Videos de Krishnamurti con subtítulos en español home


SA77T6 - ¿Qué es observar holísticamente?
Sexta charla pública
Saanen, Suiza,
21 de julio de 1977



0:21 Krishnamurti: I forgot what I talk about. Krishnamurti: No recuerdo lo que decía.
0:40 I'd like to talk about this morning, if I may, to observe holistically. To observe, to see or to listen to the whole total content of something. We look at things partially, according to our pleasure, or according to our conditioning, or according to some idealistic point of view. So we are always looking at things fragmentarily. The politician is only concerned with politics, the economist and so on, the scientist, the businessman, all throughout life, it seems to one, that one never takes or observes the whole movement of life, not broken up, like a full river with a great volume of water behind it. It's water right from the beginning to the end. It may get polluted but given sufficient space between two pollutions it can clean itself. So in the same way can one treat one's life holistically, move totally from the beginning to the end without any fragmentation, without any deviation, without any delusion? I'd like to talk about it, I remember it now. Me gustaría hablar esta mañana, si me permiten, del observar holísticamente. Observar, ver o escuchar el contenido entero de algo. Miramos las cosas parcialmente, solo si nos place o según nuestro condicionamiento o desde un punto de vista idealizado. Así que siempre miramos las cosas de un modo fragmentado. Al político solo le preocupa la política, al economista..., etc., al científico, al hombre de negocios... Todos en su vida se parecen a uno que nunca toma u observa el movimiento entero de la vida, sin romperlo, como todo un río con una gran cantidad de agua. Es agua de principio a fin. Se puede contaminar, pero si hay espacio suficiente entre contaminación y contaminación, puede limpiarse él mismo. De igual modo ¿puede uno vivir holísticamente, moverse totalmente de principio a fin sin fragmentación, sin desviación, sin engaño? Me gustaría hablar de esto, ahora me acuerdo.
3:12 First of all, it is important to understand, I think, how the mind creates illusions of self-importance, of various types, comforting, safe, that, at least for the time being, gives one security, and these bring about a great deal of illusions. That is, to look at something with a preconceived idea or belief, so you never really see it actually. These illusions are created by desire, by satisfaction, by wanting comfort. And satisfaction is entirely different from ecstasy. Ecstasy, as we said the other day, is a state of being, or not being, a state of being which is outside of oneself. That is really ecstasy in which there is no experiencing. The moment there is an experiencing, it is the self, it is the past memories that recollect, remember to translate an experience according to the past demands, or past conditioning. So ecstasy never creates illusions. You cannot hold on to it because it is outside of oneself. There is no question of remembering it. There is no question of wanting it, because when one wants it there is the desire to satisfy and that creates illusion. And most of us are caught in some kind of illusion, the illusion of being, or not being, the illusion of power, position and so on, the whole category of the projections from the centre, which is the me. That invariably creates illusion. As we said, illusion means to observe, to see sensuously with a definite conclusion, prejudice, or an idea. That invariably creates illusions. That's clear. An illusory mind, or a mind that is caught in illusions, has no order. Ante todo, pienso que es importante comprender cómo la mente crea ilusiones de superioridad, de varios tipos de refugio que, al menos, de momento, le dan a uno seguridad, y eso crea una gran cantidad de falsas ilusiones. Es decir, al mirar algo con una idea o creencia preconcebida, en realidad nunca lo ve. Estas ilusiones son creadas por el deseo, por la satisfacción, por la búsqueda de consuelo. Y la satisfacción es por completo distinta del éxtasis. El éxtasis, como dijimos el otro día, es un estado de ser, o no ser, un estado de ser que está fuera de uno mismo. Eso es realmente el éxtasis, en el que no hay experiencias. En cuanto hay una experiencia, es el yo, es la memoria del pasado que recuerda traducir una experiencia según las exigencias del pasado o el condicionamiento del pasado. El éxtasis nunca crea ilusiones. Uno no puede agarrarlo porque es ajeno a uno mismo. Es inútil recordarlo. Es inútil buscarlo porque cuando uno lo busca, hay un deseo que satisfacer y eso crea una ilusión. Y la mayoría estamos atrapados en alguna clase de ilusión: la ilusión de ser, o no ser, la ilusión del poder, de la posición, etc., todo el repertorio de proyecciones desde el centro, que es el yo. Eso, sin duda, crea una ilusión. Como dijimos, ilusión significa observar, ver sensualmente con conclusiones, prejuicios o ideas predeterminadas. Eso invariablemente crea ilusiones. Esto está claro. Una mente ilusoria o una mente atrapada en ilusiones, no tiene orden.
7:16 Order can only come about holistically. Please see the importance of this. We need order. Even in a very small room you have to put things in their place otherwise it becomes terribly disorderly, ugly, rather dirty, as most rooms are, sorry! We think order is following a certain pattern, following a certain conclusion, following a certain order which you have already established in the past and keep on in that routine. I think order is something entirely different. Order can only come about when there is clarity. Clarity brings order, not the other way around. If you put it the other way around, which is, try to seek order then that becomes mechanistic. Naturally. Repetition, a conformity to a pattern which you have established for yourself in the room or outside the room, or inside yourself. El orden solo existe holísticamente. Por favor, vea la importancia de esto. Necesitamos orden. Incluso en una habitación muy pequeña hay que poner las cosas en su lugar si no, se vuelve muy desordenada, fea, sucia, como la mayoría de habitaciones. ¡Lo siento! Creemos que el orden es seguir cierto patrón, atenerse a cierta conclusión, a cierto orden que usted ya estableció en el pasado y seguir esta rutina. Creo que el orden es algo completamente diferente. El orden solo existe cuando hay claridad. La claridad trae orden, no al revés. Si lo hace al revés, o sea, intenta poner orden, eso se vuelve mecánico. Naturalmente. La repetición, la conformidad a un patrón que usted mismo se ha impuesto en la habitación, fuera de ella o en su propio interior.
9:07 Order, as we said, can only come about through clarity, clarity to observe without any distortion. We went into it the other day very carefully, so I won't go into it again, if you don't mind. Order implies harmony in daily life. Harmony is not an idea because we are already prisoners of ideas. We are caught in the prison of ideas and therefore there is no harmony in that. Harmony implies clarity, which is to see things holistically, to see, observe life as a total unitary movement. Can we do this? You understand my question? Can one observe life, or observe one's living, which is life, as a total whole movement of life? Not, I am a businessman and I am different at home, or I am an artist and I can do the most absurd things, eccentricism, all that follows. This breaking or fragmenting life into various categories, the elite and the non-elite, the worker and the non worker, the intellectual and the romantic, the emotional, the politics and the economics, which is our whole way of living. Can we see how important it is to see this life as a total movement in which everything is included, in which there is no breaking down as the good and the bad, and heaven and hell. I will put it this way: can one observe what it means to see holistically? Can one see holistically – anything. When you observe your friend, or your wife or your girl, or your boy, husband, can you observe, see holistically in that relationship? Are you following ? Right ? Is that possible? El orden, como dijimos, solo procede de la claridad, claridad para observar sin distorsión alguna. Lo investigamos a fondo el otro día por tanto, no volveré a ello, si no les importa. El orden implica armonía en la vida cotidiana. La armonía no es una idea porque ya somos prisioneros de las ideas. Estamos encerrados en la cárcel de las ideas y, por tanto, ahí no hay armonía. La armonía implica claridad, que es ver las cosas holísticamente, ver, observar la vida como un movimiento unitario total. ¿Podemos hacerlo? ¿Entiende mi pregunta? ¿Puede uno observar la vida u observar el propio vivir, que es la vida, como un movimiento completo de la vida? No, soy un hombre de negocios y en casa soy diferente, o soy un artista y puedo hacer las cosas más absurdas, excentricidades y todo lo que viene después. Esta ruptura o fragmentación de la vida en varias clases: la élite y los otros, el trabajador y el que no lo es, el intelectual, el romántico y el emotivo, la política y la economía, que es toda nuestra manera de vivir. Podemos ver la importancia de ver esta vida como un movimiento total donde todo está incluido, donde no hay divisiones entre lo bueno y lo malo, cielo e infierno. Lo diré de esta manera: ¿Puede uno observar lo que significa ver holísticamente? ¿Se puede ver todo holísticamente, lo que sea? Cuando usted observa a un amigo, a su mujer o a su chica o chico o marido, ¿puede observar, ver holísticamente en esa relación? ¿Me sigue? ¿Esto es posible?
12:43 It is possible only when there are no accumulated remembrances which become the image. In any relationship there are accumulated remembrances, incidents, which definitely leave a mark on the brain, and therefore you always look at somebody, or your wife and so on, fragmentarily. Now can we, serious, wanting to find a different way of living in our daily life, is it possible to look at another in a relationship, intimate or not intimate, as a whole? Please, do it now as we are talking. You are married, you have got girls and you have got boys, you've got a husband, wife, etc., uncle, aunt, whatever it is, can you look at another as a whole? Which means not having any remembrances or conclusions about another. Therefore to observe holistically implies freedom. We are getting on. Esto solo es posible si no hay recuerdos acumulados, que se convierten en la imagen. En toda relación hay recuerdos e incidentes acumulados, que sin duda dejan una marca en el cerebro y, por tanto, usted siempre mira a alguien, a su mujer, etc., de manera fragmentaria. Ahora, ¿podemos, (siendo) serios, queriendo encontrar una manera diferente de vivir en nuestra vida cotidiana, es posible mirar a otro en una relación íntima o no íntima, como un todo? Por favor, hágalo ahora mientras hablamos. Está casado, tiene a su chica o a su chico, esposo, esposa, etc., tío, tía, lo que sea, ¿puede mirar a otro como un todo? Que significa no tener ni recuerdos ni conclusiones sobre otro. Por tanto, observar holísticamente implica libertad. Estamos avanzando.
14:42 We think freedom is something 'from' something else. To be free implies, generally as it's understood, I am free from my sorrow, from my anxiety, from my work or whatever it is, which is really a reaction therefore it's not freedom at all. When a man says, I am free from smoking – I hope you don't smoke, any of you, because it is very bad for one's health, but that's up to you – when one says, I am free from smoking, it is a response from what has been, moving away from what has been. But we are talking of freedom which is not from something, which means to observe holistically. Right? Get it? Pensamos que la libertad es "de" algo. Ser libre implica, tal como se entiende normalmente, que me he librado de mi dolor, de mi ansiedad, de mi trabajo o lo que sea, que en realidad es una reacción, por tanto, no es libertad en absoluto. Cuando alguien dice "Ya no fumo" —espero que nadie de ustedes fume porque es muy malo para la salud, pero allá ustedes— cuando alguien dice "Ya no fumo", es una respuesta desde lo que ha hecho, apartándose de lo que ha hecho. Pero hablamos de la libertad que no es de algo, que significa observar holísticamente, ¿verdad?
15:59 We are going to talk about something which demands your careful attention. That is, to observe freely, holistically, means there is no fragmentation or direction in observation. There is no freedom when there is direction, when there is direction there is distortion. It is only when there is complete freedom you can observe holistically. And therefore in that observation there is no satisfaction, and therefore there is no illusion. Step by step we are going into it. Vamos a hablar de algo que requiere mucha atención. Observar libre, holísticamente significa que no hay fragmentación ni dirección en la observación. No hay libertad cuando hay dirección, cuando hay dirección, hay distorsión. Solo cuando hay libertad completa, usted puede observar holísticamente. Y, por tanto, en esa observación no hay satisfacción y, por tanto, no hay ilusión. Poco a poco vamos profundizando.
17:07 So, can one observe life as a total movement, non-fragmented, but holistic, flowing continuously, continuously not in the sense of time. When one uses the word continuous, it implies time. But there is a continuity which is not of time. I am going to go into that a little bit. Are you as excited about it as I am? I'm getting into it. Por tanto, se puede observar la vida como un movimiento total, no fragmentado sino holístico, que fluye continuamente, continuamente no en el sentido de tiempo. Cuando uno usa la palabra continuo, implica tiempo. Pero hay una continuidad que no es en el tiempo. Voy a investigarlo un poco. ¿Le interesa eso tanto como a mí?
18:20 When one talks about continuity, it is of time, because: a thing that has been and that will be. The relationship is between the past and the future as a continuity, without breaking up. That's what we generally understand by the word continuity, which is of time. Time is movement, from here to there. Time implies distance, to be covered through days, or months, or years, or as an idea to be achieved. All that implies a movement. Time implies thought, of course, so thought is movement in time, or thought is the movement of time. Therefore it is a movement of measure. This is reason, sane. Is there a continuity, if we can use that word which isn't perhaps quite right, but we'll use it for the moment, is there a continuity which is not a series of incidents related to the past and therefore the cause becomes the effect, and the effect becomes the cause, which is continuity. We're asking is there a state of being in which there is a coming to an end to everything. I am discovering something, I want to talk about death. You'll see in a minute. Cuando uno habla de continuidad, se entiende en el tiempo: una cosa que ha sido y que será. La relación es entre el pasado y el futuro como una continuidad, sin cortes. Eso es lo entendemos normalmente por continuidad, en el tiempo. El tiempo es movimiento, de aquí allá. El tiempo implica una distancia que se cubrirá en días, meses o años, o como una idea por alcanzar. Todo eso implica un movimiento. En el tiempo está implícito el pensamiento, por supuesto, así que el pensamiento es un movimiento en el tiempo, o el pensamiento es el movimiento del tiempo. Por tanto, es un movimiento de medida. Esto es lógico, sensato. ¿Hay una continuidad, si podemos usar esta palabra que quizá no sea la correcta, pero la usaremos de momento, hay una continuidad que no sea una serie de incidentes relacionados con el pasado y, por tanto, que la causa se vuelva efecto y el efecto se vuelva causa, que es la continuidad? Preguntamos: ¿Hay un estado del ser en el que todo acaba? Estoy descubriendo algo, quiero hablar de la muerte. Lo verá enseguida.
21:09 We think life is a movement in time, to be measured, and this movement ends with death. That is what we call continuity. There is, as one observes, a movement which is not of time, which is not a remembrance of something, going through the present, modified and continues. There is a state of mind which is dying to everything that is happening, coming in and flowing out. Not retaining, flowing out. There is never any retention but always flowing out. That has its own sense of beauty, and if I may use the word in quotes, 'continuity', which is not of time. Pensamos que la vida es un movimiento en el tiempo, que se puede medir, y ese movimiento termina con la muerte. Eso es lo que llamamos continuidad. Hay, como se puede observar, un movimiento que no es temporal, que no es el recuerdo de algo que en el presente se modifica y continúa. Hay un estado de la mente que muere a todo lo que sucede: entra y sigue su curso. No guarda, sigue su curso. Nunca hay retención sino que siempre sigue su curso. Tiene su propia sensación de belleza, y si puedo usar esta palabra entre comillas, "continuidad", que no es temporal.
22:52 Now, are we working this out together? Otherwise it has no meaning, there is no fun in my talking about it. There is fun only when we can communicate with each other, and each of us are doing it together. It's like playing cricket, or football, or any game, together we have to do this. Not, I do it and then tell you and you copy it, or try to find out what it means. But if we do it together it is all the time active. ¿Lo estamos resolviendo juntos? Si no, no vale la pena, no es divertido que solo yo hable de ello. La gracia está en poderse comunicar unos con otros, y que todos lo hagamos juntos. Es como jugar al cricket, al fútbol o a cualquier juego, hay que hacerlo juntos. No, yo lo hago, se lo digo y usted lo copia, o intenta descubrir lo que significa, sino que al hacerlo juntos es una cosa siempre activa.
23:40 We are asking: is there a way of living which is only from moment to moment, without any retention, which is memory and so on... How shall I put this? I want to communicate therefore I must find... Because communication implies – listen to this – communication implies compassion, clarity and the skill, which is verbal skill to communicate. If there is compassion with clarity, skill will inevitably come about, not the other way around. I want to tell you something very deep and I must have the skill to tell you, the words, the means of communication, but that communication remains only verbal when there is no compassion and clarity. Intellectually one can cleverly argue this out, logically, sanely, objectively, but it remains at a very superficial level, but when there is communication with compassion, clarity, skill is easy. I don't know if you follow all this. Preguntamos: ¿Hay una forma de vivir que es solo en cada instante, sin retener nada, que es la memoria, etc. ¿Cómo decirlo? Quiero comunicar, por tanto, debo encontrar... Porque la comunicación implica —preste atención— la comunicación implica compasión, claridad y destreza, destreza verbal para comunicar. Si hay compasión con claridad, la destreza inevitablemente surgirá, no al revés. Quiero decirle algo muy profundo y necesito la destreza para hacerlo, las palabras, los medios de la comunicación, pero esa comunicación se queda solo en lo verbal cuando no hay compasión ni claridad. Intelectualmente esto se puede argumentar con habilidad, con lógica, cordura y objetividad, pero se queda a un nivel muy superficial, pero cuando hay comunicación con compasión y claridad, la destreza es fácil. No sé si comprende todo esto.
25:55 The speaker wants to communicate with you whether it is possible to live a life which is totally holistic, not fragmented, therefore no you and me. No we and they, my country, your country, my God, your God, all that is gone. Are you doing it? As we are talking, are we together doing it? As I said, we are playing a tremendous game. Therefore if you don't take your part in it, you're out of the game. If one of the football players doesn't play properly he goes out. So this is a game in which life is involved, our whole life, therefore you have to partake in this game. We are asking together if it is possible to live a life that is holistic, without any fragmentation. And that fragmentation exists when there is a desire to satisfy, which creates illusion, therefore you're not playing the game. You're out of the game. If you say, I have come here to understand you, the speaker, then you are out of the game. You're not understanding me, you are understanding the whole of human existence, which is you. You are the representative of all humanity, therefore you have to take part holistically in the game. Now is that possible? I say it is possible only when you see exactly what is, without any distortion. If you are angry, see it as it is, not try to suppress and all the rest of it. When you are jealous, anxious, suffering, anything, to observe holistically. And that is possible only when you live with suffering completely, not to go beyond it, not to seek comfort, not to escape from it, when you completely, totally live with something then there is no distortion. And out of that observation holistically comes clarity. Please, do it as we are talking. Quien habla quiere comunicarle si es posible llevar una vida totalmente holística, no fragmentada, por tanto, no usted y yo. No nosotros y ellos, mi país, su país, mi Dios, su Dios, todo eso se acabó. ¿Lo está haciendo? Mientras hablamos, ¿lo estamos haciendo juntos? Como dije, estamos jugando un partido importantísimo. Por tanto, si usted no hace su parte, no entra en el juego. Si uno de los jugadores de fútbol no juega bien, se va. Este es un juego donde la vida está involucrada, toda nuestra vida, por tanto, usted debe participar en este juego. Nos preguntamos juntos si es posible llevar una vida holística, sin fragmentación. Y esa fragmentación existe cuando hay un deseo que satisfacer, que crea una falsa ilusión, por tanto, usted ya no entra en juego. No participa. Si dice: "Vine aquí para comprenderle" —a quien habla—, entonces, no participa. Usted no está comprendiéndome, está comprendiendo toda la existencia humana, que es usted. Usted es representativo de toda la humanidad, por tanto, debe formar parte holísticamente del juego. ¿Eso es posible? Yo digo que es posible solo cuando usted ve exactamente lo que es sin ninguna distorsión. Si está enfadado, véalo como es, no intente reprimir, etc. Cuando esté celoso, ansioso, cuando sufra, lo que sea..., observe holísticamente. Y eso solo es posible cuando vive con el sufrimiento completamente, sin trascenderlo, sin buscar consuelo, sin escapar de él, cuando vive completamente con algo, no hay distorsión. Y de la observación holística viene la claridad. Por favor, hágalo mientras hablamos.
29:43 For us life, as we said, is a movement in time. I was born so many years ago, I am growing, until I die. There is this constant movement of remembrances, registration, retention, action, and from that action learn, store it up and so on. And we are saying that movement is of time, and that movement is brought about by thought which is time. And thought being limited, a fragment, thought can never see holistically, though we have cultivated religiously, through education and so on, thought. Thought becomes an extraordinary thing in our life. Therefore thought is always fragmentary. Why? Because it is born out of memory, out of knowledge, out of experience, stored up in the brain. So whatever is stored up in the brain is the past, therefore it is limited, therefore it is fragmentary, not holistic. Para nosotros, como dijimos, la vida es un movimiento en el tiempo. Nací hace muchos años y voy creciendo hasta que muero. Hay un movimiento constante de recuerdos, registrar, retener, actuar, y de esa acción aprender, almacenar y así sucesivamente. Decimos que ese movimiento es del tiempo, y ese movimiento es creado por el pensamiento, que es tiempo. Y como el pensamiento es limitado, es un fragmento, nunca puede ver holísticamente, aunque hayamos cultivado mediante la religión, la educación, etc. al pensamiento. El pensamiento se convierte en una cosa extraordinaria en nuestra vida. Por tanto, el pensamiento siempre es fragmentario. ¿Por qué? Porque nace de la memoria, del conocimiento, de la experiencia almacenada en el cerebro. Cualquier cosa almacenada en el cerebro es el pasado, por tanto, es limitado, por tanto, es fragmentario, no holístico.
31:47 And also we said, order in life is essential, because the moment you have order you are clear. When there is clarity there is order. So we are going to examine together this problem of death. Together. Every religion, from the ancient of days, has tried to find out if there is something beyond death. The ancient Egyptians – if you have read something of it – thought, or lived in a way that living is part of death, so you carried on with your slaves, with your cattle as you died. To go over to the other side is to live what you have lived in the past. You have read about it, the whole Egyptian attitude, the ancient Egyptians. And that was a continuity. And the Hindus, the word Hindu was invented by the British during their colonization. The word Hindu never existed, Hinduism never existed. It was only invented by the British when they were a big empire. The ancient people of India – we'll put it that way – geographically speaking, in those days there was no geography, they were human beings. They said life must have a continuity because what is the point of one's achieving a moral character, having so much experience in life, having suffered so much, if it merely ends in death, what's the point of it? Therefore, they said, there must be a future for this. And that future is the content of consciousness with its content. And that consciousness modified with its content went on, I won't go into all that. I won't name it even. Because it is much better not to name these things, you can observe them better. También dijimos que el orden en la vida es esencial porque en cuanto tiene orden, usted es claro. Cuando hay claridad, hay orden. Vamos a examinar juntos el problema de la muerte. Juntos. Todas las religiones, desde tiempos ancestrales, han tratado de averiguar si hay algo después de la muerte. Los antiguos egipcios —quizá lo hayan leído— pensaban o vivían de manera que vivir era parte de la muerte, así que uno seguía con sus esclavos y su ganado al morir. Cruzar al otro lado era vivir lo que se había vivido en el pasado. Habrán leído cómo lo veían los antiguos egipcios. Y eso era una continuidad. Y los hindús —la palabra "hindú" fue inventada por los británicos durante su colonización— la palabra "hindú" no existía, el "hinduismo" tampoco. Lo inventaron los británicos cuando tenían un gran imperio. Los pueblos antiguos de la India —digámoslo así, desde un punto de vista geográfico, en aquellos tiempos no existía la geografía, ¡eran seres humanos!— decían que la vida debe tener una continuidad pues qué sentido tiene desarrollar una conducta moral, tener tantas experiencias en la vida, sufrir tanto, si solo acaba en la muerte, ¿qué sentido tiene? Por tanto, decían, debe existir un futuro para esto. Y ese futuro es el contenido de la conciencia con su contenido. Y esa conciencia modificada con su contenido continuó. No entraré en todo eso. Ni siquiera lo mencionaré porque es mejor no mencionar estas cosas, usted las puede observar mejor.
35:31 And also the Christians have different kinds of desires, fulfilled as resurrection and so on. We want to find the truth of it. The truth of it, not what you think or what I think, not what the professionals think, the priests and the psychologists, etc. And also there have been appearing in a great many articles in Europe and America, that people who have died, 'died' in quotes, come back in daily life and remember that extraordinary state after death, light, beauty, whatever it is. One questions whether they are really dead, because if you are really dead, which means oxygen not going to the brain, and therefore the brain deteriorates after five minutes, or three minutes, I've forgotten exactly, therefore when there is real death there's no coming back. And therefore there is no recollection of something after you die. There have been articles about it. So I want to clear the field. Y también los cristianos tienen varias clases de deseos, colmados en la resurrección, etc. Queremos averiguar qué hay de verdad ahí. La verdad, no lo que yo pienso o lo que usted piensa, no lo que los profesionales piensan, los sacerdotes, los psicólogos, etc. También se ha publicado en muchísimos artículos en Europa y en América que personas que habían muerto, "muerto" entre comillas, volvían a la vida cotidiana y recordaban un estado extraordinario después de la muerte: luz, belleza, lo que sea. Uno duda de que en realidad estuvieran muertas, porque si usted está muerto de verdad, es decir, cuando el oxígeno ya no va al cerebro, el cerebro se deteriora pasados cinco minutos o tres minutos, no lo recuerdo exactamente, o sea, cuando se produce la muerte de verdad, ya no hay vuelta atrás. Y, por tanto, no hay recuerdos de nada después de morir. Se han escrito artículos sobre esto. Entonces, quiero limpiar el campo.
37:00 I want to find out the truth of this extraordinary state, together. Please, this is a very serious game we are playing, it's beyond chess, beyond football, beyond everything. It's a game, we are playing a game with delight, enjoying the game, and therefore a mind that is eager to find out, not saying, I must find out because I'd like to live next life, I am frightened of death, therefore please tell me if there is something more. That's not playing the game. So we are together trying to find out the truth of this thing. Because death must be the most extraordinary experience, much greater than so-called love, much greater than any desire, any idea, any conclusion, because it may be the end of everything, the end of every form of relationship, every form of recollection, remembrance, accumulation. It might be total annihilation. Complete ending of everything. And one must find out what is the truth of this matter. Quiero descubrir la verdad sobre este estado extraordinario, juntos. Por favor, estamos jugando un partido muy importante, más allá del ajedrez, del fútbol, más allá de todo. Es un juego, jugamos con gusto, disfrutando del juego, y, por tanto, con una mente que quiere descubrir, que no dice: Debo descubrir porque me gustaría vivir el más allá, me asusta la muerte, por tanto, dígame, por favor, si hay algo más. Eso no es entrar en el juego. Vamos a intentar descubrir juntos la verdad de esto. Porque la muerte debe ser la experiencia más extraordinaria, mucho más que el llamado amor, mucho más que cualquier deseo, idea o conclusión, porque puede ser el final de todo, el final de cualquier forma de relación, de cualquier forma de recuerdo, de acumulación, puede ser la aniquilación total. El final de todo. Y uno debe descubrir la verdad de esto.
39:15 To find out the truth, to come upon it, every form of identification must end, every form of fear, and the desire for comfort. It is that desire for comfort may create illusion, and therefore one is caught in that illusion and says, yes, there is a marvellous state after death. So we are learning the way of observation which is holistic, which means there is no fear, there is no desire for comfort, there is no illusion, and therefore the mind is completely free to look. Are we doing this? Which means you have no attachment, which is enormously difficult, because I am attached to my wife, house, ideas, conclusions, and therefore I'm frightened to let go, I'm frightened to be completely alone. We explained that word 'alone' means all one. So no attachment of any kind to anything: to ideas, to persons, to a future hope – please, if you are playing the game this is very serious – to your son, to your daughter, to your wife, to your husband, no attachment, which doesn't mean that you become callous. When there is attachment there is illusion, and when there is illusion there is no clarity, and when there is no clarity there is no freedom and therefore no order. Para descubrir la verdad, para llegar a ella, toda forma de identificación debe terminar, toda forma de miedo y de deseo de consuelo. Es que el deseo de consuelo puede crear una ilusión, y uno queda atrapado en esa ilusión y dice: Sí, existe un estado maravilloso después de la muerte. Estamos aprendiendo la manera de observar que es holística, es decir, sin miedo, sin deseo de consuelo, sin ilusiones, y, por tanto, con la mente completamente libre para mirar. ¿Lo estamos haciendo? O sea, que usted no tenga ningún apego, que es dificilísimo porque estoy apegado a mi mujer, a mi casa, a mis ideas, a mis conclusiones y, por tanto, tengo miedo de soltarlo. Tengo miedo de estar completamente solo. Ya explicamos que la palabra "solo (alone)" significa "todo uno (all one)". Ningún tipo de apego a nada: a ideas, a personas, a esperanzas futuras —por favor, si participa en el juego, esto es muy serio— a su hijo, a su hija, a su mujer, a su marido, ningún apego, que no significa que usted se vuelva insensible. Cuando hay apego, hay ilusión, y cuando hay ilusión, no hay claridad, y cuando no hay claridad, no hay libertad y, por tanto, no hay orden.
42:18 So the mind must have no identification with the name, with the form, or with any person, idea, conclusion, is that possible? As we said, that does not deny love, on the contrary, when you are attached to a person there is no love, there is dependence, there is the fear of loneliness, to be left alone in a world where everything is so terribly insecure, both psychologically as well as outwardly, therefore desire to be attached to something. Entonces, la mente no debe identificarse con el nombre, con la apariencia, o con ninguna persona, idea o conclusión. ¿Eso es posible? Como dijimos, eso no impide el amor, al contrario, cuando se está apegado a una persona, no hay amor, hay dependencia, hay miedo a la soledad, a quedarse solo en un mundo donde todo es terriblemente inseguro, tanto en lo psicológico como externamente, de ahí el deseo de estar apegado a algo.
43:27 As you are listening, if you want to find out what is the truth of death, what is the meaning, the real depth of that extraordinary thing that must happen in life, there must be freedom. And there is no freedom when there is attachment, when there is fear, when there is a desire for comfort. Can you put all that aside? Can you? Otherwise don't play the game. You can't play the game. If you have, and I hope you have, because we are trying to find out together the truth of this extraordinary thing called death. And also the truth of what is before death. Not the truth after death, but also the truth before death. What is the truth before death? If that is not clear the other can't be clear. So we must look very closely, and carefully and freely at what is before death, which we call living. Therefore, what is the truth of our living, which means what are you, or who are you? What are you, which you call living? And we are trying to see the truth of that. I don't have to tell you, have I? You know it very well. A heavily conditioned mind through education, environment, through culture, through religious sanctions and beliefs and dogmas, rituals, my country, your country, the constant battle, wanting to be happy and being unhappy, depressed and elated, going through anxiety, uncertainty, hate, envy and the pursuit of pleasure, fear. Afraid to be alone, fear of loneliness, old age, disease, this is the truth of our life, daily life. And can such a mind, which hasn't put order in this life, order in the sense, which comes through clarity and compassion, can such a mind which is so utterly fragmented, disorderly, frightened, can it find out the truth about something else? Mientras está escuchando, si quiere descubrir la verdad sobre la muerte, su significado, la verdadera profundidad de esa cosa extraordinaria que debe suceder en la vida, debe haber libertad. Y no hay libertad cuando hay apego, cuando hay miedo, cuando hay un deseo de consuelo. ¿Puede usted apartar todo eso? ¿Puede? Si no, no entre en el juego. No puede jugar. Si lo hace, y espero que lo haga porque intentamos descubrir juntos la verdad de esta cosa extraordinaria llamada muerte. Y también la verdad de lo que hay antes de la muerte. No la verdad después de la muerte, sino también antes de la muerte. ¿Cuál es la verdad antes de la muerte? Si eso no está claro, lo otro no puede estar claro. Debemos mirar muy de cerca, detenida y libremente lo que es antes de la muerte, lo que llamamos vivir. Por tanto, ¿cuál es la verdad de nuestra vida, o sea, qué es usted o quién es usted? ¿Qué es usted, a qué llama vivir? Intentamos ver la verdad de eso. No hace falta que se lo diga, ¿verdad? Lo sabe muy bien. Una mente fuertemente condicionada por la educación, el ambiente, por la cultura, por las normas religiosas y creencias y dogmas, rituales, mi país, su país, la lucha constante, buscando ser feliz, y siendo desdichado, deprimido y eufórico, sufriendo ansiedad, incertidumbre, odio, envidia, y la búsqueda del placer, el miedo. Miedo a estar solo, miedo a la soledad, a la vejez, a la enfermedad, esta es la verdad de nuestra vida, la vida cotidiana. ¿Y puede una mente que no ha puesto orden en esta vida —orden que procede de la claridad y de la compasión—, puede tal mente, que está completamente fragmentada, desordenada, asustada, puede descubrir la verdad de otra cosa?
47:45 So one must first put order in one's house. The house is burning and some of us are not aware of it at all. It is actually burning. If you read a newspaper everyday, what is happening in every country, so your house and the house of humanity is burning. And we are not doing anything about it. Because we are all concerned with our own immediate security. And when you seek security, for God's sake, you are bringing about total insecurity. Así pues, primero uno debe poner orden en su propia casa. La casa se quema y algunos de nosotros no nos damos cuenta en absoluto. Se quema de verdad. Si lee el periódico cada día, lo que sucede en todos los países, entonces, su casa y la casa de la humanidad están ardiendo. Y no hacemos nada al respecto. Porque a todos nos preocupa nuestra seguridad inmediata. Y cuando usted busca seguridad, ¡por el amor de Dios!, está creando una inseguridad total.
49:06 During the last six talks, or whatever we have been through, four or five, we have tried to bring about clarity. Out of that clarity and compassion comes intelligence. Intelligence is compassion, is clarity, the awakening of that. And that awakening in the midst of this misery can come about, when you live with it completely. When you live with your suffering, with your sorrow, with your agony, live it completely, not escape from it at all in any direction. Then out of that comes an extraordinary sense of clarity, which we have talked about considerably. Durante las últimas seis charlas, o las que sean, cuatro o cinco, tratamos de crear claridad. De esa claridad y de la compasión surge la inteligencia. La inteligencia es compasión, es claridad, su despertar. Y el despertar entre esa desdicha puede suceder cuando se vive completamente con ella. Cuando usted vive con su sufrimiento, con su dolor, con su agonía, lo vive completamente, sin escapar en absoluto en ninguna dirección. Entonces, de ahí surge un sentido extraordinario de la claridad, del que ya hablamos considerablemente.
50:12 During these days have you, together, brought about this intelligence in life, before death? If you have, and I hope for the sake of humanity and the world that you have – one wants to cry because we human beings are so damn stupid – then you can find out the truth of death. Not partially dying, partially awake, partially dead, as most human beings are, but the total ending, which is that the brain not having enough oxygen can only last, I don't know exactly, three or five minutes, and after that it cannot function. That is death, through disease, accident, old age, or through senility. Now what is the truth of it all? Some of us may have seen what is before death, and in seeing it very clearly, out of that clarity comes compassion and therefore the awakening of intelligence, and with that intelligence we're going to look. See the logic of it. If your house is not in complete order and therefore complete clarity and compassion, how can you find anything beyond it? So what is the truth of death? That is, complete ending. There may be something, or may not be. Because that is a hope, therefore a hope creates distortion and therefore illusion. So we are cutting that out. Can you stand all this? ¿Durante estos días han creado ustedes juntos esa inteligencia en la vida antes de la muerte? Si lo han hecho, y espero que así sea por el bien de la humanidad y del mundo en que viven —uno desearía llorar porque los seres humanos somos tan estúpidos—, entonces, pueden descubrir la verdad de la muerte. No morir parcialmente, en parte despierto, en parte muerto, como están la mayoría, sino acabar del todo, es decir, cuando el cerebro no tiene suficiente oxígeno solo puede durar, no lo sé exactamente, tres o cinco minutos, después ya no puede funcionar. Eso es la muerte por enfermedad, por accidente, por viejo o por senilidad. Ahora, ¿cuál es la verdad de todo ello? Algunos de nosotros pueden haber visto lo que es antes de la muerte, y al verlo muy claramente, de esa claridad surge la compasión y, por tanto, el despertar de la inteligencia, y con esa inteligencia vamos a mirar. Vea la lógica de ello. Si su casa no está en orden completo y, por tanto, claridad completa y compasión, ¿cómo puede encontrar algo más allá? ¿Cuál es la verdad de la muerte? Es decir, acabar del todo. Puede haber algo o no. Porque eso es esperanza, una esperanza crea distorsión y, por tanto, una falsa ilusión. Entonces, la descartamos. ¿Puede usted soportar todo esto?
53:20 So the ending: one can only find out the truth of it when there is an ending. When there is an ending to everything that you have. Can you do it? An ending to your attachment, not giving it a day, but ending it completely now. That is what death means. Can you? So ending, complete ending, when there is complete ending something new is born. You understand? I wonder if you do. El final. Solo se puede descubrir la verdad de ello cuando hay un final. Cuando termina todo lo que usted tiene. ¿Puede hacerlo? El final del apego, no darle tiempo, acabar con él completamente ahora. Eso es lo que la muerte significa. ¿Puede hacerlo? Entonces, acabar, acabar definitivamente, cuando se acaba definitivamente, algo nuevo nace. ¿Comprende? No sé si lo comprende.
54:47 Fear is a burden, a terrible burden, and when you remove that burden completely something new takes place. But we are afraid of ending, ending at the end of one's life. We are saying end it now. You've understood? End it, end your vanity, because without ending there is no beginning. And we are caught in this continuity, never ending. So when there is total complete holistic ending there is something totally new beginning, of which you cannot possibly imagine. It is a totally different dimension, my saying it has no value. But as we are together playing the game of trying to find out what is the truth of this extraordinary thing called death, An end to one's attachment, to one's fears, to one's vanities, conclusions, neuroticism, to end it. Can you do it? Will you do it? Are you doing it? Not bit by bit, one day attachment, next day fear, third day vanity, fourth day anxiety and so on, to end the whole thing now. That is, to end the content of consciousness, which is our consciousness. The content makes consciousness. The content is fear, attachment, greed, envy, my country, your country, my god, your god, content. To end all that, not through will, through will you can never do anything, in the psychological sense. Then if you do it by will there is conflict. And through conflict there is no understanding of the depth or the truth of anything. If you and your wife or your husband are in conflict you don't understand relationship. It is only when there is no conflict then you can look at each other, then you can feel each other, trust each other, then a totally different state exists in relationship. El miedo es una carga, una carga terrible, y si usted se quita esa carga por completo, sucede algo nuevo. Pero tenemos miedo a terminar, terminar al final de la vida. Nosotros decimos: Acabe con ello ahora. ¿Ha entendido? Acabe con ello, acabe con su vanidad porque sin final no hay comienzo. Y estamos atrapados en esta continuidad, sin final. Cuando hay un final completo, holístico, empieza algo totalmente nuevo, que usted no puede ni imaginar. Es una dimensión totalmente diferente, lo que yo diga de ello carece de valor. Pero estamos juntos en este juego de intentar averiguar la verdad de esta cosa extraordinaria llamada muerte. Acabar con el apego, los miedos, las vanidades, las conclusiones, el neuroticismo..., acabe con ello. ¿Puede usted hacerlo? ¿Lo hará? ¿Lo está haciendo? No poco a poco, un día, el apego, al día siguiente, el miedo, el tercer día, la vanidad, el cuarto, la ansiedad, etc., acabar con todo eso ahora. O sea, acabar con el contenido de la conciencia, que es nuestra conciencia. El contenido hace la conciencia. El contenido es el miedo, el apego, la codicia, la envidia, mi país, su país, mi dios, su dios, el contenido. Acabar con todo eso, no por la fuerza de voluntad, por la fuerza de voluntad no se puede hacer nada, en sentido psicológico. Si lo hace por la fuerza de voluntad, habrá conflicto. Y a través del conflicto no se comprende la profundidad ni la verdad de nada. Si usted y su mujer o su marido están en conflicto, no entienden la relación. Solo cuando no hay conflicto, pueden mirarse mutuamente, pueden sentirse mutuamente, confiar uno en el otro, entonces, un estado totalmente diferente existe en la relación.
58:43 So to find out the truth of what death is, there must be the ending of the content of one's consciousness. Therefore you will never ask, who am I or what am I. You are your consciousness with its content. And when there is an ending to that consciousness with its content there is something entirely different, which is not imagined. Human beings have sought immortality in their action, one writes a book, and in that book there is the immortality of the writer, a great painter does a sketch, or a painting, and that painting becomes the immortality of that human being. All that must end, which no artist is willing to do. Así pues, para descubrir la verdad de lo que es la muerte, debe haber un final del contenido de la conciencia de uno. Entonces, usted nunca preguntará: "¿Quién soy yo o qué soy yo?" Usted es su conciencia con su contenido. Y cuando termina esa conciencia con su contenido, hay algo completamente diferente, que no es imaginado. Los seres humanos han buscado la inmortalidad en sus actos, uno escribe un libro, y en ese libro está la inmortalidad del escritor, un gran pintor hace un esbozo, o un cuadro, y en ese cuadro está la inmortalidad de aquel ser humano. Todo eso debe terminar, cosa que ningún artista quiere hacer.
1:00:15 So as human beings, and each human being is a representative of the whole of humanity, I wish you could feel that, understand the depth of such a statement. You are the world, and the world is you, and when there is change in that consciousness you bring about a change in the human consciousness. So death is the ending of this consciousness as we know it. Entonces, como seres humanos, y cada ser humano es representativo de la humanidad entera, me gustaría que usted sintiera eso, que comprendiera la profundidad de tal afirmación. Usted es el mundo y el mundo es usted, y cuando hay un cambio en esa conciencia, usted produce un cambio en la conciencia humana. La muerte es el final de esta conciencia como la conocemos.
1:01:08 See you on Sunday. Hasta el domingo.