Videos de Krishnamurti con subtítulos en español home


OJ84T4 - ¿Es el amor parte de la consciencia?
Cuarta charla pública
Ojai, California, USA
27 de mayo de 1984



1:07 This is the last talk... or conversation between two friends. We have been talking during the last three talks... about various aspects of life. We said how important it is... to have the capacity to doubt... to question everything that is taking place in the world... not only externally but also inwardly - all our thoughts... our feelings... if one is aware of one's own illusions... to question all those. Because scepticism without cynicism... has a great beneficial effect. Our brains are programmed for two thousand years... according to the Christian world, and the Hindus... and the Buddhists, three to five thousands years. They have been programmed like a computer... Catholics, Americans, Russians... believers, non-believers... specialists, psychoanalysts, psychiatrists... and so on, scientists, doctors. We have been programmed, and of that there is no doubt... because this programming has resulted in our being conditioned. And unless we question, doubt... have a great deal of sane scepticism... the brain can never be free. And freedom and to be free are two different things. If we may go into all that. Esta es la última charla... o conversación entre dos amigos. Durante estas tres últimas charlas hemos estado hablando... de varios aspectos de la vida. Hemos visto la importancia de... tener la capacidad de dudar, de cuestionar todo lo que está sucediendo en el mundo, no sólo lo externo sino lo interno, todos nuestros pensamientos, sentimientos, estar atento a las propias ilusiones, cuestionar todo esto, porque el escepticismo sin cinismo, tiene unos efectos muy beneficiosos. Nuestros cerebros están programados de hace dos mil años... según el mundo cristiano, y según los hindúes... o budistas hace tres o cinco mil años. Hemos sido programados igual que una computadora, como católicos, americanos, rusos, para creer o no creer, para ser especialistas, psicoanalistas, psiquiatras, científicos, médicos, etc. Hemos sido programados y no hay duda alguna de ello, estos programas se han convertido en nuestro propio condicionamiento, y a menos que cuestionemos, que dudemos, que tengamos un sano y enorme escepticismo, el cerebro nunca será libre. La libertad y estar libre son dos cosas diferentes; podemos investigar todo esto.
3:48 We are going to talk about various things this morning... freedom, desire... and the importance of thought... and what is religion... upon which most civilisations are based... most cultures are born... out of this religious aspect of life. And also we are going to talk over together... the very complex problem of what is meditation. All this we are going to talk over together this morning. And also, if one may remind you again... if it is not too repetitive... that this is not in any way entertainment... not something you attend for a weekend... and forget all about it afterwards. But rather it is concerned with our daily life... which has become so disturbed... chaotic, uncertain, confused. Esta mañana vamos a hablar de varias cosas, de libertad, del deseo, de la importancia del pensamiento... y qué es religión, la cual es la base de muchas civilizaciones, la mayoría de culturas han nacido... de los aspectos religiosos de la vida. También hablaremos juntos... de un tema tan complejo como es la meditación. Esta mañana hablaremos justos de todo esto. También decir, si puedo recordarlo nuevamente... aunque sea un poco repetitivo, que esto no es ningún entretenimiento, no es algo para pasar el fin de semana... y luego olvidarlo completamente. Más bien está relacionado con nuestra vida diaria, la cual ha llegado a ser muy complicada, caótica, incierta, confusa.
5:34 And this conditioning... this being programmed... one must understand the nature of it... and see whether it is possible at all to be free of it... otherwise there can be no creation... it will all be invention. Invention is totally different from creation. A technical invention is the product of thought. Invention along any lines... poetic, religious, technological and so on... that's fairly comparatively easy... but to find out... as most religions have tried to find out... what is creation... and to understand the nature of it... the depth of it, and the beauty of it... one must understand and be free from being programmed. Este condicionamiento, esta programación, uno debe comprender su naturaleza... y ver si es posible estar por completo libre, de lo contrario, no puede haber creación, todo será una invención. La invención es del todo diferente de la creación; la invención técnica es un producto del pensamiento, y también la invención de tipo... poético, religioso, tecnológico, etc., esto es relativamente fácil de ver, pero para descubrir, muchas religiones lo han intentado, para descubrir... lo qué es la creación y... comprender la naturaleza, la profundidad y belleza de la creación, uno debe comprender y estar libre de programación.
7:06 So what is it to be free? Freedom is from something... freedom from our own misery... from our own troubles and problems... free to have an economic society... that is providing for all human beings... a society that is not too corrupt and so on. Freedom from our own bondage... from our own peculiar tendencies, opinions and judgements... in which most of us are entangled. Opinion, judgement, conclusion... is so strong with each one of us... and that prevents perception... seeing clearly what is going on... in the world both externally, outwardly... and much more so inwardly... the whole psychological complexity of one's own life. Así pues, ¿qué es estar libre? Libertad de algo, libertad de nuestra desdicha, de nuestras propias dificultades y problemas, libertad de tener una economía social... que atienda a todos los seres humanos, una sociedad que no sea tan corrupta, etc. Libertad de nuestro propio conocimiento, de nuestras propias tendencias, opiniones, valoraciones, en las cuales estamos atrapados la mayoría. La opinión, la valoración, la conclusión, son tan fuertes en cada uno de... nosotros que nos impiden percibir, ver con claridad lo que está sucediendo... en el mundo externo, en lo interno, mucho más en lo interno, en toda la complejidad psicológica de nuestra propia vida.
8:40 So what is it to be free... not freedom from something... which then becomes a reaction. Freedom from capitalism has lead to totalitarianism... with all its misery and brutality. And freedom from our own particular fears... is still in the area of a reaction... 'Oh, if one had freedom... from some peculiar urge... or tendency - one could be so great' and so on. Whereas to be free is something entirely different. The word 'free' comes from... though etymologically it is not very clearly established... free, to be free... implies in that word love... amongst other meanings. Because we do not really... comprehend in our own life what it is to love. And if love is the opposite of hate... if love is the opposite of jealousy... or if love is the opposite of attachment... every opposite has its roots in its own opposite. Are we understanding this? If one is greedy, as most of us are... and the urge is not to be greedy... that contradiction is born out of one's own greed. You understand? Is this somewhat clear? Así pues, ¿qué es estar libre, no libre de algo, eso es una reacción? La libertad del capitalismo ha conducido al totalitarismo, con toda su desdicha y brutalidad. La libertad de nuestros propios miedos... sigue siendo una reacción, 'oh, si uno estuviera libre... de alguna determinada urgencia... o tendencia que grande sería', etc. Pero ser libre es muy diferente. La palabra 'libre' viene, etimológicamente no está muy bien definida, libre o ser libre, en cierto sentido significa amar, entre otros significados. De hecho, nosotros no comprendemos... en nuestras propias vidas lo que es el amor. Si el amor es el opuesto del odio, si el amor es el opuesto de los celos, si el amor es el opuesto del apego, entonces, cada opuesto tiene su raíz en su propio opuesto. ¿Lo entienden? Si uno es codicioso, como lo somos la mayoría, y el interés es no ser codicioso, esa contradicción surge de la propia codicia, ¿comprenden? ¿Está lo suficiente claro?
11:24 Look, we are having a conversation together. The speaker is not important. The speaker really means it, there is no personal worship... in all this nonsense, all that kind of stuff is stupid. But what he said is very, very important... to be evaluated with scepticism... not accepting a thing that he says. He is not a professional, expert... but together, as two friends... examining our whole life, one's own life... which is very complex... which demands attention, care, perception, observation... and as two friends talking over their life... so this is not a lecture, or a sermon. A lecture... the meaning of that word is to inform, to instruct... we are not instructing or informing... as though one knows all about life... and the other fellow doesn't know about it. But rather together... and it is important to understand... what it means to work, to think together. Because very few of us think together about anything. You have got so many opinions, so many judgements, and so on... we never think together. We have opinions about thought... agreement or disagreement... you are not right, I am right, and so on... but the capacity, the demand... that thinking together about everything... requires a freedom... a sense of affection, care, attention. Otherwise we cannot possibly think together. Then you become a follower, a listener... to be informed, to be instructed, to obey. We are back then in the old pattern again. Whereas if we could think together... what it is to be free... not what you think is to be free or the speaker... but together find out. In that togetherness, if I may use that word... there is no you and the speaker. There is only the feeling that we are together examining... looking sceptically, sanely... into the whole question of one's own... and the existence of everything around us. Miren, estamos teniendo una conversación juntos, el orador no es importante, el orador quiere decir exactamente eso, no hay culto... personal y todas estas tonterías, todas estas estupideces. Todo lo que el orador dice, es muy importante... que lo evalúen con escepticismo, no acepten nada de lo que el orador dice, él no es un profesional, un experto, sino que juntos, como dos amigos, examinaremos toda nuestra vida, la vida de uno... mismo que es tan compleja, que demanda atención, cuidado, percibir, observar, como dos amigos que hablan de su vida, por tanto, esto no es una conferencia o un sermón. Una conferencia, el significado de esa palabra es informar, instruir, pero nosotros no estamos instruyendo o informando, como si uno lo supiera todo en la vida... y el otro no tuviera ni idea. Sino que juntos, esto es importante que se comprenda, significa trabajar y pensar juntos, porque muy pocos de nosotros pensamos algo juntos; tenemos demasiadas opiniones, demasiadas conclusiones, etc., y nunca pensamos juntos. Tenemos opiniones de lo que pensamos, estamos de acuerdo o en desacuerdo, usted está equivocado y yo no, etc. Sin embargo, la capacidad, la necesidad... de pensar todo juntos, requiere cierta libertad, cierto sentido de afecto, de cuidado, de atención. De lo contrario no es posible pensar juntos, porque uno se convierte en un seguidor, en un oyente... que es informado, que debe seguir y obedecer. De ese modo regresamos al viejo modelo, mientras que si podemos pensar juntos, lo cual significa ser libre, no lo que usted o el orador piensan que significa ser libre, sino juntos descubrirlo. En ese estar juntos, si me permiten usar esa palabra, no existe usted ni el orador, sólo hay el sentimiento de estar juntos examinando, mirando de forma escéptica, saludable... toda la cuestión de uno mismo... y de toda la existencia alrededor nuestro.
15:30 The word 'free', to be free has many meanings... but mostly free means to be a friend, to love... And love is not something... that thought can evolve... put together... or can be cultivated. You can cultivate a garden... you can cultivate anything... to plough, to cultivate, to grow. But love is not something that thought can cultivate. So it is very, very important to understand altogether... very deeply the nature of thought, thinking. If we really could understand that fundamentally... then we shall be able to resolve most of our problems. Because we have dozens of problems... of relationship, economic problems, social problems... problems of every kind... human beings are burdened with them. La palabra 'libre', ser libre tiene varios significados, pero mayormente libre significa tener un amigo, amar. Y el amor no es algo que el... pensamiento pueda desarrollar, pueda generar... o pueda cultivar. Uno puede cultivar un jardín, puede cultivar algo, arar, cultivar, cosechar, pero el amor no es algo que el pensamiento pueda cultivar. Así que es muy importante que juntos comprendamos muy... profundamente la naturaleza del pensamiento, del pensar. Si realmente podemos comprender eso, seremos capaces de solucionar la mayoría de nuestros problemas, porque tenemos docenas de problemas de... relación, económicos, sociales, problemas de todo tipo, los seres humanos estamos saturados de problemas.
17:03 So not only to understand the nature of freedom from something... and to be free... completely free, not from something. And is that possible at all... when thought is operating all the time? You understand my question? So it is important, isn't it... to understand not only verbally... or through explanations... the whole movement of thought... because we live by thought... every action is based on thought... in every area, in every sector... in every field of our life both outwardly and inwardly... thought is operating. We have given thought tremendous importance. And until we unravel the whole structure and nature... the movement of thought... merely trying to be free... which is to cultivate freedom... becomes impossible. De modo que no sólo es comprender la naturaleza de la libertad de algo... sino ser libre, completamente libre, no de algo en concreto. ¿Es eso realmente posible si.. el pensamiento está todo el tiempo funcionando? ¿Entienden la pregunta? Por lo tanto es importante, ¿verdad?, comprender eso no sólo verbalmente... o con explicaciones, sino comprender todo el movimiento del pensamiento, porque vivimos con el pensamiento y... cada acción se basa en el pensamiento, cada área, cada sector, en cada área de nuestra vida, tanto externa... como interna, el pensamiento actua. Hemos concedido al pensamiento una importancia tremenda, y hasta que no desvelemos toda la estructura y naturaleza... del movimiento del pensamiento, el simple tratar de ser libre, lo cual es cultivar la libertad, se vuelve un imposible.
18:48 So we are concerned together as two friends... what is freedom... and what is it to be totally free? And can there be this... sense of wholeness in which there is freedom, free? See what I am saying? So we are going to go into it. Así que ambos, como dos amigos, nos preguntamos, ¿qué es la libertad... y qué significa ser totalmente libre? ¿Puede haber esta sensación... de totalidad en la cual haya libertad y uno es libre? ¿Entienden lo que digo? Vamos a investigarlo.
19:26 As long as we are programmed - Catholic, Protestant... and the many thousand divisions of Protestantism, or Hinduism... or the Islamic world, and the Buddhist world... we are being programmed... and as long as we are being programmed... our whole brain has been programmed for thousands of years... there can be no sense of total freedom. Is this clear? Are we together in this? So is it possible to be free? Or must we everlastingly be condemned... to be programmed like a computer? Our brain functions... not that the speaker is a professional, brain specialist... but he has observed many, many... in the course of sixty, seventy years... how people's brains work, observing them. And also observing one's own brain in operation. It has become so mechanical, repetitive... its very accumulation of knowledge is limiting it. I wonder if you understand this? When one has a great deal of knowledge... about various disciplines... like science, being an expert in surgery... medicine, telecommunication and so on... our brain actually becomes very small... it can expand along a particular line... but that expansion still is limited. I hope you are getting all this. Now, is it possible to be... totally free from all this? Otherwise we will never know what it is to be creative... something totally unthought-of, totally new. 'There is nothing new on the earth'... but if we accept that slogan... then we will never find out what it is to be creative. Mientras estemos programados como católicos, protestantes, o las miles divisiones del protestantismo, hinduismo, del mundo islámico, del mundo budista, estamos programados, y mientras sigamos programados, todo nuestro cerebro ha sido programado durante miles de años, no se podrá dar ese sentido de libertad total. ¿Está eso claro? ¿Lo vemos juntos? Entonces, ¿es posible ser libre? ¿O estamos eternamente condenados... a seguir programados como una computadora? Nuestros cerebros funcionan..., el orador no es un profesional, un especialista del cerebro, más bien ha observado mucho... durante 60, 70 años, cómo funciona el cerebro de las personas, lo ha observado. También ha observado cómo funciona su propio cerebro. El cerebro se vuelve muy mecánico, repetitivo, el mismo acumular conocimientos lo limita, ¿me pregunto si lo entienden? Cuando uno tiene mucho conocimiento... sobre varias materias... como la ciencia, el ser un experto en cirugía, en medicina, en telecomunicaciones, etc., el cerebro se vuelve muy insignificante, puede extenderse a lo largo de una determinada línea, pero esa expansión es muy limitada. Espero que entiendan todo esto. Ahora bien, ¿es posible... estar por completo libre de todo esto? De lo contrario, nunca conoceremos qué es ser creativo, algo totalmente independiente del pensamiento, totalmente nuevo. 'No hay nada nuevo bajo la capa de la tierra', si aceptan ese eslogan... nunca descubrirán qué es ser creativo.
22:37 So to understand this programming... and why we accept it, one must go... not only as we went yesterday morning... into the whole desire to be secure. We went into that very carefully yesterday morning... we won't go in it again. But also we went into the nature of thought many, many times... but most of us really haven't seen the depth of it... the quality of thought... how limited thought is... though it has done the most extraordinary things... in the technological world, and also in the psychological world. But whatever it has done it is still very limited... because as we pointed out yesterday... there is always the 'more'... not only in the technological world... but also inwardly, the 'more', the 'better'. The 'more', the 'better' is measurement... and where there is measurement there is limitation. This has been one of the problems of religious people. We have gone into this, that is... the Greeks, the ancient Greeks... were concerned with measurement... otherwise we wouldn't have this... extraordinary technology in the western world... because the western world has its roots in the ancient Greeks. And in India, the ancient people said... measurement in any form is illusion. You cannot possibly measure the immeasurable. Do you understand? So there are two contradictory statements... technologically you must have measurement... and psychologically also we have accepted there is measurement... as the 'more', the 'better', the 'becoming'. Whereas the ancient Hindus said... 'every form of measurement is limitation.' And they said that and forgot all about it. But probably they never perhaps... the speaker does not know the full extent... of their saying because he doesn't read books... Measurement implies thought. Thought is based on knowledge, experience and memory... and knowledge is always limited now and in the future. So thought is always limited. It can imagine the immeasurable... it can invent all the gods on the earth... all the rituals, all that business... which is extraordinarily unreal. Para comprender esta programación... y por qué la aceptamos, uno debe, no sólo como hicimos ayer por la mañana, debe investigar en su totalidad el deseo de estar seguro. Ayer por la mañana lo vimos muy detenidamente, no hace falta verlo de nuevo. También vimos la naturaleza del pensamiento, lo vimos varias veces, pero muchos de nosotros no entendemos realmente la profundidad, la cualidad del pensamiento, lo limitado que es el pensamiento, aunque haya conseguido cosas extraordinarias... en el mundo tecnológico y también en el mundo psicológico. Pero a pesar de todo lo que ha hecho, sigue siendo limitado, porque como decíamos ayer... siempre hayl 'más', no sólo en el mundo psicológico... sino también internamente, el 'más', el 'mejor'. El 'más', el 'mejor', es medida... y si hay medida hay limitación. Esa ha sido una de las dificultades de la gente religiosa. Ya investigamos eso, como los griegos, los antiguos griegos... se interesaron en la medida, de otra forma nosotros no tendríamos... esta extraordinaria tecnología en el mundo occidental, porque el mundo occidental tiene sus raíces en los antiguos griegos. Y en la India, la gente en la antigüedad... decía que la medida es una forma de ilusión. No es posible medir lo inconmensurable, ¿entienden? De modo que hay dos planteamientos contradictorios, tecnológicamente es necesario medir y... psicológicamente también hemos aceptado la medida, el 'más', el 'mejor', 'el llegar a ser'. Si bien los antiguos hindúes dijeron, 'cualquier forma de medida es limitada', aunque lo dijeron parece que lo han olvidado. Es probable, quizá, ellos nunca..., el orador no conoce hasta que punto... hicieron este comentario, porque nunca ha leído libros. Medida significa pensamiento. El pensamiento se basa en el conocimiento, la experiencia y la memoria, y el conocimiento siempre es limitado, ahora y en el futuro. Así que el pensamiento siempre es limitado, puede imaginar lo inconmensurable, puede inventar todos los dioses en la tierra, todos los rituales, todo el negocio, pero es completamente irreal.
26:34 So thought can never be free... or thought can never bring about... a sense of being totally free. Right? I wonder if you understand this. Because thought itself is limited... therefore whatever it does will still be limited. And thought is driven by desire, isn't it? Right? So we have to enquire into the nature and the structure of desire. The word 'desire' means longing for... in expression, which is wanting something more. The meaning of that word is that... longing for, not having - wanting. Right? So we are going together to understand what is desire. De modo que el pensamiento nunca puede ser libre... ni nunca puede generar... la sensación de completa libertad, ¿de acuerdo? Me pregunto si lo entienden, porque el pensamiento siempre es limitado, por tanto, haga lo que haga seguirá siendo limitado. El pensamiento es impulsado por el deseo, ¿no es así? ¿De acuerdo? Debemos investigar la naturaleza y la estructura del deseo. La palabra 'deseo' significa la... expresión de un anhelo, un querer algo más, esa palabra significa... anhelar, no tener y querer, ¿no es cierto? Juntos debemos comprender qué es el deseo.
28:06 I do not know if you have observed, not only yourself... but all the people around you... the priests, the hierarchy of priests... the popes through history, and all the monks of the world... and all the human beings in the world... being dissatisfied with what they are... they want something more... longing for something more. Aren't you all longing for something more? Aren't we all driven by desire... to be successful, to have money... to have position, famous... you know all that business. We are full of desires. And what is the relationship... between desire and thought? Right? Please ask this question... as two friends talking together... the speaker is saying to the friend, look at it... he is asking, what is the relationship between the two... desire and thought. Why thought in the religious areas... has insisted on suppression of desire. You understand? The monks throughout the world have said... you must have no desire, suppress it. Or identify that desire with something you call god... your saviour, you know, symbols. Right? So desire has an extraordinary importance in our life. And we are not trying to suppress it, or transcend it... or identify that desire with something nobler, symbolic... significant, all that stuff, we can wipe out all that. No sé si han observado, no sólo a sí mismos, sino a toda la gente a su alrededor, los sacerdotes, la jerarquía eclesiástica... los papas a lo largo de la historia, todos los monjes del mundo... y todos los seres humanos del mundo... están insatisfechos con lo que son, quieren algo más, anhelan algo más, ¿no anhelan algo más todos ustedes? ¿No nos empuja nuestro deseo... a tener éxito, más dinero, tener posición, ser famosos, ya conocen todo este asunto, tenemos multitud de deseos. ¿Y cuál es la relación... entre el deseo y el pensamiento? ¿Entienden? Por favor, háganse esta pregunta... como dos amigos que hablan juntos, el orador le dice a su amigo, observe, le pregunta cuál es la relación entre... el deseo y el pensamiento. Por qué el pensamiento en el área religiosa... ha estado insistiendo en eliminar el deseo, ¿comprenden? Los monjes de todo el mundo han dicho... que uno no debe tener deseos, que debe eliminarlos, o que identifique este deseo con algo que llama dios, su salvador, ya sabe, símbolos, ¿no es cierto? De hecho, el deseo tiene mucha importancia en nuestra vida, no estamos intentando suprimirlo, trascenderlo... o identificar este deseo con algo noble, simbólico, significativo, todo esto, vamos a olvidarnos de todo esto.
31:00 So we are now trying to understand the nature of desire. You might have heard the speaker explain it before... but forget what he has said before. We are now afresh... anew, examining this thing. And to examine one must be not only... free from personal worship... but also there must be freedom from... the fear of not being without desire. You understand? There must be a sense of... perception in which there is no distortion... no motive, but to observe very closely... the whole movement of desire. Can we go on with that? Ahora estamos intentando comprender la naturaleza del deseo, seguramente ya han escuchado antes al orador explicarlo, pero olviden lo que se ha dicho anteriormente, vamos a verlo de nuevo, por primera vez, vamos a examinarlo. Para examinarlo uno debe no sólo... estar libre del culto personal, sino también debe estar libre del... miedo a quedarse sin deseos, ¿entienden? Tiene que haber esa sensación de... percibir sin distorsión, sin ningún motivo, observar con mucha claridad... todo el movimiento del deseo. ¿Podemos investigarlo?
32:34 We are sitting under a tree, under several trees... and there is the blue sky through the leaves... and the distant mountains, hills... the dappled light on all of us... and to see all this clearly... and to see the beauty of all that... and what is the relationship of beauty to desire? You understand my question? So we must also enquire what is beauty? Is it all right? Estamos sentados debajo un árbol, debajo varios árboles, con el azul del cielo a través de las hojas, las distantes montañas, las colinas, la veteada luz sobre nosotros, al ver todo esto claramente, ver toda esa belleza, ¿cuál es la relación de la belleza con el deseo? ¿Entienden mi pregunta? Así que debemos investigar, ¿qué es la belleza? ¿Estamos de acuerdo?
33:30 What is beauty? We will wait for the airplane. We'll wait for the airplane to go by. We are asking, what is beauty? A beautiful poem, a beautiful picture... a beautiful tree in a solitary field... the beauty of a wave... the quiet beauty of a blue sea... and the beauty of great mountains... the immensity, their dignity... their immovability... and the line against the blue sky, snow capped. And all the museums in the world... with their ancient sculptures... modern paintings... and the classic statuary... most of us have seen all these... and we say when we look at them... how extraordinarily beautiful they are. If you have seen the Parthenon in Greece for the first time... you almost go on your knees to the beauty of the structure. And when you see a beautiful man, or a woman, or a child specially... and you are breathless for a moment... with all the beauty of this world. And does beauty lie in the perceiver? You understand my question? Is beauty a matter of instruction... being well informed about all the paintings in the world... who painted it from modern Picasso... to the ancient Masaccio and so on... to be well informed, to talk about it... you know, play with it, is all that beauty? ¿Qué es belleza? Esperaremos que pase el avión, vamos a esperar que se vaya lejos. Preguntábamos, ¿qué es la belleza? Un bello poema, una bella pintura, la belleza de un árbol solitario en un campo, la belleza de una ola, la serena belleza del mar azul, la belleza de las grandes montañas, su inmensidad, su dignidad, su quietud y sus líneas... recortadas en el azul del cielo con sus picos nevados. Y todos los museos del mundo... con sus antiguas esculturas, sus pinturas modernas, sus estatuas clásicas; muchos hemos visto todo esto y... cuando lo vemos decimos, 'qué belleza tan extraordinaria tienen'. Cuando uno ve el Partenón de Grecia por primera vez, casi se arodilla frente a esa estructura tan hermosa. Cuando ven la belleza de un hombre, de una mujer, en especial de un niño, por un momento uno se queda sin aire... con tanta belleza de este mundo. Y ¿está la belleza en el observador? ¿Entienden mi pregunta? ¿Es la belleza un asunto de saber, de conocer toda la información sobre todas las pinturas del mundo... y quien las pintó, desde el moderno Picaso... hasta el antiguo Masaccio, etcétera, estar bien informado, conocer y hablar de ello, ya saben, jugar, ¿es todo eso belleza?
36:31 So what is beauty? When do you perceive beauty? In the face, in the mountain... in a tree, or the slip of a moon... when the first moon appears... just a sliver... and the quietness of a still evening... when do you perceive all this? And the word 'beauty'... seems to suffice for most of us, just to say... 'How beautiful it is', and go on the next thing. You see marvellous paintings of Leonardo da Vinci... or Michelangelo and so on... and then go off and have tea. Right? This is what we generally do. We never really go into the question of what is beauty. And when do you perceive this sense of immense... immensity and the truth of beauty? When you see a great mountain... with the deep valleys and the snow... against the blue sky... aren't you for a second... by the dignity and the majesty of the mountain... for a second you have forgotten all your problems... you have forgotten all your misery... confusion, sorrows, and all the rest of it... and that great immensity of a snow-capped peak... drives you away... drives your self away. Right? Haven't you noticed all this? Así pues, ¿qué es la belleza? ¿Cuándo percibe uno la belleza? En una cara, en una montaña, en un árbol o en la débil luna... cuando aparece en su primera fase... justo como una tenue lámina, en la pácifica quietud de un atardecer, ¿cuándo percibe uno todo esto? La palabra 'belleza'... parece ser suficiente para la mayoría, decimos, ¡qué hermoso es!, y seguimos con otra cosa. Vemos las maravillosas pinturas de Leonardo de Vinci... o de Michelangelo, etcétera, y sin más salimos a tomar un té, ¿no es cierto? Eso es lo que generalmente hacemos, nunca investigamos realmente qué es la belleza. ¿Cuándo percibimos esa sensación inmensa, esa inmensidad y verdad de la belleza? Si ven una gran montaña... con sus profundos valles y la nieve... resplandeciendo en el cielo azul, por un segundo y debido a la... dignidad y majestuosidad de la montaña, por un segundo se olvidan de sus problemas, olvidan toda su desdicha, confusión, sufrimiento, todo esto, esa enorme inmensidad con la nieve cubriendo el pico... les absorbe, se olvidan de sí mismos, ¿verdad? ¿No lo han notado?
39:03 So beauty can only exist when the self is not. You understand? When the mind, when the brain is not chattering... caught in a net of words... when it is really utterly quiet... when there is total absence of the 'me'... the self, the ego, the persona... then you really see the extraordinary sense of beauty... of the world, of the tree and the sky. And what is the relationship of that... sense of extraordinary beauty to desire? We want to capture that beauty... we want to hold it, to live with it... to have this sense of utter... to be totally free from all the turmoil... the noise and the vulgarity of the world. La belleza sólo existe cuando no está el 'yo', ¿comprenden? Cuando la mente, cuando el parloteo del cerebro... atrapado en la red de las palabras... permanece completamente en silencio, cuando hay total ausencia del 'yo', del 'mí', del ego, de la persona, entonces realmente se siente esa sensación extraordinaria... de la belleza del mundo, de los árboles y del cielo. ¿Cuál es la relación de esa... sensación extraordinaria de la belleza con el deseo? Nosotros queremos capturar esa belleza, queremos poseerla, vivir con ella, tener esa gran sensación de estar... totalmente libres de cualquier confusión, del ruido y de la vulgaridad del mundo.
40:29 So we must enquire rationally... clearly and sanely... what is desire? Desire has built a great many things in life... great architecture... and also created wars and destruction and so on. So we must really understand this tremendous urge... that human beings have... of which we are slaves. When you sit under these trees... and look at the beauty of the light... although it is somewhat hot unfortunately... you have a great sense of sensation, don't you... your senses are awake if you are alert... your senses respond to all this. So the sensation of these trees, the light... the hills, the quietness, awakens sensation. When you see the Pacific as you go along the highway... can you look at all that water with all your senses? Have you ever done it... with all your senses fully alive, alert? Then in that total sensation... with all your senses, not partially... one operating more than the other, but the whole organism... the nerves, the whole entity of a human... when you give such tremendous attention... with your sensation... have you noticed there is no self at all... there is no me at all? We will come to that presently. De modo que debemos investigar racionalmente, con claridad y cuerdamente, ¿qué es el deseo? El deseo ha construido muchas cosas en la vida, grandes arquitecturas y... también ha generado guerras y destrucción, etc. Así que debemos comprender esta tremenda urgencia... que tenemos los seres humanos y... de la cual somos esclavos. Cuando uno se sienta debajo de un árbol... y mira la belleza de la luz, aunque lamentablemente hace bastante calor, los sentidos tienen una enorme sensación, ¿no? Si uno está atento los sentidos se despiertan, los sentidos lo captan todo. Esa sensación de los árboles, de la luz, de las colinas, la quietud, despiertan la sensación. Cuando uno ve el Pacífico mientras circula por la autopista, ¿puede mirar esa inmensidad de agua con todos los sentidos? ¿Alguna vez lo han hecho, con todos los sentidos por completo despiertos, alertas? Entonces esa sensación completa de todos los sentidos, no parcial, ni uno que funcione... más que otro, sino todo el organismo, los nervios, toda la entidad humana, si pone esa tremenda atención... con su respectiva sensación, ¿han notado que no hay un 'yo', el 'yo' esta por completo ausente? Lo veremos en un momento.
43:13 So we live with sensations. It is fairly obvious. These sensations are taken over by thought... and given a shape, or an image. Right? To make it very simple... you see something beautiful in a shop... you go inside... touch it, contact with it... feel the quality of the silk, or the material... there is sensation. Right? Then thought comes along and says... 'How marvellous if I had it... how nice it would look on me.' Right? When thought creates the image out of the sensation... desire is born. Right, have you got it? When thought builds... or makes out of that sensation an image... which is having that beautiful shirt... or that robe, or that car... or that house, or the refrigerator, whatever you want... then at that moment desire is born. This is so clear and obvious if one perceives... every second, the whole movement of it... which requires great attention, not to miss a thing. Vivimos de sensaciones, es bastante obvio. El pensamiento se apodera de estas sensaciones, las moldea o crea una imagen, ¿no es cierto? Para ponerlo simple, si uno ve algo bonito en una tienda, entra en la tienda, lo toca, contacta con ello, siente la cualidad de la seda o del material, hay una sensación, ¿verdad? Entonces surge el pensamiento y dice, 'qué maravilla si pudiera tenerlo, qué bien me quedaría'. Si el pensamiento crea una imagen de esa sensación, surge el deseo, ¿no es así? ¿Entienden? Cuando el pensamiento elabora o... crea de esa sensación una imagen, que es poseer esa hermosa camisa, un vestido, un automóvil, una casa, un frigorífico, o cualquier otra cosa, en ese momento surge el deseo. Esto es claro y obvio si uno percibe... cada segundo todo el movimiento, lo cual requiere mucha atención, no perderse nada.
45:24 So the question is... giving shape to that sensation by thought... as an image, as a picture, a pleasure... at that second desire is born. Now the question is... can there be a wide interval... between sensation and thought... creating an image of that sensation? You understand? An interval. That requires tremendous attention... and where there is attention there is discipline. You understand? Oh, come on, sirs, somebody. Are you all asleep or what? This is important because... as we live in conflict perpetually... to understand conflict is to see the fact... and the conclusion of the fact. You understand? The fact, and what we make of that fact. What we make of that fact is an abstraction called idea, or ideal... and between the fact and the ideal there is always conflict... Right? Move, sir. And if we see where there is sensation... which is natural... which is healthy, clear, unless one is totally paralysed... and thought giving shape to that sensation, the image it represents... if these two can be kept apart for a while... to keep them apart requires great attention. Right? And so there is never a suppression of desire... but watchfulness of desire. I wonder if you understand this. Because if you suppress it, it then becomes a conflict. If you say, 'I will transcend desire'... that becomes also a means of conflict. Whereas if there is great attention and watchfulness... how thought shapes sensation... then that attention, that watchfulness... has its own intelligence... and when it is necessary... you go into the shop and buy it, and get on with it... but not make conflict about it. You understand? If you understand some of it at least... because this is really important to understand all this... whether man can live without conflict on this beautiful earth. We live with conflict all the days of our lives... from the most ancient of times until now... it is our heritage, to live with conflict... not only externally as war and so on... but also much more inwardly... conflict with each other... conflict in our relationship with each other... intimate and so on... whether this conflict can ever end... so that the brain is totally free. And that is why it is important to understand the nature of desire... and the nature of this sense of immense beauty of life... of this earth. La dificultad aparece cuando el pensamiento... moldea esa sensación, en forma de imagen, de representación, de placer, en ese momento surge el deseo. Ahora bien, la pregunta es, ¿puede haber un amplio intervalo... entre la sensación y el pensamiento... que crea una imagen de esa sensación? ¿Entienden? Un intervalo. Eso requiere enorme atención... y si existe esa atención hay disciplina, ¿comprenden? ¡Oh, vamos señores, alguien! ¿Están todos dormidos o qué sucede? Esto es importante porque... vivimos en perpetuo conflicto y... para comprender el conflicto debemos ver el hecho... y la conclusión que hacemos del hecho, ¿entienden? El hecho y lo que hacemos con ese hecho. Lo que hacemos con el hecho es un abstracción llamada idea o ideal, y entre el hecho y el ideal siempre hay conflicto, ¿no es verdad? Muévanse, señores. Ver que tenemos una sensación, lo cual es algo natural, es saludable, normal, a menos que uno esté paralizado, ver el pensamiento moldeando esa sensación... representada en una imagen, y para ver si ambos pueden separarse por un momento, si pueden desligarse, hace falta mucha atención, ¿no es cierto? De modo que nunca debemos eliminar el deseo, sino observar el deseo. Me pregunto si lo entienden. Porque si lo eliminan, se convierte en conflicto. Si dice, 'debo trascender el deseo', eso se convierte en causa de conflicto. Mientras que si observamos con mucha atención... como el pensamiento moldea la sensación, entonces esa atención, esa observación, tiene su propia inteligencia, y si hace falta... uno va a la tienda, compra y sigue, pero no genera ningún conflicto, ¿entienden? Al menos comprendan algo de esto... porque es realmente importante comprender... si el hombre puede vivir sin conflicto en esta hermosa tierra. Todos los días de nuestra vida vivimos en conflicto, desde tiempos inmemoriales hasta el presente... nuestra herencia es vivir en conflicto, no sólo externamente con las guerras, etc., sino también mucho más en lo interno, conflicto unos con otros, conflicto en nuestra relación con otro, relación íntima, etc., ver si es posible terminar con el conflicto... para que el cerebro sea completamente libre. Por eso es tan importante comprender la naturaleza del deseo... y la naturaleza de esta inmensa sensación de belleza... de la vida en la tierra.
50:29 Then we also should go into the question of what is love. Don't let's become sentimental about it... or romantic... but when we say, 'I love you'... what do we mean by that? When a man, or a woman says to the man, or the man says to the woman... or friends say to each other, 'I love you', what does that mean? There is the love of a book, love of a poem... love of sports... love of sex... I love to be famous. We use this word so easily. But we have never, apparently... gone into the full meaning of it... what is it to love? Love, apparently, has become another means of conflict... one loves one's wife... and there is conflict, quarrels, jealousy... antagonism, divorce, and all the pain of that relationship... and the pleasure of it too. So we should go into this question very carefully... because that may the solution of all our problems... it may be the one thing... when we understand... whether it is in the brain or outside the brain. Do you understand my question? Whether love is contained in the brain as thought... anxiety, pain, depression, fear, loneliness... the whole content of our consciousness. Is love part of that consciousness? You understand? Oh, come on, sirs. Or it is outside, totally... outside consciousness, outside the brain. Probably we have never asked these questions even. One hopes you will not mind asking these questions. Así que debemos investigar el tema de lo que es el amor. No se vuelvan sentimentales... o románticos, pero cuando dicen 'te amo', ¿qué quieren decir con eso? Cuando un hombre o una mujer le dice a un hombre o una mujer, o un amigo le dice a otro, 'te quiero', ¿qué significa eso? Existe el amor a un libro, un poema, el amor a los deportes, el amor al sexo, el amor de ser famoso. Utilizamos esa palabra con mucha facilidad, pero aparentemente nunca... investigamos plenamente el... significado del amor. Al parecer el amor se ha convertido en otro medio de conflicto, uno dice que ama a su esposa... y tiene conflicto, peleas, celos, antagonismo, divorcio, todo el dolor de la relación... y también placer. Debemos investigar esa cuestión muy cuidadosamente, porque eso puede ser la solución a todos nuestros problemas, puede que sea lo único... cuando comprendemos si el amor... está en el cerebro o fuera del cerebro, ¿entienden mi pregunta? Ver si el amor está dentro del cerebro como pensamiento, ansiedad, dolor, depresión, miedo, soledad, en el contenido de toda nuestra conciencia. ¿Es el amor parte de la conciencia? ¿Entienden? ¡Oh, vamos, señores! O bien está fuera, realmente... fuera de la conciencia, fuera del cerebro. Seguramente nunca se han hecho esta pregunta. Espero que no les importe que haga estas preguntas.
53:39 So what is love as we know it? Love brings a great deal of conflict in our life... a great deal of pleasure... a great deal of anxiety, fear... jealousy, envy. Don't you know all this? So is desire love? Is pleasure love? Is love in the realm or in the field of thought? And apparently for most of us it is in that field... conflict, pain, anxiety, and thought. And to understand what love is... not understand, you know... have the depth of it, the greatness of it... the flame of it, the beauty of it... how can there be jealousy... how can there be ambition... aggression, violence? And can one be free completely of all these things? Please do ask this question. Where there is love, then do what you will, it will be right action... it will never bring conflict in one's life. Y bien, ¿qué es el amor tal como lo conocemos? El amor genera enorme conflicto en nuestras vidas, enorme placer, enorme ansiedad, miedo, celos, envidia, ¿no conocen todo esto? Pero ¿es el amor deseo? ¿Es el amor placer? ¿Está el amor en el reino o en el terreno del pensamiento? Aparentemente, para la mayoría está en el terreno del... conflicto, del dolor, de la ansiedad y del pensamiento. Si queremos comprender lo que es el amor, no comprenderlo, ya saben, percibir esa profundidad, esa grandeza, esa llama, esa belleza, ¿cómo puede haber celos, cómo puede haber ambición, agresividad, violencia? ¿Es posible estar completamente libre de estas cosas? Por favor, háganse esa pregunta. Si hay amor uno puede hacer lo que quiera, será una acción correcta, nunca generará conflicto en la vida de uno.
55:53 So it is important to see... that jealousy, antagonism, conflict... and all the pain of relationship... has no place in love, where there is love. And can one be free of all that... not tomorrow, now? You understand my question? Because as we pointed out yesterday... time which is the past... the present and the future... all time is contained in the now. We went into it carefully yesterday. And if we say, 'I will cultivate love', or 'I will try and get rid... of my jealousy' and so on... then when you are trying to be free, trying... then you will never be free. Right? I wonder if you understand this? When you say, 'I will do my best', which is so silly. Which means that one has really not... fully perceived the truth... that all time, the past, the present and the future... are in the now, now, in the present actually. Because if you don't do something now... it will be continued tomorrow... the future is in the now. You understand this? Come on! Por eso es importante ver... que los celos, el antagonismo, el conflicto, todo el dolor de la relación... no tienen lugar en el amor, cuando hay amor. ¿Puede uno liberarse de todo esto, no mañana, sino ahora? ¿Entienden mi pregunta? Porque como decíamos ayer, el tiempo que es el pasado, el presente y el futuro, todo ese tiempo está contenido en el ahora. Ayer lo examinamos con detalle. Si decimos, 'cultivaré el amor' o 'intentaré liberarme... de mis celos', etcétera, entonces, ese intento de estar libre, ese intento... nunca me liberará, ¿entienden? Me pregunto si lo entienden. Si dicen, 'haré lo mejor que pueda', eso es muy absurdo, eso significa que uno realmente no ha... percibido plenamente la verdad... de que el tiempo, el pasado, el presente y el futuro, están en el ahora, el ahora, el presente real, y si ahora no hacen nada, el mañana seguirá igual, el futuro será el ahora, ¿comprenden? ¡Vamos!
57:57 So can one put aside completely... all the causes of conflict... which is the self, the 'me'... so that there is this sense of flame... the greatness of beauty, of love? ¿Puede uno eliminar completamente... todas las causas del conflicto, que es el 'yo', el 'mi', de modo que surja esa llama, esa grandeza de la belleza y del amor?
58:20 And also we should discuss, if time allows... we should talk over together, what is religion? All the organised religions of the world with their rituals... and their fancy dresses and so on... with their symbols, with their making crosses over everything... is all that religion? The root meaning of that word, etymologically, is not clear... it has been said, religion is a binding... is a bondage between... a bond between man and god, and so on. So when you examine... and to examine there must be scepticism... the questioning of one's faith, one's belief... otherwise you can't possibly examine... find out the truth about religion. Most of us live in illusions about religions. We never see that thought has been responsible for all the rituals... their dresses and their gods, and their ceremonies, their incense... the whole works are put together by thought. También deberíamos preguntarnos, si el tiempo lo permite, hablarlo juntos, ¿qué es religión? Todas las organizaciones religiosas del mundo, con sus disfraces, etc., con sus símbolos, haciendo la señal de la cruz para cualquier cosa, ¿es eso religión? La raíz, el significado de esa palabra, su etimología no está clara, se dice que la religión es un vínculo, un lazo entre..., un nexo entre el hombre y dios, todo esto. Cuando examinamos, para examinar debe haber el escepticismo... de cuestionar la propia fe de uno, la propia creencia, de otro modo no es posible examinar y... descubrir la verdad acerca de la religión. La mayoría tenemos ilusiones acerca de la religión, nunca vemos que el pensamiento es el responsable de todos los rituales, de las vestiduras, de los dioses, de las ceremonias, de los inciensos, de todo el esfuerzo que ha hecho el pensamiento para organizarlo.
1:00:20 So what is religion? And the thing is important to find out... because man has always from the beginning of time... has always enquired into this... is there something more... than the mere physical world with all its turmoil... with all its complexities, struggle, pain, and so on... is there something far beyond all this? You are asking that question. And somebody comes along and says, 'I know about it... I will tell you all about it'... that's how it began... from the ancient Sumerians... from the ancient Eqyptians, and the ancient Hindus... they said, we will tell you. They became the priests... the original people who wrote... read, and so on. They became the interpreters of that to man... and it became a good profession, like any other profession. And that has continued from time immemorial. Así pues, ¿qué es religión? Es importante descubrirlo... porque el hombre desde el principio de los tiempos... siempre se ha preguntado... si hay algo más del... simple mundo físico con sus dificultades, con todas sus complejidades, luchas, dolor, etc. ¿Existe algo más allá de todo esto? Uno se hace esta pregunta. Y si viene alguien y dice: 'yo lo sé, se lo mostraré', así es cómo empezó todo... desde el tiempo de los sumerios, desde los antiguos egipcios e hindúes, dijeron 'se lo mostraré'. Se convertieron en sacerdotes... que originalmente eran los que sabían escribir, leer, etc. Ellos se convirtieron en los intérpretes del hombre, se volvió una excelente profesión como cualquier otra; eso ha seguido así desde tiempos inmemoriales.
1:02:09 Now to find out what is the religious mind... what is the truth of religion... one must be free from all authority, of all belief, faith. Not belong to a thing. Right? There must be a sense of totally being free. Ahora bien, para descubrir qué es una mente religiosa, qué es la verdadera religión, uno debe estar libre de toda autoridad, creencia, fe, no pertenecer a nada, ¿de acuerdo? Tiene que haber un sentido de libertad total,
1:02:52 Then one can enquire... or observe, or perceive what is truth... not the truth or the reality. Let's differentiate the two... gosh, a lot of things to explain, aren't there? I don't know why one has to explain all this. I am afraid you are all too learned... you have too much knowledge... have read too many books, listened to professors and all the rest of it. What is reality? Reality is that you are sitting there... and the speaker is up here. The reality is the trees... the reality is nature... the birds, the ocean, the whales... the beauty of those enormous creatures... in the deep depth of the sea. Reality is what is both externally and inwardly. Right? Nature is a reality, tiger is a reality... and also reality is inwardly the illusion... that you have created and hold on to that... the symbol, the picture, the idealised picture... however illusory you hold on to that, that is a reality. Right? So reality and truth are two different things. Truth is not a matter of conjecture... of speculation, of idealisation. It is not the invention of thought. And to find that truth - not to find - for that truth to exist... it has been said you must meditate... to find that eternal thing... which is beyond all measure and beyond all thought... beyond all words - you must meditate. And they said too... in order to meditate you must follow a system, a method... and we will tell you what the method and the system is. Right? The gurus have played upon this theme endlessly, coining money. Right? entonces uno puede investigar, observar o percibir lo que es verdad, no la verdad o la realidad. Hay que diferenciar entre ambas, ¡por dios!, cuantas cosas hay que explicar, ¿verdad? No sé por qué uno debe explicar todo esto. Me temo que todos ustedes son muy instruidos, tienen muchos conocimientos, han leído muchos libros, han escuchado a profesores, etc. ¿Qué es la realidad? La realidad es que están sentados aquí... y el orador aquí arriba. La realidad es los árboles, la realidad es la naturaleza, los pájaros, el océano, las ballenas, la belleza de estas enormes criaturas... en las profundidades del mar. La realidad es externa e interna, ¿no es cierto? La naturaleza es una realidad, el tiempo es una realidad, y también la realidad es la ilusión interna... que ha creado y se aferra a ella como... un símbolo, una imagen, la imagen idealizada, y aunque sea una ilusión se aferra a ella, eso es una realidad, ¿verdad? Así que la verdad y la realidad son dos cosas diferentes. La vedad no es un asunto de suponer, de especular, de idealizar, no es una invención del pensamiento. Y para encontrar la verdad, no encontrarla, para que la verdad se manifieste, se ha dicho que debemos meditar... para descubrir esa cosa eterna, que está más allá de toda medida, de todo pensamiento, de toda palabra; uno debe meditar. Y ellos también dicen que... para meditar uno debe seguir un sistema, un método, y le dicen que método o sistema debe seguir, ¿no es así? Los gurús han jugado con este asunto desde siempre, haciendo dinero, ¿verdad?
1:06:27 So we are going to enquire not how to meditate... which seems so silly to ask... but what is meditation. Why is it necessary to meditate at all? Meditation, the meaning of that word is... to ponder over, think over. But also it has a deeper meaning: measure... to meditate also means to measure. Now meditation is... being free completely from measurement... measurement being comparison... I am this, I will be that - to compare. To live a daily life without a shadow of comparison. Have you ever done it? No. To live like that... never having an example, never a goal... never an end... never having the future... which is comparison - I am this, I will be that... to live without becoming, which is comparison. When you go to a museum you compare... you compare between two materials... one cloth is better than the other cloth... you compare one car with another car. That's natural, that's necessary. But to have this sense of inward comparison all the time... to be completely free of that. That is part of meditation. So the brain then is free from all sense of comparison... except where it is necessary, physically... car, shirt, clothes, and so on. Is this possible? Can one live that way, never comparing? See what happens if you don't compare. There is the end of conflict also. Right? De modo que vamos a investigar no cómo meditar, lo que parece una pregunta absurda, sino, ¿qué es meditación? ¿Qué necesidad hay realmente de meditar? Meditación, el significado de esa palabra... es sopesar, reflexionar, pero también tiene un significado más profundo, medir, meditar significa también medir. Sin embargo, meditar es... estar libre de toda medida, siendo la medida comparación, soy 'esto' y quiero ser 'aquello', comparar, vivir la vida diaria sin una sombra de comparación, ¿lo han hecho alguna vez? ¿No? Vivir así, sin nunca tener un ejemplo, una meta, un fin a lograr, no tener un futuro, sin comparación, soy 'esto' y quiero ser 'aquello', vivir sin querer 'llegar a ser', lo cual es comparación. Cuando uno va a un museo compara, compara dos materiales, una ropa es mejor que otra, compara un automóvil con otro, eso es natural, es necesario. Tener todo el tiempo ese sentido de comparación interna... y liberarse completamente de él, eso es parte de la meditación, de modo que el cerebro esté libre de toda comparación, excepto cuando es necesario en lo físico, automóviles, camisas, ropa, etc. ¿Es eso posible? ¿Puede uno vivir de esa forma, sin comparar nunca? Observe lo que sucede si no compara, se termina el conflicto, ¿verdad?
1:09:49 So meditation is not a practice... not a system, not repeating a mantra... you know that word? You know the meaning of that word? No. But you repeat it. This is a most marvellous country! The meaning of that word, mantra, means... ponder over, not becoming. And also it means end all self-centred activity. The root meaning of that word in Sanskrit... ponder, consider... not becoming, the whole question of becoming. And also it means put away... altogether all self-centred activity. And if you are given some words, and you repeat it... you are playing just a game. It is not worth it. And the speaker is not telling you not to do it. If you want to do it you will do it, if it pleases you... but it has no meaning, your repetition... Ave Maria by the dozen... or your particular mantra. De manera que la meditación no es una práctica, no es un sistema, no es repetir un mantra, ¿conocen esa palabra? ¿Saben lo que significa? No, pero la repiten. ¡Este país es de lo más sorprendente! El significado de esa palabra mantra, significa... sopesar y no el 'llegar a ser'. Y también significa terminar toda actividad egocéntrica. La raíz del significado de esa palabra en sánscrito... es ponderar, considerar, no 'llegar a ser', toda esa cuestión. Y también significa eliminar... toda actividad egocéntrica. Si le han dado alguna palabra para que la repita, lo que hace es simplemente jugar, no tiene valor alguno. El orador no le dice que no lo haga, si quiere hacerlo hágalo, si le gusta, pero no tiene ningún sentido repetir... el Ave María una docena de veces... o un mantra particular.
1:11:49 So meditation means to be free from fear... from all sense of conflict... which we have been talking about... and also much more seriously... the ending of thought. Whether thought, which is time, has a stop. You understand? And so because... if there isn't a sense of being totally free... the brain then becomes limited... and all its activity will be limited... and the limitless, the timeless can never exist. Meditar significa estar libre de miedo, de todo conflicto, lo cual ya lo hemos hablado, y también de algo mucho más complicado... como es el fin del pensamiento, si el pensamiento como tiempo puede detenerse. ¿Entienden? Y eso es así, porque... si no existe esa sensación de estar por completo libre, entonces el cerebro se vuelve limitado y toda... su actividad es igualmente limitada, no puede darse eso ilimitado, lo eterno.
1:13:02 So we are asking: can thought, which is of time... which is time itself, can that stop? Probably you have never asked this question. Not you stop it by will... of course, that's silly... you cannot stop by will thought. Will is the essence of desire... and desire we explained earlier. So is there thought... coming of its own accord to an end? Thought must be used naturally when you drive a car... when you go from here to your house, when you cook... when you wash dishes, and so on... thought must be there. What is the necessity of thought in the psychological world at all? If thought is really understood... all its activities... its beginnings, its origin. Its origin is experience, knowledge... memory stored in the brain... and the reaction to that memory is thought. All this process is limited... because knowledge in the future or now is limited. When you see, perceive actually the limitation of thought... not the imagination of it... not the idea of ending... but actually see for yourself... that thought, whatever it does... both in the technological world and in the psychological world... will always be limited. When you see the absolute fact of that... and the necessity of thought in a certain area... when you give your total attention to that... then you will find out for yourself thought can end. If you say, 'What then?', then you are lost. Then if you say, 'What is there if thought ends... is there something more?' You follow how our brain works? That is, I will see that thought can end... if you give me something in return. Right? If thought can end you will find out... there will be something totally different. And this is meditation. Not control, not control thought... because the controller is part of thought. Right? So the controller is playing a game. So there is always the controller trying to control thought. But the controller who is also thought is the controlled. There is no division between the controller and the controlled... right through life, if one can understand this profoundly... you will eliminate altogether conflict. Therefore the brain, which has been conditioned, narrowed down... has lost its tremendous vitality... its great immense capacity. If one is active that way... as you get older and older... it becomes much more active... not that you get senile. Do you understand all this? Así que preguntamos, ¿puede el pensamiento que es tiempo, en sí mismo es tiempo, puede detenerse? Seguramente nunca se han formulado esa pregunta. No que uno lo detenga por medio de la voluntad, eso es, por supuesto, demasiado tonto, uno no puede detenerlo por medio de la voluntad. La voluntad es la esencia del deseo... y ya explicamos anteriormente lo que es el deseo. Por tanto, ¿es posible que el pensamiento... termine por su propia decisión? Debemos utilizar el pensamiento cuando conducimos un... automóvil, cuando vamos de aquí a la casa, cuando cocinamos, cuando lavamos los platos, etc., aquí el pensamiento es necesario, pero ¿es realmente necesario en el mundo psicológico? Debemos comprender de verdad al pensamiento... con todas sus actividades, de dónde surge, sus orígenes. Su origen es la experiencia, el conocimiento, los recuerdos acumulados en el cerebro... y la reacción del pensamiento a estos recuerdos, todo este proceso es limitado... porque el conocimiento futuro o el de ahora es limitado. Si uno ve, percibe realmente la limitación del pensamiento, no imaginarlo, no con la idea de eliminarlo, sino realmente ver por uno mismo... que el pensamiento haga lo que haga, tanto en el mundo tecnológico como en el psicológico, siempre será limitado. Si uno se da cuenta de este hecho absoluto... y de la necesidad del pensamiento en cierta área, si pone toda su atención, entonces descubrirá por sí mismo que el pensamiento puede terminar. Pero si pregunta, ¿y luego que sucede', está perdido. O si dice, '¿qué hay cuando el pensamiento termina, hay algo más?' ¿Se dan cuenta cómo trabaja el cerebro? Es decir, intentaré terminar con el pensamiento... si me da algo a cambio, ¿verdad? Pero cuando el pensamiento termina descubrirá... que hay algo por completo diferente. Eso es meditación, no el control, no controlar el pensamiento, porque el controlador es parte del pensamiento, ¿entienden? Ese es el juego que hace el controlador, siempre está el controlador intentando controlar al pensamiento, pero el controlador que también es pensamiento, es lo controlado. no hay diferencia alguna entre el controlador y lo controlado. Si a lo largo de la vida uno puede comprenderlo de verdad, eliminará el conflicto para siempre. Así pues, el cerebro ha sido condicionado, limitado, ha perdido su tremenda vitalidad, su inmensa capacidad, pero si uno es... activo de la forma que decíamos, a medida que envejece más y más... el cerebro se vuelve más activo... y no cae en la senilidad, ¿entienden todo esto?
1:18:08 So meditation is something... to be totally free from all bondage... from all measurement, from all conflict. So the brain becomes quiet, utterly still. And that silence, stillness, has its own beauty, its own truth... its absolute sense of immeasurable thing. So meditation is not a reward... it is not something that you get illumined... by practising, which is all so childish. So truth is something which is not to be measured... and it has no path to it. And that is beauty, that is love. La meditación consiste... en estar completamente libre de toda atadura, de toda medida, de todo conflicto, de manera que el cerebro esté en perfecta quietud y silencio. Ese silencio, esa quietud, tiene su propia belleza, su propia verdad... y ese sentido absoluto de algo inconmensurable. La meditación no es una recompensa, no es algo que uno pueda conseguir... con la práctica, eso es demasiado infantil. La verdad es algo que no puede medirse... ni hay camino que conduzca a ella. Eso es belleza, es amor.