Videos de Krishnamurti con subtítulos en español home


OJ80Q3 - Tercera sesión de preguntas y respuestas
Ojai, California, USA
13 de mayo de 1980



0:16 There have been many, many questions written down but we can't answer all of them. In answering these questions, or rather enquiring into these questions, we are both involved in it. Not just the speaker answering the questions but both you and the speaker are sharing in the question. So don't just please merely listen to what the speaker is saying but rather join in with the speaker in answering the questions. Hay muchas, muchas preguntas escritas y no es posible responderlas todas. Al responderlas, o mejor, al investigar estas preguntas, lo hacemos juntos; no solo las responde el orador, sino que ustedes y el orador comparten las preguntas. Así que, por favor, no escuchen meramente lo que dice el orador, sino que únanse al orador para responder las preguntas.
1:18 First question: 'What is true creativity? And how is it different from that which is celebrated in popular culture?' Primera pregunta: '¿Qué es la verdadera creatividad? ¿Y cómo es diferente de la aceptada por la cultura popular?'.
1:29 'What is true creativity? And how is it different from that which is celebrated in popular culture?' '¿Qué es la verdadera creatividad? ¿Y cómo es diferente de la aceptada por la cultura popular?'.
2:00 What is generally called creativity is mostly man-made: painting, music, literature both romantic and factual, all the architecture, the marvellous technology and all those who are involved in all this, the painters, the writers, the poets, the philosophical writers probably consider themselves as creative. And we all seem to agree with them. That's the popular idea of what is a creative person. We agree to that? I think we all see that. That all man-made things most beautiful, the great cathedrals, temples and Islamic mosques are extraordinarily, some of them are extraordinarily beautiful. I don't know if you have seen them and if you have, they are really marvellous. And the people who built these were anonymous, we don't know who built them. They were only concerned with building, writing the Bible, all that. Nobody knows who wrote them. But now, with us, anonymity is almost gone. And perhaps with anonymity there is a different kind of creativity. It is not based on success, money, and 28 million books sold in 10 years, and so on, so on. The speaker himself at one time tried anonymity because the speaker doesn't like all this fuss and nonsense. He tried to talk behind a curtain! (Laughter) And it became rather absurd. (Laughter) Lo que normalmente llamamos creatividad es algo hecho por el hombre: pintura, música, literatura, tanto romántica como factual, toda la arquitectura, la maravillosa tecnología, y todos los que están implicados en ello: pintores, escritores, poetas, escritores filosóficos; seguramente se consideran creativos, y, según parece, todos estamos de acuerdo con ellos. Esa es la idea aceptada de lo que es una persona creativa. ¿Estamos de acuerdo con eso? Creo que todos vemos eso, que todas las cosas maravillosas hechas por el hombre, las grandes catedrales, los templos, las mezquitas islámicas, son extraordinarias, algunas de ellas realmente hermosas. No sé si las han visto; si lo han hecho, son realmente hermosas. Y las personas que las construyeron son anónimas, no se sabe quiénes las construyeron; ellas solo estaban interesadas en construirlas, en escribir la Biblia, en todo esto. Nadie sabe quién lo escribió. Pero ahora, entre nosotros, hemos perdido el anonimato. Y tal vez con el anonimato existe una clase diferente de creatividad, que no se basa en el éxito, en el dinero, en vender 28 millones de libros en 10 años, etc. El orador una vez trató de ser anónimo, porque no le gusta toda esa clase de alboroto y tontería. ¡Trató de hablar desde detrás de una cortina! [Risas] Pero resultaba demasiado absurdo. [Risas]
5:28 So anonymity has great importance. In that there is a different quality, different... this personal motive doesn't exist, the personal attitudes and personal opinions, it is a feeling of freedom from which you are acting. But most creativity, as we call it, is man-made. That is, this creation takes from the known. Right? The known. The great musicians, Beethoven, Bach and so on, it is from the known they act. And the writers, philosophers and so on also have read, accumulated, developed their own style and so on, always moving - or acting or writing - from that which has been accumulated, known. And this we call, generally, creativity. Así que el anonimato tiene enorme importancia. En ello existe una cualidad diferente. No existe el motivo personal ni las actitudes y opiniones personales; hay un sentimiento de libertad desde el cual se actúa. Pero la mayoría de la creatividad es una fabricación del hombre. Es decir, esa creatividad surge del conocimiento; ¿entienden? Del conocimiento. Los grandes músicos, Beethoven, Bach, etc., actúan desde el conocimiento. Y los escritores, filósofos, etc., también han leído, acumulado, desarrollado su propio estilo, etc., siempre moviéndose, actuando o escribiendo desde el conocimiento que han acumulado. Y eso, generalmente, decimos que es creatividad.
7:01 Now is that really creative? Please, let's talk about it. Or is there a different kind of creativity which is born out of the freedom from the known? You understand my question? Because when we paint, write, create a marvellous structure out of stone, it is the accumulated knowledge whether in the scientific field or in the world of art - human art - there is always this sense of carrying from the past to the present. Or imagination, romantic, factual, maudlin and so on. Is there creativity, something totally different from this activity that we call generally creativity? You are following? Sin embargo, ¿es eso realmente creatividad? Por favor, vamos a hablar de esto. ¿O existe una clase diferente de creatividad que surge del estar libre de lo conocido? ¿Entienden mi pregunta? Porque si pintamos, escribimos, creamos una maravillosa figura de piedra, eso es la acumulación de conocimientos, tanto si es en el campo científico como en el mundo del arte, el arte humano; siempre está la sensación de expresar el pasado en el presente, o una imaginación romántica, circunstancial, sensiblera, etc. ¿Existe una creatividad del todo diferente de esta actividad que generalmente llamamos creatividad? ¿Entienden?
8:38 We are asking, and I think it is rather an important question to go into if you are willing, whether there is an action, there is a living, there is a movement which is not from the known. That is, is there a creation from a mind that is not burdened from all the turmoils of life, from all the social pressures, economic and so on, is there a creation out of a mind that has freed itself from the known? And it can then use memory - you understand what I'm saying? - knowledge. But we start with knowledge and that we call creative. But we are suggesting that there is a creativity which is not born out of the known. When that creative impulse, or movement takes place it can then use the known. But not the other way round. I don't know if you are following what I am saying. Estamos preguntando, y creo que es una pregunta muy importante para investigar, siempre que lo deseemos, si existe una acción, un vivir, un actuar que no sea desde lo conocido. O sea, ¿existe un crear desde una mente que no esté cargada con toda la confusión de la vida, las presiones sociales, económicas, etc.; existe un crear desde una mente que esté libre de lo conocido, y que luego puede utilizar la memoria, el conocimiento? ¿Entienden lo que digo? Pero nosotros empezamos desde la memoria y decimos que eso es creatividad. Sin embargo, sugerimos que existe una creatividad que no surge de lo conocido. Cuando tiene lugar ese impulso o movimiento creativo, entonces puede utilizar el conocimiento, pero no al revés. No sé si entienden lo que digo.
10:25 If you don't mind some time, try, or be in a ... Find out whether the mind can ever be free from the known. The known being all the accumulated experience, remembrance, the knowledge that one has acquired, the impressions and so on, whether the mind can be free from all that. And in that very state of mind creation as we know it may not be necessary. You understand? A man who has a talent for writing feels he must express himself. He develops his own style, the way he writes - Keats, Eliot and so on and the others. They have this impulse to write, fulfil, create. Perhaps their own lives are rather not all that beautiful like Michelangelo, Raphael and all those people. Sorry to quote these names. I am not learned but I have visited many museums when I was young. I was pushed into it, all that (laughter) and the remnants of all that remains. And I have talked to a great many artists writers, friends and so on. Si no les importa, en algún momento inténtenlo; estén en... Descubran si la mente puede estar libre de lo conocido. Siendo lo conocido todas las experiencias acumuladas, los recuerdos, el conocimiento que uno ha adquirido, las impresiones, etc.; si la mente puede estar libre de todo esto. Y, en ese estado de la mente, la creación como la conocemos puede no ser necesaria; ¿entienden? Un hombre que tiene talento para escribir siente que debe expresarse; desarrolla su propio estilo, su forma de escribir: Keats, Eliot, así como tantos otros. Tienen ese impulso de escribir, de realizar, de crear. Tal vez sus propias vidas no sean tan hermosas, como Miguel Ángel, Rafael y toda esa gente. Siento mencionar estos nombres. No soy un entendido, pero cuando era joven visité muchos museos. Me empujaron a ver todo esto, [risas] y los restos de todo ello permanecen. Y he hablado con muchos artistas, escritores, amigos, etc.
12:46 It seems to me that all our creation in the scientific world, in all the human art, it is always from a point, from a talent, from a gift, and that gift is exploited to its fullest extent. Like a musician who has a gift a prodigy, he becomes tremendously important. And we, common people, admire all that and wish we had some of that. As we haven't got it we run after them. We almost worship them - the conductors. You know all the game that goes on. Creo que todas nuestras creaciones en el mundo científico, en todo el arte humano, siempre son desde un punto, desde un talento, desde un don, y ese don es explotado en su máxima extensión. Como un músico que tiene un don, un prodigio, se vuelve enormemente importante. Y nosotros, gente común, admiramos todo esto y deseamos tener algo de ello. Como no lo tenemos, los seguimos a ellos. Adoramos a los directores de orquesta. Ya saben cómo funciona todo ese juego.
13:54 And when you begin to question what is creativity, as the questioner is asking, is it something totally different, which I think we all can have. Not the specialists, not the professionals not the talented, gifted. I think we can all have this extraordinary mind that is really free from all the burden which man has imposed upon himself, created for himself. And then out of that sane, rational, healthy life, something totally different comes. And that may not necessarily be expressed as in painting, architecture. Why should one? You follow? If you have gone into this fairly deeply, and I hope you will, you will find out that there is a state of mind which actually has no experience whatsoever. Because experience implies a mind that is still groping, asking, seeking, and therefore struggling in darkness and wanting to go beyond it. But a mind that is very clear, not confused, has no conflict, has no problem - you understand? - has no problem. You try. Such a mind has no need to express, talk. I am talking, sorry! (Laughter) The speaker is talking not because he wants to impress you or anything of that kind which is too silly, or persuade you to certain attitudes and opinions and judgements, it is a kind of friendly communication with two people who are concerned with all this enormous complex life, who haven't found a complete total answer to all this. And there is a complete and total answer if we apply our minds, our hearts to this. Y si empiezan a cuestionar qué es la creatividad, como hace el interlocutor, es algo totalmente diferente, que creo que todos podemos tener. No los especialistas, los profesionales, los que tienen talento o un don. Creo que todos podemos tener esa extraordinaria mente que realmente está libre de toda carga que el hombre se ha cargado y ha creado para sí mismo. Entonces, a partir de esa vida sensata, racional, sana, surge algo totalmente diferente. Y eso no necesariamente tiene que expresarse en forma de pinturas, arquitectura; ¿por qué debe ser así? ¿Entienden? Si han investigado esto hondamente, espero que lo hagan, descubrirán que existe un estado de la mente que no tiene ninguna experiencia en absoluto. Porque la experiencia implica una mente que aún sigue buscando, pidiendo, y por tanto luchando en la oscuridad y queriendo ir más allá. Pero una mente que tiene claridad, que no está confundida, no tiene conflictos ni problemas, ¿entienden?, no tiene problemas. Háganlo. Esa mente no tiene necesidad de expresarse, de hablar. ¡Lamento estar hablando! [Risas] El orador no habla porque quiera impresionarles ni nada de eso, lo cual es demasiado absurdo, o porque quiera persuadirles de ciertas actitudes, opiniones o juicios, sino que es una comunicación amigable entre dos amigos interesados en este enorme problema de la vida, que no han encontrado una respuesta completa y total a todo ello. Y esa respuesta completa y total existe si ponemos nuestras mentes y corazones en ello.
17:28 So there is a creativity which is not man-made. Don't please say, that is God-made, that has no meaning either because if our own minds are extraordinarily clear without a shadow of conflict then that mind is really in a state of creation which needs no expression, no fulfilment or all that publicity and nonsense. Así pues, existe una creatividad que no está hecha por el hombre. Por favor, no digan que está hecha por Dios; eso no tiene ningún sentido, porque si nuestras mentes son enormemente claras, sin una sola sombra de conflicto, entonces la mente está en ese estado de creación que no necesita expresarse o realizarse, ni toda esa publicidad y toda esa tontería.
18:19 Second question: 'You have said that in the very seeing there is action. Is this action the same as the expression of action? If not, is there a connection between the two and how do they possibly relate to suppression?' Segunda pregunta: 'Usted ha dicho que el mismo ver es acción. ¿Es esa acción lo mismo que expresar la acción? Si no, ¿existe una conexión entre ambas y cómo pueden relacionarse con la represión?'.
18:44 'You have said that in the very seeing there is action. Is this action the same as the expression of action? If not, is there a connection between the two and how do they possibly relate to suppression?' You have said that in the very seeing there is action. Is this action the same as the expression of action? If not, is there a connection between the two and how do they possibly relate to suppression? 'Usted ha dicho que el mismo ver es acción. ¿Es esa acción lo mismo que expresar la acción? Si no, ¿existe una conexión entre ambas y cómo pueden relacionarse con la represión?'. 'Usted ha dicho que el mismo ver es acción. ¿Es esa acción lo mismo que expresar la acción? Si no, ¿existe una conexión entre ambas y cómo pueden relacionarse con la represión?'.
19:36 What the speaker said was, if he remembers rightly that in observation the very observation is action. There is an observation of greed - observation - which is to observe without any distortion, without motive, without saying, 'I must go beyond it' and all that, just to observe this greed movement. And that very observation sees the whole movement of it, not just one particular form of greed but the whole movement of greed, and that perception that seeing, that observation, ends the movement. That is what he calls action. Lo que ha dicho el orador, si lo recuerdo bien, es que, al observar, la misma observación es acción. Observamos la codicia; la observamos sin ninguna distorsión, sin motivo, sin decir: 'Debo superarla' y todo esto; solo observar el movimiento de la codicia. Y ese mismo observar ve todo el movimiento de la codicia; no solo una forma concreta de codicia, sino todo el movimiento de la codicia, y ese percibir, ese ver, ese observar, termina con el movimiento. A eso el orador lo llama acción.
20:43 There is no interval - this I must... please forgive me if I go into it a little bit more - there is no interval in seeing and acting. One must be careful here. It is not impulsive acting. It is not saying, 'I feel like it and I'll act'. That's what we are all doing. But what we are saying is that, in observing greed - I am taking that as an example - in observing greed, hatred, violence, whatever it is, when that observation is completely non-directive - right?- then there is no interval between the seeing and the acting. Whereas we have intervals: seeing, concluding, abstracting an idea and then carrying out that idea which is the interval between the creation of an idea and the acting of that idea. I don't know if you are following this. If you observe yourself this is what goes on. This time interval in which all kinds of other problems arise. Whereas the seeing is the very movement of ending greed. No hay un intervalo; esto debo... Por favor, disculpen que lo investigue un poco más; no hay un intervalo entre el ver y el actuar. Uno debe andar con cuidado con eso; no es una acción impulsiva. No es decir: 'Así lo siento y actuaré'. Eso es lo que todos hacemos. Sin embargo, lo que decimos es que, al observar la codicia, lo pongo como un ejemplo, al observar la codicia, el odio, la violencia, lo que sea, si ese observar no tiene ninguna dirección, ¿entienden?, entonces no hay un intervalo entre el ver y el actuar. Pero nosotros introducimos intervalos: ver, concluir, abstraer un idea y desarrollar esa idea, lo cual es el intervalo entre la creación de esa idea y la acción de esa idea. No sé si lo entienden. Si uno se observa a sí mismo, eso es lo que sucede. En ese intervalo de tiempo surgen toda clase de problemas, mientras que el ver es el mismo movimiento que termina con la codicia.
22:39 Now the questioner says, is this action the same as the expression of action? Have you understood? Is this the same as the expression of action? That is, you see a cobra, a snake, there is instant expression of self-preservation, self-protection, which is natural, healthy and so on unless you are some kind of peculiar person then you play with these things. But the self-possessive instinct is immediate: to run away, or do something about it. There the seeing has expressed itself in action, physical action. Right? We are talking of not only physical observation but also the observation with the whole of your mind. Not partial observation - which we do - but to be so attentive that it is the whole of the mind, if you can do this. I don't know if you have tried all these things. That is, to give complete attention. Right? That means: attention implies there is no centre from which you are attending. I don't know if you follow this. Must I go into all this? All right. Ahora el interlocutor pregunta: ¿es esa acción lo mismo que expresar esa acción? ¿Entienden? ¿Es eso lo mismo que expresar la acción? Es decir, si uno ve una cobra, una serpiente, hay una respuesta instantánea de autoconservación, autoprotección; es natural, saludable, etc., a menos que sea alguna clase de persona peculiar que juegue con estas cosas. Pero el instinto de autoprotección es inmediato: salir corriendo o hacer algo al respecto. Ahí el ver se expresa a sí mismo actuando, con una acción física; ¿de acuerdo? Pero no estamos hablando solo de la observación física, sino también del observar con toda la mente. No un observar parcial, eso es lo que hacemos, sino estar muy atentos, o sea, con toda la mente, si pueden hacerlo. No sé si han intentado todas estas cosas. Es decir, prestar atención completa; ¿entienden? Eso significa, esa atención implica que no hay un centro desde el cual uno está atento. No sé si lo entienden. ¿Debo investigar todo esto? De acuerdo.
25:01 When you concentrate it is from a centre, from a point to point. I don't know if you understand it. Therefore it is limited, restricted, narrow. Whereas attention has no centre, you attend! I don't know if you follow this. If you now - forgive me for pointing out - if you are really attending now you will see you are not attending from a point. Right? So find out for yourself - if you are willing, I am not persuading you, or anything of that kind, it is not group therapy and all that business - if you are willing, just see if you can completely attend. That is you hear, you see, you feel everything in your mind is alive, attending. Then you will find out that there is no point from which you are attending, from a point to point. In that attention there is no border. Whereas concentration has a border. La concentración es desde un centro, desde un punto hacia otro punto; no sé si lo entienden. Por tanto, eso es limitado, restrictivo, estrecho. Mientras que la atención no tiene un centro; ¡es estar atento! No sé si lo entienden. Si ahora usted, perdón por señalarle, si ahora realmente está atento, verá que no lo hace desde un punto; ¿no es cierto? Así que descubra por usted mismo, si lo desea, no estoy persuadiéndole ni nada de eso, no es un grupo de terapia ni todas estas cosas; si lo desea, solo observe si puede estar completamente atento. Es decir, escucha, ve, siente que todo en su mente está vivo, observando. Entonces descubrirá que no hay un punto desde el cual esté observando; no es ir de un punto a otro. En esa atención no hay fronteras, mientras que la concentración tiene fronteras.
26:44 'If not, is there a connection between the two and how do they possibly relate to suppression?' I am not quite sure I understand the question. Is there a connection between the two that is: the physical action which is when you see a danger you move away immediately; and the perception, the observation which ends a particular reaction - as called greed - ending totally, not partially. The questioner says, asks,'Is there a connection between these two and how do they possibly relate to suppression'. There is no suppression. 'Si no, ¿existe una conexión entre ambas y cómo pueden relacionarse con la represión?'. No estoy seguro de entender la pregunta. ¿Existe una conexión entre ambas? O sea, la acción física de moverse de inmediato cuando uno ve un peligro y el percibir, el observar que termina con una reacción concreta: como decíamos, la codicia; la termina totalmente, no parcialmente. El interlocutor dice, pregunta: '¿Existe una conexión entre ambas y cómo pueden relacionarse con la represión?'. No hay represión.
27:51 Look sir, all right, let's take greed as we did the day before yesterday. Greed, we all know: how it arises what are its responses and so on. In observing greed, if there is a division between the observer and the observed, that is, there is greed and I say, 'I am greedy' which means I am separate from that thing called greed. Right? You are following? So in this separation there is either conflict, suppression, overcoming it and so on, all the travail that comes about in this division. But this division actually doesn't exist if you go into it. Greed is me, is the observer! Right? I wonder if you understand this. May I go on? Greed is not separate from the person who is observing as though he were different from the observer. We are saying the observer is the observed, which doesn't mean: I observe the tree, I am the tree. I would end up in an asylum. But we are saying, when there is this reaction which is named as greed, that greed is not different from the me who is observing it. So you eliminate altogether the division. In that there is no suppression - you follow? - you are that! If you come to that point - you understand? - when you say 'Yes, I am that', not as an idea but as an actuality, then a totally different movement takes place. I don't know if you have tried it after these weeks of talking you must have tried one of these things. If you have, you must have found out. Test it. Mire, señor, tomemos la codicia, como hicimos antes de ayer. La codicia, todos la conocemos, ¿cómo surge, cuáles son sus respuestas, etc.? Al observar la codicia, si hay división entre el observador y lo observado, es decir, hay codicia y yo digo: 'Soy codicioso', significa que estoy separado de eso que llamo codicia; ¿de acuerdo? ¿Entiende? Así, en esa separación está el conflicto, la represión, el superarlo, etc.: todas las dificultades que acompañan a esa división. Pero si lo investiga, esa división realmente no existe. ¡Yo, el observador, soy la codicia! ¿Entiende? Me pregunto si lo entienden. ¿Puedo seguir? La codicia no está separada de la persona que observa como si esa persona fuera diferente de lo que observa. Decimos que el observador es lo observado, lo cual no significa que observe un árbol y sea el árbol. De ser así, terminaría en un manicomio. Estamos diciendo que, cuando hay una reacción que llamo codicia, esa codicia no es diferente de mí, que la estoy observando; Se elimina por completo esa división. Ahí no hay represión, ¿entiende? ¡Uno es eso! Si ha llegado hasta este punto, cuando dice: 'Sí, soy esto', no como una idea sino de verdad, entonces sucede un movimiento del todo diferente. No sé si lo han intentado después de hablarlo estas semanas; deben haber intentado alguna de estas cosas. Si es así, deben haberlo descubierto. Háganlo.
30:41 That is, the total absence of conflict which is an extraordinary thing because you have broken the pattern of this division which creates conflict. Es decir, la ausencia total de conflicto es una cosa extraordinaria, porque rompe el patrón de esa división que genera conflicto.
31:13 Third question: 'For the making of images to end must thought also end? Is one necessarily implied in the other? Is the end of image-making merely a foundation upon which one can begin to discover what love and truth are? Or is that ending the very essence of truth and love?' Tercera pregunta: 'Para dejar de fabricar imágenes, ¿debe también terminar el pensamiento? ¿Una cosa necesariamente implica la otra? ¿Es el dejar de fabricar imágenes solo una base sobre la cual poder empezar a descubrir qué es el amor y la verdad? ¿O ese mismo terminar es la esencia de la verdad y del amor?'.
31:47 'For the making of images to end must thought also end? Is one necessarily implied in the other? Is the end of image-making merely a foundation upon which one can begin to discover what love and truth are? Or is that ending the very essence of truth and love?' 'Para dejar de fabricar imágenes, ¿debe también terminar el pensamiento? ¿Una cosa necesariamente implica la otra? ¿Es el dejar de fabricar imágenes solo una base sobre la cual poder empezar a descubrir qué es el amor y la verdad? ¿O ese mismo terminar es la esencia de la verdad y del amor?'.
32:23 We've talked about it the other day, how images are made. We will go into it again because we live by images not only actual image created by the hand but by the images created by the mind, by thought. These images are continuously added and taken, diminished. This is the movement that we go through. I don't know if you are watching your own images that you have. You have your own image about yourself. If you are a writer you have an image of yourself if you are a poet you have an image if you are a wife, husband and all the rest of it each one has created for himself an image about himself. This begins from childhood through comparison, through suggestion, by saying you must be as good as the other chap or you must not do, or you must, so gradually this accumulative process begins. And in our relationships, personal and otherwise, there is always this image: man, woman and all the rest of that. And as long as this image exists you are either wounded, bruised, hurt, or this image prevents having actual relationship with another. We explained and have gone into this. El otro día hablamos de cómo fabricamos las imágenes. Volveremos a investigarlo de nuevo porque vivimos de imágenes, no solo la imagen real que creamos con la mano sino las imágenes creadas por la mente, el pensamiento. Constantemente añadimos, sacamos o reducimos estas imágenes. Ese es el movimiento en el cual nos movemos. No sé si observan las propias imágenes que tienen. Tienen su propia imagen de ustedes. Si es un escritor, tiene una imagen de sí mismo; si es un poeta, tiene una imagen; si es una esposa, un esposo, etc.; cada uno ha creado una imagen de sí mismo. Eso empieza desde la infancia por medio de la comparación, de la sugestión, diciendo que debe ser tan bueno como alguien más, debe o no debe hacer eso; así, gradualmente, empieza ese proceso acumulativo. Y en nuestra relación, personal o cualquier otra, siempre está esa imagen: el hombre, la mujer, etc. Y mientras exista esa imagen habrá heridas, dolor, ofensas, o estas imágenes impedirán relacionarse realmente con el otro. Ya explicamos e investigamos esto.
34:42 Now the questioner says, can this ever end or is it something with which we have to live everlastingly, and, in the very ending of the image, does thought end? And he asks also, are they interrelated, image and thought? And when the image-making machinery comes to an end is that the very essence of love and truth? That is more or less what he means. Have you ever actually ended an image? Voluntarily, easily, without any compulsion, without any motive, without saying, 'I must end my image, I won't be hurt' and all the rest of it. Just voluntarily, pleasantly, easily, happily, ended the image you have: the image of God, the image of - you know all that, various kinds - take one image and go into it. In going into it you discover the whole movement of making images. You understand what I am saying? That is, if one has an image, let's say a belief which is an image, go into it. That image, you begin to discover in the very ending of it, there is fear, there is anxiety, there is a sense of isolation and so you see the image-making involves all this. And if you are frightened you carry on. You say it is much better to keep something I know rather than something I don't know. Right? Whereas if you go into it fairly seriously and deeply who is the maker of this image? Not one particular image but the image-making machinery, the whole of it. Is it thought? Is it the natural response, natural reaction to protect oneself? Wait a minute, don't agree yet, don't agree. The natural reaction to protect, protect physically and protect psychologically. One can understand the natural response of protecting physically: how to have food, to have shelter, to have clothes, not to be run over by buses and so on, not to jump down a precipice. That is a natural, healthy, intelligent response. In that there is no image. I don't know if you follow this. When you see a precipice, you move away. It is not the image that is moving away, it is the physical danger you see and the physical danger and the self-protective reaction makes you move. In that there is no image. I don't know if you see that. Ahora el interlocutor pregunta: ¿puede eso terminar o es algo con lo que debemos vivir eternamente, y, si terminamos con las imágenes, también termina el pensamiento? Además pregunta: ¿están interrelacionados, la imagen y el pensamiento? Si la maquinaria de fabricar imágenes se detiene, ¿es eso la esencia misma del amor y la verdad? Eso, más o menos, es lo que pregunta. ¿Han terminado alguna vez con una imagen? Voluntariamente, de forma fácil y sin compulsión, sin motivo, sin decir: 'Debo terminar con esa imagen, no quiero que me hieran', etc. Hacerlo de forma voluntaria, fácil, con agrado, con dicha; terminar con la imagen que tienen: la imagen de Dios, la imagen de... Ya saben, todo esto; las diferentes imágenes: tomar una e investigarla. Al investigarla descubrirán todo ese movimiento que fabrica imágenes; ¿entienden lo que digo? Es decir, si tienen una imagen, digamos una creencia, lo cual es una imagen, investíguenla. Esa imagen empezarán a descubrir que en el mismo terminarla hay miedo, ansiedad, una sensación de aislamiento, y verán que el fabricar imágenes implica todo esto. Y, si tienen miedo, seguirán igual; dirán que es preferible mantener algo conocido que algo desconocido; ¿entienden? Mientras que, si lo investigan con seriedad y profundidad, ¿quién fabrica esas imágenes? No una imagen en concreto, sino la maquinaria que fabrica las imágenes, todo ello. ¿Es el pensamiento? ¿Es la respuesta natural, la reacción natural de protegerse a uno mismo? Esperen un momento; no estén de acuerdo o en desacuerdo. La reacción natural de protegerse, protegerse físicamente y protegerse psicológicamente. Uno puede entender la respuesta natural de protegerse físicamente: cómo tener alimento, ropa y alojamiento, no ser atropellado por un autobús, no saltar por un precipicio, etc. Esa es una respuesta natural, sana e inteligente. Ahí no hay ninguna imagen. No sé si lo entienden. Cuando uno ve un precipicio, se aleja. No es la imagen que se aleja; es el peligro físico que uno ve, y el peligro físico y la reacción de autoprotección hacen que se mueva. Ahí no hay ninguna imagen. No sé si lo ven.
39:28 But psychologically, inwardly, we have created this image. And this image is the outcome of a series of incidents, accidents, hurts, irritations, you know, which is after all the state of a mind which is inattentive. I don't know if you follow this. May I go on? You are following this? Does it interest you, all this? Don't agree with me, do it for yourself. Please, I don't care if you flatter me, if you agree with me it is nothing to me. You follow? Unless you want to do it, don't do it. If you want to do it, do it. This psychological image-making is it the movement of thought? You understand? We know thought doesn't - perhaps very, very infinitely thought enters in self-protective reaction, physically - but the psychological image-making must be the outcome of constant inattention which is the very essence of thought. I wonder if you get it. You understand what I said, sir, just now? Thought in itself is inattentive. Please, I've carefully explained previously that attention has no centre, it has no point from which to go to another point which is concentration. When there is complete attention there is no movement of thought. It's only the state of mind that is inattentive and thought then - which is always partial and therefore not completely attentive - creates the image. I wonder if you've followed this. Pero en lo psicológico, en lo interno, hemos creado imágenes, y estas imágenes son el resultado de una serie de incidentes, accidentes, heridas, enojos, ya saben, lo cual no es más que el estado de una mente inatenta. No sé si lo entienden. ¿Puedo seguir? ¿Lo entienden? ¿Les interesa todo esto? No estén de acuerdo conmigo; háganlo por sí mismos. Por favor, no me importa si me halagan, si están de acuerdo; eso no me representa nada. ¿Entienden? A menos que quieran hacerlo, no lo hagan; si quieren hacerlo, háganlo. Ese fabricar imágenes psicológicas, ¿es el movimiento del pensamiento? ¿Entienden? Sabemos que el pensamiento no... Tal vez muy, muy ínfimamente entra en la reacción de autoprotección física, pero el fabricar imágenes psicológicas surge de la constante inatención, que es la misma esencia del pensamiento. Me pregunto si lo captan. ¿Entiende lo que he dicho justo ahora, señor? El pensamiento en sí mismo es inatento. Por favor, ya expliqué antes con detalle que la atención no tiene centro, no tiene un punto desde donde ir a otro punto, lo cual es concentración. Si hay completa atención, el movimiento del pensamiento no interviene. Es solo el estado de la mente, que está inatenta, y entonces el pensamiento, que siempre es parcial y, por tanto, no hay atención completa, crea la imagen. Me pregunto si lo entienden.
42:06 Have you followed a little bit? Look, I am inattentive, I am doing something else, you know, inattentive. My wife or friend or somebody tells me, 'You are silly' and immediately I have formed an image. Or somebody says, 'What a marvellous person you are' I have formed an image. Which is, the state of inattention, lacking attention, creates the image, by thought which in itself is inattentive. Got it? I have discovered something new. Right? Because - please look at it carefully for yourself - thought which is matter, thought which is the outcome of memory, memory the outcome of experience, knowledge, and that must always be limited, partial. Memory, knowledge, can never be complete. Right? Can never be complete. Therefore it is partial, therefore it is inattentive. Thought is inattentive in itself. I wonder if you see that. ¿Lo entienden un poco? Miren, estoy inatento; estoy haciendo otra cosa, ya saben, inatento. Mi esposa, un amigo o alguien me dice: 'Eres tonto', y de inmediato creo una imagen. O alguien dice: 'Qué persona tan maravillosa es usted'; también creo una imagen. Es decir, ese estado de inatención, la falta de atención, crea la imagen a través del pensamiento, que en sí mismo es inatención; ¿lo han captado? He descubierto algo nuevo; ¿de acuerdo? Porque, por favor, mírenlo con detenimiento: el pensamiento es materia, es el resultado de la memoria, de la memoria, que es el resultado de la experiencia, del conocimiento, y eso siempre es limitado, parcial. La memoria, el conocimiento, nunca pueden ser completos; ¿de acuerdo? Nunca pueden ser completos; por tanto, son parciales; en consecuencia, hay inatención. El pensamiento en sí mismo es inatento. Me pregunto si lo entienden.
43:42 So when there is attention there is no image-making. You get it? It is not a conflict. You see the fact. When you insult me or flatter me, I am completely attentive, it doesn't mean a thing. But the moment I am not paying attention, my thought takes over which is inattentive in itself and creates the image. Got it? Así pues, si hay atención no existe el fabricar imágenes; ¿lo han captado? No hay conflicto. Ven ese hecho. Si alguien me insulta o me halaga y estoy completamente atento, eso no me afecta en nada. Pero si no pongo atención mi pensamiento interviene, lo que en sí mismo es inatención, y crea la imagen; ¿lo han captado?
44:19 Now the questioner says, is the ending of image-making the beginning, the essence of love and truth? Not quite. Sorry to put it, not quite! (Laughs) One must go into it very, very deeply. This may not be the time or the occasion. I was going to talk about it, the speaker was going to talk about it on Saturday and Sunday. But it doesn't matter we will go into it now briefly and we will talk about it. Ahora bien, el interlocutor pregunta: ¿es el terminar de fabricar imágenes el principio, la esencia del amor y la verdad? No exactamente. Siento decirlo, ¡no exactamente! [Risas] Uno debe investigar eso muy, muy hondamente. Puede que no sea el momento ni la ocasión. Quería hablar de ello, el orador quería hablar de ello el sábado y el domingo, pero no importa: vamos a investigarlo un poco ahora y hablaremos de ello.
45:19 Is desire love? Go into it, sir. Is pleasure love? What do you say? I know, all our life, most of our life is directed towards pleasure, different forms of pleasure. And in that movement of pleasure, sex, etc., etc takes place and that we call love. Right? Am I saying something not true? So we are asking, is love desire, pleasure? And can there be love when there is conflict? When the mind is crippled with problems, problems of heaven, problems of meditation, problems between man and woman, problems of - you follow? When the mind is living in problems, which most minds are, can there be love? And when there is a great deal of suffering, physical as well as psychological, can there be love? ¿Es el deseo amor? Vamos, señor. ¿Es el placer amor? ¿Qué dice? Toda nuestra vida, o gran parte de ella, está enfocada hacia el placer, diferentes placeres. Y en ese movimiento del placer, el sexo, etc., etc., cuando sucede decimos que es amor; ¿de acuerdo? Pero nosotros preguntamos: ¿es el amor deseo, placer? ¿Y puede haber amor si hay conflicto? Cuando la mente está nublada con problemas, problemas del cielo, de la meditación, problemas entre hombre y mujer, problemas, ¿entienden?, cuando la mente vive con problemas, como lo hacen la mayoría de mentes, ¿puede haber amor? Cuando hay enorme sufrimiento, tanto físico como psicológico, ¿puede haber amor?
47:36 So I am not answering this question, it is for you to find out. No estoy respondiendo la pregunta; ustedes deben descubrirlo.
47:43 And is truth a matter of conclusion, a matter of opinion, of philosophers, of theologians, of those who believe so deeply about dogma, rituals, you know, which are all man-made. Can such a mind know what truth is? Or truth can only be when the mind is totally free of all this jumble? So philosophers and others never look at their own lives and go off into some metaphysical, psychological world which they begin to publish and become famous. ¿Y es la verdad un asunto de conclusiones, de opiniones, de filósofos, de teólogos, de aquellos que creen muy convencidos en un dogma, en rituales, ya saben, en todo eso que ha hecho el hombre? ¿Puede esa mente conocer la verdad? ¿O la verdad solo puede surgir cuando la mente está completamente libre de toda esa confusión? Los filósofos y otros nunca miran sus propias vidas; se evaden hacia el mundo metafísico, psicológico, sobre el cual empiezan a publicar libros y se hacen famosos.
49:14 So truth is something, sir, that demands extraordinary clarity of mind that has no problem whatsoever, physical or psychological. A mind that has not known even conflict. You understand what I am saying? The memory of conflict must end. You are following all this? Because we have a great many pleasant and unpleasant memories, remembrances that are delightful and remembrances that are most painful. With that mind, with that burden, we are trying to find truth. You understand? It is impossible. So a mind that is astonishingly free from all man-made psychological - you follow? - all that then truth is something that is when there is love and compassion. You cannot have love and compassion when you are in violence, when you are clinging to some attachment, when attachment becomes all important. La verdad es algo, señor, que requiere una mente extraordinariamente clara, que no tenga ninguna clase de problemas, sean físicos o psicológicos; una mente que no conozca un solo conflicto. ¿Entiende lo que digo? El recuerdo del conflicto debe terminar; ¿entiende todo esto? Tenemos muchos recuerdos, agradables y desagradables; recuerdos que son preciosos y recuerdos que son dolorosos. Con esa mente, con esa carga, tratamos de encontrar la verdad; ¿entienden? Eso es imposible. Pero una mente que está asombrosamente libre de la fabricación psicológica hecha por el hombre, de todo esto, entonces la verdad es algo que existe si hay amor y compasión. Uno no puede tener amor y compasión si es violento, si está aferrado a algún apego y ese apego es lo más importante.
51:20 Sirs, and ladies, if we may - I am not being personal - these are not words to me - you understand? If it was not something actual I wouldn't speak. You understand what I am saying? I wouldn't be dishonest to myself. If it is not a fact I would be such a terrible hypocrite! I wouldn't ever sit anywhere on a platform or talk to anybody. You understand what I am saying? This requires tremendous integrity. Señoras y señores, si podemos, no estoy siendo personal, esto para mí no son palabras, ¿entienden?, si no fuera algo real no hablaría de ello; ¿entienden lo que digo? Sería deshonesto conmigo mismo. Si no fuera un hecho, ¡sería una terrible hipocresía! Ni siquiera me sentaría en un estrado ni hablaría de ello con nadie; ¿entienden lo que digo? Esto requiere enorme integridad.
52:25 Fourth question: 'Would you please make a definitive statement about the non-existence of reincarnations since increasing 'scientific evidence' - in quotes - is now being accumulated to prove reincarnation as a fact. I am concerned because I see large number of people beginning to use this evidence to further strengthen a belief system they already have, which enables them to escape facing the problems of living and dying. Cuarta pregunta: '¿Puede, por favor, hablar claramente de la no existencia de las reencarnaciones, cuando la 'evidencia científica', entre comillas, ahora tiene pruebas de que la reencarnación es un hecho? Estoy interesado porque veo que muchas personas empiezan a utilizar esa evidencia para reforzar un sistema de creencias que tienen y que les facilita evadirse de afrontar los problemas del vivir y del morir.
53:10 Isn't it your responsibility to be clear (laughter) direct and unequivocal on this matter instead of hedging round the issue?' (Laughter) ¿No es su responsabilidad ser claro, [risas] directo e inequívoco en este asunto, en vez de dar rodeos por la tangente?'. [Risas]
53:31 'Would you please make a definitive statement about the non-existence of reincarnations since increasing 'scientific evidence' - in quotes - is now being accumulated to prove reincarnation as a fact. I am concerned because I see large number of people beginning to use this evidence to further strengthen a belief system they already have, which enables them to escape facing the problems of living and dying. Isn't it your responsibility to be clear, direct and unequivocal on this matter instead of hedging round the issue?' '¿Puede, por favor, hablar claramente de la no existencia de las reencarnaciones, cuando la 'evidencia científica', entre comillas, ahora tiene pruebas de que la reencarnación es un hecho? Estoy interesado porque veo que muchas personas empiezan a utilizar esa evidencia para reforzar un sistema de creencias que tienen y que les facilita evadirse de afrontar los problemas del vivir y del morir. ¿No es su responsabilidad ser claro, directo e inequívoco en este asunto, en vez de dar rodeos por la tangente?'.
54:22 We will be very definite. (Laughter) Sir, this idea of reincarnation has existed long before Christianity. Right? The Hindus, the ancient Hindus talked about it. I must tell you a lovely story, but this is going off. And it is prevalent and almost actual in India and probably in the Asiatic world. They believe in reincarnation. Now what is it that incarnates? You understand? Not only now, incarnating now, but reincarnating. You follow? That is one point. Seré muy claro. [Risas] Señor, esa idea de la reencarnación existe desde mucho antes del cristianismo; ¿no es cierto? Los hindús, los antiguos hindús ya hablaban de ello. Me gustaría contarle un hermosa historia, pero no importa. Eso aún prevalece en la actualidad en la India y, probablemente, en todo el mundo asiático. Ellos creen en la reencarnación. Ahora bien, ¿qué es lo que se encarna? ¿Entiende? No solo ahora, se encarna ahora, sino reencarnarse; ¿entiende? Ese es un punto.
55:35 Second: this idea of reincarnation being proved scientifically as an evidence so that people can escape through that, the questioner implies, and the questioner also says I am concerned because people are escaping. Right? Are you really concerned if people are escaping? They escape through football, they escape through going to - what do you call it - basketball, yes, and may I also add escape by going to church? Another form of entertainment! And let's put all that aside being concerned what other people do, because we are concerned with the fact, with the truth of reincarnation. Right? And you want a definite answer from the speaker. Segundo: esa idea de la reencarnación ha sido probada científicamente como una evidencia, por eso la gente puede evadirse a través de ella, y el interlocutor añade, también dice que está interesado porque la gente se evade; ¿de acuerdo? ¿Está de verdad interesado en si la gente se evade? Ellos se evaden a través del fútbol, a través de, cómo lo llaman, baloncesto, sí, y también podemos añadir el ir a la iglesia; ¡es otra forma de entretenimiento! Vamos a descartar todo esto, el estar interesados en lo que hace la gente, porque nos interesa el hecho, la verdad de la reencarnación; ¿de acuerdo? Lo que quiere es una respuesta definitiva del orador.
57:00 What is it that incarnates? To incarnate is to be born. Right? What is it at the moment, now, living now, sitting there, what is it that is living? You understand? Reincarnation means in a future life. Right? I am asking, what is it that is taking place now which is incarnation? You understand my question? Right? What is it? Go on, sir, examine it. As we are sitting here, nothing is happening - fairly simple. You are listening to some talk, or some idiocy or some rubbish, or you like what you are hearing or you don't like what you are hearing. But in our daily life, when you go away from here, what is it that is actually taking place which is the very movement of incarnation, what is it? You know it, I don't... Your struggles, your appetites, your greeds, your envies, your attachments - you follow, all that. Is that what is going to reincarnate next life? You understand what I am saying? Go on, sir, think it out. Bien, ¿qué es lo que se encarna? Encarnarse es nacer, ¿verdad? ¿Qué es en este momento, ahora, viviendo ahora, sentado aquí; qué es lo que vive? ¿Entiende? Reencarnación significa en una vida futura, ¿no? Pregunto: ¿qué es lo que sucede ahora, lo cual es encarnación? ¿Entiende mi pregunta? ¿De acuerdo? ¿Qué es? Vamos, señor, examínelo. Sentados aquí, nada sucede; es simple. Usted escucha una charla, o una idiotez, o una tontería, o bien le gusta lo que escucha o no le gusta. Pero en la vida cotidiana, cuando salga de aquí, ¿qué es lo que sucede realmente, lo cual es el movimiento de la encarnación; qué es? Ya sabe, no sé... Sus luchas, sus apetitos, su codicia, sus envidias, sus apegos, ¿entiende?, todo esto. ¿Es eso lo que se reencarnará en la próxima vida? ¿Entiende lo que digo? Vamos, señor, piénselo.
58:51 Now those who believe in reincarnation, that is to be born with all the things which I have now, all the things which we have, to be born next life, modified perhaps, and carry on life after life. That's the idea. If you really believe in reincarnation - really - it is something that is alive, a belief - belief is never alive, but suppose it's tremendously alive - then how you are now matters much more than what you will be next. You understand what I am saying? Are you following? That is sir, it is called, in the Asiatic world, Karma. I won't go into all that. Which means action, not all the stuff, action. If I live a life now, in this period, with all my misery, confusion, anger, jealousy, hatred, violence, it may be modified, but it will go on next life. Right? This is obvious if you go into all that. So there is evidence of that. The evidence of violence, evidence of remembrance of things past - you follow all this? It may be remembrance of things past of a past life. Right? That remembrance, that accumulated 'me', this accumulation is the 'me', the I, the ego, the personality. That bundle, modified, chastened, polished a little bit, goes on next life. Right? This has evidence. Right, you are following all this? Para aquellos que creen en la reencarnación, representa nacer con todas estas cosas que ahora tengo; todas estas cosas que ahora tengo nacerán en la próxima vida, tal vez modificadas, y las arrastraré vida tras vida. Esa es la idea. Si realmente cree en la reencarnación, de verdad, es algo que está vivo, una creencia (una creencia nunca es algo vivo, pero supongamos que tiene mucha vida); entonces, lo que es ahora importa mucho más que lo que será en la próxima vida; ¿entiende lo que digo? ¿Entienden? Es decir, señor, en el mundo asiático lo llaman el karma. No voy a investigar todo eso. Lo cual significa acción, no todas las otras tonterías, sino acción. Si ahora vivo una vida, en este período, con toda mi desdicha, confusión, enojos, celos, odios, violencia, puede que se modifiquen, pero seguirán en la próxima vida; ¿no es cierto? Es obvio, si investiga todo eso. Así que hay una evidencia de ello. La evidencia de la violencia, la evidencia de los recuerdos del pasado; ¿entiende todo esto? Puede que sean recuerdos de una vida pasada. ¿De acuerdo? Ese recuerdo, esa acumulación del 'yo', esa acumulación es el 'yo', el ego, el 'mí', la personalidad. Ese manojo, modificado, corregido, un poco pulido, seguirá en la próxima vida. ¿De acuerdo? Esa es la evidencia. ¿Entiende todo esto?
1:01:26 So the question is not whether there is reincarnation - you follow? I am very clear on this matter, please, I am very definite. Not that there is reincarnation but what is far more important than reincarnation is the ending of this mess, this conflict, now. You follow? Then there is something totally different goes on. I wonder if you get all this! It is like my being unhappy, miserable, sorrow-ridden and I say, 'I hope next life I will be better'. Right? That hope of next life is the postponement of facing the fact now. The speaker has talked a great deal to all those believers and so on, who have lectured, written, talked about reincarnation endlessly. It is part of their game. And I say, all right sir, you believe in all that, right. If you believe, what you do now matters. Right? Right, sirs? But they are not interested in that, they are interested in the future. You follow? They don't say, look, I believe but I will alter my life so completely there is no future. You follow the point? De modo que la cuestión no es si existe la reencarnación; ¿entiende? Soy muy claro en ese asunto; por favor, soy muy concreto. No si hay reencarnación, sino que es mucho más importante que la reencarnación terminar ahora con el desorden, el conflicto; ¿entiende? Entonces sucede algo del todo diferente. ¡Me pregunto si captan todo esto! Es como ser infeliz, desdichado, estar agobiado por el sufrimiento y decir: 'Espero que la próxima vida sea mejor'. ¿Entiende? Esa esperanza en la próxima vida es posponer el afrontar el hecho ahora. El orador ha hablado mucho con los que creen eso, que sermonean, que escriben, que hablan constantemente de la reencarnación. Es parte de su juego. Pero yo digo: 'Muy bien, señor, usted cree en todo esto, de acuerdo; si lo cree, lo que importa es lo que hace ahora'; ¿no es cierto? ¿Entiende? Pero a ellos no les interesa eso; les interesa el futuro. ¿Entiende? No dicen: 'Mire, lo creo, pero voy a cambiar mi vida del todo, de modo que no haya futuro'; ¿lo entiende?
1:03:26 Don't say at the end of answering this particular question you are evading it. I am not. I say the present life is all important. If you understand, go into that present life with all the turmoil of it, the complexity of it, and end it. You follow? End it, not carry on with it. Then you enter into a totally different world. To end it you must apply - you follow sir? - give attention, you must go after it, not just say, 'Well I believe in it, reincarnation I hope in the future something will take place’. I think this is clear, isn't it? I am not hedging. No diga, al final de responder esta pregunta concreta, que la estoy evadiendo; no lo hago. Lo que digo es que lo importante es la vida actual. Si lo entiende, investigue la vida actual, con toda su confusión, su complejidad, y termine con eso. ¿Entiende? Termínelo; no lo arrastre. Entonces entrará en un mundo totalmente diferente. Para terminarlo debe interesarse, ¿entiende, señor?, poner atención, investigarlo; no solo decir: 'Bien, creo en la reencarnación; espero que suceda algo en el futuro'. Creo que esto está claro, ¿no? No estoy evadiéndolo.
1:04:37 You might ask me, do I believe in reincarnation - right? That is the question implied too. I don't believe in anything. (Laughter) This is not an evasion. I have no belief, which doesn't mean I am an atheist, I am ungodly and all that nonsense. To have no belief. Go into it, sir, see what it means. It means that the mind is free from all entanglements of belief. Puede que me pregunte: ¿cree en la reencarnación? Esto también está incluido en la pregunta. Yo no creo en nada. [Risas] Esto no es una evasiva. No tengo creencias, lo cual no significa que sea ateo, impío y todas estas tonterías. No tengo creencias. Investíguelo, observe lo que eso significa. Significa que la mente está libre de todos los enredos de la creencia.
1:05:34 Q: Would you tell us that lovely story? Interlocutor: ¿Podría contarnos esa hermosa historia?
1:05:40 K: Oh, you have heard of the Upanishads in India the literature of ancient India. There is a story there about death, which is reincarnation and all the rest of it. The son of a Brahman - you know what a Brahman is - the father is sacrificing, giving up. He has accumulated so much and one of the ancient customs and rules was that, after collecting, at the end of five years, you must give up everything and begin again. Would you do all that? (Laughter) So he had a son, and the son says to him 'You are giving all this away to various people, and so on to whom are you going to give me away to? 'To whom are you sending me?' The father said, 'Go away, I am not interested'. So the boy comes back several times and the father gets angry and says, 'I am going to send you to death'. Being a Brahmana he must keep his word. So he sends him to death. And on his way to death the boy goes to various teachers and says, 'Some say there is incarnation, others say there is not.' So he goes on searching and he comes to the house of death. When he arrives death is absent. That is the marvellous story if you go into it. Death is absent. He waits for three days. On the third or the fourth day death appears and apologises. He apologises because the boy was a Brahman and he says, 'I am sorry to have kept you waiting And in my regret I will offer three whatever you wish. You can be the greatest king have the greatest wealth and you can have immortality'. He promises everything. And the boy says, 'I have been to all these teachers and they all say different things. What do you say about death and what happens afterwards?' So death says, 'I wish I had pupils like you' - you understand? - 'who is not concerned about anything except that'. So he begins to talk, tell him about truth, about a state of life in which there is no time and so on and so on. That's the story. K:Oh, habrán escuchado de los Upanishads de la India, de la literatura antigua de la India. Allí hay una historia sobre la muerte, la reencarnación y todas estas cosas. El hijo de un brahmán, ya saben qué es un brahmán, su padre se sacrifica, lo suelta todo. Ha acumulado mucho, y una de las antiguas costumbres es que, después de acumular, pasados cinco años, debe soltarse todo y empezar de nuevo. ¿Harían todo esto? [Risas] De modo que el padre tenía un hijo, y el hijo le dijo: 'Dará todo esto a diferentes personas; ¿a mí a quién me entregará? ¿Con quién me enviará?'. El padre respondió: 'Vete, no me interesa'. El muchacho regresó varias veces, y el padre, enojado, dijo: 'Te voy a mandar con la muerte'. Al ser un brahmán, debía cumplir su palabra. Así que mandó al muchacho con la muerte. De camino hacia la muerte, el muchacho se reunió con varios maestros y se dijo: 'Algunos dicen que existe la reencarnación y otros dicen que no'. Siguió buscando hasta que llegó a la casa de la muerte. Cuando llegó, la muerte no estaba. Esta es una historia maravillosa si saben entenderla. La muerte había salido, y tuvo que esperar durante tres días. El tercer o cuarto día llegó la muerte y se disculpó. Se disculpó porque el muchacho era brahmán, y dijo: 'Siento que hayas tenido que esperar; en compensación por el agravio te ofrezco tres deseos. Puedes ser el rey más poderoso, el más rico, y puedes ser inmortal'. Se lo prometió todo. El muchacho replicó: 'He estado con muchos maestros y todos dicen cosas diferentes. ¿Qué dice usted de la muerte y qué sucede después?'. La muerte dijo: 'Desearía tener discípulos como usted', ¿entienden?, 'que no tuvieran otro interés que este'. Así que empezó a hablarle de la verdad, de un estado de la vida en el cual el tiempo no existe, etc. Esa es la historia.
1:09:02 Fifth question: 'If you are the world, and one feels it, sees it, what does it mean to step out of the stream? Who steps out of it?' Quinta pregunta: 'Si uno es el mundo, si lo siente, si lo ve, ¿qué significa salirse de la corriente? ¿Quién sale de ella?'.
1:09:15 The questioner has probably read some books of the speaker. 'If you are the world - in quotes - and one feels it, sees it what does it mean to step out of the stream? - in quotes - Who steps out of it?' What time is it, sir? Seguramente el interlocutor ha leído alguno de los libros del orador. 'Si uno es el mundo, entre comillas, si lo siente, si lo ve, ¿qué significa salirse de la corriente? Entre comillas. ¿Quién sale de ella?'. ¿Qué hora es, señor?
1:09:44 Q: Twenty minutes to one.

K: Good Lord!
I:La una menos veinte.

K:¡Dios mío!
1:09:52 Sir, this is a very important question because this will be the last question, if you don't mind, I am sorry to keep you waiting so long, in spite of the tape! Señor, esta es una pregunta muy importante; será la última pregunta, si no les importa; lamento retenerles tanto tiempo, ¡a pesar de la cinta!
1:10:10 I wonder if one realises, not as an idea, not as something romantically appealing but as an actual fact that we are the world, psychologically, not physically, colour and hair and all that stuff but psychologically, inwardly we are the world. Go to India, they have the same problems as here: suffering, loneliness, death, anxiety, sorrow - right? - as we have in the West. Wherever you go this is the common factor of humanity the factor of all human beings. So psychologically, inwardly, we are the world. Right? Is that an idea or a fact? You understand? When you hear this statement, do you make of it into an idea or actually realise it as you realise when a pin is put into your thigh, or in your arm, the actual pain of it? Not the pain of the realisation. The pain when an injection is made, that is an actuality, you have no idea about it, it is so, there is pain. Now do we actually realise this immense fact? Or is it just a lot of words. You say,' I see it, and I know it and I feel it'... But something biting! Something that is so tremendously actual. Then, the psychological fact of that, affects the mind. You understand? The mind is not your mind. Your brain is not your American little family brain. It is the human brain. And when one realises that it brings a sense of great - you know - not only responsibility, responsibility implies generally guilt in it, if you are really responsible you feel slightly guilty about it. I am using the word 'responsibility' without any sense of guilt. A sense of tremendous human responsibility for all things connected with human beings: how you educate your children, how you behave. You follow? When you actually realise this immensity - it is immense - then the particular entity as 'me' seems so insignificant. You understand? With all my little worries, you know, it becomes so shoddy. And when you see this fact, in your heart, in your mind you feel this, you cover the earth - you understand? Cover the earth: nature, ecology, and all that - you follow? You want to protect everything you can. Because you are responsible for all this. Me pregunto si uno se da cuenta, no como una idea, no como algo romántico y atractivo, sino el hecho real de que somos el mundo, psicológicamente; no físicamente, el color, el pelo, etc., sino que en lo psicológico, en lo interno, somos el mundo. Si van a la India, allí tienen los mismos problemas que aquí: sufren, se sienten solos, mueren, tiene ansiedad, dolor, ¿entienden?, igual que sucede en Occidente. Dondequiera que vayan, ese es el factor común de la humanidad, el factor de todos los seres humanos. De modo que en lo psicológico, internamente, somos el mundo; ¿de acuerdo? ¿Es eso una idea o un hecho? ¿Entienden? Al escuchar esa afirmación, ¿la convierten en una idea o realmente se dan cuenta igual que se dan cuenta cuando les clavan un alfiler en su muslo o en su brazo, ese dolor real? No el dolor del darse cuenta. El dolor cuando les ponen una inyección es real; no tienen ninguna idea sobre ello; es así, hay dolor. Ahora bien, ¿nos damos cuenta de ese otro hecho inmenso? ¿O solo es un montón de palabras? Dice: 'Lo veo, lo sé y lo siento'... ¡Pero algo que muerda! Algo que sea enormemente real. Entonces ese hecho psicológico afecta a la mente; ¿entienden? La mente no es su mente. Su cerebro no es su pequeño y familiar cerebro americano; es el cerebro humano. Y cuando uno se da cuenta de eso, se genera una sensación de gran..., ya sabe, no solo responsabilidad; responsabilidad implica generalmente culpa; si de verdad es responsable, se siente ligeramente culpable de ello. Empleo la palabra 'responsabilidad' sin ningún sentido de culpabilidad, sino una sensación de enorme responsabilidad humana para todas las cosas relacionadas con los seres humanos: cómo educan a sus hijos, cómo se comportan; ¿entienden? Cuando uno se da cuenta de esa inmensidad, de ese algo inmenso, entonces esa entidad concreta del 'yo' parece insignificante; ¿entienden? Todas mis pequeñas angustias se vuelven tan ridículas. Si ven ese hecho, con su corazón y con su mente, si lo sienten, abarcarán toda la Tierra; ¿entienden? Abarcarán la Tierra: la naturaleza, la ecología, todo eso; ¿siguen? Desearán proteger todo lo que puedan, porque se sienten responsables de todo ello.
1:14:55 And when there is this, the questioner asks, what does it mean to step out of this stream? And who does step out? The stream is this constant human struggle, misery - right? - of all human beings, whether communist, socialist, imperialists in China - you follow? - technicians. It is the common ground on which we all stand. And to be free of that - you follow? To be free of all that is not who steps out of it. The mind has become something totally different. You understand? Am I making this point clear? It's not 'I step out of it'. The mind is no longer in it. Sir, look, if you are attached and you end attachment, something totally different takes place, not: you are free from attachment. You understand? So there is a different quality a different tone to your whole life when one realises this enormous fact that we are humanity. Right sir? Y si eso es así, el interlocutor pregunta, ¿qué significa salirse de la corriente? ¿Y quién sale? La corriente es esa constante lucha y desdicha humana, ¿de acuerdo?, de todos los seres humanos, sean comunistas, socialistas, imperialistas de la China, ¿entienden?, técnicos. Esa es la base común en la cual todos estamos. Y estar libre de ello, ¿siguen?, estar libre de ello no es quién sale. La mente se vuelve algo completamente diferente; ¿entienden? ¿Lo expreso con claridad? No es 'me salgo de la corriente'. La mente deja de estar ahí. Mire, señor: si está apegado y deja de estarlo, algo totalmente distinto sucede; no es 'estoy libre del apego'; ¿entiende? Sino que hay una cualidad diferente, un tono diferente en toda su vida, si se da cuenta del enorme hecho de que somos la humanidad; ¿de acuerdo, señor?
1:16:45 I think that is enough, isn't it? Creo que por hoy es suficiente, ¿no?