Videos de Krishnamurti con subtítulos en español home


OJ84T1 - La verdad es el catalizador para terminar con el conflicto
Primera charla pública
Ojai, California, USA
19 de mayo de 1984



1:11 If I may I would like to point out... that this is not an entertainment. This is a serious gathering... as we are going to explore together... the various issues of life. And also this is not a lecture as is generally understood. A lecture is to inform... to instruct and to persuade you... to think in a particular way... or be so knowledgeable and be thoroughly informed. So this is not a lecture. Nor is it propaganda to propagate... certain ideas, beliefs... or some romantic or reasonable conclusions. But rather we are going to think over together... the many complex problems of our daily life. And in no way is the speaker... trying to convince you of anything... nor to persuade you... to accept some romantic, exotic... or some philosophical concepts and ideals. This must be made perfectly clear... that we are not encouraging... or stimulating, or trying in any way to direct... but rather together... you and the speaker... go into the very many issues, problems that we have. It is not merely that you are listening to the speaker... but though you are listening to him... you are also watching... considering your own reactions... your own conclusions, your own experiences. Si puedo, me gustaría puntualizar, que esto no es un entretenimiento, es una reunión muy seria, porque juntos vamos a investigar... los diferentes aspectos de la vida. También decir, que no es una conferencia como usualmente... se entiende, una conferencia informa, instruye y persuade para... que uno piense de determinada manera, o para tener mucho conocimiento y estar ampliamente informado. De modo que no es una conferencia, no se trata de propaganda para difundir... ciertas ideas, creencias, ni alguna conclusión romántica o razonable. Más bien, vamos a considerar juntos los... diferentes problemas complejos de la vida diaria, y de ninguna forma el orador... trata de convencerles de nada... ni de persuadirles... para que acepten alguna filosofía romántica, exótica, algún concepto o ideal. Esto debe quedar perfectamente claro, no estamos alentando, estimulando, ni de algún modo tratando de orientar, sino que juntos, usted y el orador, vamos a... investigar los diferentes temas y problemas que tenemos. No se trata de que escuchen simplemente al orador, sino que a medida que le escuchen... estén también observando, examinando sus propias reacciones, sus propias conclusiones y experiencias.
4:35 And we are going to question, doubt... have a great deal of scepticism... without cynicism... because most people are very gullible. We have been made gullible by experts... whether they be experts... along philosophical lines, or psychological... or scientific, or biological and so on. We never seem to question ourselves or... the authorities, the people who know... who assert, specially those people... who come from the Asiatic countries... with their peculiar beliefs... and religious dogmas and superstitions. So please from the very beginning of these talks... and questions and answers... we are going to question everything. We are going to have a great deal of scepticism... including what the speaker is saying... question it, doubt it... find out, if one may respectfully point out... what is true... to be able to be sensitive enough... so that one captures... not only the verbal meaning... but also what lies behind the words... the content of the words. Not only the etymological meaning of the words... but also the quality... the beauty, the strength of a word. Because most of us are caught in a network of words... our whole thinking process is a verbalisation... making pictures or images... and we are caught in all that... so we never actually are free from words and... ready to go beyond the word... or the explanation, or the description. Vamos a cuestionar, a dudar, a ser muy escépticos... pero sin cinismo, porque la mayoría somos muy crédulos. Somos crédulos debido a los expertos, ya sean expertos en... conocimientos filosóficos, psicológicos, científicos, biológicos, etc. Parece que nunca nos cuestionamos a nosotros mismos, a las autoridades o a la gente que sabe, a los que afirman, en especial aquellos que... vienen de los países Asiáticos... con su peculiares creencias, dogmas religiosos y supersticiones. Por favor, desde el principio de estas charlas, y en las preguntas y respuestas, vamos a cuestionarlo todo, vamos a ser muy escépticos, incluyendo lo que dice el orador, vamos a cuestionar, a dudar, a descubrir, si puedo respetuosamente señalarlo, lo que es verdad, para ser capaces de tener la suficiente sensibilidad... y poder captar... no sólo el significado verbal, sino también ir más allá de las palabras, del contenido de las palabras; no sólo el significado etimológico de las palabras, sino también la esencia, la belleza, la fuerza de la palabra. Debido a que la mayoría estamos atrapados en una red de palabras, todo nuestro pensar es un proceso de verbalización, que produce símbolos e imágenes, y quedamos atrapados en todo esto, por eso nunca estamos realmente libres de las palabras... y dispuestos a ir más allá de ellas, de la explicación, de la descripción.
7:43 If we could this morning and the following days... be very clear on these matters... that the speaker has no authority whatsoever... he is not a professional... not an expert of any kind... because to the speaker that is rather frightening... to be an expert about something. But if we could together... we mean together... take a very, very long journey... a timeless journey... into the very complex structure of the human psyche... of what we are... why we are behaving the way we do... why we have all these crowding thoughts... one after the other... ceaselessly chattering. If we could together amicably... as friends do, take a long walk... into an area that... superficially we have scratched... superficially we have had innumerable descriptions... explanations by the professionals... the psychologists, the psychiatrists... the biologists, the archaeologists and so on. But if we could put aside all that for the time being... though it may perhaps have a certain value at other times... but if we could this morning... like two friends talking over their problems. Si esta mañana y los días siguientes podemos... tener muy claro este punto, de que el orador no tiene autoridad alguna, él no es un profesional, no es ninguna clase de experto, porque para el orador es muy espantoso... ser un experto en algo. Pero si juntos pudiéramos, queremos decir juntos, iniciar un camino muy largo, un camino sin tiempo... hacia la compleja estructura de la psiquis humana... o lo que somos, y de por qué nos comportamos como lo hacemos, por qué tenemos todo este cúmulo de pensamientos, uno detrás de otro, parloteando sin cesar. Si podemos juntos, amigablemente, como lo hacen los amigos, emprender ese largo camino... hacia un área que... superficialmente hemos arañado, que superficialmente tenemos muchas descripciones, explicaciones de los profesionales, de los psicólogos, de los psiquiatras, de los biólogos, de los arqueólogos, etc. Sin embargo, si por ahora podemos dejar de lado todo eso, aunque pueda tener cierto valor en otro momento, vamos ver si esta mañana podemos... hablar como dos amigos de nuestros problemas.
10:25 We have problems, life is full of problems... from the moment we are born until we die. And we seem to be unable to resolve any of these problems. On the contrary, as a civilization... whatever that word may mean... grows, we seem to be multiplying problems. And we never seem to be able... to be free of all problems... and to live a life... that is without a single shadow of a problem. Into all this we are going to take a journey. You are responsible for taking the journey... because you have come here... though it is rather hot, and I hope... you will be careful not to smoke... because it is much too dangerous. Tenemos problemas, la vida está llena de problemas, desde el momento que nacemos hasta que morimos, y parece que no somos capaces de resolver ninguno de estos problemas, todo lo contrario, a medida que la civilización crece, cualquier significado que tenga esa palabra, parece que los problemas se multiplican, no somos capaces de... liberarnos de todos los problemas... y vivir una vida... que no tenga la sombra de un sólo problema. Este es el camino que vamos a investigar, usted es responsable de iniciar este camino, porque han venido hasta aquí... aunque hace calor y espero... que se abstengan de fumar, porque no conviene correr ningún riesgo.
11:52 It's your responsibility as a human being to find out... why after fifty thousand years or more or less... we are what we are. During the long period of evolution... from the most primitive brain... to the highly sophisticated brain that we have... why during all this period... of vast experience, knowledge... incidents, so-called evolution... why we are still what we are... primitive psychologically... hating, violent, superstitious... killing each other... accepting one authority after another. I do not know if you have noticed in this country... there are experts who tell you how to dress... how to make up your face, how to have sex... how to bring up babies, how to read. And all the politicians tell you what to do. If you have noticed, perhaps you... do not notice as you are too close to it... when you come to this country from abroad... you notice all these things all over again. They are telling you, everybody: the newspapers, the magazines... the priests, the evangelists... the authorities, the specialists... the experts, telling you what to do. And this is supposed to be a free country... supposed to be free people who are capable... of thinking things out for themselves... capable of dealing with their own lives... either righteously or unrighteously. One wonders why a young nation like this is so caught up... in the travail of experts... so we are losing our own... inward stability, clarity... and a sense of behaviour. I do not know if you have noticed all these things. Perhaps the speaker may be exaggerating, but I doubt it. When he comes from abroad.. for a week he listens to all the television... all the channels, thirteen channels, newspapers, magazines... talks to some of the experts, listens to the evangelists... my god, what a crowd! And apparently this country is bent on fun... and success, money... and a way of having pleasure superficially. You must have noticed all this too. Nuestra responsabilidad como seres humanos es descubrir... por qué después de 50 mil años, más o menos, somos lo que somos. Durante el largo período de evolución, desde el cerebro más primitivo... hasta el más sofisticado que tenemos, por qué después de todo este período... de enorme experiencia, conocimientos, sucesos, que llamamos evolución, por qué seguimos siendo lo que somos, psicológicamente primitivos, odiamos, somos violentos, supersticiosos, nos matamos unos a otros, aceptamos una autoridad detrás de otra. No sé si han observado que en este país... hay expertos que le dicen a uno cómo debe vestirse, como debe maquillarse la cara, cómo tener sexo, cómo criar bebés, cómo leer, y todos los políticos nos dicen lo que debemos hacer. Si se han dado cuenta, quizá, no lo han hecho... porque están demasiado acostumbrados a eso, pero si vienen del extranjero a este país, observarán todas estas cosas repetidamente. Todo el mundo nos dice, los periódicos, las revistas, los sacerdotes, los evangelistas, las autoridades, los especialistas, los expertos, lo que debemos hacer. Y se supone que es un país libre, se supone que la gente tiene libertad para poder... pensar las cosas por sí mismos, para encargarse de su propia vida, ya sea para bien o para mal. Uno se pregunta por qué una nación joven como esta, está atrapada.. en manos de los expertos, de tal manera que pierde su propia... estabilidad interna, su claridad, y el sentido de conducta. No sé si han observado todo eso, tal vez el orador esté exagerando, pero lo dudo. Cuando el orador llega del extranjero, durante una semana ve todos los canales de... televisión, 13 canales, periódicos, revistas, habla con algunos expertos, escucha a los evangelistas, ¡Dios mío, qué gente! Aparentemente este país tiende a la diversión, al éxito, al dinero, y a tener placer superficial. Seguro que han observado todo esto.
16:48 So this is the country... that is becoming dominant throughout the world... from Asia, from India, Europe, they all want go to America... to the States... not only to earn more money... to have the capacity of invention, and so on. Así que este país... que está dominando todo el mundo, desde Asía, India, Europa, todos quieren venir a América, a Estados Unidos, no sólo para ganar más dinero, sino para tener más capacidad inventiva, etc.
17:21 So please, if one may repeat it over again... we are not experts... we are not professionals... we are in no way instructing you... or telling you what to do. But rather with great simplicity... with great affection, let us walk together. Together either we walk very fast, or very slowly. But together, explore... into the injustice of this world... and enquire if there is justice at all... why human beings hurt each other... kill each other... why belief, faith, ideals... are dividing people throughout the world. Like the ideology of Russia... and the democratic ideology are at war. The piling up of armaments throughout the world... even the poorest country. You must surely be aware of all this. So everybody throughout the world is preparing to kill each other. Demonstrations to stop a particular kind of war... neutron or atomic wars. But nobody seems to be concerned with stopping all wars. There is no demonstration to stop wars, to kill human beings. Por favor, si puedo repetirlo de nuevo, no somos unos expertos, no somos profesionales, en forma alguna estamos aconsejándoles... o diciendo lo que deben hacer, más bien, con gran sencillez, con mucho afecto, vamos a caminar juntos. Juntos caminaremos rápido o lento, pero juntos exploraremos... la injusticia de este mundo... e investigaremos si realmente hay justicia, y por qué los seres humanos se lastiman unos a otros, se matan unos a otros, por qué la creencia, la fe, los ideales, dividen a la gente en todo el mundo; como sucede con la ideología de Rusia... y la ideología democrática están en guerra; la acumulación de armamentos en todo el mundo, incluso los países más pobres; seguro que han observado todo esto. En todo el mundo se están preparando para matarse unos a otros, hay manifestaciones para detener una guerra en concreto, ya sea la guerra de neutrones o la atómica, pero nadie parece interesarse en detener todas las guerras, no hay manifestaciones para detener las guerras, para dejar de matar.
19:52 And after these forty, fifty thousand years... we are still what we are. What has happened? Why are we like this? Time is supposed to give us understanding... supposed to give us knowledge... supposed to give us a sense of... right or true behaviour, accurate. But apparently time has not solved any of our problems. On the contrary. What, sir? So right, that light is there purposefully, believe me. It's not the sun light unfortunately. Después de 40 o 50 mil años, seguimos siendo lo que somos, ¿qué ha sucedido? ¿Por qué somos así? Con el tiempo se supone que deberíamos comprender, ampliar conocimiento, se supone que deberíamos tener cierto sentido de lo... correcto, de comportarnos adecuadamente, con sensatez, pero aparentemente el tiempo no ha solucionado nuestros problemas, todo lo contrario. ¿Cómo, señor? Cierto, esa luz está adrede ahí, créame; por desgracia no es la luz del sol.
21:05 So one asks, as one must, talking over together as two friends... why have we become like this? It is not only in this country, it is right throughout the world... from the most primitive village in Africa, or India... to the most highly civilised, so-called civilised people. What has happened to us? Some may be thoroughly satisfied with what we are... specially if you are rich, powerful, have status and position... then you don't question these things. But if one is thoroughly dissatisfied... not in revolt - dissatisfied... I hope one sees the difference between dissatisfaction and revolt. If you are dissatisfied, which comes from observing things... as they are actually... dissatisfied with all the things... that man has put together... then you are beginning to enquire into it. But if you merely revolt against it... that revolt is merely a reaction. And we are full of reactions, and therefore we never get any further. But if you could, perhaps only this morning, see things as they are... not according to your particular prejudice or conclusion... or ideologies and faith, but things as they are... not only in your own particular backyard... but throughout the world... the starving, the poor, the uneducated... the extraordinary rich people, tremendous power... in the hands of the few... whether it is democratic or communist... totalitarian, power, money... with all that goes with it. Así que uno pregunta, como debe hacerlo, hablando como dos amigos, ¿por qué nos hemos convertido en lo que somos? No sólo en este país, sino en todo el mundo, desde el poblado más primitivo de África, de la India, hasta la más culta civilización, que llamamos gente civilizada. ¿Qué nos ha sucedido? Algunos pueden sentirse satisfechos con lo que son, en especial si son ricos, poderosos, si tienen estatus y posición, entonces no se formularán estas preguntas. Pero si uno está realmente descontento, no en rebeldía sino descontento, espero que vean la diferencia entre descontento y rebeldía, si su insatisfacción que viene de ver las cosas... tal como son realmente, descontentos con todo lo... que el hombre ha establecido, entonces empezaremos a investigarlo. Pero si meramente se rebelan en contra, esa rebeldía es una simple reacción, y nos sobran reacciones, por eso, nunca avanzamos. Sin embargo, quizás, si podemos esta mañana ver las cosas como son, pero no de acuerdo a nuestro particular prejuicio, conclusión, ideología o fe, sino ver las cosas como son, no sólo desde nuestra particular parcela, sino ver todo el mundo, el hambre, la pobreza, el analfabetismo, la riqueza de algunas gentes, el tremendo poder... en manos de unos pocos, ya sea en la parte democrática o comunista, totalitaria, el poder, el dinero, y todo lo que eso representa.
24:13 So if we could as friends... not opposed to each other... not contradicting each other, nor accepting... what the other fellow says... but together take this journey. Which means you, each one of us... whatever speed you would like... walk, but walk... not let the other person do all the talking... all the explanations, all the reasons and descriptions... together look at it, observe it. To observe is one of the most difficult things to do. To observe without any direction, without any motive... without any word... just to observe that tree, for example... without being caught in the word 'tree'... and all the implications of that word. If we are so able to observe... ourselves and the world in which we live... without any prejudice... without any conclusions... from any point of view, whether yours or mine or somebody else's. Just to look at it first. De modo que si como amigos podemos... sin oponernos el uno al otro, sin contradecirnos mutuamente, sin aceptar... lo que la otra parte dice, sino juntos hacer este viaje, lo cual significa que usted, cada uno de nosotros, sin importar la velocidad, caminemos, caminar, no dejar... que la otra persona haga todo el razonamiento, todas las explicaciones, sino juntos mirar, observar. Observar es una de las cosas más difíciles de hacer, observar sin dirección alguna, sin motivo, sin palabras, simplemente observar un árbol, por ejemplo, sin quedar atrapado en la palabra 'árbol', y en todas las implicaciones de esa palabra. Si realmente estamos dispuestos a observarnos... a nosotros mismos y al mundo en el que vivimos, sin ningún prejuicio, sin ninguna conclusión, desde ningún punto de vista, sea mío, de usted o de cualquiera, simplemente mirarlo como si fuera la primera vez,
26:35 We see there is a great deal of misery... a great deal of poverty... or else affluent societies like this country... though there is poverty in this country... there is war... nation against nation, tribe against tribe... ideologies against ideologies... the Catholic, the Protestant, the Hindu... the Buddhist, the Muslim and so on. Two thousands years of propaganda of the Christians... and fifteen or sixteen hundred years of propaganda of the Muslims... and two or three thousand years or more of the Hindus and the Buddhists. We are slaves to this propaganda called religion... called nations, and so on. The world is at war... not only in a particular part of the Mediterranean... but there are wars going on - I believe forty wars are going on... I have been told, perhaps it is a mistake. veremos que hay enorme desdicha, enorme pobreza, o incluso en sociedades prósperas como este país... sigue habiendo pobreza, hay guerras, una nación contra otra, una tribu contra otra, ideologías contra ideologías, el católico, el protestante, el hindú, el budista, el musulmán, etc. Dos mil años de propaganda cristiana, mil quinientos o seiscientos años de propaganda musulmana, dos, tres mil años o más, de hindúes y budistas; somos unos esclavos de esa propaganda llamada religión, llamada naciones, etc. El mundo está en guerra, no sólo en esa zona concreta del Mediterráneo, hay guerras en todas partes, creo que hoy en día hay 40 guerras, eso me han dicho, quizá sea un error.
28:13 So that's observed outwardly, this competition... each one out for himself in the name of god... in the name of psychology... in the name of science... each one is out for himself, for his success... for his fame, for his reputation, for his power, and so on. Así que podemos observar esa competencia externa, cada uno con lo suyo, en el nombre de dios, en el nombre de la psicología, en el nombre de la ciencia, cada uno con lo suyo, con su éxito, con su fama, con su reputación, con su poder, etc.
28:47 And also in the world externally individuality is given... tremendous importance... each one thinks he is the entire world... to do exactly what he wants... to fulfil, to succeed, to compete... you know, all the rest of it. And also externally so-called religions have divided man too... the whole Christian world with all its subdivisions... and the Buddhist, the Muslim, the Hindu divide. And they are also perhaps so-called peacefully at war. Perhaps too, if you can listen, observe accurately... the Christians have killed more people than anybody else. Right? Look at it carefully. I am not against Christians or Hindus, just observing all this. Y también el mundo externo da mucha importancia al individuo, enorme importancia, cada uno cree que es el mundo entero, hace lo que realmente quiere... para realizarse, tener éxito, para competir, ya saben, todas estas cosas. Así mismo, en lo externo, las llamadas religiones han dividido al hombre, el mundo cristiano con todas sus subdivisiones, y también han dividido los budistas, los musulmanes, los hindúes. Tal vez, todos ellos pretendan pacificar la guerra, pero, quizá, si escuchan, si observan detenidamente, los cristianos han matado a más gente que nadie más, ¿no es cierto? Mírenlo detenidamente, no estoy contra los cristianos o los hindúes, sólo observen todo esto.
30:23 So externally our society is in chaos. In that society we live... which is degenerating and dangerously near. And so this is the external world in which we live. Obviously one asks, who created all this external world... the society in which we live. Surely no divine hand has moulded this society. Society is put together by each one of us... through our violence... through our pleasure, through our fears and beliefs and dogmas... through our search for security in the family... in the community, in the nation. We have created this society, each one of us... and there is no question about that. We have made the society in which we live. And there are the reformers, like the communists... who wish to alter the structure of the society externally. The socialists, the totalitarians... and also the democratic people... who through legislation and all the rest of it want to alter... the organisation of society. When that organisation fails they invent another organisation. You must know all this. So organisation by re-organising is called progress. Right? I do not know if you have noticed all these things... politically, religiously and socially. It happens in the universities, colleges, in professional areas... but we never question deeply, seriously... why we live in this society which we have made... which we have structured, put together. And this is the result of forty, fifty thousand years of evolution. De forma que externamente la sociedad es un caos, esa sociedad en la que vivimos está... degenerando y el peligro se acerca, así es el mundo externo en el que vivimos. Es obvio que uno se pregunte, ¿quién ha creado este mundo externo, esta sociedad en la que vivimos? Sin duda, ninguna mano divina ha moldeado esta sociedad, cada uno de nosotros hemos establecido esa sociedad, con nuestra violencia, con nuestro placer, miedos, creencias, dogmas, nuestra búsqueda de seguridad en la familia, en la comunidad, en la nación; nosotros hemos creado esta sociedad, cada uno, no hay ninguna duda de eso, nosotros hemos hecho la sociedad en la que vivimos. Y tenemos a los reformadores, como los comunistas... que quieren cambiar la estructura externa de la sociedad, a los socialistas, a los totalitarios, y también a la gente democrática, que a través de la legislación, de todo esto, quiere cambiar el sistema social. Cuando una organización falla inventamos otra, ya conocen todo esto, y llamamos progreso reorganizar una organización, ¿verdad? No sé si han observado estas cosas, en lo político, en lo religioso y social; sucede en las universidades, en las escuelas, en las áreas profesionales, pero nunca cuestionamos profundamente, con seriedad, por qué vivimos en esta sociedad que hemos creado, que hemos estructurado, establecido. Este es el resultado de 40, de 50 mil años de evolución.
33:48 Either it is altogether hopeless... man will everlastingly live this way... because for forty thousand years he has lived this way. And if we look to time to change fundamentally... the structure of the psyche, the inwardness of our ways... if we rely on time, another forty thousand years... we will still be the same. If forty thousand years has not changed us... another forty thousand years is another game. Aunque siempre hay una esperanza, el hombre vivirá perpetuamente de esta manera, porque durante 40 mil años ha vivido así, y si pensamos que con el tiempo cambiaremos realmente... la estructura de la psiquis, nuestra conducta interna, si dependemos del tiempo, los próximos 40 mil años, seguiremos siendo lo mismo; si en 40 mil años no hemos cambiado, otros 40 mil años más serán otro pasatiempo.
34:41 So one asks very seriously... my friend and I are talking together... walking in a shaded lane where there are a lot of birds and flowers... and the beauty of the hills... is it possible to change the human behaviour? Is it possible for a human being... who is so fragmented, so broken up... so contradictory, so much in conflict... is it possible to fundamentally... not superficially - through pressure... through reward and punishment... but deeply... can there be a mutation... not only in the brain cells themselves... but in the whole structure of the psyche... which is self-centred, egotistic... utterly concerned with itself? This has been the problem of some of the religious people... from the ancient of times. And those very, very, very few... have perhaps broken the chain... of self-centredness with all its limited selfish activity. And the vast majority of people carry on. Así que uno seriamente se pregunta, mi amigo y yo estamos hablando juntos, caminando entre las sombras del camino con muchos pájaros y flores, con la belleza de las colinas, ¿es posible cambiar la conducta humana? ¿Es posible que el ser humano, que está fragmentado, dividido, en contradicción, siempre en conflicto, es posible que fundamentalmente, no superficialmente ni por presión, por premio o castigo, sino profundamente, se produzca una mutación... no sólo en las mismas células cerebrales, sino en toda la estructura de la psiquis, que es egocéntrica, egoísta, siempre interesada en sí misma? Este ha sido el problema para mucha gente religiosa... desde tiempos remotos. Y sólo muy, muy pocos, tal vez hayan roto esta cadena de... egocentrismo con toda su actividad egoísta... que la mayoría de la gente arrastra consigo.
37:08 So we are asking, my friend and I together... is it possible for us to change? Not change to something else... that is only a becoming. When you change what you are to what you should be... that is a form of becoming. Right? So that is no change at all. I wonder if you understand this? If I am greedy, or schizophrenic... or utterly committed to... some kind of amusement and fun, and entertainment... to change from that particular form of entertainment... to another form of entertainment is still entertainment. Right? But change implies an ending, not a continuity. Are we together in this? You are the friend walking with the speaker. If this is not clear we must go into it... because it is very important to understand this. De modo que nos preguntamos, mi amigo y yo juntos, ¿es posible cambiar? No cambiar por otra cosa, eso sólo es una forma de logro. Si cambia lo que es por lo que debería ser, eso es una forma de logro, ¿no es cierto?, por tanto, eso o no es realmente un cambio; ¿me pregunto si lo comprenden? Si soy codicioso o esquizofrénico, o plenamente entregado a... algún pasatiempo, diversión, entretenimiento, cambiar de ese particular entretenimiento... a otro entretenimiento, sigue siendo entretenimiento, ¿no? Cambiar significa terminar, no continuar; ¿estamos viéndolo juntos? Usted es el amigo que camina junto con el orador, si no está claro debemos investigarlo, porque es muy importante comprenderlo,
38:55 We must enquire into what is ending. Take for example the word 'austerity', 'austere'. The etymological meaning of that word is to have a dry tongue! Not take alcohol... the root meaning of that word in Greek and so on... is to have a dry mouth. From that arises the word 'harsh'... 'dry', a sense of cruel control... a sense of simplicity, holding to a certain pattern. Now, austerity - we are not talking in those terms of dryness, harsh... cruel, cruel discipline, to be austere. I wonder if you understand all this. To have great simplicity inwardly... that can only happen... when there is absolute clarity. And that can take place when there is an ending... to constant indulgence, ending. Say, for example, if you are a smoker, end it... not take a lozenge in its place, chew something else in its place. If you are greedy, violent and all the rest of it... end it, not say, 'I will be something else'. We will go into this much more deeply when we talk about death. You don't mind talking about death, do you? Americans are rather frightened about it, aren't they? There are books written now, recently I see - how to die happily. They are helping the people who are dying to die easily. But death is something extraordinary which we will talk about later on. debemos investigar lo que es terminar. Tomemos, por ejemplo, la palabra 'austeridad', 'ser austero'. El significado etimológico de esa palabra es, ¡tener la lengua seca! No beber alcohol, según el significado de esa palabra en griego, etc., es tener la boca seca; de ahí surge la palabra 'severo', 'seco', un sentido de control riguroso, de simplicidad, de mantenerse en cierto patrón. Ahora bien, austeridad, no estamos hablando de sequedad, severidad, crueldad, de disciplina rigurosa, de ser austero, me pregunto si entienden todo esto. Para tener completa simplicidad interna, eso sólo puede darse... cuando hay claridad absoluta, y eso sucede cuando se termina... la constante complacencia, cuando termina. Digamos, por ejemplo, si fuma termine con eso, no tome pastillas en su lugar o mastique algo más. Si es codicioso, violento y todas estas cosas, póngale fin, no diga, 'debo ser diferente'. Lo investigaremos más profundamente cuando hablemos de la muerte, si no les importa hablar de la muerte, ¿de acuerdo? Los estadounidenses tienen cierto temor a la muerte, ¿verdad? Hoy día hay libros sobre eso, hace poco vi uno, ¡cómo morir felizmente! Ayudan a la gente moribunda a morir sin esfuerzo, pero la muerte es algo extraordinario, de lo que hablaremos más tarde.
42:15 So there is the importance of understanding ending. Go into it for yourself and you will see the extraordinary thing... that we never end anything, there is always the ending... and the beginning of the same thing in a different form. We took the word 'austere', which is really extraordinary... inward austerity, great sense of simplicity... without any complexity. But we won't go into that now... because that requires a great deal of understanding. Because we have the picture of a great many saints... and so-called religious people who are very, very austere... at least they pretend. And there is no austerity without love. Love and simplicity is the essence of austerity. Sin embargo, lo importante es comprender lo que es terminar, si lo investigan por sí mismos verán algo extraordinario, que nunca terminamos nada, siempre terminamos y... empezamos lo mismo de diferente manera. Hemos tomado la palabra 'austeridad', que es realmente maravillosa, austeridad interna, un gran sentido de simplicidad... sin complicación alguna. No lo investigaremos ahora, porque requiere mucho examen. Tenemos una imagen de muchos honorables santos... y de la gente llamada espiritual de que son muy austeros, o al menos eso aparentan, pero no hay austeridad sin amor; el amor y la sencillez son la esencia de la austeridad.
43:45 So my friend and the speaker... are talking over together, they say... is it possible for each one of us... to fundamentally end greed and violence... the search everlastingly for some kind of pleasure... end fear and so on? So we will go into it now. Así que mi amigo y el orador... están hablando juntos y se preguntan, ¿es posible que cada uno de nosotros... termine completamente con la codicia, la violencia, la eterna búsqueda de alguna clase de placer, terminar con el miedo, etc.? De modo que vamos a investigarlo ahora mismo.
44:36 From childhood our brains... have been conditioned to solve problems. A child goes to the school... he has a problem how to read and write. And as he grows older, mathematical problems... geographical problems and so on. So our brain - actually this is a fact... it is not the speaker's imagination... if you have observed yourself... our brains are conditioned... to solve problems. The brain is conditioned. So throughout life we are trying to solve problems. Haven't you noticed this? So to solve a problem the brain must be free to solve it. But if it is full of problems itself it cannot solve problems. That is a logical, sane observation. You can see it in politics, what is happening, they solve one problem... and in the solution of that problem... there are multiple problems. Right? You see this - economically and so on. Desde la infancia nuestros cerebros... han sido condicionados para solucionar problemas; un niño cuando va a la escuela... tiene el problema de saber leer y escribir, y a medida que crece, el problema de las matemáticas, el problema de la geografía, etc. De ese modo, nuestro cerebro, y eso es un hecho... no es una especulación del orador, si lo observan por sí mismos, nuestro cerebro está condicionado... para solucionar problemas, el cerebro está condicionado, y a lo largo de la vida intentamos solucionar problemas, ¿se han dado cuenta de eso? Pero para solucionar problemas el cerebro debe estar libre, si está saturado de problemas no puede solucionarlos; eso es lógico, es una observación razonable. Vemos que eso sucede con los políticos, solucionan un problema... y al solucionarlo... aparecen nuevos problemas, ¿verdad?, lo vemos económicamente, etc.
46:26 So one of our first demands... or first enquiry is to find out... whether we can be free to investigate... why we are always solving problems... why we have problems first. We have problems. Right? And you go to various places to resolve your problems. If you have never been alone in the world, wandering among the hills... they will teach you how to be alone in the woods. You pay five hundred dollars or more and they teach you. And you are willing to be taught. Right? So, what we are saying is, a brain... your brain, when it is conditioned from childhood... to the resolution of problems... you are only multiplying problems. But if one can understand... see the fact, not only the explanation... the reason, the logic of it, but see the fact that a brain... that is trained, educated... to solve problems, as you have been from childhood... you are bound to increase more and more problems. Right? This is logic, sane. So is it possible for us, for you... to approach a problem... with a brain that has no problems? You understand? You understand this? I am afraid you don't. Por tanto, una de nuestras primeras... necesidades o investigaciones, es descubrir... si podemos estar libres para investigar... por qué siempre estamos resolviendo problemas, pero primero por qué tenemos problemas. Tenemos problemas, ¿verdad?, y acudimos a diferentes lugares para solucionarlos; si nunca hemos estado solos en este mundo, vagando entre colinas, nos enseñan cómo estar solos en los bosques, pagamos 500 dólares o más y nos lo dicen, estamos deseosos que nos enseñen, ¿no es cierto? Lo que estamos diciendo es, un cerebro, su cerebro, al estar condicionado desde la infancia... a solucionar problemas... lo único que hace es multiplicarlos. Si uno puede comprender, ver ese hecho, no sólo la explicación, el razonamiento, la lógica, sino ver el hecho de que un cerebro... que ha sido entrenado, educado... a solucionar problemas, como ha sido así desde la infancia, forzosamente los problemas se incrementarán más y más, ¿verdad?, es lógico, razonable. Así pues, ¿es posible que nosotros, usted, afrontemos un problema... con un cerebro que no tenga problemas? ¿Comprenden? ¿Comprenden esto? Me temo que no.
49:11 See the fact first that... if you have problems... and your brain is trained to solve problems... as it is now, then you can't solve the problem. Right? It is only when the brain is free then it can resolve problems. Right? This is logic, reason. And the lawyers and the professionals increase our problems. They are paid to do that! Whereas if you want to solve a problem... one must look at the problem... and how you approach the problem. How you approach it? To approach means to come near. How do you come near to a problem? You can't come near to a problem if your mind is... seeking the solution of the problem. Right? You can only come near it, look at it, observe it... when you are not wasting your energy searching for a solution. I wonder if you understand all this. It is very simple, don't get complicated. Primero vean el hecho de que... si tienen problemas... y su cerebro está entrenado a solucionar problemas, como lo está ahora, no podrán solucionarlos, ¿no es así? Sólo cuando el cerebro está libre de problemas puede solucionarlos, ¿verdad?, es lógico, razonable. Tanto los abogados como los profesionales incrementan los problemas, ¡cobran para eso! Si uno quiere solucionar un problema, debe mirarlo... y saber como afrontarlo. Bien, ¿cómo lo afrontarán? Afrontarlo significa acercarse a él, ¿cómo se acercará a un problema? No puede acercarse si su mente está... buscando solucionar el problema, ¿no es cierto? Sólo puede acercarse, mirarlo, observarlo, si no malgasta su energía en encontrar una solución. Me pregunto si lo comprenden. Es muy simple, no lo compliquen.
50:51 I have a problem, suppose I have, with a friend... or with a wife or husband... how do I approach it? Freely or with a conclusion... which I would like to bring about? Or I have a motive? So a motive, a conclusion, a preconceived solution... is a distorting factor... so I never solve the problem. Right? So our first enquiry into this is... can we look at problems in the world... and in ourselves - and the world is not different from you... the world is what we have made of it... the society is not different from you, you are the society... you are the world and the world is you... and can we look at that? That is, to look, observe freely... without any direction of a problem... whatever the problem be. Then in the observation, in coming very, very close to it... Then the problem itself becomes important, not the answer. You understand? And therefore there is no problem. Oh, I can't go on into it... if you have understood it, so much the better. Si tengo un problema, supongamos que lo tengo, con un amigo, con la esposa o el esposo, ¿cómo lo afronto, con libertad o con una conclusión... que me gustaría obtener? ¿Tengo algún motivo? Porque un motivo, una conclusión, una solución preconcebida, es un factor que distorsiona... y no permite que uno solucione el problema, ¿de acuerdo? Nuestra primera investigación es, ¿puedo mirar el problema del mundo y... el mío propio, el del mundo no es diferente del mío, nosotros hemos creado este mundo, la sociedad no es diferente de uno, uno es la sociedad, uno es el mundo y el mundo es uno, puedo mirar de esa manera? Es decir, mirar, observar con libertad, sin dirección alguna, no importa el problema que sea. Entonces en esa observación, al acercarme muy cerca, lo importante es el problema en sí mismo, no la solución, ¿comprenden?, por tanto, el problema deja de existir. Lo siento, no puedo investigarlo más, si lo han comprendido mucho mejor.
52:43 So, which means why is it that our brains... because that is the centre of all our activity... all our thought, all our emotions... it is the centre of all our reactions... that brain is conditioned... through long years, forty thousand years... it is conditioned as Christian, Buddhist, as a philosopher... as a scientist, as a psychologist, psychiatrist... you know, the whole business of it. It is conditioned. That conditioning not only distorts action... but also creates a great many problems... in relationship, in communication... in looking at things without freedom. So we ought to enquire into that first. That is, why our consciousness... our consciousness is the whole content... of our brain, it is what we are... what you think, what you feel... what are your beliefs, what are your pleasures... your faith, your prejudices... your experiences, your memories, your pleasures and so on... all that is what you are. All that is your consciousness with all its reactions. Right? It's nothing strange, it is very simple. You don't go to a professional to find all this out. You can look at yourself, you can know it... if you are capable of observing yourself very clearly... you will find this out... much more deeply, truly than from a book or from a professional. Así que nuestro cerebro... que es el centro de todas nuestras actividades, pensamientos, emociones, es el centro de todas nuestras reacciones, ese cerebro ha sido condicionado... a lo largo de años, de 40 mil años, condicionado como cristiano, budista, filósofo, científico, psicólogo, psiquiatra, ya saben, todo ese asunto; el cerebro está condicionado, ese condicionamiento no sólo distorsiona la acción, sino que también genera muchos más problemas, en la relación, en la comunicación, en no poder mirar las cosas con libertad. De modo que primero debemos investigar eso, es decir, nuestra conciencia, nuestra conciencia es todo su contenido, nuestro cerebro, es lo que nosotros... pensamos, lo que sentimos, nuestras creencias, nuestros placeres, nuestra fe, nuestros prejuicios, nuestras experiencias, memorias, placeres, etc., todo eso es lo que somos, eso es toda nuestra conciencia con todas sus reacciones, ¿de acuerdo? No es nada extraño, es muy simple, no tiene que ir a un profesional para descubrirlo, puede verlo por sí mismo, puede saberlo... si es capaz de observarse a sí mismo muy claramente, lo descubrirá con mucha más... profundidad y verdad que en un libro o con un profesional.
55:32 So this is what you are. And we are asking a very serious and fundamental question... this self-centred consciousness... is the consciousness of the entire world... because every human being throughout the world... is self-centred, like you. He has pleasure, he has pain, he has sorrow, he has various superstitions... beliefs, he has invented gods, as you have invented gods. So, this consciousness which you have, which you think is yours... personal, mine... is the consciousness of the entire world. They are trying to prove this in different ways scientifically. I won't go into all that. Then when science says then you will probably all say, 'Yes'! Because we have been taught to accept what the experts say. But we are not the experts here, we are together... looking at this extraordinary phenomenon which is a human being. De modo que eso es lo que somos... y nos estamos haciendo una cuestión muy seria y básica, esta conciencia egocéntrica... es la conciencia de todo el mundo, porque cada ser humano del mundo... es egocéntrico, como usted, tiene placer, dolor, sufre, tiene diferentes supersticiones, creencias, ha inventado a dios como usted también lo ha inventado. Por eso, esa conciencia que tiene, que cree que es suya, personal, mía, es la conciencia de todo el mundo. De diferentes formas científicas se trabaja para probarlo, pero no voy a entrar en todo eso. Si finalmente los científicos lo afirman, entonces usted dirá, ¡sí! Porque nos han enseñado a aceptar lo que dicen los expertos, pero aquí no somos unos expertos, juntos estamos... mirando este extraordinario fenómeno que es el ser humano.
57:17 And religion, society, our own pleasures... have made us think we are separate individuals. I know what we are saying goes against everything that you believe. On the contrary we are saying you are not individuals... you are the rest of humanity... you are humanity because you suffer... because you have fears, you have many illusions... and superstitions and beliefs... you have one god or one saviour... and in Asia they have a thousand gods, perhaps that is more fun. So you are like the rest of the world. It is a tremendous realisation, this fact. Then you will not kill another... if you kill another you are killing yourself. Y la religión, la sociedad, nuestros propios placeres, nos hacen creer que somos individuos separados. Sé que lo estoy diciendo va contra de lo que creen, contrariamente estamos diciendo que no somos individuos, somos el resto de la humanidad, uno es la humanidad porque sufre, tiene miedos, tiene muchas ilusiones, supersticiones, creencias, tiene un dios o un salvador, y en Asía tienen miles de dioses, para ser más divertido. Así que uno es como el resto del mundo, darse cuenta de ese hecho es tremendo, entonces no matará a otro, porque matar a otro es matarse a sí mismo.
58:40 So that is the one thing: our conditioning has made us. Religions have said, 'You have separate souls'... in India too, you have separate atmans and so on, and so on. So can all this be radically changed, fundamentally... so that we can live on this earth, which is so beautiful... only it is rather hot this morning... it is such a beautiful world... not in pictures, not in the museums... but when you look around, the hills... the rivers, the valleys... there is a great sense of beauty in the world. Nature is not made by man... the tiger is not put together by thought. But apart from nature... thought has put everything together... the structure of our own self. So thought is responsible... without thought and memory... which is born of knowledge, you can't do a thing. Eso es la cuestión, somos nuestro condicionamiento. Las religiones han dicho, 'somos almas separadas', en India dicen, 'somos atmas separados', etc. Ahora bien, ¿puede cambiar todo eso radicalmente, fundamentalmente? De modo que podamos vivir en esta tierra que es tan hermosa, sólo que esta mañana hace mucho calor, en este mundo tan maravilloso, no en las fotografías ni en los museos, sino cuando miramos alrededor, las colinas los ríos, los valles, esa enorme sensación de belleza del mundo. La naturaleza ha hecho al hombre, el tigre no es un producto del pensamiento, pero aparte de la naturaleza, el pensamiento ha creado toda... la estructura del propio ego. De modo que el pensamiento es el responsable, sin pensamiento y memoria, que surgen del conocimiento, uno no podría hacer nada,
1:00:40 So we ought to enquire what is thought. Just an hour. We are going to enquire together, if you will. What is thinking? What is thought? Because thought has created the extraordinary world of technology... going to the Moon, the neutron bomb... the missiles, the submarines... the computer, the communication, the railways... everything - thought has put together all that. And also thought has put together the whole business world. Thought has also put together all the cathedrals of the world... the temples, the mosques, the churches, and the magnificent... and beautiful cathedrals of Europe. And also thought has put all the things that are in the churches... in the cathedrals, in the temples, in the mosques... their rituals, their garb, their clothes, their sceptres... you know, all the things that show off the religious person. And also thought has invented god. So we should enquire very carefully into the nature of thought... because everything we do is based on thought. Your relationship with another, intimate or not... is structured by thought. To write a letter, to drive a car... to be a first-class scientist or carpenter... you must have thought. por eso debemos investigar qué es el pensamiento. Llevamos una hora justa. Si quieren, investigaremos juntos, ¿qué es el pensamiento, qué es pensar? El pensamiento ha creado este extraordinario mundo tecnológico, ir a la luna, la bomba de neutrones, los misiles, los submarinos, la computadora, las comunicaciones, los trenes, todo, el pensamiento ha procesado todo esto. El pensamiento también ha creado todo el mundo de los negocios, ha edificado las catedrales del mundo, los templos, las mezquitas, las iglesias y la... espléndida belleza de las catedrales en Europa. Y también ha colocado todo lo que hay dentro de las iglesias, de las catedrales, de los templos, de las mezquitas, sus rituales, su vestimenta, su ropaje, sus cetros, ya saben, todas las cosas que lucen las personas religiosas; y el pensamiento también ha inventado a dios. De modo que debemos investigar la naturaleza del pensamiento, porque todo lo que hacemos se basa en el pensamiento, nuestra relación con otro, íntima o no, está estructurada por el pensamiento; escribir una carta, conducir un automóvil; para ser un científico o un carpintero de primera... es necesario utilizar el pensamiento.
1:03:30 So we should very carefully understand the nature of thought... why thought has become so extraordinarily important in our lives. And thought may be also one of the reasons... why we destroy each other. So what is thought, what is thinking? When you are asked a question, what is your name... your answer is very quick, immediate - why? Because you have repeated it a hundred times... you are very familiar with it. If you are asked a more complicated question... there is a time interval before you answer it. During that time interval you are looking, you are searching... you are asking, and you are looking into books to find out the answer. There is an interval between the question and the answer. During that interval thought is enquiring. And also when you ask something much more complicated and you say... 'I don't know' - I wonder if you ever say, 'I don't know'? Do you? When you say, 'I don't know' you are waiting for an answer... or for somebody to tell you. So these are the stages of thinking. And also what is thinking? Perhaps you have heard the speaker talk about it, explain it. Forget, if I may request you, what the speaker has said... or what you have read about it, completely put aside all that... and let just look at thinking. Por eso debemos entender cuidadosamente la naturaleza del pensamiento, y por qué se ha vuelto tan importante en nuestras vidas, puede que él sea una de las razones... del por qué nos destruimos unos a otros. Y bien, ¿qué es el pensamiento, qué es pensar? Cuando le preguntan cuál es su nombre, responde de inmediato, rápidamente, ¿por qué? Porque lo ha repetido miles de veces, está muy familiarizado con eso. Si le preguntan algo más complicado, antes de responder hay un intervalo; durante este intervalo está mirando, buscando, interrogando, busca encontrar la respuesta en los libros, hay un intervalo entre la pregunta y la respuesta, durante este intervalo el pensamiento está buscando. Y si la pregunta es mucho más difícil, uno dice, 'no sé'. Me pregunto si alguna vez han dicho, 'no lo sé', ¿lo han dicho? Cuando dicen, 'no lo sé', están esperando... una respuesta o que alguien se lo diga. Por tanto, existen estas fases del pensamiento, pero ¿qué es pensar? Tal vez, han escuchado al orador hablar de eso, explicarlo, pero si puedo pedirlo, olviden lo que el orador ha dicho... o lo que han leído, déjenlo a un lado completamente... y veamos lo que es el pensar.
1:06:04 Your thinking may be crooked, or straight, or rational... or facile, or neurotic... schizophrenic, but it is still thinking. The most erudite person and the most illiterate person... the man who doesn't know how to read or write... who lives in a small village, he also thinks. So there are these extreme forms of thinking... subtle, crude, and so on. So we should be very clear what is thinking... when all our life is based on thinking... perverted, crooked, illogical, illusory, utterly stupid. Uno puede pensar equivocadamente, acertadamente, racionalmente, superficialmente, neuróticamente, esquizofrénicamente, pero sigue siendo pensar. La persona más culta y la más ignorante, el hombre que no sabe leer o escribir... y vive en una pequeña aldea, también piensa; así que existen estas amplias formas de pensar... sutiles o vulgares, etc. De modo que debemos tener muy claro lo que es pensar, cuando toda nuestra vida se basa en pensar... distorsionado, equivocado, ilógico, ilusorio o algo estúpido.
1:07:19 Thinking can only take place when there is memory. Without memory you cannot think. And this memory is stored in the brain cells... in the brain. Right? And memory is the accumulation of knowledge. And knowledge can only be, exist, where there is experience. And experience is always limited. Right? And so knowledge can expand, be wide... but knowledge is always limited... either in the future or now, it is always limited. That's a fact. Scientists are adding more and more and more... to what they already know. So knowledge has always been limited now or in the future... so thought or our memory is always limited, obviously. So thought is limited. Right? So action then born of thought will always be limited... therefore anything that is limited... must create contradiction. Right? You understand all this? When you are thinking about yourself all day long... as most people do... it is very limited, isn't it? And action born of that limitation must create... innumerable problems, contradictions. Sólo podemos pensar si tenemos memoria, sin memoria no es posible pensar, y la memoria se almacena en las células cerebrales, en el cerebro, ¿verdad? La memoria es la acumulación de conocimiento... y el conocimiento sólo puede existir si hay experiencias, pero la experiencia siempre es limitada, ¿no es cierto? El conocimiento puede incrementarse, ampliarse, pero el conocimiento siempre es limitado, ya sea en el futuro o ahora, siempre es limitado, lo cual es un hecho. Los científicos añaden más y más... a lo que ya saben, pero el conocimiento siempre es limitado ahora o en el futuro, el pensar o la memoria siempre es limitada, es algo obvio, así que el pensar es limitado, ¿verdad? Y la acción que surge del pensar también es limitada, por tanto, todo lo que es limitado... debe generar contradicción, ¿no es cierto? ¿Entienden todo esto? Cuando piensan en sí mismos todo el día, como hace la mayoría, eso es muy limitado, ¿verdad? Y la acción que surge de esa limitación debe generar... innumerables problemas, contradicciones.
1:09:51 So going into it more deeply... which is as thought is limited, which is logic, which is so... there is no complete thought about anything, there cannot be... it can think about completeness... it can think about measureless... but the thing that thought thinks about as being measureless... is still limited because in itself thought is limited. Right? So thought being limited... everything it has done has created contradictions. That is, thought has created nationalities. Right? Because thought says, 'I must be secure'. I am not secure with the family... but I will be secure with the greater community... and the ultimate greater community is the nation... which is born out of tribalism. Nationalism is merely another form of glorified tribalism. And so therefore you have divided the world into the Christian world... the Buddhist world, the Hindu world, the Islamic world... with their separate gods, which all seems so utterly silly. Pardon my saying so. And so where there is division there must be conflict. Right? There is conflict going on in the eastern end of the Mediterranean... between the Jew and the Arab, Iran and Iraq, fighting about what? The ideological gods and suppositions which each group has created. Al investigar más profundamente... porque el pensamiento es limitado, lo cual es lógico, es tan...; no hay un pensamiento completo de nada, no puede haberlo, puede pensar en lo total, puede pensar en lo inconmensurable, pero lo que el pensamiento piensa como algo inconmensurable, sigue siendo limitado porque en sí mismo el pensamiento es limitado, ¿no? Al ser el pensamiento limitado, todo lo que hace genera contradicción; es decir, el pensamiento ha creado las nacionalidades, ¿verdad?, porque dice: 'debo estar seguro, no estoy seguro en la familia, pero lo estaré en una comunidad mayor', y esa última comunidad mayor es la nación, la cual viene del tribalismo, el nacionalismo es una simple forma del tribalismo glorificado. Por eso hemos dividido el mundo en el mundo cristiano, budista, hindú, islámico, con sus dioses separados, lo cual parece todo tan absurdo. Perdón por decir esto. De modo que donde hay división debe haber conflicto, ¿verdad? Hay un conflicto en el este del Mediterráneo... entre judíos y árabes, entre Irán e Irak, ¿luchan para qué? Los dioses ideológicos y supersticiones que cada grupo ha creado.
1:12:10 So when one realises not verbally or logically, but the reality... that thought is everlastingly limited... there is no ending to the limitation of thought... thought then is a material process. Because it is stored in the brain, it is a material process. Therefore anything that thought has created... can never be sacred, holy, but only limited. Cuando uno se da cuenta, no verbalmente o lógicamente, sino realmente.. de que el pensamiento es eternamente limitado, de que no hay fin a la limitación del pensamiento, de que el pensamiento es un proceso material porque... está almacenado en el cerebro, es un proceso material, entonces, todo lo que el pensamiento haga... no puede ser sagrado, santo, sino limitado.
1:12:53 So one asks: if thought is limited... and creates such havoc in the world... what is the place of thought? Are you asking these questions? Do you understand? Is the speaker working, or are you also working? Are you also thinking, enquiring, groping, pushing? Or are you merely sitting under the dappled shade... enjoying the mountains and the hills... and the quietness of this place, which is good too... but to listen to something that is true... listen to something... which you yourself have found for yourself to be true. And then be committed to it, work for it. Not just let things go by. If you hear the truth and not act, then that truth acts as a poison. It creates more trouble, more problems. Así que uno se pregunta, si el pensamiento es limitado... y crea tanto caos en el mundo, ¿cuál es el lugar del pensamiento? ¿Se hacen estas preguntas? ¿Entienden? ¿Está el orador trabajando o ustedes también están trabajando? ¿Están también pensando, investigando, tanteando, avanzando? ¿O simplemente están sentados debajo una suave sombra... disfrutando de las montañas, las colinas, con la quietud del lugar, lo cual es muy bueno, o bien escuchan algo que es verdad, escuchan algo... que por sí mismos han descubierto que es verdad... y entonces se interesan, lo trabajan, no lo dejan pasar sin más? Si al escuchar una verdad no actúan, la verdad actuará como un veneno, generará más dificultades, más problemas.
1:14:34 So there must be the right place for thought. You cannot go from here to your house without thought. You cannot drive your car as soon as you leave this place... when you want to get home, you have to use thought. You have to use thought when you write a letter... you have to use thought when you do business and so on. So thought has a right place. But has thought any place at all... please listen to this... has it any place at all in the psychological area... any place at all in relationship with each other? You understand my question? Has thought in relationship a place at all? If it has then in that relationship there is a limitation... therefore there is division, therefore there is conflict. Right? In my relationship to a wife, or to a husband... or to a girl, a boy and so on... if in that relationship thought plays a great part... as thought being limited... then that very limitation creates a division between her and him... and therefore where there is division there must be conflict. As you know very well in all your relationships there is conflict... however much you may like another... I won't use the word love... however you may like the other, or have pleasure with the other... it is always limited, therefore breeding conflict. That's law, that's logic, that's truth. De modo que el pensamiento debe estar en su justo lugar; sin pensamiento uno no puede ir desde aquí hasta su casa, al salir de aquí, no puede conducir su automóvil si quiere regresar.. a casa, tiene que usar el pensamiento; tiene que usar el pensamiento si escribe una carta, tiene que usarlo cuando hace negocios, etc. Así que el pensamiento tiene su justo lugar, pero ¿tiene el pensamiento algún lugar, por favor, escuchen, tiene algún lugar en el área psicológica, algún lugar en la relación de uno con otro? ¿Entienden mi pregunta? ¿Tiene el pensamiento algún lugar en la relación? Si lo tiene, entonces la relación es muy limitada... y, en consecuencia, hay división, hay conflicto, ¿de acuerdo? En mi relación con la esposa, con el esposo, con la chica o el chico, etc., si en esa relación el pensamiento juega un papel vital, al ser el pensamiento limitado, esa misma limitación genera una división entre ella y yo, por tanto, habrá división y conflicto. Como saben muy bien, en todas nuestras relaciones hay conflicto, por más que le pueda gustar la otra persona, no quiero usar la palabra amar, por más que le guste o tenga placer con otra persona, es algo limitado y genera conflicto. Esa es la ley, la lógica, la verdad.
1:17:17 So thought has its right place... in the world of technology, in the ordinary world... but psychologically, inwardly, thought has no place at all. Then there is a place that creates the self, the 'me'. And the 'me', the ego, the persona is very limited. It can imagine that it is marvellous... it can imagine it can do extraordinary things. But that imagination, that picture... is really still very, very limited, small. To see the truth of this - that's all... one has to do nothing but just see the fact of it. And that very fact, the perception of the fact... as you perceive something dangerous... like a dangerous animal, a dangerous precipice... if you see this as factually, as actually as that... then you break the whole chain of continuity of the self. Then only it is possible to live with another... without a single shadow of conflict. Because conflict is the very essence of violence. We think violence is out there... the terrorist, the kidnappers, the wars, the people who carry guns... as in this country everybody is allowed to carry guns... a most extraordinary country! You go into a shop and you can buy a gun. De modo que el pensamiento tiene su justo lugar... en el mundo tecnológico, en el mundo corriente, pero psicológicamente, internamente, no tiene lugar alguno, porque, de ser así, crea un lugar para el ego, para el 'yo', y el 'yo', el ego, la persona es muy limitada, puede imaginar que es maravillosa, que puede hacer las cosas más extraordinarias, pero esa imaginación, esa fantasía, realmente sigue siendo muy limitada, muy pequeña. Ver esa verdad, eso es todo, no tiene que hacer nada más, sólo ver ese hecho, y ese mismo hecho, la percepción de ese hecho, como cuando percibe un peligro, un animal peligroso, un precipicio peligroso, si lo ve como un hecho, como realmente ve esto, entonces romperá la cadena de la continuidad del 'yo', entonces es posible vivir con otro... sin sombra de conflicto alguno. El conflicto es la esencia misma de la violencia; pensamos que la violencia está allá fuera, terrorismo, secuestros, las guerras, las personas que llevan armas, como en este país que está permitido llevar armas, ¡un país de lo más increíble! Uno entra en una tienda y puede comprar un arma.
1:19:48 So violence is not only out there... but violence in relationship exists... as long as there is division, as the 'me' and the 'you'. The 'me' pursuing my ambitions, my greed, my purposes... my achievements, and she also doing the same. Therefore we are always living in conflict. And realising the conflict you say, 'How am I to solve it?' So we come back... the brain being conditioned... to the solution of problems from childhood... so we say, 'All right, let's see how I can resolve... or change, or bring about the ending of conflict. That becomes a problem. Right? That's what you are doing now: how am I to end conflict? But if you saw the root of it, the cause of it, whatever has a cause... that cause can be changed, it can be removed. The cause of conflict is the sense of division... brought about by thought, which is limited. And whatever is limited... religions are limited... your beliefs are limited... anything that is put together by thought is limited... and therefore it must always create conflict. If you see the fact of that... the truth of it... then that very truth is the catalyst that will end conflict. Así que la violencia no está sólo fuera, la violencia en la relación existirá... mientras haya división entre 'usted' y 'yo'. 'Yo' persiguiendo mis ambiciones, mi codicia, mis intereses, mis logros, y ella haciendo lo mismo, en consecuencia, siempre viviremos en conflicto. Al darme cuenta del conflicto digo, '¿cómo puedo solucionarlo?'. De modo que acudimos... al cerebro que está condicionado para... solucionar los problemas que vienen de la infancia, y decimos, 'de acuerdo, vamos a ver si puedo solucionarlo, cambiarlo o terminar con el conflicto'. Así es como se convierte en un problema, ¿no es cierto? Eso es lo que hacen ahora, '¿cómo puedo eliminar el conflicto?' Pero si ven la raíz, la causa, cualquiera que sea, esa causa puede cambiarse, eliminarse. La causa del conflicto es este sentido de división... que surge del pensamiento, que es limitado, y al ser limitado, las religiones son limitadas, las creencias son limitadas, cualquier cosa que el pensamiento haga es limitada y, por tanto, siempre generará conflicto. Si se dan cuenta de ese hecho, de esa verdad, entonces esa misma verdad es el catalizador que termina con el conflicto.
1:22:11 I have finished for this morning. We shall continue tomorrow morning. If one may point out you must listen to the whole... not that I am inviting you to come again tomorrow... it's up to you, I am not interested if you come or don't come... and I mean it... but if you want to understand the whole issue... the whole totality of life, you must listen to the whole thing... it is a package, as you call it! Not just one chapter of it... it is a whole book you must read. It has got many chapters, many paragraphs. And that book is you. And as we are going to talk about all these matters... during the next week... if you are willing... one must listen to the totality of it. May I get up now? Por esta mañana hemos terminado, continuaremos mañana por la mañana. Si me permiten señalarlo, deben escuchar la totalidad, no estoy invitándoles a que regresen mañana, eso depende de ustedes, no estoy interesado si vienen o no; pero lo quiero decir, si quieren comprender todo el tema, la totalidad de la vida, deben escuchar todo el desarrollo, es un paquete, ¡así lo llaman! No sólo un capítulo, sino todo el libro, deben leerlo; tiene muchos capítulos, muchos párrafos, ese libro es usted. Y si quieren hablar de estos temas... durante la próxima semana, si lo desean, deben escuchar la totalidad. ¿Puedo levantarme?