Videos de Krishnamurti con subtítulos en español home


OJ80T2 - La observación es la negación total del análisis
Segunda charla pública
Ojai, California, USA
4 de mayo de 1980



0:37 I wonder why you are all here. I think we ought to consider that this is not an entertainment, this is not something you go to a Sunday morning or a Saturday afternoon, to be entertained, to be stimulated, to be talked at. As we pointed out yesterday we have got a great many problems confronting us: political, religious, economic, social and also personal problems. And few of us are free from any kind of authority, religious, psychological, social. Apparently we have become incapable of being responsible for ourselves. The psychologists, the scientists, the preachers, the priests, the religious organisations tell us what to do. And happily the Indian gurus are no longer in favour in this country. That wave has passed. And there are people too eager to tell you what is enlightenment, how you should reach it how to meditate, what to do, and so on and so on and so on. Me pregunto por qué están aquí. Creo que deberíamos tener presente que esto no es un entretenimiento; no es algo a donde acuden los domingos por la mañana o los sábados por la tarde para que les entretengan, para que les estimulen o para que les hablen. Tal como decíamos ayer, tenemos muchos problemas que afrontar: políticos, religiosos, económicos, sociales, y también problemas personales. Muy pocos estamos libres de cualquier autoridad, religiosa, psicológica o social. Según parece, somos incapaces de ser responsables por nosotros mismos. Los psicólogos, los científicos, los predicadores, los sacerdotes, las organizaciones religiosas nos dicen lo que debemos hacer. Por fortuna, los gurús de la India han dejado de ser populares en este país. Esa moda ha pasado. Y hay personas muy ansiosas de contarnos qué es la iluminación, cómo alcanzarla, cómo meditar, lo que debemos hacer, etc., etc.
3:17 Here we are doing nothing of that kind. The speaker means it. Here, if you are serious, we are thinking together which does not mean that you accept what the speaker says, it does not mean that you have your own particular point of view, your own particular experience, and hold on to it. Then, thinking together becomes utterly impossible. It is absolutely necessary seeing what the world is: utter confusion, terrorism, kidnapping, the totalitarian states with their image of how society should be run and the other side with their image are also very clear on this matter. Aquí no hacemos nada de eso. El orador quiere dejarlo claro. Aquí, si son serios, estamos pensando juntos, lo cual no significa que acepten lo que dice el orador, no significa que tengan su propio punto de vista, ni su propia experiencia particular y se aferren a ella. En ese caso, el pensar juntos es del todo imposible. Es absolutamente necesario ver qué es el mundo: enorme confusión, terrorismo, secuestros, países totalitarios con su imagen de cómo la sociedad debe funcionar, y el lado opuesto con su imagen también tiene muy claro este asunto.
4:48 And so as you observe without any prejudice that the world is in a great crisis, the crisis must be answered. Human beings have created this crisis: by their lives, by their beliefs, by their parochial attitudes, by their so-called individualistic freedom which is no longer free but controlled, we have created this conflict in the world. And I am sure most of you, if you have observed, would recognise that fact: that society has come into being by human greed, human behaviour, human illusions with their many, many images, with national divisions, religious adherence, accepting some doctrines, beliefs, dogmas, rituals. And so there has been throughout the world a series of wars, conflicts, brutalities, cruelties and so on. Si observan sin ningún prejuicio que el mundo está en una gran crisis, deben responder a esa crisis. Los seres humanos han creado esta crisis con su forma de vivir, con sus creencias, con sus actitudes pueblerinas, con lo que llaman la libertad individual, la cual no es libertad sino control; nosotros hemos creado este conflicto en el mundo. Y estoy seguro de que muchos de ustedes, si lo observan, reconocerán este hecho: que la sociedad es así debido a la codicia humana, a la conducta y a las ilusiones humanas con sus muchas imágenes, divisiones nacionales, seguidores religiosos, aceptando ciertas doctrinas, creencias, dogmas y rituales. Y en todo el mundo ha habido una serie de guerras, conflictos, brutalidades, crueldades, etc.
6:37 And as we said yesterday there are very few people who say, 'Let us really solve this problem, this problem of conflict between man and man, between human beings'. There are many explanations for this conflict: some historical, some factual, some imaginary, some based on their concepts, images and so on. But when the speaker says, 'observe', he is not analysing. Please, let's be very clear on that point. Como decíamos ayer, hay muy pocas personas que digan: 'Vamos a solucionar realmente este problema, este problema del conflicto entre los hombres, entre los seres humanos'. Existen muchas explicaciones para este conflicto: algunas históricas, otras factuales, otras imaginarias, y algunas otras basadas en conceptos o imágenes, etc. Pero cuando el orador dice 'observe', no está analizando. Por favor, seamos muy claros en este punto.
7:37 Analysis, specially psychoanalysis, like Communism, is an unfortunate incident in our life. All right? Please, if I may point out what the speaker says, don't get irritated with him, don't get angry with him, don't throw a bomb, don't shoot but let us talk it over together. Because life is very complex and requires that we investigate it, that we look at it. You may not like what you see, you may disagree with it, you may say, 'What you are saying is nonsense' or contradict it angrily. But we are merely observing what is taking place, first. In that observation analysis has no place whatsoever. El análisis, en especial el psicoanálisis, como el comunismo, es un desgraciado incidente en nuestra vida; ¿no es cierto? Por favor, si puedo puntualizar lo que dice el orador, no se irriten o enojen conmigo, no me arrojen una bomba o me disparen, sino que juntos vamos a hablarlo. Debido a que la vida es muy compleja, requiere que la investiguemos, que la observemos. Puede que no les guste lo que ven, puede que estén en desacuerdo, puede que digan: 'Lo que usted dice es una tontería', o lo contradigan con enojo. Pero solo estamos, en primer lugar, observando lo que sucede. En ese observar, el análisis no tiene cabida.
9:18 We'll go into it. Please have patience. And if you are really serious don't just attend one talk and say, 'I have understood it' or 'He's talking nonsense' and walk away, you have to listen to the whole, you have to read the whole book. You have to, as the commercial people say, you have to buy the package! Not just one part of it, which may suit you, which may be pleasant, but you have to buy - an unfortunate word - you have to buy, if I may use it, the whole thing. So please, if you are serious, attend all the talks and go to the very end of it. This is not an invitation to have more people; just a person who is serious has to listen to the whole story, read the whole book, and then see if it is right, true, false, or illusory. But just reading the first page and saying, 'It is all nonsense' or the first chapter, which may not please you and throw the book away. The book is your life. A very, very complex life. And you have to have the patience, integrity, observation and the responsibility of reading this book, which is yourself, so completely, so thoroughly, so as a whole, so that we can go beyond the book, the book which is yourself. Vamos a investigarlo. Por favor, tengan paciencia. Si son realmente serios, no solo asistan a un charla pública y digan: 'Lo he entendido', o 'Él habla de tonterías', y se vayan; deben escucharlo todo, deben leer todo el libro. Como dicen los comerciantes, ¡tienen que comprar todo el paquete! No solo una parte, la que más les interese, la más conveniente, sino que tienen que 'comprar', esa palabra desafortunada, si puedo usarla, toda la cosa. Por favor, si son serios, atiendan a todas estas charlas públicas y lleguen hasta el final. No es una invitación para tener más personas, solo que una persona seria debe escuchar toda la descripción, leer todo el libro y después mirar si es correcto, verdadero, falso o ilusorio. No es solo leer la primera página y decir: 'Es una tontería', o después de leer el primer capítulo, si no le gusta, olvidarse del libro. Ese libro es su vida, una vida muy compleja. Debe tener paciencia, integridad, observar, y la responsabilidad de leer el libro, que es usted mismo, completamente, a fondo, como un todo, de modo que pueda ir más allá del libro, de ese libro que es usted mismo.
11:46 So, as we were saying, the world is in conflict. The world, which is the economic, social, religious, political, is created by all human beings, whether in this country or in Europe, or in India and so on. We are responsible for it. And few people, the intellectuals, the psychologists, the psychobiologists, the scientists have said, ' Let us solve this problem of human conflict'. And we, who are not professionals, we are just ordinary human beings with all our anxieties, fears, pleasures, sorrows, the fear of death and so on, we have to resolve them. It becomes more and more necessary that we resolve them otherwise human beings are going to destroy each other. This is again a fact which is actually going on. Así pues, como decíamos, el mundo está en conflicto. Ese mundo, económico, social, religioso, político, lo han creado todos los seres humanos, sean de este país, de Europa, de la India, etc.; somos los responsables de todo ello. Y unos pocos, los intelectuales, los psicólogos, los psicobiólogos, los científicos, dicen: 'Resolvamos este problema del conflicto humano'. Y nosotros, que no somos profesionales, sino seres humanos corrientes, con todas nuestras ansiedades, miedos, placeres, sufrimientos, con el miedo a la muerte, etc., tenemos que resolverlo. Se vuelve más y más necesario que lo resolvamos; de lo contrario, los seres humanos nos destruiremos unos a otros. De nuevo, esto es un hecho que realmente está sucediendo.
13:30 So it behoves us that we think about the problem together. To think together implies that you and the speaker must be free of our particular narrow provincial parochial attitudes, beliefs, dogmas, experiences, so that we can meet each other. So what is the problem? As we asked yesterday, we are asking it again today: What is the problem? The problem is essentially a crisis in our consciousness, a crisis in our mind, in our brain, in our heart. That is the heart of the matter. And as we said also yesterday - and I hope you don't mind the thing being repeated - that our brain, which is the centre of all of our existence, our brain has evolved through time, through millions and millions of years. Through those years it has created for itself every form of self protective device. It has sought - if you go into it yourself and not merely repeat what psychologists and the brain specialists talk about - it has always sought security, otherwise it can't function. Right? It must have security. So it begins to create images, it begins to create illusions in which it takes safety. So it has created a certain pattern of existence for itself, which is our life. And it has developed through time and therefore there is always this question of acquiring knowledge, using that knowledge to be secure in life. You are following all this, I hope. Es un problema que nos corresponde pensarlo juntos. Pensar juntos implica que ustedes y el orador debemos estar libres de nuestras particulares, estrechas actitudes provinciales, pueblerinas, de creencias, dogmas, experiencias, de modo que podamos encontrarnos mutuamente. Y bien, ¿cuál es el problema? Ayer lo preguntamos y hoy lo estamos preguntando de nuevo: ¿cuál es el problema? En esencia, el problema es una crisis en nuestra consciencia, una crisis en nuestra mente, en nuestro cerebro y corazón. Ese es el quid de la cuestión. Ayer también dijimos, espero que no les importe que repita las cosas, que nuestro cerebro, que es el centro de toda nuestra existencia, ha evolucionado a través del tiempo, a través de millones y millones de años. Durante todos estos años, ha creado para sí mismo toda clase de mecanismos de autoprotección. Ha buscado, si lo investiga por usted mismo y no solo repite lo que dicen los psicólogos y especialistas del cerebro, siempre ha buscado seguridad, de lo contrario no puede funcionar; ¿de acuerdo? Debe tener seguridad. Por eso empieza a crear imágenes, empieza a crear ilusiones en las cuales se siente seguro. Ha creado cierto modelo de existencia para sí mismo, que es nuestra vida. Se ha desarrollado a través del tiempo, y por tanto siempre con esa cuestión de adquirir conocimiento, de utilizar ese conocimiento para estar seguro en la vida. Espero que entiendan todo esto. Porque, después de todo, el conocimiento es el factor más
16:43 Because after all knowledge is the most important factor in our life: knowledge with regard to some technological activities, knowledge about the psyche, about ourselves. That knowledge has been acquired through millennia, stored up in the brain, the brain with all its cells and so on. As we said yesterday the speaker has not read any of these books, thank God! He has observed the activities of human beings, the activities of his own brain, which is, through observing reactions, pleasurable, painful, sensitive, and so on and so on. So it is a direct perception, not acquired second-hand. And this is important in our communication with each other. importante en nuestra vida: conocimiento de alguna actividad técnica, conocimiento de la psiquis, de nosotros mismos. Hemos adquirido ese conocimiento a través de siglos y está acumulado en el cerebro, en las células cerebrales, etc. Y, como decíamos ayer, el orador no ha leído ninguno de estos libros, ¡gracias a Dios!, sino que ha observado las actividades de los seres humanos, las actividades de su propio cerebro, o sea, observando las reacciones, placenteras, dolorosas, conflictivas, etc. Es una percepción directa y no una acumulación de segunda mano. Y esto es importante en nuestra comunicación mutua. Así que el cerebro ha adquirido enorme conocimiento
18:16 So this brain has acquired tremendous knowledge so it has to be completely secure. Whether that knowledge is illusory, actual, fanciful, imaginary, pleasurable and so on, it has created a pattern of existence for itself so that it can never be harmed, wounded, both physically as well as psychologically. This is important to understand because we live with images. Our religions are nothing but images created by the mind, by thought. And that which has been created as a holy image you then begin to worship it. But it is essentially the desire, the necessity for it to be secure, to be safe, to be protected. But knowledge is always accompanied by ignorance. Right? Because knowledge can never be complete. Please see the importance of this: knowledge can never be complete. You may acquire great information about the world, about matter, about the heavens - not spiritual heavens, I don't mean that - heavens: the skies, the universe, but whatever knowledge science has acquired and transmitted through generations it is still within the area of ignorance, within the area of shadow, of the shadow which is non-knowledge. para estar completamente seguro. Debido a que este conocimiento es ilusorio, tangible, imaginativo, imaginario, agradable, etc., ha creado un modelo de existencia para sí mismo, para que nunca puedan dañarle, herirle, tanto física como psicológicamente. Es importante comprender esto, porque vivimos de imágenes. Nuestras religiones no son otra cosa que imágenes creadas por la mente, por el pensamiento. Y, una vez creada esa imagen sagrada, seguidamente empezamos a adorarla. Pero en esencia es deseo, es la necesidad de seguridad, de estar seguro, protegido. Sin embargo, al conocimiento siempre le acompaña la ignorancia; ¿no es cierto?, porque el conocimiento nunca puede ser completo. Por favor, vean la importancia de esto: el conocimiento nunca puede ser completo. Uno puede adquirir enorme conocimiento del mundo, la materia, del mundo, de la materia, los cielos; no me refiero al cielo espiritual, sino a los cielos, el firmamento, el universo; pero cualquier conocimiento que haya adquirido la ciencia y lo haya transmitido a través de generaciones sigue estando en el área de la ignorancia, en el área de la oscuridad, de la oscuridad que no es conocimiento. Observen lo que hemos hecho:
21:01 So see what we have done, how the brain has tricked itself into security in knowledge and holding on to that knowledge and yet it has never discovered for itself that knowledge can never be complete and therefore whatever action that takes place from that knowledge must be incomplete. I hope you are following all this. Please, we are not intellectual. Intellect has its place. The capacity of the intellect is to observe, distinguish, discern, but if that intellect becomes the whole of life as it is now becoming, covering the whole field of life. That is, a part, - the intellect is a part of the whole of human existence - when a part takes supreme importance then inevitably all action must be fragmented, incomplete and therefore conflict. I hope you are following all this. Right, may I go on? No, I can go on, but as we said, we are thinking together. Because the speaker is not selling you anything - thank God! He is not asking you to follow him, all that tommy rot. The speaker says the world is in such a misery, confusion, turmoil, for God's sake, let's think together. And to think together implies we must be free to observe, not I observe and tell you or you observe and say, ' Oh, you don't see it properly' but together observe. Right? cómo el cerebro se engaña a sí mismo en la seguridad del conocimiento, cómo se aferra a ese conocimiento y, de esa manera, nunca descubre por sí mismo que el conocimiento nunca puede ser completo, y por tanto cualquier acción que haga desde ese conocimiento debe ser incompleta. Espero que sigan todo esto. Por favor, no somos intelectuales, aunque el intelecto tiene su lugar. La capacidad del intelecto es observar, distinguir, discernir, pero si el intelecto es lo más importante en la vida, tal como sucede ahora, entonces se hace cargo de todo el campo de la vida. O sea, una parte, el intelecto es una parte de toda la existencia humana; cuando esa parte se vuelve la más importante, entonces es inevitable que toda acción sea fragmentaria, incompleta y, por tanto, conflictiva. Espero que sigan todo esto; ¿de acuerdo? ¿Puedo continuar? No, puedo seguir, pero como dijimos, estamos pensando juntos. Porque el orador no está vendiendo nada, ¡gracias a Dios! No les está pidiendo que le sigan ni toda esa clase de tonterías. El orador dice que, como en el mundo hay tanta desdicha, confusión, conflicto, por el amor de Dios, pensemos juntos. Y pensar juntos implica que debemos estar libres para observar, no que yo observe y se lo cuente a ustedes, o que ustedes observen y digan: 'Oh, usted no lo ve correctamente', sino que juntos observemos; ¿de acuerdo? Como decíamos, el análisis no tiene lugar en la observación.
23:46 As we said, analysis has no place in observation. Analysis is the discovery of the cause and the effect. Right? It's all right, sir - the bird. Perhaps it likes us! Please understand this, and go into it carefully because observation is entirely different from analysis. Observation is immediate: you see the tree. But if you begin to analyse you never see the tree. Right? Understand this. That is, to observe means: seeing, being sensitive, aware, and without any movement of thought. Just to observe. I wonder if... Right? I am going slowly. When I said 'without thought' I am going to go into it. Be patient. Análisis es descubrir la causa y el efecto, ¿no? Está bien, señor... El pájaro. ¡Tal vez le gustamos! Por favor, entiendan esto e investíguenlo con cuidado, porque observar es totalmente diferente de analizar. El observar es inmediato: ver el árbol. Pero si empiezan a analizar nunca verán el árbol; ¿no es cierto? Entiendan esto. Es decir, observar significa ver, ser sensible, darse cuenta sin ningún movimiento del pensamiento. Tan solo observar. Me pregunto si... ¿De acuerdo? Voy a ir despacio. Cuando digo 'sin pensamiento', debo investigarlo. Sean pacientes. Observar no es analizar. El análisis implica un analizador
25:36 So observation is not analysis. Analysis implies the analyser who is analysing something outside of himself. The analyser thinks he understands, has superior knowledge and he is analysing something outside of himself. But if you observe very carefully the analyser is the analysed. Right? You follow this? If you see that, not as an idea, but as a fact. You understand? Like anger is not different from you, you are anger! I'm sorry sir. I said I would be careful. When you are angry, at the moment of anger, there is no division between the I and the anger. But later on, a few seconds later, you say, 'I have been angry'. So you have separated yourself from that reaction which you have called anger. So in the same way when you analyse yourself or being analysed by another, the analyser is part of the analysis, part of the thing which is analysing, it is not separate from the analysed. Right? Please understand this, go into it in yourself as we are talking. This is thinking together. The speaker is not telling you what to think, which is generally what people do: the professors, the analysts, the preachers and all the rest of it - we are not doing that. What we are saying is, as long as there is a division between the analyser and the analysed there must be conflict. Right? But that is an illusion, it is not a fact. The fact is the observer is the observed, psychologically. Right? I observe that tree, but the tree is not me, I am not the tree. But psychologically, inwardly, the reaction of anger, greed, jealousy, is me. I am not separate from that. But we have separated it in order to do something about it. Vous avez compris? I mean, you understand? I feel violence and I create the idea of non-violence and I will do something about the violence. But the fact is I am violence, I am not different from the fact. Then a totally different movement takes place. You understand? I wonder if you understand. que analiza algo externo a él. El analizador cree que comprende, que tiene un conocimiento superior, y analiza algo que es externo a él. Pero, si lo miran con cuidado, el analizador es lo analizado; ¿de acuerdo? ¿Lo entienden? ¿Lo ven, no como una idea sino como un hecho? ¿Lo comprenden? El enojo no es diferente de usted; ¡usted es el enojo! Lo siento, señor. Como dije, debo ir despacio. Cuando estoy enojado, en ese momento de enojo no existe ninguna división entre yo y el enojo. Pero más tarde, unos segundos después, digo: 'Me he enojado'. Me separo de esa reacción que llamo enojo. De la misma manera, cuando se analiza a sí mismo, o alguien más le analiza, el analizador es parte del análisis, es parte de esa cosa que está analizando; no está separado de lo que analiza, ¿verdad? Por favor, entiendan esto, investíguenlo mientras hablamos. Eso es pensar juntos. El orador no les dice lo que deben pensar; eso es lo que generalmente hacen ciertas personas: los profesores, los analistas, los predicadores, etc. Nosotros no hacemos eso. Estamos diciendo que, mientras exista una división entre el analizador y lo analizado, habrá conflicto; ¿de acuerdo? Lo cual es una ilusión, no es un hecho. Psicológicamente, el hecho es que el observador es lo observado; ¿entienden? Si observo un árbol, el árbol no soy yo, yo no soy el árbol. Pero en lo psicológico, en lo interno, la reacción del enojo, de la codicia, de los celos, eso soy yo; no estoy separado de ello. Pero nosotros nos separamos para poder hacer algo con ello. ¿Entienden? ¿Lo comprenden? Al sentirme violento, creo la idea de la no violencia y hago algo con la violencia. Pero el hecho es que yo soy la violencia; no soy diferente de ese hecho. De ser así, sucede algo totalmente diferente; ¿entienden? Me pregunto si lo entienden. Estamos pensando juntos para eliminar el conflicto;
30:00 We are now thinking together to eliminate conflict. You understand? As long as there is a division between the observer, psychologically, the analyser and the analysed, there must be conflict. As long as there are divisions between people there must be conflict: religious, economic, social, political. There must be conflict as long as there is a Jew, as long as there is an Arab, there must be conflict. So wherever there is division psychologically there must be conflict. That's a law! ¿comprenden? Mientras exista una división entre el observador, psicológicamente, el analizador y lo analizado, habrá conflicto. Mientras existan divisiones entre las personas, habrá conflicto: religioso, económico, social, político. Habrá conflicto mientras exista el judío; mientras exista el árabe, tiene que haber conflicto. Siempre que haya una división psicológica, tiene que haber conflicto. ¡Es una ley! Al pensar juntos, vemos que siempre que haya análisis,
30:49 So in thinking together we see that wherever there is analysis, psychoanalysis, psycho-therapy, all that, in that process there is division, and it must breed conflict. I forgot! (Laughter) And observing is the total denial of analysis. I wonder if you understand this. Our whole conditioning is to analyse. Right? Our education, everything, is either: do, don't do, this is right, this is wrong, this should be, this should not be and so on and so on and so on. And recently, in the last hundred years, psychoanalytical processes have come into being, like communism, which are both unfortunate things to happen. Because really if you observe, both are the same. I won't go into it now, it's too long. They have analysed history and come to some conclusion - you follow - historical conclusion, according to that they have built a pattern, the theories with their image, with their analysed state and created totalitarianism. And the psychologists with their analysis and so on have created the same pattern in a different field. You don't see it, but it doesn't matter. psicoanálisis, psicoterapia, todo esto, en ese proceso hay división y eso genera conflicto. ¡Lo he olvidado! [Risas] El observar niega totalmente el análisis. Me pregunto si lo entienden. Todo nuestro condicionamiento es analizar; ¿de acuerdo? Nuestra educación, todo, es: 'hágalo, no lo haga', 'esto está bien, esto está mal', 'debe ser, no debe ser', etc., etc. Y recientemente, en los últimos cien años, se ha introducido el proceso psicoanalítico, como el comunismo; por desgracia, ambas cosas han sucedido. Si realmente las observan, ambas son lo mismo. Ahora no voy a investigar eso; tomaría demasiado tiempo. Ellos han analizado la historia y han llegado a una conclusión, ¿entienden?, una conclusión histórica, y según esa conclusión han creado un modelo, unas teorías con sus imágenes, con su estado analizado, y han creado el totalitarismo. Y los psicólogos, con sus análisis, etc., han creado el mismo modelo, aunque en un campo diferente. No lo ven, pero no importa. Lo que estamos diciendo es: observar juntos.
33:03 So what we are saying is, together, observe. Now, observe the conflict. Right? So what is the conflict? Now, how do you observe conflict? You understand my question? You, as a human being - if you will permit me, the speaker, to say so - you as a human being are in conflict, whether you are aware of it or you have neglected it or you don't want to look at it, or you think God, somebody is going to save you, you are essentially in conflict. And, as we said yesterday how do you approach this problem? You understand? How do you look at the problem? That is, how do you come to it, how do you look at it, how do you approach it, how do you observe it? You see, we are talking over together. I am not telling you how to observe it. I am only asking you how you come to it, how you receive it, how you look at it. If you observe - or aware - are you aware of this conflict without any choice? A choiceless awareness. You understand? Or, becoming aware of this conflict, you say, 'I must resolve it'. You understand? When you say,' I must resolve it' you have already separated yourself from the fact. I wonder if you see that. Are you following me, some of you? Come on, sirs, let's move! Please, together we are thinking, together alone we can resolve this problem. Nobody else in the world can. Ahora bien, observe el conflicto; ¿de acuerdo? Y bien, ¿qué es el conflicto? ¿Cómo observa el conflicto? ¿Entiende mi pregunta? Usted, como ser humano, si me permite decirlo, usted como ser humano está en conflicto; tanto si se da cuenta como si no, como si no quiere verlo, como si cree que Dios o alguien le salvará, usted está en conflicto. Y, como decíamos ayer, ¿cómo afrontará ese problema? ¿Entiende? ¿Cómo mirará ese problema? Es decir, ¿cómo lo encarará, cómo lo mirará? ¿Cómo lo afrontará, cómo lo observará? Mire, estamos hablando juntos; no le digo cómo observarlo. Solo estoy preguntándole cómo lo encarará, cómo lo recibirá y cómo lo observará. Si lo observa, o se da cuenta, ¿se da cuenta del conflicto sin elección alguna? Darse cuenta sin elección; ¿entiende? O, al darse cuenta del conflicto, dice: 'Debo resolverlo'. ¿Entiende? Cuando dice 'debo resolverlo', se está separando a sí mismo del hecho. Me pregunto si lo ve. ¿Me están siguiendo, algunos de ustedes? Vamos, señores, ¡muévanse! Por favor, estamos pensando juntos; solo juntos podemos resolver este problema. Nadie más en el mundo puede. La forma de afrontar el problema es lo más importante.
35:59 So your approach to the problem matters enormously! If you have a motive, that motive dictates the direction which the problem must take. You understand? So your approach must be free from motive. Your approach must be free of the desire to resolve it. See the difficulty. If your approach is conditioned by your education, by your desire, by your pleasure, you can never solve it. So the mind must observe this problem, free from all its motives, desires and trying to resolve it, because you are the problem. Right? Have you understood? You are the problem. Not: conflict is the problem. Si tiene un motivo, ese motivo dicta la dirección que tomará el problema; ¿entiende? Por eso debe afrontarlo sin motivo. El afrontarlo debe estar libre del deseo de resolverlo. Vea la dificultad. Si el afrontarlo está condicionado por su educación, por su deseo, por su placer, nunca lo resolverá. Por tanto, la mente debe observar el problema libre de todo motivo o deseo, sin tratar de resolverlo, porque usted es el problema; ¿no? ¿Entiende? Usted es el problema; no 'el conflicto es el problema'. ¿De acuerdo? ¿Podemos seguir? Por favor, usted es el conflicto.
37:26 Right? Can we go from there? Please, conflict is you. I am not telling you this. You, in your observation, you have discovered it. In your thinking together we have discovered the fact: conflict is not outside, it is inside and that conflict is you! You may say,' I am God' or 'Somebody is going to save me'. You know, we have played this kind of trick for millennia. You understand? For God's sake, let's grow up. No lo digo yo; usted, al observarlo, lo descubre. Al pensar juntos, hemos descubierto este hecho: el conflicto no está fuera sino dentro, ¡y ese conflicto es usted! Puede decir: 'Yo soy Dios' o 'alguien me salvará'. Hemos jugado esta clase de truco durante milenios; ¿entiende? Por el amor de Dios, seamos adultos. Ahora el problema es nuestra consciencia;
38:17 So the problem now is our consciousness. You understand now? Our consciousness, which means: the way you think, the way you live, the way you believe, the way you react, your behaviour, your thinking, all that is your consciousness which is your life. That consciousness is you! Please, this is really important to understand, give your attention for a few minutes. The whole of that consciousness is essentially you. The content of that consciousness makes consciousness, you understand? The content of consciousness of a Protestant is what he believes, his rituals, his images of religion, Jesus and all that and his nationalistic, his particular attitudes, opinions, his relationship with another, his hurts, his anxiety, his sorrow. Right? And the Catholic with his... content of his consciousness and the Hindu with his... and the Buddhist and so on, the Arabs and the Jews. You follow all this? That consciousness is put together by its content. And as long as that content remains the conflict must go on. Have you got this point? ¿lo entiende ahora? Nuestra consciencia, lo cual significa: cómo piensa, cómo vive, cómo cree, cómo reacciona, su conducta, su pensar; todo esto es su consciencia, que es su vida. ¡Esa consciencia es usted! Por favor, es muy importante comprender esto; presten atención por unos minutos. En esencia, usted es toda esa consciencia. El contenido de esa consciencia es la consciencia; ¿entiende? El contenido de la consciencia de un protestante es lo que cree, sus rituales, sus imágenes de la religión, de Jesús, todo esto, y su nacionalidad, sus actitudes particulares, sus opiniones, su relación con otro, sus heridas, sus ansiedades, su sufrimiento; ¿de acuerdo? Y el católico, con el... contenido de su consciencia, y el hindú, con su..., y el budista, etc., igual que el árabe o el judío; ¿entiende? Esa consciencia está formada por su contenido. Y, mientras ese contenido permanezca, el conflicto seguirá. ¿Han captado este punto? Ese contenido se ha acumulado a través del tiempo;
40:19 This content has been put together through time, it isn't one day's acquirement. Our brain is the result of time, evolution. Our brain is not your brain and my brain but the brain of mankind. This is difficult for you to see, and even recognise because we have been so conditioned that it is my brain. You understand? And it is your brain. But if you observe... If you observe, human beings, right throughout the world, go through enormous turmoil, poverty, anxiety, insecurity, confusion, psychologically wounded, fear, fear of being hurt, physically, fear of psychological hurts, fear of death, and the enquiry: what is there beyond? And the innumerable images man has created in the name of God and worshipping those images right through the world. That is the content of our consciousness. Right? And as long as there's that content, which is always divisive, which is always fragmented, our action must be fragmented. Right? no se ha acumulado en un día. Nuestro cerebro es el resultado del tiempo, de la evolución. Nuestro cerebro no es su cerebro o el mío, sino el cerebro de la humanidad. Esto es difícil que usted lo vea o, incluso, lo reconozca, porque estamos muy condicionados que es mi cerebro; ¿entiende? Y es su cerebro, pero si lo observa... Si observa a los seres humanos de todo el mundo, padecen enorme agitación, pobreza, ansiedad, inseguridad, confusión, tienen heridas psicológicas, miedo, miedo de ser heridos física y psicológicamente, miedo a la muerte, y la pregunta: ¿qué hay más allá? Y las numerosas imágenes que el hombre ha creado en nombre de Dios, y adorar estas imágenes en todo el mundo. Ese es el contenido de nuestra consciencia, ¿verdad? Mientras exista ese contenido, que siempre es divisivo, siempre es fragmentario, nuestra acción será fragmentaria; ¿de acuerdo? Estamos pensando juntos, no lo digo yo.
42:18 We are thinking together, I am not telling you. So the problem then is: is it possible for the content of that consciousness to be dissolved? You understand? Go into it a little bit. That is, one of the contents of that consciousness is the psychological wounds that we have received from childhood. You know them, don't you? You are all familiar with them. That's probably one of the major conflicts, major factor in our consciousness. We will go into that completely together so that together we dissolve it immediately. You understand? It is not analysis but pure observation. Analysis implies a concept from which you are working. You understand? Right sir? In observation there is no concept. Entonces, el problema es: ¿es posible disolver el contenido de esa consciencia? ¿Entienden? Avancemos un poco más. Es decir, uno de los contenidos de esa consciencia son las heridas psicológicas que hemos recibido desde la infancia. Ya las conoce, ¿verdad? Le son familiares. Ese es, seguramente, uno de los mayores problemas, de los mayores factores de nuestra consciencia. Juntos lo investigaremos completamente y lo eliminaremos de inmediato; ¿entienden? No con el análisis, sino con observación pura. Análisis implica un concepto desde el cual trabajar; ¿entiende? ¿De acuerdo, señor? En la observación no hay ningún concepto. Estamos pensando juntos.
43:48 So we are thinking together. Human beings, from the very beginning of time, have been hurt inwardly: by a casual remark, by a look, by a word, by being sarcastic, by denying what you hold dear, what you consider the most important thing in your life, and somebody comes and treads on it, you feel terribly wounded. Right? And we are asking: the consequences of that wound is to resist, build a wall round yourself, which is to isolate yourself. Observe all this, please, observe. We are not analysing, we are just observing the story, reading the story of the hurt, reading, which is not analysing. You understand? Come on, right? Los seres humanos, desde el principio de los tiempos, internamente han sido heridos: por un comentario, una mirada, una palabra, un sarcasmo, por negar lo que más queremos, lo que consideramos más importante en nuestra vida, y alguien viene y lo destruye; eso nos hace sentir terriblemente heridos. ¿No es cierto? Y preguntamos: ¿la consecuencia de esta herida es resistir, construir un muro a nuestro alrededor para aislarnos? Observe todo esto, por favor, obsérvelo. No estamos analizando; solo estamos observando la historia, leyendo la historia de las heridas, lo cual no es analizar. ¿Entiende? ¿De acuerdo? Al resistir, entra en acción el miedo, no ser herido nunca más.
45:16 You resist, fear enters into it, not to be hurt more. So gradually that hurt has helped you to isolate yourself. Right? See the fact. The consequences of that isolation is more fear, more anxiety and so on and so on and so on - the consequences. So the fact is that you are hurt. And what is hurt? You understand my question? What is the thing that is hurt? Are you all interested in all this? Así, poco a poco, esta herida nos empuja a aislarnos; ¿no es cierto? Observe el hecho. La consecuencia de ese aislamiento es más miedo, más ansiedad, etc., etc.; esa es la consecuencia. El hecho es que está herido, ¿y qué es una herida? ¿Entiende mi pregunta? ¿Qué es ese algo que está herido? ¿Están interesados en todo esto? Interlocutor:Sí.
46:05 Q:Yes. K:De todas maneras, es su vida.
46:09 K:It's your life anyhow. If you are not interested I am sorry for you. What is the thing that is hurt? Is it your psyche, is it your... - observing, we are not analysing, observing - psyche, or basically the image that you have built about yourself? You understand my question? The image one has built about oneself. I might build an image about myself, saying, I am a great man, I have an audience, you know, blah, blah, blah. I travel all over the world, how important it is, and so on. I have reached some state. You follow? I have built an image about myself as you have built an image about yourself. I haven't got it, but it doesn't matter. Because from childhood I have never wanted an image, it is too stupid. Si no están interesados, lo siento. ¿Qué es ese algo que está herido? ¿Es la psiquis, es...? Estamos observando, no analizando. ¿La psiquis, o es básicamente la imagen que ha construido de sí mismo? ¿Entiende mi pregunta? La imagen que uno ha construido de sí mismo. Puedo construir una imagen de mí mismo al decir 'soy un gran hombre, tengo una audiencia', ya sabe, bla, bla, bla; 'viajo por todo el mundo, qué importante es', etc.; 'he alcanzado una posición'; ¿entiende? He construido una imagen de mí mismo, al igual que usted ha construido una imagen de sí mismo. Yo no tengo ninguna, pero eso no importa. Desde la infancia nunca he querido una imagen; es demasiado estúpido. Así, una vez creada una imagen de mí mismo,
47:40 So having created an image about oneself: noble, ignoble, or inferior or superior, whatever it is, ugly, beautiful, with fanciful decoration and romantic, sentimental, you know the image that each one has. That gets hurt. Right? So can you - we are talking over together please - can one be free of the image? And who is the creator of the image? You are following all this? Oh lord, you see you are not thinking together, I am telling you, asking the questions. It doesn't matter. We are thinking together, I hope. sea noble, innoble, inferior o superior, la que sea, fea, hermosa, con una decoración extravagante, romántica o sentimental, ya sabe, esa imagen que cada uno tiene, eso es lo que se siente herido; ¿no? Y bien, ¿puede...? Estamos hablando juntos, por favor; ¿puede liberarse de esa imagen? ¿Y quién crea esa imagen? ¿Entienden todo esto? ¡Oh, Dios! Miren, no estamos pensando juntos. Se lo estoy explicando, haciendo las preguntas. No importa. Estamos pensando juntos, eso espero. ¿Quién crea esa imagen?
48:46 Who is the creator of this image? Because in that image there is safety. You understand? There is security, there is what you would call identification: national identification, religious identification, economic identification, democrat, republican - you follow? You have - this image has been created from childhood. Right? Through education and so on. Who is the creator of all this? Porque en esa imagen hay seguridad, ¿entienden? Hay seguridad, hay eso que llaman identificación: identificación nacional, religiosa, económica, democrática, republicana, ¿entienden? Esa imagen ha sido creada desde la infancia; ¿de acuerdo? A través de la educación, etc. ¿Quién ha creado todo esto? Como decíamos, el conocimiento es el factor de esa imagen, ¿verdad?
49:43 As we said, knowledge is the factor of this image. Right? I wonder if you meet it. Our experience at all levels of life, as a carpenter, as a scientist, as a housewife, home-builder as it is called now, and so on and so on and so on, we all have created images for ourselves. And when that image is questioned, doubted, somebody puts a pin into it, you get hurt. As long as you have an image about yourself you are going to get hurt. Like a man who says,' I have achieved enlightenment' - you follow - and he is talking about environment preaching about environment such a man knows nothing about environment - about enlightenment. It is just his concept. You follow? Me pregunto si lo entienden. Nuestra experiencia en todos los niveles de la vida, como carpintero, científico, ama de casa, constructor de casas, como dicen ahora, etc.; todos creamos imágenes de nosotros mismos. Y cuando se cuestiona esa imagen, se pone en duda, alguien le clava un alfiler, nos sentimos heridos. Mientras tenga una imagen de sí mismo, recibirá heridas. Igual que el hombre que dice: 'He logrado la iluminación'. Y habla, predica sobre ello. Ese hombre no sabe nada de la iluminación; solo es un concepto. ¿Entienden? Así pues, ¿es posible vivir la vida, la vida diaria,
51:04 So is it possible then to live a life, a daily life without this image. And who creates this image? It is the result of knowledge. Obviously. Knowledge that the mind, the brain has acquired through centuries and that knowledge has been translated as the image and that image predominates. But that image is always living within the field of ignorance. I wonder if you see that. Because knowledge can never be complete. Right? So whatever knowledge psychologically one has acquired it is surrounded by the shadow of ignorance. Right? So the problem is - are you interested in all this? - so the problem is: is it possible to be free of psychological knowledge and yet not identify the technological knowledge psychologically? You understand? I wonder if you see this. I'll go into it. We are talking together as two friends, enquiring into the problem of conflict and seeing the necessity, the absolute urgency of ending conflict because if we don't end it, you and I, the speaker, are going to destroy the world. Which we are doing now. sin esa imagen? ¿Quién crea esa imagen? En evidente que es el resultado del conocimiento. El conocimiento que la mente, que el cerebro ha adquirido durante siglos; ese conocimiento se ha convertido en una imagen y esa imagen predomina. Pero esa imagen siempre vive en el campo de la ignorancia. Me pregunto si lo ven. Porque el conocimiento nunca puede ser completo; ¿de acuerdo? Cualquier conocimiento psicológico que uno haya adquirido está cubierto por la sombra de la ignorancia; ¿no es cierto? Así que el problema es, ¿siguen interesados en todo esto?, el problema es: ¿es posible estar libre del conocimiento psicológico y no identificar el conocimiento técnico psicológicamente? ¿Entienden? Me pregunto si lo ven. Voy a investigarlo. Estamos hablando juntos como dos amigos, investigando el problema del conflicto y viendo la necesidad, la absoluta urgencia de terminar el conflicto, porque si no lo terminamos, usted y yo, el orador, destruiremos el mundo, cosa que está sucediendo ahora. Así que la cuestión es: la experiencia, el conocimiento, la memoria.
53:22 So the question is: experience, knowledge, memory - see the sequence of it - first, experience then out of that experience acquiring knowledge given by others or by oneself and that is stored up in the brain as memory. Right? That memory, that knowledge, that experience creates this image. But that knowledge has never acknowledged the fact that it is incomplete. You understand? It must live in the shadow of ignorance however much it may advance, or ascend. Right? It must be in the field of ignorance. And therefore must be in conflict. Right? So is it possible for that enormous knowledge that one has acquired, knowledge technologically, the tremendous knowledge which we have acquired technologically as a carpenter, as a plumber, as a bureaucrat, as a politician and so on and so on, that knowledge not to be identified with the psyche and so the psychological knowledge is maintained. You are following? No, you are not following. Miren la secuencia: primero la experiencia, a partir de la experiencia se adquiere conocimiento, dado por los demás o por uno mismo, y se almacena en el cerebro como memoria; ¿de acuerdo? Esa memoria, ese conocimiento, esa experiencia crea la imagen. Pero ese conocimiento nunca reconoce el hecho de que es incompleto; ¿entienden? Vive en la sombra de la ignorancia, por más avanzado o elevado que sea; ¿de acuerdo? Está en el campo de la ignorancia, y por tanto debe haber conflicto; ¿de acuerdo? Entonces, ¿es posible que ese enorme conocimiento que uno ha acumulado, conocimiento técnico, enorme conocimiento que ha acumulado técnicamente como carpintero, como fontanero, como burócrata, como político, etc., etc., ese conocimiento no se identifique con la psiquis y, por tanto, se mantenga el conocimiento psicológico? ¿Entienden? No, no están siguiendo. Lo explicaré.
55:18 I'll explain it. Technological knowledge is necessary, absolutely, because otherwise we can't do anything. Why should we have psychological knowledge? You understand my question? We have. The knowledge has become the image. And that image is going to be hurt and from that hurt, the consequences of that hurt is isolation, more conflict, more fear, more misery, more destructive activity. So we are asking: why should there be any psychological knowledge at all? You understand, sir? Why? Go into it. Let's talk about it, let's look at it. Is it the fear - please listen - is it the fear of not being anything? You follow? All our education says, be something. Right? Or become something. Successful, noble, brave, put away cowardice, become holy, meditate. You follow? So all knowledge is purely technological. Right? Why should we have the other? I don't know if you are thinking together, observing. Which means what? To have no psychological knowledge. You understand, sir? What it means? And is one, in that observation, discovering the utter emptiness of life? You understand? The utter meaningless of life, and so, deeply feeling that, creates the image and hold on to that image. You are following all this? Is it that? That because if you have no image you are nothing. Which means not-a-thing. You understand? Nothing means not-a-thing. That is, thing is created by thought, by the mind. I wonder if you follow all this? No, this is too much. El conocimiento técnico es absolutamente necesario, porque de lo contrario no podemos hacer nada. Pero ¿por qué debemos tener conocimiento psicológico? ¿Entienden mi pregunta? Lo tenemos. Ese conocimiento se ha convertido en la imagen. Esa imagen es la que se siente herida, y desde esa herida, la consecuencia de esa herida es aislamiento, más conflicto, más miedo, más desdicha, más actividad destructiva. Así que preguntamos: ¿por qué debe haber conocimiento psicológico? ¿Entiende, señor? ¿Por qué? Investiguen. Vamos a hablar de ello, vamos a verlo. ¿Es el miedo, por favor, escuchen, es el miedo de no ser nada? ¿Entienden? Toda nuestra educación dice: 'Sé algo'. ¿No es cierto? Ser algo: exitoso, noble, valiente, dejar de ser cobarde, ser santo, meditar; ¿entienden? Todo el conocimiento es meramente técnico, ¿verdad? ¿Por qué tener el otro conocimiento? No sé si estamos pensando juntos, observando. ¿Qué significa eso? No tener conocimiento psicológico; ¿entiende, señor? ¿Qué significa eso? ¿Y está uno, al observar, descubriendo el gran vacío de la vida? ¿Comprenden? El total sinsentido de la vida, y así, al sentirlo profundamente, crea una imagen y se aferra a ella. ¿Entienden todo esto? ¿Es así? Es así porque, si no tiene una imagen de sí mismo, no es nada. Lo cual significa 'ninguna cosa', ¿entienden? 'Nada' significa 'ninguna cosa'. Es decir, cosas creadas por el pensamiento, por la mente. Me pregunto si siguen todo esto. No, es demasiado. Y bien, ¿es esa la razón por la que reconocemos que estamos heridos
58:39 So is that why we acknowledge being hurt and hold on to it because that is something that we have, some precious thing that we hold on to, as your belief, your belief in some religious dogma, image and so on, you hold on to that because without that what are you? y nos aferramos a ello porque es algo que tenemos, algo precioso a lo que nos aferramos, sea una creencia, la creencia en algún dogma o imagen religiosa, etc.; nos aferramos a eso porque, sin ello, qué somos? ¿Podemos, al pensar juntos, ver ese simple hecho
59:13 So can we, in thinking over together, see this simple fact that our life as it is, is utterly meaningless. Right? You are unwilling to face it. Utterly meaningless, and so deeply meaningless so you create all the images, the beliefs, the dogmas, the rituals, the popes, the gurus and you are going to get hurt. And a man who sees this, observes it, immediately is free of it. Right? I wonder if you see it. You are free of image. de que nuestra vida es un total sinsentido? ¿Entienden? No están dispuestos a afrontarlo. Un total y profundo sinsentido; por eso crean todas las imágenes, creencias, dogmas, rituales, Papas, gurús, y se sienten heridos. Una persona que ve esto, que lo observa, de inmediato se libera de ello; ¿de acuerdo? Me pregunto si lo ven. Está libre de la imagen. La siguiente pregunta es:
1:00:13 So the next question is: who is the creator of all this mischief? ¿quién es el creador de toda esta desdicha? ¿Qué hora es, señor? Interlocutor:Las doce y media.
1:00:30 What time is it, sir? K:Una hora pasa muy rápido.
1:00:32 Q:12.30. ¿Podemos seguir con ello?

I:Sí.
1:00:36 K:An hour passes very quickly. Shall we go on with it?

Q:Yes.
K:Estamos preguntando: ¿quién es el creador de toda esta desdicha?
1:00:45 K:So we are asking, who is the creator of all this mischief? So we must go into it very carefully. Man has given, human beings have given - when I say man, please I am including the woman don't let's get agitated about that! Gosh, words have become so loaded that we can never talk freely about anything. Human beings have given tremendous importance throughout the ages to thought. Right? Thought has created the wars, thought has created the content of the churches and the architecture, thought has created society - right? - thought has created the whole complex technological world, thought has created the division between the Arab and the Jew, between the American and the English, the German, the Italian, the Hindu, the Buddhist: thought has created this. And we have lived with it, this division which we have accepted as normal, natural, healthy and thought is the maker of all this division and therefore where there is division there must be conflict. Debemos investigarlo con mucho cuidado. El hombre ha dado, los seres humanos han dado... Por favor, cuando digo el hombre incluyo a la mujer; ¡no se alteren por eso! ¡Dios mío!, las palabras tienen tanta carga que no se puede hablar libremente de nada. Los seres humanos han dado enorme importancia al pensamiento durante siglos; ¿no es cierto? El pensamiento ha creado las guerras, ha creado el contenido de las iglesias y su arquitectura, ha creado esta sociedad, ¿no?, ha creado todo el complejo mundo de la tecnología, ha credo la división entre el árabe y el judío, entre el americano y el inglés, el alemán, el italiano, el hindú, el budista: el pensamiento ha creado eso. Y vivimos con ello, con esa división que hemos aceptado como normal, natural, sana, y el pensamiento es el creador de toda esa división; por consiguiente, si hay división debe haber conflicto. Nuestra intención, al reunirnos juntos
1:03:14 Our intention, our meeting together these few mornings, is to eliminate conflict. Please see: only when you are free of conflict can there be love. Not all this nonsense talked about love. It's only the mind and the heart that is really free from all conflict then only it is possible to know what compassion, what love is. estas mañanas, es eliminar el conflicto. Miren: solo cuando estamos libres del conflicto podemos amar. No todas estas tonterías que se dicen del amor. Tan solo cuando la mente y el corazón están realmente libres de todo conflicto, solo entonces es posible conocer la compasión y el amor. Creo que es mejor detenernos, ¿no creen?
1:03:56 I think we better stop, shan't we? I know we want to go on, we'll do it next Saturday or the day after tomorrow in questioning. Sir, this is a very complex problem which is the whole movement of thought. I'll go into it briefly and we will go on another time. Ya sé que quieren seguir, lo haremos el próximo sábado, o pasado mañana, preguntando. Señor, este es un problema muy complejo, que es todo el movimiento del pensamiento. Lo investigaré un poco más y otro día seguiremos. Observe que el pensamiento es el responsable
1:04:24 Once you observe that thought has been responsible for this division, for the religious images, attributing to them all kinds of virtue and so on right through the world. When the speaker goes to India, as he does every year, he says, you are the most superstitious people on earth. And when he comes here he also sees exactly the same thing. The image-worship, the preachers, the gurus - you follow? So thought has built the world both technologically, psychologically and the world of mischief, turmoil, anxiety, fear, destruction - you follow? - Thought has been responsible. So we have to enquire: what is thinking? What is the nature of thinking? Because we live by thinking. Everything you do is the result of thinking, your relationship with another, intimate or not, is in the movement of thinking. And if we do not understand the nature and the structure of thinking we will keep repeating the patterns of conflict, changing one pattern to another, hoping that pattern will solve the conflict. But these patterns, whether communist, capitalist, democratic, etc., etc., are created by thought. So thinking becomes extraordinarily important. And to find out what is this thinking that is making this enormous misery in the world. Do you understand, sirs? de esta división, de las imágenes religiosas, a las cuales atribuimos toda clase de virtud, etc., en todo el mundo. Cuando el orador viaja a la India, cada año, dice: 'Ustedes son la gente más supersticiosa del mundo'. Y cuando llega aquí también ve lo mismo. Adorar la imagen, al predicador, a los gurús, ¿entienden? Así que el pensamiento ha creado el mundo tecnológico, psicológico, el mundo de la desdicha, del desorden, de la ansiedad, del miedo, de la destrucción, ¿siguen?; el pensamiento es el responsable. Por eso preguntamos: ¿qué es pensar? ¿Cuál es la naturaleza del pensar? Debido a que vivimos en base al pensamiento, todo lo que hacemos es el resultado del pensar; la relación con otro, íntima o no, es la actividad del pensamiento. Y, sin comprender la naturaleza y la estructura del pensar, seguiremos repitiendo el patrón del conflicto, cambiando un patrón por otro, esperando que ese patrón resuelva el conflicto. Pero estos patrones, sean comunistas, capitalistas, democráticos, etc., etc., los crea el pensamiento. De modo que el pensamiento se vuelve enormemente importante. Y debemos descubrir qué es el pensar, lo cual ha creado tanta desdicha en el mundo; ¿entienden, señores? Para hacer algo, deben pensar: si quieren regresar
1:07:28 You must think if you do anything, if you are going home, or catching a bus, driving a car, there must be thinking, either it is automatic, purposeful, clear, otherwise you can't do anything. And thinking is the central factor of our being. That's a fact. Round that we build all kinds of pleasure, pain, fear, love, jealousy, that is the core, that is the heart of our existence. And what is thinking? And what is memory? If you have no memory there is no thinking. You understand? A man in a state of amnesia... So memory is the core of it. Right? Memory of your wife, or your husband, or girl friend, or whatever it is, your memory. That memory is put together through experience. Right? Which becomes the knowledge. So your brain, the brain, which is not yours or mine, it is the brain of human beings - which is a marvellous thing if you see the fact, it is not your petty little brain but the brain that has been cultivated, grown, evolved, lived, suffered, pleasure, pain, that brain is our common factor. In that brain are the many cells which hold memory, like a computer. That memory is the result of experience, knowledge. a su casa, tomar un autobús, conducir un auto; deben pensar, sea de forma automática, con un propósito, con claridad, de lo contrario no pueden hacer nada. Y el pensar es el factor central de nuestro ser. Eso es un hecho. Y a su alrededor construimos cualquier placer, dolor, miedo, amor, celos; ese es el núcleo, el corazón de nuestra existencia. Y bien, ¿qué es pensar? ¿Y qué es la memoria? Sin memoria no es posible pensar; ¿entienden? Un hombre en estado de amnesia... Así que la memoria es el núcleo; ¿no es cierto? La memoria de la esposa o del esposo, de la chica o de quien sea; la memoria. Esa memoria se ha acumulado a través de la experiencia, ¿no?, y se convierte en conocimiento. Y el cerebro, el cerebro que no es ni suyo ni mío, es el cerebro de los seres humanos, que es algo maravilloso, si ven ese hecho, no es su pequeño cerebro, sino el cerebro que se ha cultivado, ha crecido, evolucionado, vivido, ha sufrido, ha tenido placer, dolor: ese cerebro es nuestro factor común. Ese cerebro contiene muchas células que guardan la memoria, como una computadora. Y esa memoria es el resultado de la experiencia, del conocimiento. Esa memoria es absolutamente necesaria en el mundo tecnológico,
1:10:04 So in the technological world that memory is absolutely necessary otherwise you can't write a letter, otherwise we can't speak English to each other, you may if you know French or Latin, and so on that's a different matter. So memory at a certain level is absolutely necessary. And thinking, which has made this world into what it is: immoral, ugly, brutal, destructive, what place has thought? You understand? If it is only important in the technological world then what place has thought? You understand what I am saying? Has it any place at all? No, we are thinking together, don't agree or disagree. de lo contrario no podemos escribir una carta, no podemos hablar en inglés unos con otros, podemos hacerlo si hablamos el francés, el latín, etc., pero este es otro tema. De modo que la memoria, en cierto nivel, es necesaria. Y el pensar, que ha hecho este mundo tal como es: inmoral, feo, cruel, destructivo, ¿qué lugar tiene el pensar? ¿Entienden? Si solo es importante en el mundo tecnológico, entonces, ¿qué lugar tiene el pensamiento? ¿Entienden lo que digo? ¿Tiene realmente algún lugar? Estamos pensando juntos; no estén o no de acuerdo. Mire, señor, debemos detenernos; seguiremos; termino en un minuto.
1:11:23 Look, sir - I must stop, we'll go on, I'll just stop in a minute - ¿Están trabajando junto conmigo? ¿Están cansados?
1:11:32 Are you also working with me together? Aren't you tired? No, you are not tired because you are not talking. You are not putting tremendous vitality into it. Right? You are not putting all your energy, your heart, your mind into it, that's why you are not tired. Because to you conflict is natural, you have accepted it, you don't want to break it, resolve it. So if you don't mind, we'll continue tomorrow. Not tomorrow, whenever it is. No, no están cansados porque no hablan. No están poniendo demasiada vitalidad, ¿verdad? No ponen toda su energía, su corazón, su mente en ello, por eso no están cansados. Debido a que para ustedes el conflicto es natural, lo aceptan, no quieren soltarlo, resolverlo. Si no les importa, seguiremos mañana. No mañana; cuando sea.