Videos de Krishnamurti con subtítulos en español home


MA7879T3 - ¿Es la libertad una cuestión de tiempo?
Tercera charla pública
Madrás (Chennai), India
6 de enero de 1979



1:17 I hope you don't find it hot. I do. Please don't take photographs. Espero que no les moleste el calor; a mí sí. Por favor, no tomen fotos.
1:36 May we go on with what we were talking about the last two times that we met here? We were saying - weren't we? - that we must think together, not what to think, but how to think. And we are, as we said previously, that we are taking a journey together, sharing the problems, the various incidents and happenings in our daily life. And we are not concerned with theories, probabilities, suppositions, but with what is actually going on. The word 'actual' means that which is happening, happening now, not only externally, outside of us, but also inwardly. And we said, one can have correct examination inwardly, only when we understand what is happening outwardly, because one can deceive oneself enormously, examining ourselves, our attitudes, our prejudices. But if we approach it from the outward world, then perhaps we shall have clear observation of ourselves. We said also, that the society in which we live is created by us, by every human being, not by some divine edict. The society in which we live is the expression of our greed, our ambition, our sense for power, violence, and so on. ¿Podemos seguir con lo que estábamos hablando las últimas dos veces que nos hemos reunido aquí? Decíamos, ¿no es cierto?, que debemos pensar juntos, no qué pensar, sino cómo pensar. Y vamos, como dijimos previamente, a emprender un viaje juntos, a compartir nuestros problemas, los diferentes incidentes y sucesos de nuestra vida diaria. No nos interesan las teorías, las probabilidades, las suposiciones, sino lo que realmente está sucediendo. La palabra 'real' significa lo que está sucediendo, sucediendo ahora, no solo en lo externo, sino también en lo interno. Como decíamos, examinar adecuadamente lo interno solo es posible cuando comprendemos lo que sucede en lo externo, porque uno puede engañarse enormemente examinándose a sí mismo, sus actitudes y prejuicios. Pero si lo abordamos desde el mundo externo, entonces quizá podamos observarnos a nosotros mismos con claridad. También dijimos que la sociedad en la que vivimos la hemos creado nosotros, todos los seres humanos, y no algún mandatario divino. La sociedad en la que vivimos es una expresión de nuestra codicia, ambición, ansia de poder, violencia, etc.
4:28 So, this afternoon, if I may, I would like - sharing together, of course - to talk about time, to investigate the nature of culture and tradition. And also we pointed out the other day, if you don't mind my repeating it again, that this is a serious meeting, gathering. I mean by that word 'serious' - weighty, heavy, not casual, not something that you come of an evening, a pleasant evening, sit under trees and listen to a talk, but rather that we are sharing together our investigation. Our concern, as we pointed out the other day, is that our society is so corrupt, so dangerously violent, and all the rest of it. Unless every human being, each one of us radically, psychologically brings about a revolution in himself, then there is no possibility of bringing about a change in the world. That's what we talked about. Perhaps you may remember it. Así que esta tarde, si puedo, me gustaría, compartiendo con ustedes, obviamente, hablar sobre el tiempo, investigar la naturaleza de la cultura y de la tradición. También señalamos el otro día, si no les importa lo repetiré de nuevo, que este es un encuentro, una reunión seria. Con la palabra 'seria' quiero decir considerar, sopesar, no algo casual, algo a lo que asisten por la tarde, una tarde agradable, sentados debajo de los árboles escuchando una charla, sino que se trata de compartir nuestra investigación. Nuestro interés, como dijimos el otro día, es que, al ser nuestra sociedad tan corrupta, tan peligrosamente violenta, y todas estas cosas, a menos que cada ser humano, cada uno, radicalmente, psicológicamente genere una revolución en sí mismo, no tendremos ninguna posibilidad de producir un cambio en el mundo. De eso hablamos; tal vez lo recuerden.
6:40 With what we are talking about you may not agree, or you may agree: agreement or disagreement is irrelevant. We are not dealing with opinions, ideas, or speculative philosophy. We are dealing with what is actually going on in our daily life, because as we pointed out again, we must begin near to go very far. But most of us start with theories, abstractions that are very far and therefore valueless, irrelevant. So I hope, that we are clear on this point, that we are not concerned with philosophy, philosophy being, as it is understood now: a series of suppositions, theories, concepts, conclusions. The word actually means the love of life, the love of truth. De lo que hablamos, puede que no estén de acuerdo o puede que sí, pero estar o no de acuerdo es irrelevante. No estamos tratando con opiniones, con ideas o con filosofías especulativas; tratamos con lo que realmente sucede en nuestra vida, porque, de nuevo, tal como dijimos, debemos empezar muy cerca para llegar lejos. Sin embargo, la mayoría empezamos con teorías, abstracciones que están muy alejadas y, por tanto, sin valor, irrelevantes. De modo que espero que tengamos este punto claro, que no estamos interesados en filosofías, la filosofía como se entiende hoy en día: una serie de suposiciones, de teorías, de conceptos y conclusiones. Esa palabra, en realidad, significa amor por la vida, amor por la verdad.
8:23 So, first, why have human beings throughout the world, being caught up in tradition, whether it is the tradition of a day, or a week, or three thousand years. Why? The very word 'tradition' means, doesn't it, something handed down from generation to generation. And also the word etymologically means betrayal, treason. And this tradition, which is to hand over, from generation to generation, certain values, certain beliefs, ideals, rituals, concepts, conclusions. This has been going on, handed down for century upon century. And like a steam-roller flattening the human being with these values, conclusions, and so on. And when those values, conclusions, concepts, principles, and so on, have been thrown aside, as it is happening now, we are back to where we started. We are violent, greedy, anxious, insecure, uncertain, confused human beings. That's what is going on, actually. Right? Since tradition held human beings along a certain groove, and when those traditions are thrown overboard, as they are being done now, we are where we started. Perhaps we have more comfort, more bathrooms, and more way of driving cars, and transportation, and communications, and so on. But as human beings we suffer, we are envious, we are violent, there is a great deal of fear, utterly insecure. The world is becoming more and more dangerous. This is all a fact. And this tradition implies, does it not, a process of evolution, from the wheel to the jet plane, there has been evolution, taken many, many, many centuries from the wheel to come to the jet. And in this tradition, there is so-called culture. Culture, the word implies, to cultivate, to grow, to blossom, to flower - the human mind as well as the human heart. And as human beings living in a certain tradition, have we flowered morally, perhaps intellectually we have, more or less, that is, we spin a lot of words, theories, principles, ideals, and try to live up to them, which are all an intellectual process. Culture, as we pointed out, implies the freedom of man, not to be steam-rolled by centuries of tradition, and in that there can be no culture. That is obvious. When a mind is following tradition, rituals, all the rest of it, in that there can be no possibility of human mind, and human heart growing, developing, you know all the rest of it. Technologically, we have advanced tremendously. That is based on the accumulation of knowledge. But morally, so-called spiritually, we are almost savages, with a lot of superstition, ideals, principles which have no meaning whatsoever. Right? That is the state our daily life is. Así que, primero, ¿por qué lo seres humanos de todo el mundo están atrapados en la tradición, tanto si es la tradición de un día, de una semana o de tres mil años? ¿Por qué? La palabra 'tradición' significa, ¿no es cierto?, algo heredado de generación en generación. Y su significado etimológico significa también traicionar, una traición. La tradición es heredar de generación en generación ciertos valores, ciertas creencias, ideales y rituales, conceptos y conclusiones. Esto es lo que ha estado sucediendo, transmitido de generación en generación, que como una apisonadora ha engañado al ser humano con sus valores, conclusiones, etc. Y cuando estos valores, conclusiones, conceptos, principios, etc., pierden efectividad, como sucede en la actualidad, volvemos donde empezamos. Somos violentos, codiciosos, ansiosos, inseguros, inciertos, seres humanos confundidos, y eso es lo que está sucediendo en la actualidad, ¿no es cierto? Como la tradición mantiene al ser humano en cierta rutina, cuando estas tradiciones pierden validez, como sucede en la actualidad, volvemos donde empezamos. Tal vez tenemos más confort, más cuartos de baño, más maneras de conducir automóviles, más transporte y comunicación, etc., pero, como seres humanos, sufrimos, somos envidiosos, violentos, tenemos mucho miedo, nos sentimos totalmente inseguros. El mundo cada vez es más peligroso. Todo esto es un hecho, y la tradición implica, ¿no es cierto?, un proceso evolutivo, de la rueda al avión a reacción ha habido evolución, ha tomado muchos siglos pasar de la rueda al avión a reacción. Y en la tradición está lo que llamamos cultura. Esa palabra 'cultura' implica cultivar, crecer, alcanzar la plenitud, madurar, tanto la mente como el corazón humano. Como seres humanos que vivimos en cierta tradición, tenemos que madurar moralmente, tal vez intelectualmente, más o menos, lo hemos hecho, es decir, elaboramos una serie de palabras, de teorías, principios, ideales, y tratamos de vivir de acuerdo con ellas, pero todo es un proceso intelectual. La cultura, como decíamos, implica la libertad del hombre, no ser arrollado por siglos de tradición, ahí no puede haber cultura; es obvio. Cuando una mente sigue una tradición, rituales y todo eso, en eso no hay posibilidad alguna para que la mente humana y el corazón humano crezcan, se desarrollen, ya conocen todo lo demás. En lo tecnológico, hemos avanzado enormemente, eso se basa en la acumulación de conocimientos, pero moralmente, en lo que llamamos espiritual, seguimos siendo casi salvajes, con montones de supersticiones, ideales, principios, que no tienen ningún sentido, ¿verdad? Así es nuestra vida diaria.
15:26 Technologically we are excellent, at least we try to be. And we have never challenged ourselves whether it is possible to live ethically at its highest. And when one sees what is happening in the world and in ourselves, that is our greatest challenge, that we, each individual, each human being, cultivate in freedom. En lo tecnológico somos excelentes, al menos intentamos serlo, pero nunca nos hemos retado para ver si es posible vivir en lo más alto éticamente. Y cuando vemos lo que sucede en el mundo y en nosotros mismos, ese es nuestro reto más grande, que nosotros, cada individuo, cada ser humano, cultive la libertad.
16:31 Is freedom a matter of time? Time being division in movement. Time is movement. Obviously. And in that movement there is division, as yesterday, today and tomorrow. The yesterday meeting the present, modifying itself and proceeding to the future. This is the movement of time, in which there is division. To get from here to there, it takes time. From the wheel to the jet has taken centuries. Time. So, there are two different kinds of time: the biological time and psychological time. The time that a child through adolescence grows up to be a man, and so on, that takes time, years, like a seed, planted, takes time to become a tree. And we are questioning whether there is psychological time at all. That is, psychological evolution, that is, to become, or to be. I hope we are communicating with each other. I think this is rather important that we understand this question that time - it is really quite extraordinary if you come to think of it - we have depended on time, we thought our whole human progress is a development in time. We have achieved technologically great varieties of excellence, and to achieve that one has to have an enormous amount of time. All accumulation of knowledge is time. And we are asking whether there is psychological time at all, that is, psychological evolution. That is, 'I will be something, I will achieve goodness.' That is, the very word 'achieve' implies time: 'I am not this but I will be that,' both in the business world as well as in the so-called world of the spirit, mind. Is it that we have seen a seed grow into a tree and have accepted that as a process of growth in time and therefore move with that concept, with that understanding into the psychological field? You are following all this? ¿Es la libertad cuestión de tiempo?, entendiendo por tiempo la división en movimiento. El tiempo es movimiento. Eso es evidente. Y en ese movimiento hay división, en forma de ayer, hoy y mañana. El pasado se manifiesta en el presente, modificándose a sí mismo hacia el futuro. Este es el movimiento del tiempo, en el cual existe división. Toma tiempo ir de aquí a allí, toma siglos pasar de la rueda al avión, tiempo. Por tanto, existen dos clases diferentes de tiempo: el tiempo biológico y el tiempo psicológico. El tiempo que un niño, a través de la adolescencia, crece y llega a ser un hombre, etc., eso toma tiempo, años, como una semilla plantada toma tiempo para convertirse en un árbol. Pero nosotros estamos cuestionando si realmente existe el tiempo psicológico, es decir, la evolución psicológica, el llegar a ser. Espero que nos comuniquemos mutuamente. Creo que es muy importante comprender esta cuestión del tiempo, en realidad es extraordinaria si lo piensan, porque dependemos del tiempo, pensamos, todo nuestro progreso humano es un desarrollo en el tiempo. En lo tecnológico hemos conseguido una gran variedad de cosas excelentes, y para lograrlo uno tiene que emplear enorme cantidad de tiempo; toda acumulación de conocimientos es tiempo. Y lo que estamos preguntando es si existe realmente el tiempo psicológico, es decir, la evolución psicológica. O sea, 'Llegaré a ser algo, lograré la bondad'. Pero la palabra 'lograr' en sí misma implica tiempo: 'No soy eso pero lo seré', tanto en el mundo de los negocios como en el llamado mundo espiritual, de la mente. ¿Se debe a que hemos visto cómo una semilla crece hasta ser un árbol, y hemos aceptado crecer como un proceso en el tiempo y, por tanto, nos movemos con ese concepto, y con este entendimiento entramos en el campo psicológico? ¿Entienden todo esto?
21:13 Psychologically we think we are growing, we are developing, we will become something, and we are questioning that very concept, very idea, very feeling that we will be. Right? All organisations are based on this, both worldly as well as so-called religious: give me time, I will achieve enlightenment through practice, through systems, through mechanical processes - which you achieve in the world, in the mechanical world - you apply the same attitude, the same approach, or come with the same approach to the psyche. Right? Psicológicamente, pensamos que crecemos, que nos desarrollamos, que seremos algo, pero nosotros cuestionamos ese concepto, esa idea, ese sentimiento de que seremos algo; ¿de acuerdo? Todas las organizaciones se basan en eso, tanto las mundanas como las llamadas religiosas; con tiempo lograré la iluminación, a través de alguna práctica, algún sistema, un proceso mecánico, con el que se consiguen cosas en este mundo, en el mundo mecánico, y con esa misma actitud, con ese mismo enfoque, con ese mismo planteamiento afronto la psique; ¿verdad?
22:29 There is no psychological evolution at all. Right? Please, don't accept what is being said, or deny, but listen first. You may have your own opinions, your own conclusions, your own beliefs, your own way of approaching the problem of time, but since you have taken the trouble to come here, obviously you have to listen to what the other fellow has to say. Listen, not casually listen, or listening interject your own opinions, your own comparative values, and so on. Just listen. And then after having listened, you can begin to examine. But you cannot examine before you have listened. That implies giving attention, not partial attention, attending one minute or a few minutes, and then thinking about something else. Right? Which implies, attention needs freedom. Because if you are investigating there must be freedom to observe. Right? We are actually doing this, I hope, not accepting what is being said and turning it into a theory, or an idea, but you are actually listening to find out for yourself whether evolution, gradual growth, psychologically exists or not, and if it is not, then how do we deal with a problem - you understand? - with a reaction, with, say, for example, with fear? You are following all this? We must be very clear in this matter. Time is fear. Time is pleasure. Time is sorrow. And is love involved in time? You are following all this? We are denying the total acceptance up to now of psychological evolution altogether. En realidad, la evolución psicológica no existe; ¿entienden? Por favor, no acepten lo que digo ni lo nieguen; primero escuchen. Puede que tengan sus propias opiniones, conclusiones y creencias, su propia forma de afrontar el problema del tiempo, pero, como se han tomado la molestia de venir, como es obvio, tienen que escuchar lo que dice la otra persona. Escuchen, no casualmente o interponiendo sus propias opiniones, sus propios valores comparativos, etc. Solo escuchen, y, una vez hayan escuchado, pueden empezar a examinar, pero no pueden examinar antes de haber escuchado. Eso implica prestar atención, no atención parcial, atender uno minuto o cinco minutos y luego pensar en alguna otra cosa; ¿de acuerdo? Eso implica que la atención requiere libertad, porque para investigar tiene que haber libertad para observar; ¿entienden? En realidad, eso estamos haciendo, o eso espero; no se trata de aceptar lo que se está diciendo y convertirlo en una teoría, en una idea, sino realmente escuchar para descubrir por uno mismo si la evolución, el crecimiento gradual, existe o no en el campo psicológico; y, si no existe, entonces, ¿cómo afrontaremos el problema, entienden, con una reacción, con, digamos como ejemplo, con miedo? ¿Entienden todo esto? Debemos ser muy claros en este asunto. El tiempo es miedo, el tiempo es placer, el tiempo es sufrimiento, y ¿tiene el amor algo que ver con el tiempo? ¿Entienden todo esto? Estamos negando lo que se ha aceptado totalmente hasta ahora, la evolución psicológica.
26:27 So we are going to examine that. There is no need to examine the wheel and the jet. That's fairly clear, that's obvious. Whole science is based on the accumulation of knowledge. And not being burdened with that knowledge, you examine more and acquire more knowledge, and you are all the time adding more, and more, and more knowledge - knowledge being the past. Now, we are asking: is time necessary, time being movement in division? Right? Please understand this carefully. Time is movement with divisions: yesterday, today, tomorrow, or time immemorial, time which has no beginning, and time that may end. Eternity is out of time, that which has a continuity is not eternal, it is still part of time. You are following all this? If one observes oneself, because we as a human being, as a human being we are the representative of all mankind, because we suffer, we go through all kinds of tortures like every other human being - we are poor, we are rich, we are greedy, we are suffering, we are lonely, we have no love, all that is the rest of mankind. So, you as a human being are the rest of mankind which is not an intellectual concept. You can turn it into an intellectual concept, but it has no value then, like any other theory. But if one sees the truth of it, the actual reality of it, with your heart, with your mind, then a human being becomes an extraordinary, serious committed human being, not an individual, because we're not individuals. Individual means indivisible, not broken up, not fragmented. And most human beings are fragmented. Right? So we are not individuals at all. We may think, because we have a name, we have a bank account, or a car, or a wife, or a house - we call ourselves individuals. I think that is wrong usage of the word. We are human beings like every other human being living in the world, with enormous problems, our relationships are very complex, our sorrows are limitless, and so on. Así que vamos a examinar eso. No hace falta examinar la rueda y el avión, está bastante claro, es algo obvio. Toda la ciencia se basa en la acumulación de conocimientos, y, al no estar libres de este conocimiento, cuanto más examinamos más conocimientos adquirimos, todo el tiempo añadimos más y más conocimientos, siendo el conocimiento el pasado. Ahora estamos preguntando: ¿es el tiempo necesario, siendo el tiempo un movimiento que divide? ¿De acuerdo? Por favor, mírenlo con detenimiento. El tiempo es un movimiento con sus divisiones, ayer, hoy y mañana, o el tiempo inmemorial, un tiempo que no tiene un principio y un tiempo que puede terminar. La eternidad está fuera del tiempo, y lo que tiene continuidad no es eterno, sigue siendo parte del tiempo; ¿entienden todo esto? Si uno se observa a sí mismo, porque como ser humano, como ser humano que representa a toda la humanidad, porque sufrimos, padecemos toda clase de torturas, igual que el resto de seres humanos somos pobres, somos ricos, somos codiciosos, sufrimos, nos sentimos solos, no tenemos amor; el resto de la humanidad es todo esto. Así que, como seres humanos, somos el resto de la humanidad, lo cual no es un concepto intelectual. Pueden convertirlo en un concepto intelectual, pero entonces no tendrá ningún valor, será como cualquier teoría. Sin embargo, si ven esa verdad, la verdad de ello, con su corazón y con su mente, entonces el ser humano se vuelve un ser humano extraordinario, serio y comprometido, no un individuo, porque no somos individuos. Individuo significa indivisible, no dividido, no fragmentado, y la mayoría estamos fragmentados; ¿no es cierto? No somos realmente individuos, podemos pensar que es así porque tenemos un nombre, una cuenta bancaria, un auto, una esposa, una casa, por eso pensamos que somos individuos. Creo que es un mal uso de esa palabra. Somos seres humanos como cualquier otro ser humano que vive en el mundo con enormes problemas; nuestra relación es muy compleja, nuestro sufrimiento no tiene límites, etc.
30:55 So, when we realise that we are the world and the world is us - realise it, not intellectually play with words - one has a tremendous responsibility. And that's why perhaps we avoid that responsibility by calling ourselves individuals. And being a representative of all mankind - each human being is - and when that human being psychologically transforms himself, it affects the whole consciousness of mankind. Please listen to all this. Don't accept it; look at it. Examine it. And the speaker is only concerned with that, not with theories, and so on. That is, is it possible for human beings, not through evolutionary process, not through time, but fundamentally, radically, basically change, totally? Because that is our challenge, because traditions have gone, religions have no meaning any more; institutions have their limited place but cannot possibly transform man; no government can possibly change man - they may improve the outward circumstances, but deeply they cannot as it has been shown in Russia, and all the rest of it. We don't have to go through all that. Así que nos damos cuenta de que somos el mundo y el mundo somos nosotros, nos damos cuenta, no jugamos intelectualmente con palabras, tenemos una tremenda responsabilidad; por eso, quizá, eludimos esa responsabilidad cuando decimos que somos individuos. Al ser una representación de toda la humanidad, cada ser humano lo es, cuando ese ser humano se transforma psicológicamente afecta a la consciencia de toda la humanidad. Por favor, escuchen todo esto, no lo acepten, mírenlo, examínenlo. Quien les habla solo está interesado en esto, no en teorías, etc. Es decir, ¿es posible que los seres humanos, no a través de un proceso evolutivo, no a través del tiempo, sino fundamentalmente, radicalmente, básicamente cambien totalmente? Porque este es nuestro reto, porque las tradiciones pertenecen al pasado, las religiones ya no tienen ningún valor, las instituciones tienen un lugar muy limitado, no pueden cambiar al hombre, ningún gobierno puede cambiar al hombre, ellos pueden mejorar las circunstancias externas, pero en lo profundo no pueden, como hemos visto en Rusia, etc.; no hace falta entrar en todos estos detalles.
33:03 So, understanding all that, we are asking: is there a possibility of transformation of man in which time as movement with its division has no place? You have understood my question? You understand my question? Because our whole ethical, moral and so-called spiritual world is based on time. In the business world, in the political world unfortunately the hierarchical system exists - the pecking order. And in the so-called world of the mind and heart we have also this pecking order. This is so obvious. And, is it possible for a human being, psychologically, to change fundamentally, without having time at all? You understand, sir? This is a very important question to ask, you may not find the answer, but one must ask it. Right? Because we have lived for a million years, probably more or less the same, psychologically. There has been tremendous technological revolution and progress. So, let us find out if it is possible for a human being to be free totally of this idea of evolution, psychological evolution which involves time. Right? De modo que si comprendemos todo esto preguntamos: ¿existe alguna posibilidad de que el hombre se transforme sin que el movimiento del tiempo, que divide, intervenga? ¿Han entendido mi pregunta? ¿Entienden mi pregunta? Porque toda nuestra ética, la moral y el mundo llamado espiritual se basan en el tiempo. Por desgracia, en el mundo de los negocios, de la política, existe el sistema jerárquico, una jerarquía. Y en el mundo llamado de la mente y el corazón también tenemos el orden jerárquico; es algo muy obvio. Ahora bien, ¿es posible que el ser humano, en lo psicológico, cambie fundamentalmente sin que intervenga el tiempo en absoluto? ¿Entiende, señor? Es una pregunta muy importante, puede que no encuentre la respuesta, pero uno debe hacerse esa pregunta; ¿de acuerdo? Porque hemos vivido un millón de años más o menos de la misma manera psicológicamente. Ha habido una tremenda revolución y progreso tecnológico. Así que vamos a descubrir si es posible que el ser humano sea totalmente libre de esa idea de evolución, de evolución psicológica, la cual implica tiempo; ¿de acuerdo?
35:33 Will you examine it, can we examine it together? That is, your tradition says: take time. Right? Your whole scriptures, religions, everything is based on time. Our brains work in time. We are conditioned by time, and we are asking a question which puts aside time, which denies totally evolution. Right? So we are going to investigate whether a human being can really bring about this radical change in which time is not involved at all. Right? Are we meeting each other? Right? That is, are we sharing the thing together, are we deeply interested in this question? Or you are just waiting for me to examine it, explore it, investigate it, and you say, 'Yes, that's possible, or not possible, I have different opinions and conclusions,' and go away. Which implies that you are really not sharing in the problem at all. Because we have lived for over a million years and more, and we are practically the same as we were, psychologically, inwardly. Right? And to reverse the whole process - so is that possible? ¿Lo examinarán, podemos hacerlo juntos? Es decir, su tradición dice: 'Necesito tiempo'; ¿no es cierto? Todas sus escrituras, sus religiones, todo se basa en el tiempo. Nuestros cerebros funcionan en el tiempo, estamos condicionados por el tiempo, por eso formulamos esa pregunta que aparta el tiempo, que niega por completo la evolución; ¿entienden? Así que vamos a investigar si el ser humano puede realmente producir un cambio radical en el cual el tiempo no intervenga en absoluto; ¿entienden? ¿Estamos juntos? ¿Verdad? O sea, ¿estamos compartiendo juntos? ¿Les interesa profundamente esta cuestión? ¿O simplemente esperan que yo examine, explore, investigue, y luego digan: 'Sí, es posible', o 'No, no es posible', 'Tengo diferentes opiniones y conclusiones', y se vayan? Eso indicaría que no comparten el problema en absoluto. Porque hemos vivido durante un millón de años o más, y prácticamente somos lo mismo que éramos, en lo psicológico, internamente; ¿no es cierto? Y se trata de revertir todo este proceso; ¿es eso posible?
38:05 How do you examine, in what manner, or what capacity of the mind that is capable of investigating something which appears totally impossible, a mind which is so heavily conditioned by time, to which a new kind of proposition is put? Is it capable, first of all, of receiving the problem, receiving the question, or it has been so heavily conditioned it is incapable of even hearing it? So, what is actually going on with each one? Do you hear the question and make it into an abstraction, which means avoidance, or being so heavily traditionally conditioned, you say, 'Sorry, I am not going to even listen. It does not mean a thing to me.' Or you have the quality of mind that says, 'Let us go into it - not theoretically but actually.' Which is, whether fear, which is one of the reactions from timeless, immemorial time, whether that fear can totally end without involving time at all? Is that clear? Right? Perhaps, fear is a little more complex, we will take it up a little later. Whether a human being from childhood, who has been hurt psychologically, both physically as well as psychologically - listen to it carefully - whether that hurt, the inward hurt, which expresses itself outwardly by withdrawing, by resisting, by wanting to be more violent to another because you are hurt yourself, whether that hurt, which has been gathered, which has been kept cherished, almost loved, whether that hurt can be totally abandoned instantly - you understand my question? - without time. Right? You see the fun of it? It is not fun, it is really very, very serious if you go into it, but the very question is so challenging and therefore demands your attention, demands your care, demands your response totally to it. ¿Cómo examinarán, de qué manera, o qué capacidad de la mente que sea capaz de investigar algo que parece completamente imposible, una mente que no esté fuertemente condicionada por el tiempo y acepte un nuevo enfoque? ¿Es capaz, en primer lugar, de admitir el problema, de admitir la pregunta, o está tan fuertemente condicionada que es incapaz incluso de escucharla? Y bien, ¿qué sucede realmente en cada uno? ¿Han escuchado la pregunta y la han convertido en una abstracción, lo cual significa que la eluden, o, al estar tan fuertemente condicionados por la tradición, dicen: 'Lo siento, no voy a seguir escuchando, eso no significa nada para mí'? O, por el contrario, tienen la cualidad de una mente que dice: 'Vamos a investigarlo, no teóricamente, sino realmente'. Eso significa si el miedo, que es una reacción desde tiempos inmemoriales, si el miedo puede terminar totalmente sin que el tiempo intervenga en absoluto. ¿Está claro? ¿De acuerdo? Tal vez el miedo sea algo más complejo; lo veremos un poco más adelante. El ser humano, que, desde la infancia, ha sido lastimado psicológicamente, tanto física como psicológicamente, escuchen con atención, si esa herida, esa herida interna, que se expresa en lo externo en forma de retraimiento, de resistencia, en querer ser más violento que otro, porque se siente herido, si esa herida acumulada, que ha sido guardada como un tesoro, casi con amor, si esta herida puede desaparecer instantáneamente, sin necesidad de tiempo; ¿entienden mi pregunta? ¿De acuerdo? ¿Se dan cuenta de lo divertido que es? No divertido, sino algo muy serio, si quieren investigarlo, porque la misma pregunta es todo un reto y, por tanto, requiere su atención, su consideración, pide que la respondan totalmente.
41:52 We are hurt from childhood, inwardly, psychologically, inside the skin as it were. And the consequences of that hurt are resistance, building a wall around oneself, a withdrawal not to be hurt more, having always fear of getting hurt more and more. The consequences of that are violence, having no actual relationship with another because you might get hurt, and so on. The consequences one sees very clearly. Now, can all those consequences, which is the beginning of the hurt, end? To find that out - are you waiting for me to answer it? - to find that out - we are going into it very deeply - what is hurt? You say, the 'me.' The me is the image which you have created about yourself or the society has imposed on you. The society is your relationship with another which is your making, so don't... - you follow? It is... (laughs) So you are hurt because you have an image. The image is the symbol, the idea, the name, the form, the whole structure of the psyche. Right? That gets hurt, and our conditioning is to get over that hurt gradually, do it, go into it, examine it, analyse it, find the cause and the action, which all takes time. Right? Now, is it possible not to have an image about oneself at all? Then there is no hurt. You understand? Right? Is it possible? As long as you have an image that you are a very powerful person, dominant, aggressive, beautiful, clear intellect, and all the rest of it, the image that one builds up for oneself from childhood right through old age and death - we are asking, we are saying, as long as that image exists, there must be hurt, superficial or very, very deep. Right? Now, can that image, seeing the truth of it - you understand? - seeing that as long as you have an image about yourself you are bound to be hurt, and the consequences are you are violent, you become more and more dull because you are withdrawing, fear, and so on, so on. Seeing all the consequences, seeing that the image is hurt, seeing the truth of it, not just the intellectual concept of it, the very perception is the very ending of the image. Right? Perception. So, we have to examine what we mean by perception, seeing. Desde la infancia nos hieren, internamente, psicológicamente, por así decirlo, debajo de la piel, y como consecuencia de este daño está la resistencia, la construcción de una pared alrededor nuestro, una retirada para no experimentar más heridas, siempre con ese miedo a recibir más y más heridas. La consecuencia final es la violencia, la falta de verdadera relación con los demás, porque pueden herirle, etc.; esas consecuencias se pueden ver claramente. Ahora bien, ¿pueden terminar esas consecuencias, que son el principio de la herida? Para descubrirlo, ¿están esperando que lo responda? Para descubrirlo, vamos a investigar profundamente: ¿qué es una herida? Usted dice: el 'yo'. El 'yo' es la imagen que uno ha creado de sí mismo o que la sociedad nos ha impuesto. La sociedad es su relación con los demás, lo cual es su aportación, por tanto, no..., ¿entienden? Es... (risas) Están heridos porque tienen una imagen; la imagen es un símbolo, una idea, un nombre, una forma, toda la estructura de la psiquis; ¿de acuerdo? Eso es lo que se siente herido, y nuestro condicionamiento es solucionarlo gradualmente, hacerlo, investigarlo, examinarlo, analizarlo, descubrir la causa y actuar, lo cual toma tiempo; ¿no es cierto? Y bien, ¿es posible no tener ninguna imagen de uno mismo? Entonces no habría heridas, ¿entienden? ¿De verdad? ¿Es eso posible? Mientras tenga la imagen de que es una persona muy poderosa, dominante, agresiva, hermosa, intelectualmente capaz, y todas estas cosas, esa imagen que ha construido de sí mismo desde la infancia hasta la vejez y la muerte, preguntamos, decimos que mientras exista esa imagen debe haber heridas, superficiales o muy profundas; ¿de acuerdo? Ahora bien, ¿puede esa imagen, al ver esa verdad, ¿entienden?, al ver que mientras tenga una imagen de sí mismo es propenso a ser herido, y las consecuencias son que será violento, se volverá más y más embotado porque se aislará, tendrá miedo, etc. Al ver todas esas consecuencias, al ver que la imagen causa daño, no como concepto intelectual, sino de verdad, ¿puede esa misma percepción acabar con la imagen? ¿Entienden? Percepción. De modo que debemos examinar qué significa percibir, ver.
46:24 We see both optically, visually, the things around us, and we name them because that's part of our training, part of our conditioning: the moment you see this thing you call it a tree. That is, the action of knowledge operating in perception. You are following all this? Is there a perception without the accumulation of the past? To observe without time. Right? That is, when we observe, we observe not only visually, optically, but when we observe ourselves, if you have ever done it, which I doubt, most of you don't, I am pretty sure - if you observe yourself, in that observation there is the observer and the observed. Right? The one who witnesses and the observed, which is, the thinker and the thought. Right? The thinker is the thought. There is no division between the thinker and the thought. This is you will not accept this - examine it, please. The thinker is the result of many, many, many incidents of thought - right? - which is the past. The thinker is put together by thought. So, thought is the thinker. Right? There is no division between the thinker and the thought. That division is created by time which is the movement in division. You are getting all this, sirs? No, no, madame. Right, sir? At least I must see somebody who says, 'Yes, I have got it.' Vemos ópticamente, visualmente las cosas a nuestro alrededor y las nombramos, porque eso es parte de nuestra educación y condicionamiento; en el momento de verlo decimos que es un árbol, es decir, la acción del conocimiento interviene en la percepción; ¿lo entienden? Pero ¿existe una percepción sin la acumulación del pasado? Observar sin el tiempo; ¿de acuerdo? O sea, cuando observamos lo hacemos no solo visualmente, ópticamente; cuando nos observamos a nosotros mismos, si alguna vez lo han hecho, lo cual dudo, la mayoría no lo han hecho, estoy del todo seguro, al observarnos a nosotros mismos, en esa observación está el observador y lo observado; ¿verdad? Está el testigo y lo observado, es decir, el pensador y el pensamiento; ¿de acuerdo? Pero el pensador es el pensamiento; no hay división entre pensador y pensamiento. Seguramente no lo aceptarán; por favor, examínenlo. El pensador es el resultado de muchos, muchos incidentes del pensamiento; ¿no es cierto?, que pertenecen al pasado. El pensamiento crea al pensador; por tanto, el pensamiento es el pensador; ¿de acuerdo? No existe una división entre pensador y pensamiento; esa división la crea el tiempo, que es el movimiento de la división; ¿entienden todo esto, señores? No, no, señora; ¿de acuerdo, señor? Tengo que ver al menos a alguien que diga: 'Sí, lo entiendo'.
49:29 Q:I have got it. I:Lo entiendo.
49:31 K:No, no, you can't get it so quickly as that. (Laughter) K:No, no puede captarlo tan rápido. (Risas)
49:39 You see, what we are trying to point out is, our conditioning through the millennia has been to make an effort, conflict. Conflict, effort, involves time. Right? Of course, because it is a division in time. Right, sir? So there is always conflict, from childhood till we die, there is always struggle, struggle, battle, because of this division in time. Right? I am glad there is somebody who is seeing with me. And is it possible to act without effort, without time? That is, to perceive, and that very perception is action, not idea and then interval and action, which is the division of time. In that division various other incidents take place: if I have to go from here to there, then other things are happening. So, when there is division in the movement of time other incidents take place, which we call problems. I hope you are meeting all this. Right, sir? We are asking: can the brain which is so conditioned by millennia, by a million years, perceive, and that very perception is instant action? Because we have no time. We are decaying, we are degenerating, we are corrupt - right? - and if you allow time, you become more and more degenerate, which is what's happening. Which is, when you say, 'I will not degenerate but I will be generate,' (laughs) you have lost it: so, we are saying, what does it mean to perceive? You understand my question, sir? Which is, can I - is there a possibility of this perception of the image which gets hurt, and to see the danger, both biologically as well as psychologically, the danger of having an image - to see it instantly, and the very seeing is the ending of the image, which doesn't allow time? You have got it, sir? Have you, please, intellectually even, grasped it? So, if you have grasped it verbally, which is the intellectual process, and watching intellect, what it does, the moment you have grasped it intellectually, it has already become an idea. Right? Of course. Right, sir? It has already become an idea. Therefore, you have moved away from perception. I wonder if you see this. Right? Mire, tratamos de señalar que nuestro condicionamiento, durante siglos ha sido hacer esfuerzos, tener conflictos, y el conflicto, el esfuerzo implica tiempo; ¿verdad? Por supuesto, porque es una división en el tiempo; ¿de acuerdo, señor? Siempre existe el conflicto, desde la infancia hasta la muerte, siempre existe lucha, contienda, batalla, debido a esa división en el tiempo; ¿no es cierto? Me alegra que alguien más lo vea como yo. Y ¿es posible actuar sin esfuerzo, sin tiempo? Es decir, percibir, y esa misma percepción es acción, no la idea y luego un intervalo para entonces actuar, lo cual es una división en el tiempo. En esa división suceden otros muchos incidentes: si tengo que ir desde aquí hasta allí, entre tanto suceden otras cosas. Cuando existe una división en el movimiento del tiempo, suceden otros incidentes, que llamamos problemas. Espero que entiendan todo esto; ¿de acuerdo, señor? Estamos preguntando: ¿puede el cerebro, que está tan condicionado durante siglos, millones de años, percibir y que esa misma percepción sea una acción instantánea? Porque no hay tiempo, estamos degenerando, deteriorando, somos corruptos, ¿no?, y si aceptan el tiempo se deteriorarán más y más; eso es lo que está sucediendo. O sea, cuando dice: 'No degeneraré, sino que me regeneraré', (risas) no lo ha entendido. Estamos diciendo: ¿qué significa percibir? ¿Entiende mi pregunta, señor? O sea, ¿puedo, existe la posibilidad de tener una percepción de la imagen que se siente herida, y ver el peligro, tanto biológico como psicológico, el peligro de tener imágenes, verlo instantáneamente, y que ese mismo ver termine con la imagen, con lo cual no interviene el tiempo? ¿Lo entiende, señor? Por favor, ¿lo ha captado al menos intelectualmente? Si lo ha captado verbalmente, lo cual es un proceso intelectual, y observa el intelecto, lo que hace, en el momento en que lo capta intelectualmente lo convierte en una idea; ¿de acuerdo? Es obvio. ¿No es así, señor? Lo convierte en una idea; por tanto, se aleja de la percepción. Me pregunto si lo entienden; ¿de acuerdo?
54:13 So, perception implies the comprehension of the word, the word has a relative value, which is the understanding of the intellect, and being aware of that and not letting it wander off into an idea - you follow? And perception implies the operation of the intellect, the whole reactions at their highest level, and seeing what is exactly the truth of an image - right? - and therefore the ending of it. Are you doing it or you are playing with words? Please, this is... You understand? We are saying something that goes totally contrary to everything that you have accepted. So, what you hear, don't let that become a tradition, then you are lost. But whereas if you actually listen - because what we are saying is the truth - that as long as you have an image created by your society, by your colleges, universities, by your relationship with another, and so on, so on, as long as you have an image about yourself that image is going to get hurt, and that hurt expresses itself in various forms - trying to dominate people, trying to withdraw from, and so on, so on, so on. Seeing, listening to the truth of that, listening with all your capacity, your intellect, every nerve listening, then that very listening is the perception and the ending of it, which has no time. You understand this? That is, violence is one of the inherited responses from the earliest of times. Right? Man has been violent from timeless time. And we have done everything to be free of that violence. We have invented non-violence, an ideal which never is, it goes overboard. We have tried every way to be gentle, to be kind, to be generous, and yet in our hearts, in our relationship with each other we are very violent people. Percepción implica comprender la palabra, porque la palabra tiene un valor relativo, que es el entendimiento del intelecto; darse cuenta de eso, no permitir que se convierta en una idea, ¿entienden? Percibir implica una acción del intelecto, todas las reacciones en su máximo nivel, y ver claramente cúal es la verdad de una imagen, ¿correcto? Y, por tanto, terminar con ella. ¿Lo están haciendo o juegan con palabras? Por favor, esto es... ¿Lo entienden? Estamos diciendo algo totalmente contrario a todo lo que han aceptado. Así pues, lo que escuchan no lo conviertan en una tradición; entonces, estarán perdidos. Mientras que si realmente escuchan, porque lo que decimos es la verdad, que mientras uno tenga una imagen creada por la sociedad, por sus universidades, por su relación con los demás, etc., mientras tenga una imagen de sí mismo, esa imagen será herida, y esa herida se expresará de diferentes maneras, intentando dominar a los demás, intentando esconderse de, etc., etc. Ver, escuchar esa verdad, escuchar con toda su capacidad, con su intelecto, escuchando con cada uno de los nervios, entonces, ese mismo escuchar es la percepción y el fin de ello, y no interviene el tiempo. ¿Lo entienden? Es decir, la violencia es una respuesta heredada de tiempos remotos; ¿no es cierto? El hombre ha sido violento desde tiempos inmemoriales, y hemos hecho lo posible para liberarnos de la violencia; hemos inventado la no violencia, un ideal que nunca ha sido, que ha fracasado. Hemos tratado por todos los medios de ser amables, bondadosos, generosos; aun así, en nuestros corazones, en nuestra relación de unos con otros somos violentos.
57:59 And religions, religions throughout, they said, 'Try, work, forget yourself, don't be violent, don't kill,' but from immemorial time we are still doing the same thing. So we say, it will take time to dissipate this violence. Such a deception, you follow, sir? We have taken over a million years and we have not got rid of it, and we think in another million years we will be rid of it. In the meantime let me be violent. That is the game we play. So, we are saying: is it possible to end that violence instantly? That means the understanding that psychologically, inwardly, there is no time at all, that you don't become. You follow, sir? You don't become, you don't achieve enlightenment. Which means the whole movement of time. Las religiones de todo el mundo han dicho: 'Intente, trabaje, olvídese de sí mismo, no sea violento, no mate', pero desde tiempos inmemoriales seguimos haciendo lo mismo. Decimos que toma tiempo eliminar la violencia, pero eso es un engaño, ¿entiende, señor? Han pasado millones de años y no nos hemos liberado, pensamos que con otro millón de años lo conseguiremos; pero mientras, déjenme ser violento; ese es el juego que jugamos. Así que decimos: ¿es posible terminar con la violencia instantáneamente? Lo cual significa comprender que psicológicamente, internamente, no interviene el tiempo en absoluto, que no quiere lograr, ¿entiende, señor?, que no quiere lograr, no quiere alcanzar la iluminación, lo cual implica todo el movimiento del tiempo.
59:29 So, we are saying: observe violence, which is to be angry, to hate, to be jealous - various forms of violence - and don't escape into a non-violent movement, which is the opposite. So, when you observe the fact, there is no opposite. Are you following all this? I observe violence in me. I am violent. Why should there be non-violence? That's my conditioning. Right? That's my hope. That's my intellectual concept - one day I will be non-violent, what is it, what I was talking about? - violence. So, the fact of violence, the fact has no opposite. Right? Do you see that? If you see that, you are finished. You understand? Because all our education, all our religion, everything traditional has said: work at it, gradually get rid of it - you follow? Which is movement in time, which is division. Time is division. So, when there's observation of violence, only violence, the observer who's watching the violence - you follow? - that very observer is violence. Right? Right? So, the observer is the observed. Are you getting tired? You understand, sir? The moment you have a division it's the movement in time - right? - and therefore there must be effort, which is, the observer is thinking, the observer thinks he is different from the thing he observes, and so the very division brings conflict, conflict, suppression, and all the rest of it. But when the observer realises, that which he is observing is part of himself - right? - so there is no division, there is no duality at all. Right? So, can you see this fact that you are violent, and the fact has no division. Por eso decimos: observen la violencia, a saber, estar enojado, odiar, ser celoso, las varias formas de violencia, y no escapen hacia el movimiento de la no violencia, que es el opuesto. Así, cuando observamos el hecho, no tiene un opuesto; ¿entienden todo esto? Observo la violencia en mí. Soy violento; ¿por qué debe aparecer la no violencia? Este es mi condicionamiento, ¿verdad? Es mi esperanza, es mi concepto intelectual; algún día no seré violento, seré..., ¿cómo era, de qué hablaba?, de la violencia. El hecho es la violencia, el hecho no tiene un opuesto; ¿de acuerdo? ¿Lo entienden? Si lo entienden, se terminó, ¿comprenden? Porque toda nuestra educación, religión, toda la tradición dice: practique y gradualmente se liberará, ¿entiende? Lo cual es un movimiento en el tiempo, que es división. El tiempo es división. Cuando observamos la violencia, solo la violencia, el observador que observa la violencia, ¿siguen?, ese observador es violencia, ¿correcto? ¿De acuerdo? El observador es lo observado. ¿Están cansados? ¿Lo entiende, señor? En el momento en que tiene una división interviene el movimiento del tiempo, ¿sigue?; por tanto, debe haber esfuerzo, lo cual significa que el observador piensa, el observador piensa que es diferente de lo que observa, y esa división genera conflicto, conflicto, represión y todas estas cosas. Pero cuando el observador se da cuenta de que eso que observa es parte de él, ¿entiende?, no existe división, no existe ninguna dualidad; ¿de acuerdo? ¿Puede ver el hecho de que es violento y que ese hecho no genere división?
1:03:12 So, what has taken place in the mind? What has taken place in your mind when you are only observing the fact and not inventing the opposite? You understand? That you are jealous, that you are envious, that is a fact, and that observer is the observed, which is envy. So there is no conflict or suppression with regard to a particular reaction. The reaction is a fact. Now, can the mind totally observe this reaction which is a fact called jealousy? You get it, sir? Observe without any movement of time. The moment you have the movement of time, you have brought about division. Is this actually taking place? Because, we are saying: you eliminate totally every form of conflict in which we have been conditioned for millennia. To live without a single conflict which means to live without a single problem. I wonder if you understand this. You may have technological problems: how to go to the moon - it took them a long time, 300,000 people, I believe, working at that one thing, that took many years. But if we understand the nature of time, the whole structure of time, psychologically as well as physical time, then we relegate physical time to its proper place. I have to catch a bus, train, aeroplane, whatever it is, go to the office, and so on - knowledge. But psychologically there is no time. Which means to live a life without a single problem. Have you ever gone into this question? Right? Meditation isn't a problem, which you are all making into a problem: how to sit, how to breathe, how to hold - you know, the system, the methods, the various gurus offering various tricks, and all that. Y bien, ¿qué sucede en la mente? ¿Qué sucede en la mente cuando uno solo observa el hecho y no inventa el opuesto? ¿Entiende? Si es celoso, si es envidioso, eso es un hecho, y el observador es lo observado, que es la envidia. De modo que no hay conflicto ni represión en relación a una reacción concreta; la reacción es un hecho. Ahora bien, ¿puede la mente observar totalmente esa reacción que es el hecho que llamamos celos? ¿Lo ha captado, señor? Observar sin el movimiento del tiempo. En el momento en que interviene el movimiento del tiempo, está generando división. ¿Es eso lo que sucede realmente? Porque estamos diciendo: elimine por completo cualquier forma de conflicto en la cual hemos sido condicionados durante siglos. Vivir sin un solo conflicto significa vivir sin un solo problema; me pregunto si lo entienden. Puede que tenga problemas técnicos: cómo llegar a la luna, les tomó mucho tiempo, 300 mil personas, creo, trabajaron para eso durante varios años. Pero si entendemos la naturaleza del tiempo, toda la estructura del tiempo, tanto físico como psicológico, entonces asignará el tiempo físico a su justo lugar. Si tengo que tomar un bus, un tren, un avión, o lo que sea, ir a la oficina, etc., eso es conocimiento. Pero el tiempo psicológico no existe, lo cual significa que vivo la vida sin un solo problema; ¿lo han investigado alguna vez? ¿Lo han hecho? La meditación no es un problema, ustedes lo convierten en un problema de: cómo sentarse, respirar, mantenerse erguido, ya saben, un sistema, un método, varios gurús ofreciendo distintos trucos, todo esto.
1:07:06 What is a problem? I am showing you how to... - please apply it. Test it in your life and you will see it will work. What is a problem? A problem is something that you haven't resolved. There are mathematical problems, scientific problems, biological. We are not talking of those. We are talking about psychological problems between human beings, the problems that exist in our relationship with another: husband, wife - you know, all the rest of it. A problem means, implies the non-resolution of it. Now, can you resolve that problem as it arises and end it, not carry it over even for a day? Because, see what happens: a problem continued makes the brain dull, actually. You can test it out for yourself. The brain's activity is made slower because it is burdened, it makes itself incapacitated. It has no capacity of elasticity when you carry a problem for many, many, many years, or even for a week. So, the question is: can you end the problem as it arises? You understand? Are you interested in all this? Sir, do it. Don't accept the words, but actually test it. Then it is worth it. But if you say, 'Yes, nice idea, nice thing, but I can't do it.' Or say, 'Tell me how to do it,' there is no how, because the how implies a method, a system, somebody will tell you what to do. If somebody tells you what to do, you are back in the old game of tradition. Right? So, a mind that is clear has no tradition. So, one has a problem; problem implies that which hasn't been thought out, investigated, resolved. Our problems exist in the field of relationship. Right? And between man and woman, sexual, non-sexual, friendly, non-friendly - you follow? - the whole communication between man and man, and woman and man, the whole field of it, not just one particular problem, either sexual, or this, or that. ¿Qué es un problema? Se lo mostraré, por favor, atiendan. Hagan la prueba en su vida y verán si es así. ¿Qué es un problema? Un problema es algo que no ha sido resuelto. Están los problemas matemáticos, los problemas científicos, biológicos. No estamos hablando de eso; estamos hablando de problemas psicológicos entre los seres humanos, el problema que existe en nuestra relación con los demás, con nuestra esposa, nuestro esposo, etc. Un problema significa, implica que no se ha resuelto. Ahora bien, ¿puede resolver este problema a medida que surge y que acabe, no arrastrarlo ni un solo día? Porque mire lo que sucede: si un problema continúa, embota el cerebro, de verdad. Pueden investigarlo por sí mismos. La actividad del cerebro disminuye, al estar agobiado, el mismo cerebro se incapacita, pierde la capacidad de la elasticidad cuando arrastra un problema durante muchos años, o incluso en una semana. Así que preguntamos: ¿puede uno acabar con el problema a medida que surge? ¿Entienden? ¿Les interesa todo esto? Señor, hágalo, no acepte palabras, hágalo realmente. Entonces valdrá la pena, no si dice: 'Sí, buena idea, buena cosa, pero no puedo hacerlo', o dice: 'Dígame cómo hacerlo'. No existe un cómo, porque el cómo implica un método, un sistema, alguien que dice cómo hacerlo, y, si alguien le dice cómo hacerlo, regresará al viejo juego de la tradición; ¿de acuerdo? Una mente clara no tiene tradición. Si uno tiene un problema, problema significa que eso que no ha sido comprendido, investigado, resuelto. Tenemos problemas en el campo de la relación; ¿no es cierto? Entre hombre y mujer, sexual o no sexual, amigos y no amigos, ¿siguen?, en toda la comunicación entre los hombres, entre las mujeres, en todo el campo, no solo un problema particular, sea sexual, este o aquel.
1:11:03 We are dealing with the whole human problem in relationship, not a particular problem. Because, if we were examining only a particular problem, then we are dealing with a part and not with the whole. Is that clear? Oh, come on, sirs! So we are dealing with the whole problem of human relationship, with the boss, in the factory, when you come home, your wife, your husband, sex, non-sex, domination, wanting to possess, attachment - all that implies a problem. Right? First of all, why do we have problems? Why do we live with problems? You understand? Is it we are lazy, is it that we have accepted as the norm of life to have problems, or is it, for millennia we have had problems and why not now, carry on? Which means, the mind the brain has accepted problems as part of life. Right? So, refuse to accept problems. You understand? Challenge the brain and the mind to have no problems. No, don't agree, sir, you have to do it! Which means if a problem arises, as it inevitably will unless you have real love in your heart - right? - not sexual love, not love of power, position and all that nonsense but... - I won't go into that, that goes off somewhere else. How to deal with a problem - right? - without allowing a single second of interval. Right? Estamos considerando todo el problema de la relación, no un problema particular. Porque, si solo examináramos un problema particular, entonces consideraríamos una parte y no el todo; ¿está claro? ¡Oh, vamos, señores! Estamos considerando todo el problema de la relación humana, con el jefe, en el trabajo, cuando llega a casa, con su esposa, esposo, sexo, no sexo, dominar, querer poseer, el apego; todo eso implica un problema, ¿no es cierto? ¿Por qué tenemos problemas? ¿Por qué vivimos con problemas? ¿Entienden? ¿Es porque somos perezosos, es porque hemos aceptado como norma de vida tener problemas, o es porque durante siglos hemos tenido problemas y por qué no seguir ahora con ellos? Lo cual significa que la mente, el cerebro ha aceptado los problemas como parte de la vida; ¿entienden? Por tanto, no acepten tener problemas; ¿comprenden? Reten al cerebro y a la mente a no tener problemas. No, no esté de acuerdo, señor, ¡tiene que hacerlo! Lo cual significa que, si surge un problema, como es inevitable que suceda, a menos que tenga verdadero amor en su corazón, ¿entiende?, no amor sexual, no amor al poder, a la posición y todas estas tonterías, sino... No voy a investigar eso, nos llevaría a otra cosa. ¿Cómo afrontará un problema, entiende, sin permitir un solo segundo de intervalo? ¿De acuerdo?
1:13:47 We will go into it. A problem arises as long as there is a centre. Right? As long as there is a centre there must be circumference, diameter - you follow? The whole circle. The whole circle is our problem. Right? To have no centre is to have no problem. Please, sir, see what is involved in it, not just shake your head and say, 'Yes, I agree with you.' It has no meaning, but see what is implied in it. First of all, the depth of it, the beauty of it, the rationality of it, the sanity of it, that as long as there is a 'me' with the centre, I must have problems. Right? It may be very dangerous problems, destructive problems, or superficial problems. And as long as there is a problem, there is no love. But of course, that does not exist, so we can skip that. We will come back to it later. Vamos a investigarlo. Un problema surge siempre que existe un centro; ¿de acuerdo? Mientras exista un centro, tiene que haber una circunferencia, un diámetro, ¿siguen? Todo el círculo, todo el círculo es nuestro problema; ¿entienden? No tener un centro es no tener problemas. Por favor, señor, mire lo que está implicado en esto, no solo mueva la cabeza y diga: 'Sí, de acuerdo'; no tiene ningún sentido, mejor vea lo que está implicado. Primero, la profundidad, la belleza, la racionalidad, la sensatez, de que, mientras exista el 'yo' como centro, tendremos problemas; ¿de acuerdo? Pueden ser problemas muy peligrosos, problemas destructivos o problemas superficiales, pero mientras existan problemas no habrá amor. Pero, sin duda, como eso no es una realidad podemos omitirlo, lo veremos más tarde.
1:15:42 So, is it possible to live in the world, in the modern world, having a wife, husband, children, going to a job and all the rest of it, without having a centre? You understand, sir? See the fact, the fact that as long as you have a centre there must be problems, and if you say, 'Well, that's my life, to have problems,' perfectly right, carry on. But if you say, 'Problems are most destructive not only to the brain but the wholeness of the mind...' the mind that's fit, alive, active, because every problem is like a blanket that smothers. So, if you see the fact that the centre is to have problems - right? No. Not only hear it but see the truth of it. Then what takes place? You understand? A mind, a being that has no centre and has to live with a wife and a husband, and the whole culture - a whole not culture, I won't call it culture - the whole world, which means you are acting every minute. Life is action. Right? But when you act from a centre, you are introducing the whole problem. I wonder if you see it. See the cadre of it, the framework of it, the wholeness of it. That is, the mind that has functioned with a centre has created innumerable problems - politically, economically, socially - and in intimate or not intimate relationship. And having a problem is the most destructive way of living. That destroys the youth of the brain - you understand? the youth of the mind. If you listen to it and see the truth of it, it is over. There is no how. There is only the act of listening. Y bien, ¿es posible vivir en este mundo, en este mundo moderno, teniendo esposa, esposo, hijos, teniendo que ir a trabajar y todo esto, sin un centro? ¿Entiende, señor? Mire el hecho, el hecho de que mientras exista un centro debe haber problemas, y si dice: 'Bien, esa es mi vida, tener problemas', perfecto, siga. Pero si dice: 'Los problemas son muy destructivos, no solo para el cerebro, sino para toda la mente...', la mente que es capaz, vital, activa, porque cada problema es como una manta que asfixia. Si se dan cuenta del hecho de que el centro es tener problemas, ¿entienden? No, no solo escuchen, sino vean su verdad, ¿qué sucede, entonces? ¿Entienden? Una mente, un ser que no tiene centro, y vive con la esposa o el esposo, con toda la cultura o la no cultura, no la llamaría cultura, con todo el mundo, significa que está activo cada minuto. La vida es acción, ¿verdad? Pero cuando uno actúa desde un centro está generando todo el problema. Me pregunto si lo ven. Ver el cuadro, la estructura, la totalidad. Es decir, una mente que opera desde un centro crea innumerables problemas, políticos, económicos, sociales, así como en una relación íntima o no íntima. Tener problemas es la forma de vivir más destructiva, destruye la frescura del cerebro, ¿entienden?, la frescura del cerebro. Si han escuchado y ven esa verdad, lo han resuelto. No existe un cómo, solo existe el acto de escuchar.
1:19:37 Tradition means - the word - to hand down from generation to generation values, rituals, dogmas, beliefs, gods, pujas, rituals - the whole thing that man is caught in, and in that tradition nothing can flourish. It is like a steamroller going over human beings, and if you accept that, all right, live with it, and be happy with it. But you are not going to answer the challenge of the world, the global challenge, which is that man must free himself from everything to flower. And the flowering can only take place in the soil of human relationship. Right, sir? Not somewhere else in the Himalayas or in some monastery, even there, he is in relationship with his fellow being. And culture, which is to grow, to develop, to have the highest excellence ethically, is not possible when you are merely... your mind has become merely a machine, which tradition does. And tradition has said, accept time. And somebody comes along like me, and says, 'Don't, you won't find light, enlightenment at the end of time, you will find it where you are now.' Right, sirs. Tradición, la palabra, significa heredar de generación en generación los valores, los rituales, los dogmas, las creencias, los dioses, los pujas, los rituales, todas las cosas que tienen al hombre preso, y en esa tradición nada puede florecer; es como una apisonadora que aplasta a los seres humanos, y, si aceptan eso, muy bien, vivan con eso y disfruten. Pero no podrán responder a la pregunta, al reto del mundo, al reto global, el cual es que el hombre debe liberarse de todo para florecer, y el florecer solo puede surgir de la tierra de la relación humana; ¿de acuerdo, señor? No en alguna parte de los Himalayas o algún monasterio; incluso allí está relacionado con su compañero. La cultura, que es crecer, desarrollarse, tener la forma más alta de excelencia ética, no es posible cuando solo..., cuando la mente solo es una máquina, creada por la tradición. La tradición ha dicho que aceptemos el tiempo, y alguien como yo dice: 'No, no encontrará la luz, la iluminación al final del tiempo; tiene que encontrarla donde está ahora'. ¿De acuerdo, señores?
1:22:22 I believe, we will meet tomorrow if you want to. Creo que nos reuniremos mañana, si así lo desean.