world and psychologically, there is very little security. They want happiness - they are unhappy. They are gullible, like you. So, you are essentially similar to another human being. It is not an intellectual concept, to argue about - it is a fact. You may be brown, or black, or white, or pink, but apart from racial division every human being throughout the world goes through what you go through psychologically, and physically. Isn't that so? You are afraid of death, and so are the others. You believe in reincarnation because that gives comfort, others have their own theories about afterlife. It is exactly like every other human being in the world. So you are essentially the world. Así que preguntamos: ¿se dan cuenta de su propia vida diaria con todas sus complejidades? Uno solo puede empezar desde ahí, no desde una creencia, un ideal o una conclusión; creer en Brahman, en Dios, en Jesús, en uno o en otro; todo son ilusiones. Por eso uno pregunta, por favor, escuchen, uno se pregunta si su mente es presa de una ilusión. De ser así, no es posible generar un cambio radical en uno mismo, porque uno es el mundo, uno no es diferente del resto de la humanidad, porque uno sufre y la gente que vive a 10.000 millas también sufre. Ellos tienen miedo, igual que ustedes, buscan seguridad pero encuentran muy poca; tanto en el mundo como en lo psicológico existe muy poca seguridad. Ellos quieren felicidad pero son desdichados, son ingenuos, igual que ustedes. Así, en esencia son iguales que el resto de seres humanos. No se trata de un concepto intelectual, algo para discutir; es un hecho. Puede que sean morenos, negros, blancos o rosados, pero, a parte de la división racial, los seres humanos en todo el mundo experimentan la misma realidad física y psicológica, ¿no es cierto? Tienen miedo a la muerte igual que los demás; creen en la reencarnación porque eso les hace sentirse bien y otros tienen sus propias teorías de la vida después de la muerte. Es exactamente lo mismo que otro ser humano en el mundo, así que, en esencia, uno es el mundo.
30:20 But the realisation of it is not an intellectual affair. It is not an idea, however good or bad. Unless you feel it with all your blood, and brain, and guts, that you are the world, therefore to bring about a change in the world you have to change radically. Right? Can we start from there? Which means, is one aware, know one's thoughts, one's feelings, one's beliefs, one's ideals, one's corruption, one's fears, pleasures, and all that, do you know all that? If you do, or if you don't, one has to investigate why we live as we are living, why we accept to live this way. Do you understand my questions? Darse cuenta de ese hecho no es un asunto intelectual, no es una idea, por buena o mala que sea. Tienen que sentir con toda su sangre, su cerebro y entrañas que son el mundo, y, por tanto, para producir un cambio en el mundo, tendrán que cambiar radicalmente, ¿no es cierto? ¿Podemos empezar a partir de ahí? Lo cual significa estar atento, conocer sus pensamientos, sus sentimientos, sus creencias, sus ideales, su corrupción, sus miedos, sus placeres, etc.; ¿conocen todo eso? Tanto si lo conocen como si no, tienen que investigar por qué vivimos de la manera que lo hacemos. ¿Por qué aceptamos vivir de esa manera? ¿Entienden mis preguntas?
32:10 So, we are together, and I mean together, we are together going to examine, explore, into ourselves. And this isn't a group therapy, which is an abomination, exposing each other's faults, and hoping thereby to clear up something. We are going to talk over together, examine the quality of our minds, the quality of our hearts, the quality of our brain. To examine you must be free to look. Right, sirs? Free to look into yourself. That means there must be no conclusion. Right? There must be no sense of authority. There must be no person who will tell you how to look, because then you look according to him. There must be no guide. You must be free to listen to yourself, to observe yourself, and learn as you observe, and act as you observe. Lo estamos viendo juntos, y quiero decir juntos, juntos vamos a examinar, a explorar dentro de nosotros. Pero no se trata de una terapia de grupo, lo cual es una abominación, exponer a los demás nuestros defectos y esperar aclararlos. Nosotros vamos a conversar juntos, a examinar la cualidad de nuestras mentes, la cualidad de nuestros corazones, la cualidad de nuestro cerebro, y para examinar debemos tener libertad para mirar, ¿de acuerdo, señores? Libertad para mirar dentro de uno mismo, eso significa que no debe haber ninguna conclusión, ¿comprenden? No puede haber ninguna sensación de autoridad, no puede haber una persona que les diga cómo mirar, porque entonces mirarán de acuerdo con esa persona. No puede haber ningún guía; deben tener libertad para escucharse a sí mismos, para observarse, para aprender a medida que observan y actuar a medida que observan.
34:13 So we have this problem first: to know what actually is going on, what is happening now in your minds and hearts, in your daily life. And to be able to listen to your own mutterings, your own fears, your own miseries, to listen to it. And to observe in your relationship with another the reactions, because that is the only guide. Your reactions with another, how you have respect for those who are above you, or have better position, status, power, and those below you whom you kick. Right? You see that in this country, this total lack of care, respect for human beings. So you have to find out for yourself by thinking over together, as we are doing now, how to observe yourself. Not what to think, but how to think. Not my way of thinking, or your way of thinking, or the professor, or the guru, or the specialist, but thinking together without any prejudice, without any opinion. Right? Otherwise you cannot think together. Right? Do we see this? Do we see that you have an opinion, and I have an opinion, our thinking is distorted. Right? So is it possible to think without opinion? Please go into it with me, I am going to go slowly into it. Is it possible to observe without any conclusion? Is it possible to listen purely without any distortion? So we are going to go into that slowly, step by step. Así que primero tenemos esa dificultad, saber lo que realmente está sucediendo ahora en nuestra mente, en nuestro corazón, en la vida diaria, ser capaces de escuchar nuestros propios susurros, nuestros propios miedos y desdichas, escucharlos. Y observar nuestras reacciones en la relación con los demás, porque esa es la única guía. Observar nuestra reacción ante otra persona, cómo respetamos a aquellos que están por encima nuestro, que tienen una mejor posición, estatus o poder, y pisoteamos a aquellos que están debajo, ¿no es verdad? Podemos ver lo que sucede en este país, esa falta total de afecto, esa falta de respeto por los seres humanos. De modo que tienen que averiguar por sí mismos, reflexionando juntos, igual que lo estamos haciendo ahora, cómo observarse a sí mismos. No qué pensar, sino cómo pensar. No mi manera de pensar o la suya, o la del profesor, del gurú o del especialista, sino pensar juntos sin prejuicios, sin ninguna opinión, ¿de acuerdo? De lo contrario no es posible pensar juntos, ¿no es cierto? ¿Pueden ver eso? Sabemos que si usted tiene una opinión y yo tengo otra opinión, nuestro pensar se distorsiona, ¿no es cierto? Entonces, ¿es posible pensar sin tener una opinión? Por favor, investínguenlo conmigo, voy a ir despacio. ¿Es posible observar sin ninguna conclusión? ¿Es posible simplemente escuchar sin ninguna distorsión? Vamos a investigarlo despacio, paso a paso.
37:46 It's a nice evening, it's nice to sit under the trees and talk about serious things, not to forget to look at the leaves, the branches and the blue sky that is beyond, and to see the sunset and the beauty of the colour, the clouds with their light on it, and also to see ourselves exactly as we are. You can't change the clouds, you can't change the sunset. So, to look at yourself without the desire to change. Because the very desire to change is born out of a motive either of greed, or to better oneself in order to reach some principle, some ideal. So, can you observe yourself without a single movement of thought? You understand my question? Es un atardecer encantador, es muy agradable sentarse bajo los árboles y hablar de cosas serias, sin olvidarse de mirar las hojas, las ramas y el cielo azul a lo lejos, ver la puesta de sol, su belleza y su color, las nubes y el reflejo de la luz sobre ellas, y también mirarnos exactamente como somos. Uno no puede cambiar las nubes, no puede cambiar la puesta de sol; de igual manera, mirarse a sí mismo sin el deseo de corregirse, porque el mismo deseo de corregirse nace de un motivo, ya sea de la codicia o para mejorar y alcanzar algún principio, algún ideal. Y bien, ¿pueden observarse sin un solo movimiento del pensamiento? ¿Entienden mi pregunta?
39:24 So, first let's find out what it means to listen. Don't say, 'I have heard that before from you.' There are many people here who unfortunately come year after year without changing. It becomes a game. They are not serious. But even though they have been here very often and heard the speaker, please forget what he has said previously, totally forget all that he has said, and begin again. You know, when you look at a flower day after day, the flower is never the same, is it? The beauty of the flower varies from day to day. In the same way those of you who have listened to the speaker for many, many, many years listen to it as though you were listening to it for the first time. Then you are learning, not memorising, but you are learning about yourself. Without learning about yourself you have no basis for a correct action, for right response, for objective comprehension. Primero vamos a averiguar qué significa escuchar. No digan: 'Ya le he oído decir eso antes'. Aquí hay mucha gente que, por desgracia, viene año tras año sin haber cambiado, convierten esto en un juego, no son serios. A pesar de que han estado aquí varias veces y han escuchado al orador, por favor, olviden lo que han escuchado previamente, olviden por completo todo lo que él ha dicho y empiecen de nuevo. Como saben, si miran una flor día tras día ven cambiar la flor, ¿no es cierto? La belleza de la flor varía de un día para otro. De la misma manera, aquellos que han escuchado a quien les habla durante muchos años, háganlo como si fuera la primera vez; entonces, estarán aprendiendo y no memorizando, sino aprendiendo de ustedes mismos. Sin aprender de sí mismos no tienen una base para actuar adecuadamente, para responder correctamente, para comprender con objetividad.
41:32 So, first we are going to find out together. I am not telling you what to do, but together we are going to find out what it means to listen. Do we ever listen to anybody? Are you listening to what I am saying now? Are you? If you are honest, are you listening? Or your mind is so occupied with other things. Or you are here because the speaker has a reputation, and you are searching what he is going to say. So, all these movements prevent actual listening. Right? Because it is very important to learn the art of listening. Because if you learn that art, not memorise it, because if you merely memorise how to listen then you are not listening. So what does it mean to listen, not only to the world outside of you, but also to listen to one's own deep mutterings, deep anxieties, fears. What does it mean to listen? There is a listening with the ear, with the ear, and also there is a listening without the operation of the nervous reactions. Do you follow what I am saying? Are we somewhat together in this? Am I speaking Greek, or Chinese, or are we understanding each other? Because it is very important to find out what it means to listen, to observe. Because we are going to... to observe without any distortion the actual movement of ourselves. And so to observe, to listen is a great art. And we are learning that art together. I am not your teacher. And I really mean it. I am not your authority. But as two friends talking over together their problems, their fears, their anxieties, and each friend talks about his own problems, and together they approach, they resolve the problems. So we are doing the same. Not that the speaker has resolved - he has - but we are trying to communicate, so we are sharing together. Así que primero vamos a averiguar juntos, no estoy diciendo lo que deben hacer, sino que juntos vamos a descubrir qué significa escuchar. ¿Alguna vez han escuchado a alguien? ¿Están escuchando lo que estoy diciendo ahora? ¿Lo hacen? Si son honestos, ¿están escuchando? O su mente está muy ocupada en otras cosas, o están aquí por la reputación de quien les habla y están pendientes de lo que les dirá. Todas esas expectativas impiden realmente escuchar, ¿no es verdad? Por eso es muy importante aprender el arte de escuchar, aprender ese arte, no el memorizar, porque si meramente memorizan cómo escuchar, entonces no estarán escuchando. Y bien, ¿qué significa escuchar, no solo la palabra que decimos, sino también escuchar el profundo susurro en uno, las ansiedades profundas, los miedos profundos? ¿Qué significa escuchar? Podemos escuchar con el oído, con el oído y también podemos escuchar sin la intervención de las reacciones nerviosas; ¿entienden lo que digo? ¿Lo estamos viendo juntos? ¿Estoy hablando griego, chino, o nos entendemos unos a otros? Es muy importante descubrir qué significa escuchar, observar, porque vamos a observar, sin ninguna distorsión, lo que sucede realmente en nosotros. Para observar así, es necesario ese gran arte de escuchar, y juntos estamos aprendiendo ese arte. No soy su maestro, quiero dejarlo claro, no soy su autoridad, sino como dos amigos que hablan juntos de sus problemas, sus miedos, sus ansiedades, cada amigo habla de sus propios problemas, y juntos los abordan, resuelven sus problemas. De modo que hacemos lo mismo, quien les habla no necesita resolverlos, él ya lo ha hecho, sino que estamos intentando comunicarnos, estamos compartiendo juntos.
45:48 So first, what does it mean to listen? To listen to a statement, to listen to the noise of that crow, to listen to that honking of that car, to listen to your own thought, to your own feelings. And to listen implies no interference of thought. Because the moment thought intervenes by saying, 'It is good or bad, I don't like that noise, I do like that noise,' you are not listening. Right? Please do it now as you are there and I am explaining it, do it now, not when you go home, then it is too late, then you haven't heard. En primer lugar, ¿qué significa escuchar? Escuchar una afirmación, escuchar el ruido de ese cuervo, escuchar la bocina de ese automóvil, escuchar su propio pensamiento, sus propios sentimientos. Escuchar implica que no interfiere el pensamiento, porque cuando interviene el pensamiento y dice: 'Esto es bueno o malo, ese ruido me gusta o no me gusta', entonces no están escuchando, ¿entienden? Por favor, háganlo ahora mientras están aquí, a medida que lo explico, háganlo ahora y no cuando lleguen a su casa; entonces será demasiado tarde, no habrán escuchado.
47:16 So, the speaker is going to make many, many statements, and you have to find out for yourself whether they are true or false. But if you listen with what you have learnt from books, from authority, from this or from your experience, then you are blocking yourself from actually listening to what the other person has to say. Do you understand the responsibility on your part: to listen to the world and to your own anxiety, insecurity, uncertainty, sorrow? We will go into it, step by step into the whole of fear, sorrow, pain, anxiety, the whole of human existence, we will go into it. But first we must learn how to listen to all this. Quien les habla está haciendo muchas declaraciones, pero tienen que descubrir por sí mismos si son verdaderas o falsas. Si escuchan con lo que han aprendido de los libros, de las autoridades, de esa o aquella experiencia, entonces estarán bloqueando realmente escuchar lo que la otra persona está diciendo. ¿Entienden la responsabilidad que tienen, escuchar al mundo y su propia ansiedad, inseguridad, incertidumbre y sufrimiento? Vamos a examinar paso a paso la totalidad del miedo, del dolor, del sufrimiento, de la ansiedad, de toda la vida humana, lo haremos. Pero primero debemos aprender cómo escuchar todo esto,
48:42 Then comes also how to observe, what it means to observe. You are observing me, the speaker, how do you observe me? Examine that very simple fact: you are sitting there, the speaker is here, you are watching, you are seeing him. Are you actually seeing him, or you have images about him, conclusions, ideas? So, conclusions, reputation, image prevent you from actually looking at the person. Right? Do you understand this very simple fact? If you say, 'He is a socialist,' you don't look at him. If you say, 'Oh, he is communist,' the label prevents you from observing him. Then if you say, 'He is a Muslim,' it is finished, for a Hindu. y también cómo observar, qué significa observar. Me están observando, a quien les habla, ¿cómo me observan? Examinen ese simple hecho, están sentados ahí, quien les habla aquí, están mirando, lo están viendo, pero ¿están realmente viéndolo o tienen imágenes, conclusiones o ideas sobre él? Porque las conclusiones, la reputación, la imagen les impide ver en realidad a la persona, ¿no es cierto? ¿Entienden este hecho tan sencillo? Si dicen: 'Es socialista', no están mirándolo; si dicen: 'Oh, es comunista', esa etiqueta les impedirá observar; o si dicen: 'Es musulmán', 'es hindú', se acabó.
50:09 So, can you observe - please listen - can you observe without a single movement of your prejudice? That prejudice is put together by thought. If I want to know you I must forget all my labels, whether I like you or not, this or that, and just look at you. By observing I learn. That's the beginning of wisdom, to observe, not from books. That's one thing. Listening, observing, and learning. O sea, ¿pueden observar, por favor, escuchen, pueden observar sin un solo movimiento de su prejuicio? Ese prejuicio es un producto del pensamiento. Si quiero conocerle a usted, debo olvidarme de todas mis etiquetas, sea que usted me guste o no, esto o aquello, solo mirarle, porque al observar aprendo y ese es el principio de la sabiduría: observar, no desde los libros. Esa es una cosa, escuchar, observar y aprender.
51:11 What does it mean to learn? From the age of five or six we go to school. There we learn facts. We learn a great deal of information and store it up in the brain as memory. Right? Right, sirs? Memory stored up, and with that memory we act: to have a career, a job, money, and so on; we accumulate knowledge both biological, physics, mathematics, and so on, and gather all that information from past researches, from all the people who have gathered information, and they have handed it down to us, from generation to generation, and that is stored up in the brain. And that's what we call learning. Learning, gathering information, gathering what other people have said, about god, about heaven, about how you should live, or should not live, what is right, and so on. Gathered all that, and stored up in our brains. And that's called knowledge. That's one way of learning. Right? ¿Qué significa aprender? Desde los cinco o seis años vamos a la escuela, allí aprendemos hechos, aprendemos mucha información y la acumulamos en el cerebro como memoria, ¿verdad? ¿No es verdad, señores? Acumulamos memoria y con esa memoria actuamos: para conseguir una profesión, un trabajo, dinero, etc.; acumulamos conocimiento de biología, de física, matemáticas, etc.; acumulamos toda esa información de estudios pasados, de toda la gente que ha reunido información, y ellos la ponen a nuestra disposición, la pasan de generación en generación, y la almacenamos en el cerebro. Y llamamos a eso aprender. Aprender, acumular información, acumular lo que otra gente ha dicho de Dios, del cielo, de cómo debería o no debería vivir, lo que está bien, etc. Acumular todo eso, almacenarlo en nuestros cerebros, a eso lo llamamos conocimiento. Esa es una manera de aprender; ¿verdad?
53:14 There is also another way of learning: to go out and act, and from that action learn, which becomes knowledge. So, we are always acting from knowledge, and knowledge is always the past, that which has been. Right? That's what is called learning. Learning from other people's experience, from your own experience, from the habits, the customs, tradition handed down from generation to generation, it's stored up in the brain. Our brains are very, very, very old. And that is generally called learning. So we are acting with knowledge, which is the past. Right? Please see this, because we are going to investigate into what is learning. También existe otra manera de aprender, salir y actuar, y de esa acción aprender, lo cual se convierte en conocimiento. De esa manera siempre actuamos desde el conocimiento, siendo el conocimiento algo del pasado, aquello que ha sido; ¿de acuerdo? Eso es a lo que llamamos conocimiento, aprender de la experiencia de otras personas o de la propia experiencia, de los hábitos, de las costumbres, de la tradición transmitida de generación en generación, que se acumula en el cerebro. Nuestros cerebros son muy, muy viejos. Generalmente, llamamos aprender a todo eso. De modo que actuamos con el conocimiento, que es el pasado; ¿no es cierto? Por favor, vean esto, porque estamos investigando lo que significa aprender.
54:31 There is another way of learning which is not the accumulation of knowledge, which I am going to explain presently. But first we must understand very clearly: where knowledge is absolutely essential - to drive a car, to do anything, to speak a language, to know where your house is. So, knowledge is essential. But knowledge is always in the past. So, we are living in the past. Right? Ahora bien, existe otra manera de aprender que no es una acumulación de conocimientos. Voy a explicarlo ahora. Pero primero debemos comprender muy bien dónde el conocimiento es del todo necesario: conducir un automóvil, hacer alguna actividad, hablar un idioma, saber dónde está su casa; para eso el conocimiento es necesario, pero el conocimiento siempre es parte del pasado; en consecuencia, vivimos en el pasado; ¿no es verdad?
55:22 And there is another way of learning which is not the accumulation of knowledge. Will you kindly listen to what I have to say? Listen, don't agree or disagree, don't accept or deny, just listen as you would listen to that bird. As I said, as the speaker said just now, we only know one method of learning, which is to accumulate knowledge. And from that knowledge operate, function, to have a job, to have a house, and so on, so on, so on. That knowledge becomes dangerous in relationship. Do you understand? If knowledge, which is remembrance, becomes important in human relationship with each other, that very knowledge divides people. We will go into it. Just listen to it. Sin embargo, existe otra manera de aprender que no consiste en acumular conocimientos. ¿Tendrán la amabilidad de escuchar lo que voy a decir? Escuchar, no se tata de estar de acuerdo o no, de aceptar o negar, solo escuchar como escuchan a ese pájaro. Como he dicho, como ha dicho quien les habla, solo conocemos un método de aprender, que es acumular conocimientos, y a partir de este conocimiento actuamos, funcionamos, conseguimos trabajo, una casa, etc. Pero ese conocimiento se vuelve un peligro en la relación; ¿entienden? Si el conocimiento, que es memoria, es lo más importante en la relación de unos con otros, ese mismo conocimiento divide a la gente. Ya lo investigaremos, solo escuchen.
57:11 We are saying there is another way of learning. Shall I go on? That implies... I am not trying to be clever, making you impatient, but I want to communicate it, so that you really understand it, that you understand it not only with your brain, but also intellectually, and also with your heart. You understand? With your mind, with your brain, the quality of the brain that listens, and the intellectual capacity to reason logically, sanely, and also to have this quality of affection, care, love, because those are demanded when you want to discover something new. You understand? When you want to find out something totally new there must be complete harmony, not just intellect operating on its own, or the brain remembering all the past incidents, happenings, conclusions, and holding on to them, and also to have... - perhaps which is the most difficult thing - to have care, love, affection. Estamos diciendo que existe otra manera de aprender; ¿puedo continuar? Eso significa... No trato de pasarme de listo ni de impacientarles, más bien quiero comunicarlo para que realmente lo comprendan, que lo comprendan no solo con su cerebro, sino también intelectualmente y con su corazón; ¿de acuerdo? Con su mente, con su cerebro, con esa cualidad del cerebro que escucha, con esa capacidad intelectual de razonar con lógica y cordura, y también tener esta cualidad de afecto, de cuidado, de amor, porque todo eso es necesario si quieren descubrir algo nuevo; ¿entienden? Si quieren averiguar algo del todo nuevo, debe haber completa armonía, no solo el intelecto funcionando por sí solo, o el cerebro recordando todo los incidentes pasados, los acontecimientos, las conclusiones, aferrándonos a todo eso, sino también tener..., tal vez, lo que resulta más difícil, tener cariño, amor, afecto.
59:37 So, we are going to find out together if there is a different way of living, which is learning and acting. Just see the difference between what I am going to say, and what we generally do: we accumulate knowledge, and from that knowledge act. There is a time interval - please listen - there is a time interval between the idea and the action. Right? You are following all this? That is, there is the ideal, and you are trying to put that ideal into action, so there is a gap between the principle, the ideal, the belief, and the actuality. Right? Now, we are saying the interval of time between the ideal and action is non-existent. It is going to be a little difficult, please give your attention if you are interested in it. If you are not, carry on in your own way. Así que juntos vamos a averiguar si existe una manera diferente de vivir, que consista en aprender y actuar. Tan solo vean la diferencia entre lo que voy a decir y lo que generalmente hacemos: acumulamos conocimiento y actuamos desde ese conocimiento. Por tanto, existe un intervalo, por favor, escuchen, existe un intervalo de tiempo entre la idea y la acción; ¿verdad? ¿Entienden todo esto? Es decir, tienen un ideal y tratan de plasmar ese ideal en la práctica, pero ahí existe un espacio entre el principio, el ideal, la creencia, y la realidad; ¿verdad? Ahora bien, estamos diciendo que ese intervalo de tiempo entre el ideal y la acción no exista. Es algo un poco complicado, por favor, presten atención si les interesa; si no, sigan con su camino.
1:01:12 Please see what we do actually. We conceive an idea, and try to put that idea into action. So there is a time interval, a gap between idea and action. This is clear. Right? Would you disagree with that? Now, we are saying there is a way of acting, there is a way of learning, in which there is no time interval and therefore the learning is acting; not acting from previous knowledge. I am going to explain it. Go slowly. First, I want to establish communication between us. Por favor, vean lo que en realidad hacemos. Concebimos una idea y tratamos de poner esa idea en acción, de manera que existe un intervalo de tiempo, un espacio entre la idea y la acción. Está bastante claro; ¿verdad? ¿Están en desacuerdo con eso? Bien, pero nosotros estamos diciendo que existe una manera de actuar, una manera de aprender sin ese intervalo de tiempo, en la que, por tanto, aprender es actuar, no se actúa desde un conocimiento previo. Voy a explicarlo, iré despacio. Primero, quiero establecer una comunicación entre nosotros.
1:02:21 A first-class engineer is very well acquainted with the piston engine, the internal combustion machinery. And he wants to discover something new. Naturally, the brain is full of what he has learnt, full of the knowledge of the combustion engine. Right? And if he wants to discover something totally new he must put that aside. He must have a mind that is free to observe, to listen, to grasp something that may be just there. So, the requirement for learning, which is not merely the accumulation of knowledge, is to have a mind that is not burdened with knowledge. And all our brains are burdened with knowledge. Just see the fact! The more traditional you are, the more you have read, read the Gita, whatever you read, it is all stored up, it is registered in your brain, and so you can never find something totally new. I was once with a friend, a very well-known author, and we were talking, he was a friend of mine, and he said, 'You know, I have read so much, I have read all the Eastern philosophy, the Chinese, of course the European, I know all about communism, Marx I've read, and so on, and I have no space for the new.' You understand? A mind that is traditional, like most minds are, something handed down from generation to generation - a custom, a habit, a ritual, a puja - you know, all that, how can such a mind find something new? Do you understand my question? Un buen ingeniero conoce muy bien lo que es un motor alternativo, la máquina de combustión interna. Y quiere descubrir algo nuevo; como es natural, su cerebro está lleno de lo que ha aprendido, lleno de conocimientos sobre el motor de combustión, ¿correcto?, y, si quiere descubrir algo totalmente nuevo, tiene que dejar todo eso a un lado, su mente debe tener libertad para observar, para escuchar, para captar algo que puede estar justo ahí. De manera que el requisito para aprender, que no es solo la acumulación de conocimientos, es tener una mente libre de conocimientos. Pero nuestros cerebros están sobrecargados de conocimientos, ¡tan solo vean el hecho! Cuanto más tradicionales, cuanto más leen, ya sea el Gita, o lo que hayan leído, todo eso se almacena, se registra en su cerebro, por eso nunca encuentran nada totalmente nuevo. Una vez, estando con un amigo, un autor muy renombrado, estábamos hablando, era mi amigo, y dijo: 'Sabe, he leído tanto, he leído toda la filosofía oriental, la china, por supuesto, la europea, sé todo sobre el comunismo, he leído a Marx, etc., y no tengo espacio para lo nuevo'; ¿entienden? Una mente tradicional, como lo son la mayoría, que hereda de generación en generación costumbres, hábitos, rituales, puja, ya saben, todo eso, ¿cómo puede una mente así encontrar algo nuevo? ¿Entienden mi pregunta?
1:05:23 Therefore to find a way of learning, which is not accumulation of knowledge, the other must be put aside completely. That means no tradition. Are you willing to do that? No, sir. Tradition is very comforting; caught in a routine, like a machine you go on, and on, and on, and on. Así, para encontrar una forma de aprender que no sea una acumulación de conocimientos, lo conocido debe dejarse por completo a un lado, y eso significa ninguna tradición; ¿están dispuestos a hacerlo? No, señor, la tradición es muy reconfortante; como máquinas, siguen y siguen, presos de la rutina.
1:06:05 So, I am telling you something, which is, the mind, the brain must be completely free of prejudice, of opinion, of belief. of all the things thought has put together in the brain. You understand this? Now, is that possible? Are you following? A professor, a scientist, if he wants to discover something new, naturally, he can't keep on repeating his own knowledge. It is absolutely useless. He wants to discover, he wants to find something fresh, not put together by thought. So, first to learn, which is not mere accumulation of knowledge, the mind must be free to observe. That is, the mind... though it has got tremendous knowledge, must be capable, have the subtlety, have the energy, to set it aside and be free, so that it has an insight, insight into what is actually going on. You understand my question? Do you follow? Am I explaining things clearly? If not please tell me, I'll go over it in different ways. Les estoy diciendo algo, que es: la mente, el cerebro, debe estar totalmente libre de prejuicios, de opiniones, de creencias, de todas las cosas que el pensamiento ha acumulado en el cerebro; ¿lo entienden? Y bien, ¿es eso posible? ¿Están siguiendo? Un profesor, un científico, si quiere descubrir algo nuevo, no puede seguir repitiendo su propio conocimiento; es absolutamente inútil. Quiere descubrir, quiere encontrar algo nuevo que no haya creado el pensamiento. Por tanto, lo primero es aprender, lo cual no es la simple acumulación de conocimientos, la mente debe estar libre para observar; o sea, la mente, aunque tenga enormes conocimientos, debe ser capaz, tener la sutileza, la energía, para dejar eso a un lado y ser libre, de manera que pueda percibir, percibir lo que realmente está sucediendo. ¿Entienden mi pregunta? ¿La entienden? ¿Me expreso con claridad? Si no, por favor, me lo dicen, lo expondré de forma diferente.
1:08:19 We live in the past and therefore we are always destroying the present. The past modifies itself in the present and becomes the future, but it's still the past. Right? I wonder if you are following all this. Please. So, our life, our daily life is based on a routine, going to the office for the next 50 years - just think of it! And tradition, your sexual habits, your loneliness - all that is part of this enormous accumulation of knowledge. And from that knowledge, which is the past, we're acting. Now, the speaker is saying there is an action which is not of the past. That implies a mind, a brain that has put aside all remembrance. I'll show you, I'll go into it and you will capture the meaning of it. Vivimos en el pasado, por eso destruimos siempre el presente. El pasado se modifica a sí mismo en el presente y se convierte en el futuro, pero todavía es pasado; ¿de acuerdo? Me pregunto si están siguiendo todo esto. Por favor. Nuestra vida, la vida diaria, se basa en la rutina, ir a la oficina los próximos 50 años, ¡solo obsérvenlo! La tradición, los hábitos sexuales, la soledad, todo eso forma parte de esa enorme acumulación de conocimientos, y, desde ese conocimiento, que es el pasado, actuamos. Ahora bien, quien les habla está diciendo que existe una acción que no depende del pasado; eso significa una mente, un cerebro que ha dejado a un lado toda la memoria. Se lo mostraré, lo investigaré y captarán su significado.
1:10:10 No remembrance, and therefore it is capable of observing instantly and acting instantly. The very observation is the action. Not, 'I have learnt, and then act.' Therefore that implies a time interval. In that time interval all other factors enter. Therefore in that interval there is contradiction, there is pain, and so on, so on. Whereas what we are saying is, to have insight into the whole structure of my consciousness, of your consciousness. I am going to go into it. To have an insight into your whole consciousness, and that very insight is the action which dispels the content of consciousness, which makes up consciousness. I hope you understand all this. I doubt it! Al no interferir la memoria, surge la capacidad de observar instantáneamente y actuar de inmediato, la observación misma es acción, no es: 'Aprendo, luego actúo', porque eso implica un intervalo de tiempo, y en ese intervalo de tiempo intervienen otros factores, en ese intervalo surge la contradicción, el dolor, etc., etc. Sin embargo, estamos hablando de percibir toda la estructura de mi consciencia, de su consciencia. Voy a investigarlo. Se trata de percibir toda su consciencia, y esa misma percepción es la acción que disipa el contenido de la consciencia, lo que constituye la consciencia. Espero que entiendan todo esto, ¡lo dudo!
1:11:30 Look, sirs, what is action in your life, if you look at it? I am sorry to go back to it - I must till this is absolutely clear. It is based on memory, on knowledge, or a motive, based on some self-interest, and so on, so on. So, knowledge has its place. And in relationship with each other, has knowledge any place at all? It is very important to find out. Which means in relationship there is mere memory; is memory, remembrance love? When you say 'my wife' it is a remembrance. You have the image of her, or the husband, or the girl, you have an image of her. That remembrance is the outcome of past incidents, experiences, memory, and so in relationship where there is memory there cannot be love. Logically. Miren, señores, ¿qué es la acción en su vida, si la observan? Siento tener que regresar a eso, es necesario hasta que no quede del todo claro. Nuestra acción se basa en la memoria, en el conocimiento, o en un motivo, en algún interés personal, etc. El conocimiento tiene su lugar, pero, en la relación con los demás, ¿tiene el conocimiento algún lugar? Es muy importante descubrirlo. Significa que en la relación solo existe memoria, pero ¿es la memoria, el recuerdo, amor? Cuando dicen 'mi esposa', esto es un recuerdo, tienen una imagen de ella, o del esposo, o de la muchacha, tienen una imagen de ella, ese recuerdo es el resultado de incidentes pasados, de experiencias, de memorias, y si en esa relación interviene la memoria no puede haber amor; es lógico.
1:13:12 So, we are saying, to have an insight is not a continuation of memory or remembrance. I am going to explain what that means. Our brain - I am not a specialist on the brain, I have watched it in oneself, you watch it, and if you watch you don't have to pick up a single book, you can see it all yourself. Our brains have the capacity to register, register an incident, an event, a happening, an insult, a flattery, a hurt, it has the capacity to register as a computer. As long as the computer is in operation there is no sense of freedom to observe. Please listen to this. If the brain is registering, and therefore retaining it as memory and acting from that memory, then that action is born from the past. That's so. And so, between the action and the past there is an interval, therefore there is conflict, therefore there is adjustment and a sense of constant struggle to approximate. Now, can the brain - please listen to this, give 2 minutes concentration or attention - can the brain register only what's necessary and nothing else? What is necessary is your physical needs. What is necessary is to have knowledge to act in daily life: where you live, what language you speak, how to drive a car, how to design a house, and so on, or design a machine to kill other people - all that. That is the function of the brain - to register. And we said, register only what is necessary. And psychologically don't register anything. Try it, do it! Because that is where the trouble begins. I am attached to you, psychologically, inwardly, because you give me money, you are my this or that, you give me satisfaction, comfort, sex and this or that, I am attached to you, psychologically. Por eso decimos que tener una percepción no es dar continuidad a la memoria o al recuerdo. Voy a explicar lo que eso significa. Nuestro cerebro, no soy un especialista del cerebro, lo he observado en mí mismo, háganlo, si lo observan no tienen que leer ningún libro, lo verán todo por sí mismos. Nuestros cerebros tienen la capacidad de registrar, de registrar un incidente, un evento, un suceso, un insulto, un halago, una herida, el cerebro tiene la capacidad de registrar como un ordenador, y, mientras el ordenador opere, no será posible observar en libertad. Por favor, escuchen esto. Si el cerebro está registrando, y, por tanto, reteniéndolo en la memoria y actuando desde esa memoria, esa acción es, entonces, un producto del pasado; eso es así. Con lo cual entre la acción y el pasado hay un espacio; por tanto, existe conflicto, y, por tanto, un ajuste, un esfuerzo y una lucha constante para amoldarse. Ahora bien, ¿puede el cerebro, por favor, escuchen, presten dos minutos de concentración, de atención, puede el cerebro registrar solo lo que es necesario y nada más? Lo necesario son las necesidades físicas, lo necesario es tener conocimientos para actuar en la vida diaria, dónde viven, qué idioma hablan, cómo conducir un auto, cómo diseñar una casa, etc., o cómo diseñar una máquina para matar gente, todo eso, esa es la función del cerebro, registrar. Y nosotros decimos: registrar solo lo necesario y no registrar nada psicológico. ¡Inténtenlo, háganlo! Porque ahí es donde empiezan los problemas. Estoy apegado a otra persona, en lo psicólogo, internamente, porque me da dinero, es mía, esto o aquello, me da satisfacción, confort, sexo o lo que sea; psicológicamente estoy apegado,
1:17:33 So, the attachment is totally unnecessary. Whereas the other is necessary. Do you follow all this? So, can you... can you see the importance of keeping knowledge in its right place and psychologically have no knowledge at all? You don't understand all this. There is a great deal of fun in all this if you go into it. So, your brain is capable of registering what is necessary and psychologically nothing. So the brain is free - you understand? - because it has settled what is necessary, not extravagantly necessary, what is necessary. And psychologically it has no content. You don't see the beauty of it. And so the brain then, being free, can perceive instantly and act - the very perception is action. pero el apego es totalmente innecesario, mientras que lo otro es necesario. ¿Entienden todo esto? Entonces, ¿pueden, pueden ver la importancia de poner el conocimiento en su justo lugar y psicológicamente no tener ningún conocimiento? ¿Entienden todo esto? Si lo hacen, encontrarán que es muy divertido. El cerebro solo registra lo que es necesario y nada psicológico; en consecuencia, el cerebro es libre, ¿entienden?, porque ha asentado lo que es necesario, no la necesidad ostentosa, solo lo necesario, y está libre de contenido psicológico. No se dan cuenta de la belleza de esto. Y así, como el cerebro es libre, puede percibir instantáneamente y actuar; la misma percepción es acción.
1:19:07 Now, I'll show you something. You probably belong to some kind of religious organisation. Your particular organisation is different from another particular religious organisation. Right? So there is conflict between the two, or you tolerate the two, or you adjust between the two. But there is always the two. And therefore there must inevitably be conflict. All religious organisations have this element. Now, to have an insight into it and never belong to any religious organisation. You understand what I am saying? So that the very insight dispels the illusion of belonging to something - a religious organisation. That is insight. Which is to observe completely free, so that the whole nature of organisations is revealed to you, and is finished. You never again belong to any single religious organisation, or even perhaps politically - much more important nowadays, because you are dealing with man as a whole, it is a global problem, not the problem of India, or America, or Russia, it is a global problem, which is the human problem. Ahora les voy a enseñar algo. Seguramente pertenecen a una organización religiosa, y esa organización en concreto es diferente de cualquier otra organización religiosa; ¿verdad? De manera que hay conflicto entre ambas; o bien toleran las dos o se amoldan, pero siempre están las dos, y, por tanto, inevitablemente debe haber conflicto; todas las organizaciones religiosas tienen este elemento. Ahora bien, si lo perciben dejarán de pertenecer a una organización religiosa; ¿entienden lo que estoy diciendo? De forma que esa misma percepción elimina la ilusión de pertenecer a algo, a una organización religiosa. Esto es percibir, lo cual es observar en libertad, de manera que toda la naturaleza de las organizaciones se les revela y termina; nunca más pueden pertenecer a ninguna organización religiosa, o incluso política, que es más importante hoy en día, porque ven el hombre como un todo, un problema global, no el problema de la India, de América o de Rusia, sino el problema global, que es el problema humano.
1:21:06 Now, if I have conveyed this to you, if the speaker has conveyed the reality of this insight, which cannot be - please be careful with it because it is not a continuous thing that you keep going, then it becomes memory, then it is gone, it is finished. You can't use it for personal use. You understand? To have an insight into your fear which we will go into in a few days, as we go along. To have an insight into pleasure, into death, so that you see the truth of it, not your belief, not your prejudice, not your conclusions, not your imaginary illusory projections, but the actual truth of something. So that is the way, the way of learning, which is from moment to moment. You understand? Love is that. Bien, si he logrado transmitirles esto, si quien les habla ha transmitido la verdad de la percepción, que no puede..., por favor, sean cuidadosos con eso porque no es algo constante que puedan mantener, en ese caso se convierte en memoria, se esfuma, termina. No pueden utilizarlo para beneficio personal; ¿entienden? Tener una percepción del miedo, lo cual veremos en los próximos días a medida que avancemos. Tener una percepción del placer, de la muerte, ver la verdad de eso, no sus creencias, sus prejuicios, sus conclusiones, sus proyecciones ilusorias e imaginarias, sino ver la verdad real de algo. Esa es la manera, la manera de aprender, aprender de instante en instante; ¿entienden? Eso es amor.
1:22:41 We have talked for an hour and 25 minutes. That's enough, isn't it? We will continue tomorrow afternoon at 5 o'clock. Hemos hablado durante una hora y 25 minutos; es suficiente, ¿no creen? Seguiremos mañana por la tarde a las 5 en punto.