Videos de Krishnamurti con subtítulos en español home


OJ80T1 - ¿Podemos pensar juntos acerca la crisis que estamos viviendo?
Primera charla pública
Ojai, California, USA
3 de mayo de 1980



0:35 As you have been told, there will be six talks and four, what we considered discussions or dialogues, but we thought it would be better to have those four... non-talks, to have questions. I think that will be better than having a dialogue, with so many people. Dialogue means really, actually, conversation between two friends, between two people. And as that is not possible, so we thought it would be good to have questions. You can ask any question you like, the sillier or the most profound questions. Tal como se ha anunciado, habrá 6 charlas públicas y 4 lo que consideramos discusiones o diálogos, pero hemos pensado que sería mejor tener 4, no diálogos, sino preguntas. Creo que así será mejor que tener un diálogo con tantas personas. Diálogo significa, realmente, conversación entre dos amigos, entre dos personas. Y, como eso no es posible, hemos pensado que sería mejor tener preguntas. Pueden hacer las preguntas que quieran, las preguntas más tontas o las más profundas.
1:53 If I may suggest please don't treat these gatherings as a weekend entertainment. They are rather serious, demanding from each one of us considerable exercise of thought, capacity to investigate, to observe. And during this process, perhaps bring about a radical change in the human mind. That is what these meetings are meant to be: that we are here to observe what is happening in the world and also to observe what is happening to each one of us inwardly, psychologically, within the skin as it were. Si puedo sugerirlo, por favor, no utilicen estas reuniones como un entretenimiento de fin de semana. Más bien son reuniones serias; necesitan por parte de cada uno ejercitar bastante el pensamiento, la capacidad de investigar, de observar. Y durante este proceso, tal vez, generar un cambio radical en la mente humana. Esta debe ser la razón de estas reuniones: estamos aquí para observar lo que sucede en el mundo y también observar lo que nos sucede a cada uno internamente, psicológicamente, debajo de la piel, por así decirlo.
3:18 So we're going to first observe what is happening right throughout the world. And to observe one must be necessarily free from any commitment. Which is going to be rather difficult for most of us are committed to something or other. To observe without any prejudice to observe without any fixed conclusion, to observe without any rationalisation, excuses, any form of belief - just to observe. Perhaps it may be rather difficult for most people because we are so bound by our own beliefs, by our own prejudices, by our own conclusions, by our own personal inclination and idiosyncrasies. It becomes almost impossible to observe freely, choicelessly. And if we can do that together during these talks and questions and answers then perhaps we can go much deeper and further. Así que primero vamos a observar lo que sucede en todo el mundo. Y, para observar, uno debe estar necesariamente libre de cualquier compromiso. Lo cual será algo difícil, porque la mayoría estamos comprometidos con algo. Observar sin ningún prejuicio, sin ninguna conclusión establecida, sin ninguna racionalización, sin excusas, sin ninguna clase de creencia; tan solo observar. Quizá resulte algo difícil para algunas personas, porque estamos tan limitados por nuestras propias creencias, nuestros propios prejuicios y conclusiones, nuestras propias inclinaciones personales e idiosincrasias, que resulta casi imposible observar con libertad, sin elección. Si podemos hacerlo juntos durante estas charlas públicas y en las preguntas y respuestas, entonces tal vez lleguemos más profundo y más lejos.
5:17 One can observe what is happening in the world: conflict. Wherever you go there is this terrible conflict between man and man, between nations and nations, between religions and religions, the conflict between theoreticians and theologians - Christian theologians and non-Christian theologians - the Communists, the totalitarians, and the believers, those who believe in systems, those who are bound by beliefs, those who are completely absorbed by images, religious images, Christian or Hindu or Buddhist, or your own particular image. So there is this battle going on in the world: tremendous conflict between politicians, between gurus, every human being outwardly is struggling, competing, striving to express himself, to identify himself, to become something. Probably more in this country where success is worshipped, where money, position, status becomes all important. Uno puede observar lo que sucede en el mundo: conflicto. Dondequiera que vaya hay un conflicto terrible entre los hombres, entre las naciones, entre las religiones, conflicto entre teóricos y teólogos, teólogos cristianos y no cristianos, los comunistas, los totalitarios y los creyentes, aquellos que creen en los sistemas, aquellos que dependen de creencias, que están totalmente cautivados por imágenes, imágenes religiosas, cristianas, hindúes, budistas o su propia imagen particular. Esa lucha está sucediendo en el mundo: el tremendo conflicto entre los políticos, entre los gurús; cada ser humano en lo externo está luchando, compitiendo, esforzándose para expresarse, para identificarse, para ser algo. Puede que suceda mucho más en este país, donde se adora el éxito, donde el dinero, la posición y el estatus son muy importantes.
7:19 So there is this tremendous conflict going on: between the scientists, between the priests, between every human being on this unfortunate earth. And nobody seems to be able to resolve this conflict: the economic, the social, the political. Nobody seems to care, in the struggle, the very destruction of man, the human being. Nobody has applied their mind and their heart to resolve this problem, this everlasting conflict. Meditation becomes a conflict. To change ourselves becomes a conflict. In any of our relationships both intimate and otherwise there is still conflict. Man apparently has lived for many, many million years and has not resolved this problem, after all this time. There is something radically wrong that human beings, so-called highly civilised, with a great deal of knowledge both psychological and scientific a great deal of struggle, wars, tears, misery, man has not been able, the human beings have not been able to resolve this problem. That is the outward world, what is happening there. And nobody seems to feel it's worthwhile to forget, or drop their own particular beliefs, dogmas, political opinions, theories, conclusions, and say, come together and resolve this problem. No politicians will do it, no priest will do it, no psychologists will do it, and the scientists will not do it either. Right? Así que existe ese tremendo conflicto: entre los científicos, entre los sacerdotes, entre cada ser humano en esta desafortunada Tierra. Y nadie parece ser capaz de resolver este conflicto: económico, social y político. Nadie parece preocuparse, en esta lucha, de la destrucción del hombre, del ser humano. Nadie pone su mente y su corazón para resolver este problema, este constante conflicto. La meditación se convierte en un problema. El cambio en nosotros se vuelve un problema. En nuestras relaciones, sean íntimas o no, sigue habiendo conflicto. Según parece, el hombre ha vivido muchos millones de años y no ha resuelto este problema, después de tanto tiempo. Hay algo totalmente erróneo que los seres humanos, llamados altamente civilizados, con enorme conocimiento, tanto psicológico como científico, con tantas luchas, guerras, lágrimas, desdicha, el hombre no ha sido capaz, el ser humano no ha podido resolver este problema. Así es el mundo externo, lo que sucede ahí fuera. Nadie parece sentir la necesidad de olvidar, soltar sus creencias, dogmas, opiniones políticas, teorías, conclusiones, y decir: 'Vamos a reunirnos y a solucionar este problema'. Ningún político lo hace, ningún sacerdote lo hace, ningún psicólogo lo hace, ni tampoco lo hacen los científicos, ¿no es cierto?
10:43 Do you understand the question? See the gravity of the question? Because we are destroying each other by our very strong beliefs, ideologies, concepts, images. And apparently we are incapable of coming together and resolving this problem. That is, thinking together. Neither the Republicans nor the Democrats, in this country, will drop their particular line of thinking or their personal ambitions, their craving for power, position. Because it is only when we all work together, think together, feel together the necessity, the absolute necessity, then perhaps we can resolve the problem. But none of them will do it. Because it means giving up their personal pride, vanity, position, power. ¿Lo entienden? ¿Ven la gravedad de la cuestión? Porque nos estamos destruyendo unos a otros debido a nuestras fuertes creencias, ideologías, conceptos, imágenes. Aparentemente, somos incapaces de reunirnos y resolver este problema. Es decir, pensar juntos. En este país, ni los republicanos ni los demócratas soltarán su particular línea de pensar ni sus ambiciones personales, sus ansias de poder, de posición. Porque solo cuando trabajemos juntos, pensemos juntos, sintamos juntos esa necesidad, esa absoluta necesidad, entonces tal vez resolveremos el problema. Pero ninguno de ellos lo hará, porque eso significa soltar su orgullo personal, su vanidad, su posición y poder.
12:35 And the world is preparing for war, appalling violence. If you disagree with somebody they come and shoot you. All consideration for human feeling, human dignity, human freedom, has gradually been destroyed. So that is the outward world in which we live. I don't think anybody, in his mind, can deny all this. Y el mundo se prepara para la guerra, para la violencia atroz. Si usted no está de acuerdo con alguien, vienen y le matan. Cualquier consideración hacia los sentimientos, la dignidad o la libertad humana está siendo, poco a poco, destruida. Así es el mundo externo en el cual vivimos. No creo que nadie pueda negar todo esto.
13:24 And inwardly, in our psyche, inside our skin, in our thoughts, in our feelings, we are also in conflict. Always striving to become better, to become something, to achieve success, position, inwardly. This battle is going on inside. And again we don't seem able to resolve it in spite of the psychologists, in spite of the psychotherapists, in spite of the confessions of Catholics, in spite of all the institutions, organisations that they have in this country. If you don't feel well you take a pill. If you can't stop smoking, then people will help you to smoke. If you want to talk to God, they'll help you. So gradually we are losing our own responsibility, being responsible for our own actions, for our own mind, for our own body. We are gradually, unfortunately, losing everything that matters. This again is true. We are not exaggerating. Y en lo interno, en la psiquis, debajo de la piel, en nuestra forma de pensar, nuestros sentimientos, también estamos en conflicto. Siempre esforzándonos para ser mejores, para ser algo internamente, para lograr éxito y posición. Esa lucha interna es una realidad. Y, de nuevo, parece que no somos capaces de solucionarla, a pesar de los psicólogos, de los psicoterapeutas, de las confesiones de los católicos, de todas las instituciones y organizaciones que tienen en este país. Si usted no se siente bien, toma una píldora. Si no puede dejar de fumar, hay personas que le ayudarán a fumar. Si quiere hablar con Dios, también le ayudarán. De esa manera, poco a poco, perdemos el ser responsables, el ser responsables de nuestras acciones, de nuestras mentes y cuerpos. Por desgracia, poco a poco, perdemos todo lo importante. De nuevo, eso es verdad; no estamos exagerando.
15:49 So seeing what is happening in the world, outside, and also seeing what is happening to each one of us as human beings. To observe this. And seeing the absolute necessity of thinking together. You understand my question? Thinking together. That is, we have conflict, outwardly and inwardly. And unless we resolve this conflict humanity is going to destroy itself. Al ver lo que sucede en el mundo externo, y también lo que sucede en nosotros como seres humanos, al observarlo, vemos la absoluta necesidad de pensar juntos; ¿lo entienden? Pensar juntos. O sea, tenemos conflictos internos y externos, y, a menos que resolvamos estos conflictos, la humanidad se destruirá a sí misma. Si han tenido la suficiente bondad de venir hasta aquí
16:50 And since you have been good enough to come here to listen to all this, it becomes very necessary that you and the speaker think together about this conflict. Thinking together implies that both of us put aside... if we are serious, if we know what is happening in the world, if we are responsible for all the things that human beings have done and feel the necessity of bringing about a radical change in the human psyche because society cannot be changed unless each human being changes. Seeing all that, we must think together. I do not know if you have observed how difficult it is that two people can think together. However intimate they are, man and woman, friends, to think together about something. Here is a crisis we are facing. Not merely political, economic crisis but much deeper crisis, the crisi in our consciousness, the crisis in our minds. And can we, you and the speaker, think about that together? That is, you give up your conclusion, your position, your beliefs, your personal psychological commitments and the speaker does it so that both of us meet, so as to think together whether it is possible to resolve this conflict. You understand my question? para escuchar todo esto, se vuelve muy necesario que ustedes y quien les habla pensemos juntos en este conflicto. Pensar juntos significa que ambos dejemos de... Si somos serios, si sabemos lo que sucede en el mundo, si somos responsables de todas las cosas que hacen los seres humanos y sentimos la necesidad de generar un cambio radical en la psiquis humana, porque la sociedad no cambiará a menos que cada ser humano cambie, al ver todo esto, debemos pensar juntos. No sé si han observado cuán difícil es que dos personas piensen juntas. Por más íntimas que sean, hombre y mujer, o amigos, que piensen algo juntas. Tenemos una crisis actual que debemos afrontar, no solo política o económica, sino una crisis mucho más profunda, una crisis en la consciencia, una crisis en nuestras mentes. Luego, ¿podemos, ustedes y quien les habla, pensar juntos? Es decir, soltar sus conclusiones, sus posiciones, sus creencias, sus compromisos psicológicos personales, como hace quien les habla, de modo que estemos juntos y juntos pensemos si es posible resolver este conflicto; ¿entienden mi pregunta? Si lo observan,
20:02 The more you observe, - as the speaker has done for the last sixty years and talked all over the world for that period - the more human beings are becoming uncontrollably mischievous, more violent, asserting their own independence each one, doing what he wants to do, driven by his own pleasure, 'doing his own thing' as it's called in this country. So each one is isolating himself and forgetting the rest of mankind. This is happening, again if you observe carefully, both in yourself and the world that each one of us is pursuing his own desires, his own wants, his own particular idiosyncrasy, the 'What pleases you, do it'. Right? como quien les habla ha hecho durante los últimos 60 años, hablando por todo el mundo, los seres humanos se están volviendo más incontrolablemente destructivos, más violentos, cada uno reafirmando su propia independencia, haciendo lo que quiere, impulsado por su propio placer, 'yendo a su aire', como se dice en este país. Así es como cada uno se aísla y se olvida del resto de la humanidad. De nuevo, si lo observan con detenimiento, es lo que sucede, tanto en ustedes como en el mundo: cada uno persigue sus propios deseos, sus propias necesidades, sus propias idiosincrasias particulares, el 'si desea algo, hágalo'. ¿Entienden? Y bien, ¿podemos, al menos durante una hora,
21:45 So can we, at least for an hour and perhaps for the rest of our life think together? There is thinking together about something. Right? We do think together when there is a crisis like a terrible war. Then we forget our own particular nonsense and the threat of something much greater as war brings us together. That's obvious. And anybody who disagrees with that is either shot, sent to prison or called a coward, conscientious objectors and so on and so on. So apparently a great crisis brings man, human beings together in the name of patriotism, in the name of God, in the name of peace, and so on. But we have no visible, actual crisis as war now, fortunately. And so each one does what he wants. And that pursuit is encouraged. So we are gradually losing our freedom. I wonder if you observe all this. y quizá durante el resto de nuestra vida, pensar juntos? Pensar juntos en algo es posible, ¿verdad? Pensamos juntos cuando hay una crisis, como una guerra terrible. Entonces nos olvidamos de nuestras propias tonterías y la amenaza de algo mucho más grande, como una guerra, nos une. Es obvio. Y, si alguien no está de acuerdo con esto, lo matan, lo envían a la cárcel o le llaman cobarde, objetores de consciencia, etc. Aparentemente, las grandes crisis unen a los hombres, a los seres humanos, en nombre del patriotismo, de Dios, en nombre de la paz, etc. Por suerte, a corto plazo no tenemos una crisis como la guerra, por eso cada uno hace lo que quiere y se estimula ese interés. Así es como gradualmente perdemos nuestra libertad. Me pregunto si se dan cuenta de todo esto. Al ver todo esto, ¿podemos
23:58 Considering all this, can you and the speaker think together about this crisis which we are facing? A crisis which is not economic, nor politic, nor social - they are all outward. The crisis is in each one of us. The crisis is in our consciousness, in our minds, in our hearts. And so can we observe that crisis and come together to resolve that crisis? You understand my statement? So that we can think together about the crisis. pensar juntos en esa crisis que afrontamos? Una crisis que no es económica, política ni social; todo eso son cosas externas. La crisis está en cada uno de nosotros. La crisis está en nuestra consciencia, en nuestras mentes y corazones. Así pues, ¿podemos observar esa crisis y resolverla juntos? ¿Entienden mi planteamiento? O sea, pensar en esta crisis juntos. También existe el pensar juntos sin un objetivo,
25:00 There is also a thinking together without an object, that's much more complex. Do you understand? That is, we can think together about war. If there is a crisis, as war, we forget ourselves and be responsible for the whole. Right? So thinking about a crisis is comparatively easy. But thinking together without the object, thinking together without 'about something'. I wonder if you understand this. It doesn't matter, we will come to that much later. pero eso es mucho más complejo; ¿entienden? Es decir, podemos pensar juntos sobre la guerra. Y si hay una crisis, como la guerra, nos olvidamos de nosotros y nos responsabilizamos por el todo; ¿no es cierto? Así, pensar en una crisis es relativamente fácil, pero más difícil es pensar juntos sin un objetivo, pensar juntos sin el 'sobre algo'. Me pregunto si lo entienden. No importa; lo veremos más tarde. ¿Podemos, esta mañana y
26:07 So can we, this morning, and subsequent mornings, think together? That is, can we both see the crisis in our minds, in our consciousness, in our hearts and let us talk about it together. As it is impossible to talk together with so many people, the speaker will talk about it as though he were talking to two people. You understand? That you are alone with the speaker. We are all sitting together in this lovely grove and see if we can resolve this problem. Not ultimately, not in a few days time - you understand - but in the very process of talking over together resolve the problem. That is, our brain has evolved through time. Right? That brain is not your brain or my brain, it is the brain of humanity. Right? I wonder if you see. You are following all this? But what we have done is: narrowed down that enormous capacity of the brain, evolved through time, to the narrow little brain of the 'me'. You understand? The 'me' with my little problems, the 'me' with my quarrels, jealousies, anxieties, competition, my success, 'I must do this, I must not' - you follow? This enormous capacity of the brain which has evolved through millennia upon millennia has been reduced to something tawdry, something that is, you know, rather dirty. las siguientes, pensar juntos? O sea, ¿podemos ver la crisis en nuestras mentes, en nuestras consciencias y corazones, y hablar de ello juntos? Es imposible hablar juntos si somos muchas personas; quien les habla lo hará como si hablara entre dos personas, ¿entienden? Cada uno está solo con el orador. Todos estamos sentados bajo esta hermosa arboleda, viendo si podemos resolver ese problema. No al final, dentro de unos pocos días, ¿entienden?, sino en el mismo proceso de hablarlo juntos resolver el problema. Nuestro cerebro ha evolucionado en el tiempo, ¿verdad? Ese cerebro no es suyo o mío; es el cerebro de la humanidad. ¿Entienden? Me pregunto si lo ven. ¿Siguen todo esto? Pero lo que hemos hecho es reducir la enorme capacidad del cerebro, que ha evolucionado a través del tiempo, al pequeño cerebro del 'yo'; ¿entienden? El 'yo' con sus pequeños problemas, sus luchas, sus celos, sus ansiedades, su competición, mi éxito, 'debo hacerlo, no debo hacerlo', ¿entienden? Esa enorme capacidad del cerebro, que ha evolucionado a lo largo de siglos, la hemos reducido a algo vulgar, a algo que es, ya saben, sucio. Y el cerebro se ha acostumbrado a
29:11 And the brain has become accustomed to protect itself against any fundamental change. I do not know if you have observed your own brains. I am not the brain specialist, not the psycho-biologist. See what is happening, sirs. That is, scientists are examining matter to find something beyond. You understand? If you have talked to any scientists or if you are a scientist yourself you are trying, if you are serious, if you are really deeply concerned, you are investigating matter to find or discover something which is the origin of all this - not God, because that is the mere invention of man, we won't go into that for the moment - they are going through matter to find something beyond. But we, as human beings, are part of that matter. You understand? But if we went through ourselves, we would go much deeper, much further, we would really come to the truth of that. You are following what I am saying? If I am not clear in my talk, please stop me. Because after all we are trying to communicate with each other, words are necessary. If the speaker uses non-technical words, non any kind of jargon, just speaking ordinary daily language, then perhaps it would be easier. protegerse de cualquier cambio fundamental. No sé si han observado a sus cerebros. No soy un especialista del cerebro ni un psicobiólogo. Observen lo que sucede, señores. O sea, los científicos examinan la materia para ir más allá de ella; ¿entienden? Si hablan con algún científico, o si ustedes mismos lo son, si son serios, si realmente están interesados, investigan la materia para descubrir algo que sea el origen de todo esto; no a Dios, porque es una mera invención del hombre, por el momento no investigaremos esto; examinan la materia para encontrar algo más allá de ella. Pero nosotros, como seres humanos, somos parte de la materia; ¿entienden? Si nos investigamos a nosotros mismos, podemos ir más hondo, más lejos; podemos realmente llegar a encontrar la verdad de ello; ¿entienden lo que estoy diciendo? Si no lo expreso con claridad, por favor, me detienen. Porque, al fin y al cabo, tratamos de comunicarnos uno con el otro; las palabras son necesarias. Si el orador no emplea palabras técnicas, ninguna clase de argot y solo habla el lenguaje corriente de cada día, tal vez entonces será más fácil. Así que nuestro cerebro ha evolucionado en el tiempo.
31:44 So our brain has evolved through time. Our brain has its own chemical capacity to heal itself, or to resist itself. You'll find out if you go into it. To resist any change which doesn't give it security. And this brain, which is the essence of time - you understand what I'm saying, need I explain all this? I'll have to, I see. All right. Which is the essence of time, because it is the result of time. After many, many, many million years it has established certain grooves, certain way of thinking, certain activities which are familiar, certain beliefs and conclusions which gives it a sense of safety. All this has been developed through time. And we are saying, - please listen to it - we are saying unless the capacity of that brain which has been conditioned according to certain concepts, beliefs, ideas, theories, by the theologians and so on and so on, the brain cannot radically change itself. Which is obvious. You have understood? May I go on with that? Nuestro cerebro tiene su propia capacidad química para curarse o para resistirse a sí mismo. Lo descubrirán si lo investigan. Resistir cualquier cambio que no le proporcione seguridad. Y este cerebro, que es la esencia del tiempo... ¿Entienden lo que digo, debo explicar todo esto? Ya veo, debo hacerlo. Bien. El cerebro es la esencia del tiempo porque es el resultado del tiempo. Después de muchos millones de años, ha establecido cierta rutina, cierta forma de pensar, ciertas actividades que le resultan familiares, ciertas creencias y conclusiones que le dan una sensación de seguridad. A través del tempo ha desarrollado todo esto. Y nosotros decimos, por favor, escuchen, decimos que, sin esa capacidad, el cerebro, que ha sido condicionado según ciertos conceptos, creencias, ideas, teorías, por los teólogos, etc., el cerebro no puede en sí mismo cambiar radicalmente. Lo cual es obvio. ¿Entienden? ¿Puedo continuar? Y el pensar es parte de ese proceso tradicional
34:10 And thinking is part of this traditional time honoured process of the brain. Right? So when the speaker said let us talk over together, as two people - though there are many people here - as two people concerned with that question of ending conflict, ending conflict not gradually which is the process of the brain conditioned to time... You are following all this? We are saying, unless that chain is broken there cannot possibly be a fundamental change in human nature. If you have observed your own brain in operation, not from books - they may help but essentially the books, the writers about the brain and the investigators and so on, they don't investigate their own brain. They investigate the brain. I don't know if you are following all this? We, if you are serious, we are investigating our own brain not the brain according to some psychologists, neurologists, psychobiologists and so on and so on. And then if you examine it according to the authority, it is the authority you are examining, not your brain. Vous avez compris? You have understood? Is this clear? Please, this is very important because we are all so learned, we have read so much or been told so much, that we depend on others to tell us what to do: how to feed your baby, how to walk, how to run - you follow? - they tell you everything. And we, unfortunate human beings comply, slightly resist, but conform. And as the speaker doesn't read any of these books but has talked a great deal to other professors, psychologists and scientists and has observed the activity of his own brain which is: the brain, the activity of the brain is the reactions, the responses, the sensory response, the shock - you follow - all that, to observe. Not second-hand, but actually. Then you have an extraordinary vitality, not to do mischief, an extraordinary vitality of the brain. del tiempo del cerebro que tanto se adora; ¿de acuerdo? Y el orador dice: vamos a hablar juntos como dos personas, aunque seamos muchos aquí, como dos personas interesadas en esa cuestión de terminar con el conflicto, de terminarlo no gradualmente, lo cual es un proceso del cerebro condicionado por el tiempo; ¿entienden todo esto? Estamos diciendo que, a menos que esa cadena se rompa, no existe ninguna posibilidad de un cambio radical en la naturaleza humana. Si han observado el funcionamiento de su propio cerebro, no en los libros; ellos pueden ayudar, pero en esencia los libros, los escritores del cerebro, los investigadores, etc., no investigan sus propios cerebros; investigan el 'cerebro'. No sé si entienden todo esto. Nosotros, si somos serios, investigamos nuestro propio cerebro, no el cerebro según los psicólogos, los neurólogos, los psicobiólogos, etc. Si investigan su cerebro según una autoridad, están investigando la autoridad, no su cerebro. ¿Entienden? ¿Lo comprenden? ¿Está claro? Por favor, esto es importante, porque todos somos tan instruidos, hemos leído tanto, o hemos escuchado tanto, que dependemos de los demás para que nos digan qué hacer: cómo alimentar al bebé, cómo andar, cómo correr, ¿entienden?; nos hablan de todo. Y, nosotros, seres humanos desgraciados, obedecemos o resistimos levemente, pero lo aceptamos. El orador no ha leído ninguno de estos libros, aunque ha hablado mucho con otros profesores, psicólogos y científicos, y ha observado las actividades de su propio cerebro; o sea, el cerebro, la actividad del cerebro, son reacciones, respuestas, las respuestas sensorias, la agitación, ¿entienden?; todo eso, observarlo. No de segunda mano, sino de verdad. Entonces tendrán una enorme vitalidad, no para hacer fechorías, sino enorme vitalidad en el cerebro. Lo que estamos diciendo es:
38:14 So what we are saying is, as the brain has evolved in time and it can only think in terms of time - that the crisis 'will be resolved' - the moment you use the words 'will be resolved' you are already thinking in terms of time. I don't know if you follow this. Right? Sir, you and I will talk together. el cerebro ha evolucionado en el tiempo y solo puede pensar en términos de tiempo, en que la crisis 'se solucionará'; en el momento en que utiliza las palabras 'se solucionará', ya está pensando en términos de tiempo. No sé si lo entienden. ¿De acuerdo? Señor, ambos estamos hablando juntos. Decimos que esa actividad del cerebro que
38:57 We are saying this activity of the brain which has been cultivated through time can be broken when you face the crisis and be free of the idea the concept, the desire: 'we will change it eventually'. You follow this point? ha sido cultivada a través del tiempo puede detenerse cuando afrontamos la crisis y nos liberamos de la idea, del concepto, del deseo, del 'finalmente lo cambiaremos'. ¿Entiende este punto? Al hablar juntos de esta cuestión del conflicto,
39:31 So in talking over together this question of conflict we are asking, can the conflict end immediately? The moment it doesn't - when you have not the urgency of ending it immediately, you enter time. You have understood this? So we are now thinking together about the conflict and not thinking in terms of 'it'll end eventually, gradually'. You get it? Please understand this. So the very urgency of the crisis ends time. I wonder if you see this. You have broken the pattern of the brain. Are you doing this as we are talking or you are just listening to some kind of talk as an idea? You understand? estamos preguntando: ¿puede el conflicto terminar de inmediato? En el momento en que, al no tener la urgencia, no lo termina de inmediato, introduce el tiempo; ¿lo entiende? Estamos ahora pensando juntos el tema del conflicto y no pensando en términos de 'al final, gradualmente, se terminará'. ¿Lo ha capado? Por favor, entienda esto. Así que la misma urgencia de la crisis elimina el tiempo. Me pregunto si lo ven. Rompen el patrón del cerebro. ¿Lo están haciendo ahora mientras hablamos o solo escuchan cierta conferencia como una idea? ¿Entienden? Espere un momento, lo diré de esa manera:
41:05 Now just a minute, I'll put it this way: is the crisis in your mind, in your heart, in your behaviour, is it an idea or an actuality? You understand my question? Is it a concept which has been presented to you, verbally, and you accept that concept, and so it becomes an idea? But whereas in the very description of it is the fact of your own observation. I wonder if you see this. Which is it that is going on between us? Is it an idea, a concept, the concept of time the concept that it can be broken? And so then you will ask, how is it to be achieved which is again a process admitting time. I wonder if you see all this. ¿es la crisis en su mente, en su corazón, en su conducta, una idea o una realidad? ¿Entiende mi pregunta? ¿Es un concepto verbal que le presentan y acepta ese concepto, y por tanto se vuelve una idea, o, por el contrario, la misma descripción es un hecho que está observando? Me pregunto si lo ve. ¿Cuál de ambas cosas sucede entre nosotros? ¿Es una idea, un concepto, el concepto del tiempo, el concepto de que lograremos detenerlo? De modo que luego preguntará cómo debe detenerse, lo cual de nuevo es un proceso del tiempo. Me pregunto si entiende todo esto. Tomemos por ejemplo...
42:22 You know, take for example - the speaker personally doesn't like taking examples, they are a rather easy way out. We human beings are violent which has been demonstrated throughout the world. That is obvious. Violence derived genetically from the ancient times, from the animal and so on and so on. So we are by nature, by our behaviour, being very, very self-centred, violent. And we say that violence cannot be ended immediately therefore we must pursue non-violence. You are following this? The non-violence is an idea, it is not a fact. I wonder if you see this. What is fact, I mean by fact what is actually happening, which is violence. You may not be violent now, sitting under the trees in nice weather and so on, but the fact is that human beings, you are violent. And our brain which has evolved through time, chemically protecting itself and so on and so on, conditioned to that, says, 'I will eventually get rid of it'. So the theorists, the theologians, the priests, all these people, because we have also said, 'we will get rid of it eventually'. You follow? Whereas if you are only dealing with fact, not with idea, then you can do something immediately. You follow? You know the word 'idea' in Greek, means to observe. You follow? Merely to observe. Not, through observation, make an abstraction of what has been observed. You understand? I wonder if you are following all this. You see what we generally do is: when we observe something immediately we make an abstraction of it into an idea and then try to carry out that idea. So it becomes extremely difficult to carry out an idea, so there is conflict. Whereas if one is only observing what is actually happening then you can deal with it, not in the context of time but in the necessity of moving from there. I wonder if you follow all this? Tant pis, if you don't follow, sir, let's go on! At least some of us will. Al orador no le gusta poner ejemplos; son una salida fácil. Los seres humanos somos violentos; eso es una evidencia en todo el mundo, es algo obvio. Una violencia genética que proviene de tiempos ancestrales, de los animales, etc. De modo que por naturaleza, por nuestra conducta, somos muy egoístas y violentos. Y decimos que esa violencia no puede eliminarse de inmediato y por eso debemos practicar la no violencia. ¿Entienden? La no violencia es una idea, no es un hecho. Me pregunto si lo ven. Con 'hecho' quiero decir lo que realmente sucede, que es la violencia. Puede que ahora no sean violentos, sentados debajo de los árboles, con un tiempo agradable, etc., pero el hecho es que los seres humanos, ustedes, son violentos. Y nuestro cerebro, que ha evolucionado a través del tiempo, químicamente se ha protegido, etc., condicionado por eso, dice: 'Finalmente me liberaré de ello'. Los teóricos, los teólogos, los sacerdotes, todos ellos también dicen: 'Finalmente nos liberaremos de ello'. ¿Entienden? Sin embargo, si tratamos con el hecho, no con la idea, entonces uno puede hacer algo inmediatamente; ¿entienden? Como saben, la palabra 'idea', en griego, significa observar; ¿entienden? Tan solo observar. No al observar hacer una abstracción de lo que se ha observado; ¿entienden? Me pregunto si siguen todo esto. Observen lo que generalmente hacemos: cuando observamos algo, de inmediato hacemos una abstracción en forma de idea y después tratamos de llevar a cabo esa idea. Pero resulta extremadamente difícil llevar a cabo una idea, por eso hay conflicto. Sin embargo, si uno solo observa lo que realmente sucede, entonces puede tratar con ello, no en el contexto del tiempo, sino en la necesidad de moverse a partir de ahí. Me pregunto si entiende todo esto. Si no lo entiende, no importa, señor, sigamos. Por lo menos algunos queremos seguir. Estamos pensando juntos sobre terminar el conflicto.
46:30 So together we are thinking about the ending of this conflict. Not day after tomorrow, or next week, but immediately. Sorry. Sorry sir. Sorry. That's his boss. He's the publisher I was listening to last night. So if we understand this, then let's think together. What is the problem? Because in understanding the problem the answer is in the problem, not outside the problem. You understand this? Whereas we say, it is outside the problem, the answer will somehow lie somewhere else, not in the problem itself. Right? Can we go together, please? No pasado mañana o la próxima semana, sino ahora. Lo siento. Lo siento, señor. Lo siento. Es el encargado; es el responsable con quien hablé ayer por la noche. De modo que, si entendemos esto, entonces podemos pensar juntos. ¿Cuál es el problema? Porque, al comprender el problema, la respuesta está en el problema, no fuera de él. ¿Lo entienden? Sin embargo, decimos que la respuesta está fuera del problema, que está en algún otro lugar, no está en el mismo problema; ¿verdad? Por favor, ¿podemos seguir juntos? Y bien, ¿cuál es el problema?
48:17 So what is the problem? The problem apparently is, society can only be changed if human beings who have created it change themselves. That is the real problem, the real core of the problem. Right? Society, which is corrupt, which is immoral, which is ugly, there is injustice, cruelty, the rich and the poor, you follow, all that. The society, which human beings have created - not God, not some outside agency - but human beings have created it, created the division, the national division, religious divisions, economic divisions, and so on and so on, we, humans, humanity has created it. Unless humanity - of which we are - changes fundamentally you cannot bring about a society which is healthy, sane, rational. Right? The materialists won't accept this. They say, change the environment, then man changes. That is the totalitarian attitude. That is their whole historical, experimental approach: change society, make laws, rules, control, control thought, don't let them be free, change that and then man, who is also purely material, will change. Right? What we are saying is totally different: which is, humanity has created society: unless humanity - each one, human beings - change, society cannot change. Which is being proved in the totalitarian world. The more intelligent you are in those states the more you revolt against all that. And so you are either sent to concentration camps or expelled from the country. Según parece, el problema es que la sociedad solo puede cambiar si cambian los seres humanos que la han creado. Ese es el verdadero problema, el verdadero núcleo del problema; ¿de acuerdo? La sociedad, que es corrupta, inmoral, vulgar, donde hay injusticia, crueldad, el rico y el pobre, ¿entienden?, todo esto. La sociedad que hemos creado los seres humanos; no ha sido Dios o algún agente externo, sino los seres humanos que la hemos creado, hemos creado la división: nacional, religiosa, económica, etc.; nosotros, los humanos, la humanidad, la hemos creado. A menos que la humanidad, de la que somos parte, cambie fundamentalmente, no podremos crear una sociedad saludable, sana, racional; ¿de acuerdo? Los materialistas no aceptan esto; dicen que cambiando el entorno cambiará el hombre. Esa es la actitud totalitaria. Ese es todo su enfoque histórico y experimental: cambiar la sociedad, hacer leyes, reglas, controlar, controlar el pensamiento, no permitir que seamos libres, cambiar eso, y luego el hombre, que también es pura materia, cambiará; ¿entienden? Lo que decimos es totalmente diferente: la humanidad ha creado la sociedad y, a menos que la humanidad, cada uno de los seres humanos, cambie, la sociedad no cambiará. Lo cual queda demostrado en el mundo totalitario. Cuanto más inteligente es uno en estos países, más se revela contra todo esto; así, le mandan a los campos de concentración o le expulsan del país. Así que la crisis es esto.
51:36 So the crisis is that. Now, how does each one of us - please listen to this for a few minutes - how does each one of us approach this crisis? You understand? Approach this fact that human beings have created society, society cannot change by itself because society is part of human beings, unless human beings fundamentally change society cannot change. That is the real core of our problem. And how do you come to that? You understand? Is it a mental, rational conclusion, an abstraction that you have, after observing, come to? Or this is a fact. You see the difference? Is it a concept, an idea, or a fact? For you. If it is a concept, then see what happens. Concept is merely a conclusion derived, cleverly or unintelligently, rationally or irrationally, a conclusion that society cannot be changed, human beings cannot be changed, so carry on amicably. There are those people who are saying this: human beings are so conditioned, you cannot change that conditioning but make it a little better. You know the group, you know the tendency, all that. Ahora bien, ¿cómo cada uno de nosotros, por favor, escuchen esto por unos minutos, cómo afrontará cada uno esa crisis? ¿Entienden? Afrontar el hecho de que cada ser humano ha creado la sociedad y la sociedad no puede cambiar por sí misma porque es parte de los seres humanos, y, a menos que los seres humanos cambien fundamentalmente, la sociedad no puede cambiar. Ese es el verdadero núcleo del problema. ¿Y cómo lo afronta? ¿Entiende? ¿Es una conclusión mental, racional, una abstracción que se ha formado después de observarlo, o es un hecho? ¿Ve la diferencia? ¿Es un concepto, una idea, o es un hecho? Si para usted es un concepto, entonces observe lo que sucede. Un concepto es meramente una conclusión derivada de algo, ingeniosa o poco inteligente, racional o irracional; una conclusión de que la sociedad no puede cambiar, los seres humanos no pueden cambiar; por tanto, sigamos amigablemente. Hay personas que dicen: los seres humanos están tan condicionados que no es posible cambiarlo, pero se puede mejorar un poco. Ya conocen ese grupo, esa tendencia, todo esto. Así que mutuamente nos preguntamos: ¿es una idea
53:43 So we are asking each other, is it an idea, because we have been told, or it's a fact for yourself? You see the difference? When it is a fact for yourself, not given by another, then you have to deal with it. That is, when you have pain you deal with it. When you have toothache you do something immediately. But if toothache is an idea then you say, 'Well, perhaps I'll postpone it'. No, don't laugh, sir, see the rationality of it. que nos han contado o para usted es un hecho? ¿Ve la diferencia? Si para usted es un hecho, no algo de alguien más, entonces tiene que afrontarlo. Es decir, cuando tiene un dolor, lo afronta. Si tiene dolor de muelas, de inmediato hace algo. Pero si el dolor de muelas es una idea, entonces dice: 'Bien, tal vez deba posponerlo'. No, no se rían; observen la lógica de ello. Eso nos lleva a otro punto.
54:45 That brings up another point: scientists think human beings are rational. But they are not. You understand? The fact is human beings are irrational. But there is a concept that human beings are rational. And we live according to that concept that we are. So we are never rational. I don't know if you follow this. Los científicos piensan que los seres humanos son racionales, pero no lo son; ¿entienden? El hecho es que los seres humanos son irracionales, pero existe el concepto de que son racionales, y vivimos según ese concepto de que somos racionales. Sin embargo, no somos racionales. No sé si lo entienden. ¿Qué hora es, señor?
55:34 What time is it, sir? We will continue every day, for the next two weeks, about this question. If it is a fact, then how do you conceive... No. How do you look at that fact? You understand? How do you come to the fact? So the approach to the fact matters. Is your approach rational, or irrational? Is your approach pessimistic or optimistic? Is your approach based on hope, desire and so on? If it is, your approach has already been dictated therefore you are not free to observe the fact. You're following all this? You see, sir, this is enormously difficult. This isn't a thing you play around with. This is concerned with your life, not somebody else's theories, however clever, however ancient, however so-called religious. It's your life. And how do you approach your life? You understand my question? Is your approach conditioned according to your education? Examine it sirs, as we go along. According to your social position? According to your immediate demand? Or your approach is based on you believe in Jesus, or Buddha, or somebody? That is, is your approach to the problem... imaginary? You understand? Because we live with images. I don't want to complicate this thing. Our whole life is formed through images. All our religions are images either made by the hand or by the mind but they are images, which we then worship. And that we consider marvellously religious, which is idiotic. Seguiremos diariamente durante las próximas dos semanas con este tema. Si es un hecho, ¿cómo considera...? No. ¿Cómo examina este hecho? ¿Entiende? ¿Cómo afronta este hecho? Lo que importa es cómo lo afronta. ¿Lo afronta de forma racional o irracional? ¿Lo afronta de forma optimista o pesimista? ¿Lo afronta en base a una esperanza, a un deseo, etc.? De ser así, su enfoque ya está predeterminado; por tanto, no está libre para observar el hecho. ¿Entiende todo esto? Mire, señor, esto es muy difícil; no es algo para jugar con ello. Tiene que ver con su vida y no con las teorías de alguien, por más ingeniosas, antiguas o religiosas que sean. Es su vida. ¿Cómo afrontará su vida? ¿Entiende mi pregunta? ¿Está su enfoque condicionado según su educación? Examínelo, señor, a medida que avanzamos. ¿O se basa en su posición social? ¿Según sus necesidades inmediatas? ¿O su enfoque se basa en su creencia en Jesús, en Buda o en alguien más? O sea, ¿afronta el problema de forma imaginaria? ¿Entiende? Porque vivimos con imágenes. No quiero complicar el tema. Toda nuestra vida está formada de imágenes. Todas nuestras religiones son imágenes, fabricadas por la mano o la mente, pero son imágenes, a las cuales adoramos. Eso lo consideramos perfectamente religioso, pero es una tontería. Bien, ¿está nuestro enfoque libre de nuestras conclusiones,
59:08 So is our approach free from our conclusions, from our experience, from our knowledge? If it is from our experience, from our knowledge you have already answered the problem which will be according to time - you're following all this? - which will be according to your conditioning. But if you come to it freely, to observe, then there is immediate action. de nuestras experiencias y conocimientos? Si depende de nuestras experiencias y conocimientos, ya tienen la respuesta al problema, que dependerá del tiempo; ¿entienden todo esto? Que dependerá de su condicionamiento. Pero si lo afrontan con libertad para observarlo, entonces la acción es inmediata. Creo que por hoy es suficiente, ¿no?
59:59 I think that's enough for today, isn't it? Because to spend an hour with this attention probably you are not used to it. You get tired, your minds are wandering off, you are not fully centred. So after an hour let's stop and continue Tuesday and Thursday and Saturday, oh, tomorrow, of course. Tomorrow we will continue with this, may we? Porque permanecer una hora con atención, seguramente no están acostumbrados a ello. Están cansados, sus mentes deambulan y no están plenamente centrados. Después de una hora, vamos a detenernos y seguiremos el martes, el jueves y el sábado; oh, mañana, desde luego. Mañana seguiremos con eso; ¿podemos?