Videos de Krishnamurti con subtítulos en español home


SA79D1 - ¿Hay una acción que no cause sufrimiento?
Primer Diálogo público
Saanen, Suiza
25 de julio de 1979



1:10 Krishnamurti: For the next five days, every morning here, we are going to have a dialogue. A dialogue means conversation between two people. Two people who are concerned about their life, about their way of living, the world about us, and serious enough to resolve their problems, and so they are investigating together through a dialogue. Dialecticism is the art of investigation the truth of opinions. The truth of opinions, that is called dialectics. And opinions, our judgements, personal evaluations, points of views, and I don’t think you can find truth through those means. But perhaps if we are serious enough and concerned and committed to the investigation of our own problems, not theoretically, not in abstraction, but actually that which is happening. And two friends are talking over together about their problems, investigating and hoping thereby to resolve their problems. I hope that is clear. It is not a talk by the speaker but together have a conversation, a friendly, not antagonistic, not opposing points of view but together go into our problems. So that is the intention of these morning meetings here for the next 5 mornings. And I hope we will do that. K:En los próximos cinco días, aquí cada mañana tendremos un diálogo. Diálogo significa conversación entre dos personas interesadas en su vida, su manera de vivir, el mundo que nos rodea. Son suficiente serias como para resolver sus problemas. Así pues investigan juntas a través del diálogo. Dialéctica es el arte de investigar la verdad de las opiniones. La verdad de las opiniones, eso se llama dialéctica. Las opiniones, nuestros juicios, valoraciones personales, puntos de vista. Y no creo que se pueda encontrar la verdad por esos medios. Pero quizás, si somos lo bastante serios, interesados, y comprometidos en la investigación de nuestros propios problemas, no en teoría ni de forma abstracta, sino realmente, lo que está sucediendo... Y dos amigos hablan juntos de sus problemas .investigando y confiando con ello resolverlos. Espero que esto esté claro. No es una charla del que habla sino que juntos tenemos una conversación amistosa, sin antagonismo, sin oponer puntos de vista sino que juntos nos adentramos en nuestros problemas. Esa es la intención de estos encuentros matinales aquí durante los próximos cinco días. Espero que eso haremos.
3:55 Now what shall we talk over together this morning? Ahora bien ¿de qué vamos a hablar esta mañana?

Q:Señor ¿puede observarse el pensamiento cuando ocurre en el presente
4:09 Questioner: Sir, is it possible to observe thought as it occurs in the present, or when there is observation, the thought is already past? o cuando hay observación, el pensamiento ya es pasado?
4:21 K: Is it possible to observe thought as it is happening, or to observe thought as it has past. To observe what is thinking as thought arises, and observe that, or investigate thought which has already happened. K:¿Es posible observar el pensamiento mientras ocurre o bien observarlo cuando ha pasado? Observar qué es pensar cuando surge el pensamiento, y observar eso o investigar el pensamiento que ya ha pasado.
4:54 Any other? Please, let’s put lots of questions and see which is the best of them and take one and work it out completely together. Go to the very end of it. So that is the first question. ¿Alguna otra? Por favor, hagamos muchas preguntas y veamos cuál es la mejor tomamos una y la trabajamos juntos completamente llegando hasta su mismo final. Así pues ésa es la primera pregunta.

Q:Un coche me arrolló cuando tenía 17 años
5:25 Q: I was struck by an automobile when I was 17 years old, and I have had a great deal of difficulty with energy, being stuck in this area of my body; my leg was torn out. And I have listened to you for quite a few years and understand about not identifying with the problem. I wonder if you could go into personal injury, sir, mental cripples, like me. y he tenido muchas dificultades con la energía que se bloquea en esta área de mi cuerpo; la pierna fue arrancada. Y le he estado escuchando desde hace unos cuantos años y comprendo lo de no identificarse con el problema. Me pregunto si podría profundizar en el daño personal, tullidos mentales, como yo.
5:55 K: Could you discuss, have a conversation about physically becoming incapable or having pain, and does that affect the mind. Does that affect the quality of thinking, quality of feeling, quality of affection. K:¿Puede usted discutir, conversar acerca de quedarse físicamente incapacitado, o tener dolor? y ¿afecta eso a la mente? ¿Afecta eso la cualidad de pensar la cualidad de sentir, la cualidad de afecto?
6:21 That is two questions. Go on, sirs. Would you mind talking a little louder? Son dos preguntas. Sigan, señores.

Q:(Inaudible)

K:¿Le importaría hablar un poco más alto?
6:33 Q: Yes. Krishnaji, is the psyche a thing of the mind only or has it anything to do with truth? Is there universal psyche? What is this psyche you talk about so often? Q:Sí. Krishnaji, ¿es la psique sólo cosa de la mente o tiene algo que ver con la verdad? ¿Hay una psique universal? ¿Cuál es la que usted menciona tan a menudo?
6:59 K: The psyche of the mind and universal psyche. Is that it? Please, avanti. K:¿La psique? La psique de la mente y la psique universal. ¿Es eso? ¡Adelante, por favor!
7:13 Q: The difference between the ‘me’ and individuality. Q:La diferencia entre el 'yo' y la individualidad.
7:19 K: The me? The individuality. All right, sir. The me and individuality. K:¿El yo? La individualidad. De acuerdo, señor. El yo y la individualidad.
7:31 Q: Sir, would you speak a little bit more about action which is not based on thought? Q:Señor ¿hablaría usted un poco más de la acción que no se basa en el pensamiento?
7:39 K: Would you talk, or discuss, have a conversation about what is action, whether there is an action which is precise, accurate, and does not bring about further actions which will demand greater sorrow, greater problems, and so on. K:¿Hablaría o discutiría, o conversaría acerca de qué es la acción; si hay una acción que sea precisa, esmerada y no acarree más acciones que exigirán más dolor, mayores problemas, etc.?

Q:¿Qué relación hay entre el amor y la muerte?
8:15 Q: What is the relationship between love and death? K:¿Cuál es la relación entre el amor y la muerte?
8:36 K: What is the relationship between love and death? Now, just a minute, just a minute! Ahora, ¡un momento, un momento! (Risas)
8:52 Q: Could you please explore further the relationship between fear and dependence? I am concerned about dependence in my own life and my relationship with my girlfriend. Sometimes I see it, and yet, it still continues. Somehow I don’t become free of it. Many times I think of just leaving and going away and being on my own. Yet, somehow I sense that is not the answer, there is something else. And yet there are other times when I see my own dependence and yet I am not free of it. And also there is tremendous fear. Q:¿Puede usted explorar más la relación entre miedo y dependencia? Me interesa mucho la dependencia en mi propia vida y mi relación con mi novia. La veo a veces, y sin embargo continúa. De alguna forma no me puedo librar de ella. Muchas veces pienso en irme, alejarme y vivir solo. Sin embargo de alguna forma siento que no es la solución, que hay otra cosa. Y hay otros momentos en que veo mi propia dependencia y no obstante no estoy libre de ella. Y también hay un miedo tremendo.
9:36 K: You have to make your questions, please, short. K:Tienen que formular sus preguntas escuetas, por favor.
9:42 Q: The relation between fear and dependence. Q:La relación entre miedo y dependencia.
9:46 K: Fear and dependence. What is the relationship between fear and dependence. K:Miedo y dependencia. ¿Cuál es la relación entre miedo y dependencia?
10:01 Q: Could we discuss ambition and why we are so insensitive in our daily life? Q:¿Podríamos hablar de la ambición y por qué somos tan insensibles en nuestra vida cotidiana?
10:11 K: Ambition and insensitivity in our daily life. K:Ambición e insensibilidad en nuestra vida diaria.
10:16 Now just a minute. Which of these questions shall we talk over together? That gentleman asked, is it possible to observe thought as it is taking place, or observe thought as it is over? The other question is, one is physically affected through an accident, through a disease, certain forms of illness, and does that affect the mind? And the other question is, what is the relationship between love and death? And you said, is the personal psyche, or the universal psyche? And that gentleman asked, what is the relationship between fear and dependence? And your question, sir, which was action, is there an action which is so totally complete, that that doesn’t leave regrets, anxiety, pain and sorrow, and all that. Now which of these questions would you like to talk about? Ahora, ¡un momento! (Risas) ¿De cuál de estas preguntas hemos de tratar, juntos? Este señor ha preguntado si es posible observar el pensamiento mientras ocurre, u observarlo cuando ya ha pasado. La otra pregunta es: Uno está afectado físicamente por un accidente por una enfermedad, distintas dolencias; ¿afecta ello la mente? Y la otra pregunta: ¿cuál es la relación entre amor y muerte? Y usted ha dicho: ¿es la psique personal o la psique universal? Y ese señor ha preguntado cuál es la relación entre miedo y dependencia. Y su pregunta señor, era la acción. ¿Hay una acción que sea tan totalmente completa que no deje pesares ansiedad, dolor, sufrimiento y todo eso? Ahora ¿cuál de estas preguntas quisieran ustedes tratar?

Q:Si tratáramos la dependencia ¿abarcaría muchas de las preguntas?
12:04 Q: If we discussed dependence, would that cover many of the questions? K:Si tratáramos la dependencia, ¿respondería a muchas de las preguntas?
12:14 K: If we discussed dependence, would that answer many of the questions. Or, would you discuss action, action in daily life, the doing, the way of behaviour, the way of conduct, the way of a relationship in which all action takes place, is there an action that is so totally complete that it doesn’t leave a sad remembrance? Is that the question, sir? ¿O quisieran discutir la acción, acción en la vida diaria, el hacer modo de comportarse, conducta, forma de relacionarse en la cual tiene lugar toda acción. ¿Hay una acción que sea tan total, completa que no deje ningún recuerdo triste? -¿Es ésa la pregunta, señor?-
13:08 Q: Or it would be dangerous. Q:Ni bueno. Si. Ningún recuerdo.
13:12 Q: Yes, no remembrance. K:Si. ¿Vamos a discutir eso, o quieren hablar de otra cosa?
13:14 K: Yes, shall we discuss that, or do you want to discuss something else? Q:La primera pregunta.
13:22 Q: First question. K:¿Quisieran discutir la acción?
13:26 K: Would you like to discuss action? Q:Sí.
13:35 Q: Yes. K:No es mi... Lo que ustedes quieran. De acuerdo. Hablemos de la acción.
13:36 K: It is not my... Whatever you want. All right, let’s talk about action. Perhaps in that we will include thought, what is the relationship between love and death, fear and dependence, and physical illness affecting the mind, and the psyche and universal. Can we do this? Do you want to do this? Please.

Q: Yes.
Quizás en ella vamos a incluir el pensamiento la relación entre amor y muerte, miedo y dependencia y la enfermedad física que afecta a la mente; y la psique universal. ¿Podemos hacerlo? Por favor.

Q:Sí.
14:15 K: Right. What do you mean by action? What do we mean – please, this is a conversation, don’t go to sleep, this is a conversation between you and the speaker, together. I am not investigating and you are just listening, together we are going to find out if there is an action which is so whole, complete, total, that is doesn’t leave a single shadow of pain, regret, grief, hurt, and all that – right? So what do we mean by action? Please, sir, join with me. K:Bien. ¿Qué significa para ustedes la acción? Qué entienden -por favor, esto es una conversación, no se duerman es una conversación entre ustedes y el que habla, juntos. No estoy investigando yo, y ustedes simplemente escuchan juntos vamos a averiguar si hay una acción que sea íntegra, completa, total, que no deje una simple sombra... -- de dolor, pesar, tristeza, herida y todo eso. ¿Correcto? Así pues ¿qué entienden por acción? Por favor, señores, participen conmigo.
15:07 Q: Action must be a creation. Q:La acción ha de ser una creación.

K:La acción ha de ser una creación.
15:10 K: Action must be a creation. Q:-Cómo te enfrentas al momento.-
15:12 Q: How you meet the moment. K:¿Ve usted? Está haciendo una afirmación: 'La acción ha de ser creación'.
15:17 K: You see, you are now making a statement like ‘action must be creation’, and you are finished! There is no dialogue. But if you say – that is why I am asking: please, don’t offer opinions right off, what you think is action and hold on to it. Let us take it, examine it, go together – right, sirs? ¡y ya ha terminado! Ahí no hay diálogo. Pero si dice... -es por eso que pido por favor: no den opiniones a la primera, sobre qué piensan que es acción y se agarran ahí. Mirémoslo, examinémoslo, vayamos juntos -¿de acuerdo, señores?
15:49 So the first thing is to find out what we mean by that word ‘action’, the doing. Do we mean that which has been done, or that which will be done, the action in the past, or the action in the future, or the action which is now taking place. This is action. Action isn’t moving from here to there physically or taking a hammer and a nail and putting it in a wall, or driving a car. Actually action means that which is happening – right, sir? Not the action which has happened, or the action which is going to happen. All this is also action: that which has happened, that which is happening, and that which will happen. Right? Right? Do we agree to this? Please. So what is the action that has happened? What is it the result of? What is the motive of that action? What is the impetus? What is the conclusion from which an action takes place? You understand? You are following all this? Or you are getting tired already. Lo primero es averiguar qué entendemos por esta palabra 'acción', el hacer. ¿Queremos decir lo que se ha realizado o lo que se hará? La acción en el pasado, o la acción en el futuro o la acción que tiene lugar ahora. Esto es acción. La acción no es moverse de aquí a allá, físicamente o coger un martillo y un clavo, clavarlo en la pared, o conducir un coche. Realmente acción significa lo que está sucediendo. ¿Verdad, señor? No la acción que ha sucedido, o la acción que va a tener lugar. Todo esto es también acción: lo que ha sucedido lo que está sucediendo, y lo que sucederá. ¿De acuerdo? ¿Estamos de acuerdo en esto, por favor? Así pues, ¿cuál es la acción que ha tenido lugar? ¿Cuál es su resultado? ¿Cuál es el motivo de dicha acción? ¿Cuál es el estímulo? ¿Cuál es la conclusión a partir de la cual se da una acción? ¿Entienden? ¿Están siguiendo todo esto? ¿O se están cansando ya? (Risas)
17:39 Action has some kind of motive, pleasant or unpleasant, rewarding or painful, or under pressure, driven by various influences. So one has to find out what we mean by action. Is there an action which has no motive, which is not under pressure, which is not threatened and therefore act, which is not rewarding and therefore painful? So one has to look at the word very, very carefully, if you are willing. This is a conversation – right? La acción tiene algún motivo -placentero desagradable, gratificante o doloroso, bajo presión, movido por diversas influencias. Así pues hay que descubrir qué queremos decir por acción. ¿Existe una acción que no tenga motivo que no se dé bajo presión, que no sea un actuar bajo amenazas que no sea gratificante y por tanto dolorosa? Uno tiene que mirar la palabra con mucha atención, si están dispuestos. Esto es una conversación, ¿verdad?
18:39 Most of our actions, as one observes, are based on a remembrance. Right? Or on a desire, or on personal reward or punishment, or an action based on an ideal, or on a belief, and so on. Right? So, please watch this for yourself, let’s examine it together. If an action is based on an ideal, on the future, that action is conforming, adjusting or imitating the ideal. Right? Therefore is that an action which is whole, complete, without leaving any mark of hurt, regret, and so on? You follow? So what is our action, yours and mine, the speaker’s, in investigating, what is our action based on? Pleasure, fear? Go on, sirs, examine it. I am investigating, you are all silent. La mayoría de nuestras acciones están basadas en un recuerdo... -¿no es así?- o en un deseo, en una recompensa personal, o un castigo .o acción basada en un ideal, en una creencia, etc. ¿Verdad? Así, por favor, mírenlo ustedes mismos, examinémoslo juntos. Si una acción está basada en un ideal, sobre el futuro esa acción se está adecuando, ajustando o imitando el ideal. ¿De acuerdo? Por lo tanto ¿es ésa una acción integra completa, sin dejar marca alguna de herida, pesar, etc.? ¿Siguen? Así pues ¿en qué está basada nuestra acción, la suya y la mía la del que habla, al investigar? ¿Placer, temor? Sigan, señores, examínenlo. Yo estoy investigando; ustedes están callados.

Q:Las acciones se basan en la necesidad.
20:33 Q: Actions are based on necessity. K:La necesidad.
20:36 K: Necessity. That is, sir, necessity – I need food, so I go to the market if I have money, buy it – that is an action. I need clothes; if I have money, I go and buy it. Shelter, and so on. So on necessity, the needs, physical needs, and then psychological needs. Right? Right, sir? Eso es: la necesidad. Necesito comida y por tanto voy al mercado si tengo dinero la compro. Eso es una acción. Necesito ropa, si tengo dinero voy y la compro. Cobijo, etc. En la necesidad, en las necesidades físicas y luego las psicológicas. ¿Verdad? ¿De acuerdo, señor?
21:10 Q: Do they exist? Q:¿Esas existen?
21:16 K: What? K:¿Qué?

Q:¿Existen las necesidades psicológicas?
21:18 Q: Do psychological needs exist? K:Esa es la cuestión que vamos a averiguar.
21:21 K: That is the question which we are going to find out. There are physical needs and actions, and actions based on what we consider psychological needs. One needs somebody to give one comfort, therefore dependence and action based on that dependence. Right? I need – what? – somebody to tell me how to live a different life, and I depend on that person. Hay necesidades físicas y acciones y acciones basadas en lo que consideramos necesidades psicológicas. Uno necesita a alguien que le consuele por lo tanto, dependencia y acción basada en dicha dependencia. -¿Correcto?- Yo necesito... ¿qué?: a alguien que me diga cómo he de vivir una vida diferente, y dependo de dicha persona.

Q:¿Es posible que una acción no tenga causa?
22:29 Q: Is it possible for an action not to have a cause? K:No puedo oírle. El tren es la voz. (Risas)
22:32 K: I can’t hear. The train is the voice. Q:El dice si es posible que una acción no tenga una causa.
22:35 Q: He says is it possible for an action not to have a cause. K:¿Es posible que una acción no tenga causa?
22:38 K: Is it possible for an action not to have a cause – we are going to go into all this. Go step by step, please. You see, when you make a statement like that: is there an action without cause, you are asking a question which is hypothetical, and the answer must also be hypothetical. But if we go step by step, slowly, examining, and doing it as we are going along, then there will be no theoretical problems at all. Right? So please, in discussion, in dialogue, don’t jump to something. See what our actions are based on, first, what is actually going on, either physical needs: food, clothes, shelter and the labour required to earn the money to have those, and psychological needs. It is a fact. This is what we have, physical as well as psychological, and actions are based on these two. Right? One recognises physical needs are absolutely necessary. Either you work – factory, digging in a ditch, teaching, carpentry, science, business, doctors – not politicians! – and so on, and that is necessary. As society now is organised, we all have to work from morning till night for years and years and years. Just look at the tragedy of it. You may not like it but it is a fact. One goes to the office, factory, whatever one is doing physically to earn money, from the age of 20, 15, till you are almost dying, day after day, to the office, and so on, so on. That is how our society is organised. That is a fact. Vamos a adentrarnos en todo eso. Vayamos paso a paso, por favor. Vea, cuando usted dice algo así como: '¿hay una acción sin causa?' está haciendo una pregunta .hipotética, y la respuesta ha de ser también hipotética. Pero si vamos paso a paso, despacio, examinando, y lo hacemos mientras vamos caminando, entonces no habrá ningún problema teórico. ¿No es cierto? Así que por favor, en la discusión, en el diálogo, no salten a nada. Veamos primero en qué se basan nuestras acciones. ¿Qué sucede realmente? Necesidades físicas: alimento, vestido, cobijo y el empleo necesario para ganar dinero y tener esas cosas. Y las necesidades psicológicas. Es un hecho. Esas son las necesidades que tenemos, tanto físicas como psicológicas y las acciones se basan en ambas. ¿Correcto? Uno reconoce que las necesidades físicas son absolutamente necesarias. Usted trabaja -en fábrica, cavando una zanja, enseñanza, ebanistería ciencias, negocios, médicos (risas) -¡no políticos! (risas) etc. Y eso es necesario. Tal como está organizada ahora la sociedad, todos hemos de trabajar desde la mañana a la noche, durante años y años. Sencillamente observen esta tragedia. Puede que no les guste, pero es un hecho. Uno va a la oficina, a la fábrica, a lo que haga físicamente para ganar dinero, desde los 20, 15 años, hasta que se encuentran casi a punto de morir; día tras día a la oficina, etc. etc. Así es como está organizada nuestra sociedad. Es un hecho.
25:28 Q: Do you call that action or is it reaction? Q:¿Le llama usted a eso acción o reacción?
25:32 K: Do you call that action or reaction. It is both, because I need food, and if I don’t get proper amount of money, labour, I am jealous, anxious, all the rest of it begins. Therefore it is a reaction. So there is the physical need. Then one’s actions are based on psychological needs. Please, go into it. K:¿Le llama usted a eso acción o reacción? Ambas cosas, porque necesito comida, y si no consigo suficiente dinero empleo, me pongo celoso, ansioso, y comienza todo lo demás (risas) Por lo tanto es una reacción. Así pues, hay la necesidad física. Luego, las propias acciones se basan en necesidades psicológicas. Por favor, investíguenlo.
26:05 Q: Psychological needs are different from desire? Q:Las necesidades psicológicas ¿son diferentes del deseo?
26:08 K: We are coming to that, sir. Are psychological needs different from desire? Perhaps not. Or they are. Let’s examine it. Let us first see, or recognise and accept as a fact, that we need, apparently man needs, human beings need – the need may be false, we will find out – the need for action based on psychological needs. That is, one needs belief, one needs certain forms of conclusions, certain opinions, points of view. You need nationality, hierarchical approach. You need all this. Please, don’t deny it, it is a fact for most people. You may not say, ‘I have no psychological necessities’, that would be a most rare thing to say. Right? K:Vamos a llegar a eso, señor. ¿Son las necesidades psicológicas diferentes del deseo? Tal vez no. O sí. Vamos a examinarlo. Veamos primero, o reconozcamos y aceptemos como hecho que necesitamos al parecer el ser humano necesita -la necesidad puede ser falsa vamos a averiguarlo - la necesidad de acción basada en necesidades psicológicas. Es decir, uno necesita creencias, determinadas formas de conclusiones opiniones, puntos de vista. Ustedes necesitan nacionalidad, un enfoque jerárquico. Necesitan todo esto. Por favor, no lo nieguen, es un hecho para la gran mayoría. Puede que usted no, y diga: 'no tengo necesidades psicológicas' eso sería de lo más raro que puedan decir. ¿Verdad?
27:36 So we must find out for ourselves: do we have these things as a need? Belief, opinions, judgements, conclusions, images – religious and otherwise – religious and images created by the hand and by the mind – you follow all these? Are these needs? Hemos de descubrir nosotros mismos: ¿tenemos esas cosas como necesidad?: Creencias, opiniones, juicios, conclusiones, imágenes religiosas u otras -religiosas e imágenes creadas por la mano o por la mente. ¿Entienden todo eso? ¿Son ésas necesidades?
28:09 Q: What about despair, action which comes from despair? Q:¿Y el desespero; la acción que deriva del desespero?
28:16 K: Action comes from despair. K:La acción viene del desespero.
28:18 Q: What about inaction that come from despair? Q:El dice ¿qué pasa con una acción que deriva del desespero?
28:22 K: That’s right. Wait. Sir, look, first, let’s look at ourselves, sir. What are your psychological needs, and are there actions born of those needs? K:Es cierto. (risas) Espere. Señor, vea, primero mirémonos a nosotros mismos. ¿Qué son sus necesidades psicológicas? y ¿hay acciones que nacen de ellas?
28:45 Q: Sir, I think that what I heard so far, it seems that the necessity has to be there for an action, and there is always a necessity for action, in some way or another. Q:Señor, pienso que por lo que he oído hasta ahora parece que ha de haber necesidad para que haya acción y siempre hay una necesidad de acción de un modo u otro.
29:00 K: That’s what we are enquiring. You are saying there must be some kind of necessity, need, for action. We said for physical needs there must be. But we are questioning whether we need, or are there necessities, psychologically, for action. I question it. I am not saying you must accept it. I say I doubt it. I am not sure. You understand? I am examining it. One is not dogmatic, I don’t take a position, I don’t refuse to move from a conclusion. K:Eso es lo que estamos inquiriendo. ¿Usted dice que ha de haber alguna clase de necesidad para la acción? Hemos dicho que ha de haberla para las necesidades físicas. Pero estamos cuestionando si necesitamos o hay necesidades psicológicas para la acción. Lo cuestiono. No digo que lo tengan que aceptar. Digo que lo dudo. No estoy seguro. -¿Comprenden?- Lo estoy examinando. Uno no es dogmático. No adopto ninguna posición. No rehúso abandonar una conclusión.
29:47 What we are trying to find out is, what is action. You see action in the physical needs, and action based on various forms of opinions, judgements, conclusions, convictions, experiences, beliefs, dogmas, dependence, and so on, so on – psychologically. And the speaker says – he questions it, you understand? Lo que estamos intentando descubrir es: qué es acción. Acción en las necesidades físicas, y acción basada en diversas clases de opiniones, juicios, conclusiones, convicciones, experiencias creencias, dogmas, dependencias, etc. - Psicológicamente. Y quien les habla dice que lo cuestiona -¿comprenden?-
30:23 Q: Sir, it seems there’s two aspects of action that I need. First of all, action is not based on need. If it was, if it was based on true observation of a productive need, then there may not be so many problems. But most action is based on desires, on our conditioning, and our needs. So what is the right need to base an action on? Q:Señor, al parecer hay dos aspectos de la acción que yo necesito. En primer lugar la acción que no está basada en la necesidad. Si lo estuviera, si estuviera basada en la verdadera observación de una necesidad productiva, ahí no habría tanto problema. Pero mayormente la acción está basada en deseos en nuestro condicionamiento y nuestras necesidades. ¿Cuál es, pues, la correcta necesidad sobre la que basar una acción?
30:53 K: You are asking, are you, sir – please, if I am putting your question wrongly, please correct it – are you saying that we need psychological... K:Usted pregunta ¿no? señor, -por favor si expreso mal su pregunta corríjame- ¿Dice usted que necesitamos...sicológica...
31:08 Q: No, I am saying that all action is not based on needs, correct needs. What would determine what is a correct need, instead of desire, and so on? Q:No. Digo que no toda acción se basa en necesidades correctas. ¿Qué determinaría lo que es una necesidad correcta, en vez de deseo, etc.?
31:25 K: Yes, what is the correct need.

Q: Why do we have...
K:Sí ¿Qué es la necesidad correcta?

Q:¿Por qué tenemos...?
31:29 K: One moment, just wait a minute, please. What is one’s correct need physically – right? K:Un momento, espere un minuto, por favor. ¿Cuál es la correcta necesidad físicamente? -¿De acuerdo?-
31:40 Q: In other words, is there a strict separation between the one and the other? Is there a right separation between the two or it’s quite... Q:En otras palabras, ¿hay una separación estricta entre una y otra? ¿Hay una separación clara entre las dos, o es...?
31:53 K: Is there a strict division between the psychological needs and the physical needs. You see, you are all... Now to answer that question: do physical needs go over to the psychological needs? I need a house – one needs a house, or a room to stay in, then in that room, one gets attached to the furniture, the attachment to the furniture is a psychological need. Right? Because without that furniture I feel a bit uncomfortable. So is there a demarcation at all? You see, unless you, please, go into this step by step, you won’t answer this question so quickly. K:Hay una división definida entre las necesidades psicológicas y las necesidades físicas? ¿Ven ustedes? Están todos... (risas) Ahora, para responder a esta cuestión: ¿Se traspasan las necesidades físicas a necesidades psicológicas? Me hace falta una casa, o una habitación para quedarme luego, en ese cuarto uno se aferra a los muebles. El apego a los muebles es una necesidad psicológica... -¿No es así?- porque sin dichos muebles me siento un poco incómodo. Así pues, ¿existe acaso una demarcación? Ustedes ven que a menos que vayamos paso a paso no van a responder esta pregunta tan rápidamente.
33:01 We are talking over together as two friends, investigating together, as a dialogue, as a conversation, what is action. We have said so far, there are the actions based on the needs, on needs – physical needs. One needs a shirt, a pair of trousers or a dress, one needs that, unless you are a nudist, then it’s all right! You need to have food, and to have food you have to work, enough money to go to the market, and so on. And you need – need a room, a house, but the need for a house becomes very important. One isn’t satisfied with a room, one wants a beautiful room, one wants pictures in it and old, antique furniture, if you can afford it. Then as you have invested money in the antique furniture, in a lovely room, with a lovely vase and pictures, you are attached to it. And then you say, ‘I need those’. Right? ‘I can’t live without a picture in the room’, and it must be either a copy, an original, and so on, so on. That is, gradually I begin to depend on those things. So the furniture is me. Right? Do you question that? I am attached to the furniture, and I don’t want you to spoil it, don’t put it in the sun, don’t scratch on it, I hold it dear. And that furniture has become me. Right? And I act from that. Estamos hablando como dos amigos, que investigan juntos como en un diálogo, una conversación: ¿Qué es la acción? Hasta aquí hemos dicho que hay acciones basadas en necesidades, necesidades físicas. A uno le hace falta una camisa, un par de pantalones o un vestido. Lo necesita, a menos que sea nudista, en cuyo caso vale. Necesitan comida, y para tenerla han de trabajar necesitan suficiente dinero para ir al mercado, etc. Y necesitan una habitación, una casa pero la necesidad de una casa se vuelve muy importante. Uno no se contenta con un cuarto, quiere un cuarto bonito, uno quiere cuadros, y muebles antiguos, si se los puede permitir. Luego, puesto que ha invertido dinero en muebles antiguos en un cuarto lindo, con un bonito jarrón y cuadros, se apega a ellos. Y entonces dice: 'yo los necesito' -¿No es cierto?- 'No puedo vivir sin un cuadro en la habitación' y tiene que ser o una copia, un original, etc. etc. Es decir, gradualmente empiezo a depender de esas cosas. Así pues los muebles son yo. ¿Correcto? ¿Lo cuestionan? Estoy apegado a los muebles y no quiero que usted los estropee que los deje al sol, que los raye. Les tengo mucho cariño. Y dichos muebles se han convertido en mi. -¿Verdad?- Y actúo a partir de ahí.
35:31 So we are going to the next step: is there a necessity for psychology to exist? Are there psychological necessities? We say, yes, it is a fact. The necessity of a belief, the necessity of dependence, the necessity of sex, the necessity of ambition, achievement, success. Right? And on all that my actions are based. That’s obvious, isn’t it? Right? Is this all wrong?

Q: No.
Vamos pues al siguiente paso: ¿Hay necesidad de existir psicológicamente? ¿Hay necesidades psicológicas? Nosotros decimos: Sí, es un hecho. La necesidad de una creencia, la necesidad de dependencia necesidad de sexo, necesidad de ambición, de logro, éxito... ¿Correcto? Y sobre todo ello se basan mis acciones. Es evidente ¿no? ¿Verdad? ¿Es todo erróneo?

Q:No.
36:38 K: Please, look at it yourself, in yourself. One goes to India – sorry! – because one feels the need for instruction, for wisdom, for knowledge, for enlightenment, because the western world is too worldly, not interested in religion, and they go to India where there is dirt, romance, and squalor and gurus, and you go. Then you say, ‘I need those’. You follow? This is actually what is going on. K:Por favor, mírenlo ustedes mismos, en sí mismos. Uno va a la India -¡lo siento! (Risas)- puesto que siente la necesidad de recibir instrucción, sabiduría, conocimiento, iluminación .porque el mundo occidental es demasiado mundano no está interesado en la religión. Y se van a la India, donde hay suciedad, romance, miseria, y gurús. Y usted va. Entonces dice:'Yo necesito esas cosas' -¿Siguen?- Eso es lo que ocurre realmente.
37:19 So we are now questioning why we consider that psychologically we need things. Right? That is what we are investigating. Don’t go back to the physical needs, we have finished with it. Now, do we need beliefs? Así pues estamos cuestionando por qué consideramos que psicológicamente necesitamos cosas. ¿De acuerdo? Eso es lo que estamos investigando. No volvamos a las necesidades físicas; hemos terminado con ello. Ahora bien, ¿necesitamos creencias?

Q:No.
37:46 Q: No. K:Ese señor dice que no.
37:49 K: The gentleman says, no. That means you are free of beliefs. Now you’ll see what we mean by belief. Belief in something that cannot be proved. I believe – one believes in God – it can’t be proved. One believes in heaven – it can’t be proved. One believes that there are people living on the moon – not on the moon, somewhere else – one believes that, it can’t be proved. So we believe in nationality. Right? Right? No? Oh, my god. You are French, German, English, Indian, and god knows what else. Follow it step by step. Either you relinquish all this as you go along and say, ‘Sorry, I am not a nationalist’ – finished. Significa eso que usted está libre de creencias. Ahora verá usted qué queremos decir por creencias. Creer en algo que no puede ser probado. Yo creo, uno cree en Dios. No se puede probar. Uno cree en el cielo -no se puede probar. Uno cree que hay gente viviendo en la Luna -no que está en la Luna- en alguna otra parte (risas). Uno lo cree, pero no se puede probar. Uno cree en la nacionalidad. ¿No es así? ¿No? ¡Oh, Dios mío! Usted es francés, alemán, inglés, indio, y dios sabe qué mas. Síganlo paso a paso. O bien ustedes renuncian a todo eso sobre la marcha y dicen: 'Lo siento, no soy nacionalista. Se acabó.'
39:06 Q: Sir, may I ask a question? Don’t we have to ask ourselves first where those needs come from? Q:Señor, ¿puedo hacer una pregunta? ¿No tenemos que preguntarnos primero de dónde vienen esas necesidades?
39:19 K: We are going to find out, we are going to go into that. How do these needs arise, what is the cause of it? We are going to find out in a minute if you have patience. So beliefs have become necessities. Talk to the Catholics, to the Protestants, to the Christian world that believe in Jesus, saviour, and all the rest of it – they believe. Right? And you go to India, they also have their gods – they believe. So why do they believe in something that cannot be proved – you understand? – that has no validity. Why do they believe? Come on, sirs! K:Vamos a averiguarlo, vamos a entrar en ello. ¿Cómo surgen esas necesidades? Lo vamos a descubrir en un momento, si tienen la paciencia. Las creencias se han convertido en necesidades. Hable con católicos, con protestantes, con cristianos que creen en Jesús, Salvador y todo lo demás. Ellos creen. ¿Verdad? Y vayan a la India, ellos también tienen sus dioses. Ellos creen. ¿Por qué creen ellos, en algo que no puede ser probado -¿comprenden?- y que no tiene ninguna validez? ¿Por qué creen ellos? ¡Vamos, señores!

Q:Porque les gusta esta clase de acción.
40:20 Q: Because they love that sort of action. K:Porque -dice este señor- les gusta esta clase de acción.
40:27 K: Because, the gentleman says, they love that kind of action. Why do they love that kind of action? ¿Por qué les gusta ese tipo de acción?

Q:Porque les da seguridad.
40:35 Q: It gives them security. K:Profundicen en ello, por favor. Ustedes investigan en ustedes mismos.
40:37 K: Go into it, please. You enquire into yourself. You believe – don’t you? – if you are honest, in something or other. Or you don’t believe, and you go to the other extreme, which is the same. You understand? ‘I don’t believe in god, I am an atheist’. And both take a stand. You understand? You know what I mean, ‘take a stand’? That is, both remain convinced of their conclusions. Ustedes creen ¿no?, si son honestos, en una cosa u otra. O ustedes no creen, y se van al otro extremo, que es lo mismo. -¿Entienden?- 'Yo no creo en Dios, soy ateo'. Y ambos adoptan una postura. ¿Comprenden? ¿Saben qué quiere decir 'adoptar una postura'? Que ambos se quedan convencidos de sus conclusiones.
41:16 Q: Sir, belief in oneself is the same thing. Q:Señor, creer en uno mismo ¿es lo mismo?
41:20 K: Belief in oneself. All right, let’s take that, belief in oneself. What is oneself? Oh, my god! What is oneself? K:Creer en uno mismo. De acuerdo. Veámoslo: Creer en uno mismo. ¿Qué es uno mismo? ¡Oh, dios mío! ¿Qué es uno mismo?

Q:Mis contenidos.
41:38 Q: My contents. K:No, investíguelo, por favor, hablen de ello conmigo.
41:40 K: No, investigate it, please, talk it over with me. Q:Nosotros intentamos hallar seguridad en otra cosa, como una creencia.
41:48 Q: We try to find security in something else, like a belief. K:Este señor dice: 'yo creo en mi mismo'
41:54 K: Sir, the gentleman says, ‘I believe in myself’, so what is the thing you believe in? ¿qué es eso en lo que cree?

Q:Una idea, una imagen.
42:03 Q: An idea, an image. K:Sólo mírelo señor, mírelo, examínelo.
42:05 K: Just look at it, sir, look at it, examine it. Do you believe you exist because you have a body? ¿Cree que usted existe porque tiene un cuerpo?
42:15 Q: Yes.

K: Yes. Do you believe in yourself because you have certain emotions, certain conclusions, certain points of view, certain way of behaving, certain idiosyncratic activities, name, form, bank account, or no bank account? All that you believe in? You don’t even... Please, examine it. When you say, ‘I believe in myself’, I say what? it is a strange thing to say, what do you believe in? In the knowledge that you have acquired?
Q:Sí.

K:Sí. ¿Usted cree en sí mismo porque tiene determinadas emociones determinadas conclusiones, puntos de vista cierta forma de comportarse, actividades peculiares nombre, forma, cuenta bancaria o sin cuenta bancaria? ¿Todo eso es en lo que usted cree? Usted ni siquiera... Por favor examínelo. Cuando dice: 'Creo en mí mismo', yo digo: ¿Qué? ¡Cosa rara de decir!- ¿Qué es eso en lo que usted cree? ¿En los conocimientos que ha adquirido?

Q:¿Qué soy yo?
43:09 Q: What is myself? K:Eso es lo que estoy examinando, señora. (Risas)
43:10 K: That is what I am examining, madame. Q:¿Podría sugerir poner un ejemplo real?
43:16 Q: May I suggest that we take an actual example? Most of the people who are present in this tent believe that you are enlightened. Muchas de las personas aquí presentes en esta carpa creen que usted está iluminado.
43:32 Q: How do you know? Q:¿Cómo lo sabe? (Risas)

K:Por favor, señor, no hablamos de quién está iluminado
43:40 K: Please, sir, we are not talking who is enlightened, who is not enlightened, and how do you know. But we are talking about a man who says, ‘I believe in myself’, I say, what is this strange conclusion. Then I say, who is yourself in whom you believe? quien no lo está, y de cómo lo sabe usted. Sino que hablamos del hombre que dice 'yo creo en mi mismo'. Y yo digo: ¿qué es esta extraña conclusión? Entonces digo: ¿Quién es 'usted' en el que cree?
44:04 Q: May I finish, sir? Let’s us say that I believe that you are enlightened. Q:¿Puedo terminar, señor? Digamos que yo creo que usted está iluminado.
44:11 Q: All right, sit down again! Q:¡De acuerdo. Vuelva a sentarse! (Risas)
44:24 Q: Let us say, that I don’t believe that you are enlightened. I don’t believe that you are going to help me, so I don’t have to believe that you will in any way help me. Q:Digamos que yo no creo que usted está iluminado. No creo que usted vaya a ayudarme. así que no tengo que creer que me ayudará de ninguna manera.
44:41 Q: Why are you here? Q:¿Por qué está usted aquí?
44:48 K: I am sorry, sir, I don’t quite understand. K:Lo siento, señor, no le acabo de entender.
44:51 Q: I would suggest that I, me, this person, am the only one who can find out. Q:Sugeriría que yo, esta persona soy el único que puede descubrir.
45:04 K: What is he saying? K:¿Qué está diciendo?

Q:No creo que sea muy complicado.
45:06 Q: I don’t think this is very complicated. K:Señor, uno ha de descubrir por sí mismo quién es.
45:13 K: Sir, one has to find out for oneself who he is. Now, two friends are meeting and talking over and say, look, who am I, in whom I believe so strongly? Right? He says, let’s investigate it. Don’t say, I am God, and stick to it, or I am the environmental reactions, or this or that. Don’t hold on, or take a position, let’s enquire into it, let’s go into it. Not that I am superior, you are inferior, or you are superior, I am inferior – two friends. So I say, I am asking, who is this entity, myself, in whom you believe? Ahora bien, dos amigos se encuentran y hablan. Y dicen: 'Mira, ¿quién soy yo, en quien creo tan firmemente? -¿De acuerdo?- El dice: Investiguémoslo. No digo: 'yo soy Dios, y me aferro a ello' o 'yo soy las reacciones ambientales', o esto y aquello. No se aferren, ni adopten una posición. Inquiramos, profundicemos. No es que yo esté por arriba y usted por debajo, o al revés, sino dos amigos. Pregunto, pues, ¿quien es esta entidad, 'yo', en la cual usted cree?
46:05 Q: A piece of the absolute truth. Q:Una pieza de la verdad absoluta.
46:15 K: Oh, a piece of the absolute truth. You see, and then we are finished! There is no discussion possible. K:Oh! una pieza de la verdad absoluta. ¿Ve usted? Entonces hemos terminado. No hay discusión posible.
46:27 Q: Well, if you say you believe in yourself, doesn’t that generally mean that a person has led life, he has had certain challenges in life, he has overcome some of these challenges. And from overcoming these challenges, or whatever the experiences were, he forms a certain image of himself, and when says he believes in himself, or she believes in herself, it is that image that they believe in. Q:Bueno, si usted dice que cree en sí mismo ¿no significa generalmente que una persona ha vivido, ha tenido ciertos retos en la vida, y ha superado algunos? Y por haber superado dichos retos o las experiencias que sean él se forma una imagen de sí mismo y dice que cree en sí mismo o ella cree en sí misma; es la imagen en la que ellos creen.
46:59 K: Is this dialogue worthwhile? K:¿Merece la pena este diálogo?

Q:No.
47:05 Q: No. Q:Sí.

Q:Si pudiéramos proseguir.
47:06 Q: Yes.

Q: If we could go on.
K:Tal como vamos ¿vale la pena?
47:09 K: As we are going on, is it worthwhile? So I am asking you, please, is it worthwhile going on with this dialogue? Hace una mañana encantadora, pueden ir a pasear. Así pues les pregunto ¿vale la pena seguir con este diálogo?
47:22 Q: Yes, yes.

Q: I don’t know.
Q:Sí, sí.

Q:No lo sé.
47:25 K: You are quite right, sir. K:Tiene toda la razón, señor.

Q:¿Podríamos regresar a la acción?
47:28 Q: Could we go back to action? K:Ya voy... (risas)

Q:Esa es la cuestión real: ¿qué soy yo?
47:32 K: I am coming... ¿qué es uno mismo? Esa es la cuestión real. Pienso que vale la pena.
47:38 Q: That is real question, what I am, what is oneself, that is the real question, I think it is worthwhile. K:Señor, este caballero preguntó entre otras cosas: ¿qué es acción?
47:45 K: Sir, that gentleman asked, amongst other questions, what is action. Is there an action that doesn’t bring sorrow? Is there an action that doesn’t breed contradictions? Is there an action that is so complete, so whole that it is finished without leaving any shadow of regret, of saying to oneself ‘I wish I hadn’t done it’, and so on? That is the question two people are discussing, you are the one and the speaker is the other. We are having a dialogue about it. ¿Hay una acción que no produzca sufrimiento? ¿Hay una acción que no engendre contradicciones? ¿Existe una acción tan completa, tan íntegra que acaba, sin dejar ninguna sombra de pesar ni un decir 'desearía no haberlo hecho', etc.? Esa es la cuestión de la que dos personas están hablando ustedes son una, y la otra es el que habla. Estamos dialogando al respecto.
48:35 Q: Action issues from spontaneity. Q:La acción sale de la espontaneidad?

K:La acción nace de la espontaneidad.
48:46 K: Action is born out of spontaneity. Are we ever spontaneous? You see, you all... ¿Alguna vez somos espontáneos? Ya ven, todos ustedes... (Risas)
48:57 Q: Sir, this is my action. Q:Señor, esta es mi acción.

K:¿Qué señor?
49:04 K: What, sir? Q:¿Qué tengo que hacer?
49:06 Q: What am I to do? K:Voy a adentrarme en ello, señor, eso es simple.
49:08 K: I am going into it, sir, that is just simple. You see, the gentleman asks, I have had a car accident, my body is affected, and it is affecting my mind – sit down, sir – what am I to do? Right? He is asking that question, because he has to find out, because he is in pain, he is confused, he says, ‘Tell me what to do’. Right? Are we in that position, any of you? Or is it all so casual a dialogue that you will listen and you will do nothing about what you have listened to? Vean, el caballero pregunta: 'Tuve un accidente, mi cuerpo se afectó y ello afecta a mi mente -siéntese señor- ¿qué he de hacer? -¿De acuerdo?- El hace esta pregunta porque tiene que descubrir .porque tiene dolor, está confundido y dice: 'Dígame qué he de hacer'. -¿No es así?- ¿Estamos nosotros en esa posición?, ¿alguno de ustedes? ¿O es un diálogo tan superficial que usted escuchará y no va a hacer nada con lo que ha escuchado?
50:09 You know, we have spent 50 minutes, and we haven’t come to any point. So I am asking, is it worth going on like this? Saben, han pasado 50 minutos y no hemos llegado a ningún punto. Pregunto, pues: ¿tiene sentido seguir así?
50:23 Q: No. Q:No.

K:Entonces ¿qué vamos a hacer?
50:24 K: So what shall we do? Q:Investiguemos el punto donde llegamos
50:26 Q: Let’s investigate the point that we arrived at when we discovered something instead of going to something else. y cuando descubramos algo, en lugar de pasar a otra cosa...

K:Mire, señor, este caballero se interesa en sí mismo
50:39 K: Look, sir, that gentleman is concerned about himself, his pain, his anxiety, his nervous reactions from this motor accident. He is concerned. He doesn’t want theories, he doesn’t want about enlightenment, all that business. He says, ‘Tell me’. Right? And are you like that, in that position? Not, I hope you have not an accident, but are you in that position and say, ‘Look, I want to find out. I want to give my life to find out if there is an action which is really whole’ – right, sir? Are you giving your life to it? Or you are just sitting on the river bank and looking at the waters go by, never entering in the stream? en su dolor, ansiedad, sus reacciones nerviosas, del accidente. El está interesado. No quiere teorías no quiere hablar de la iluminación, de todo este asunto. El dice: 'Dígame'. -¿No es así? Pero ¿se encuentran ustedes así, en esa posición? No, espero que no tengan un accidente pero ¿están en esta situación? y dicen: 'Quiero descubrir'. 'Quiero dar mi vida por descubrir si hay una acción que sea verdaderamente íntegra' -¿De acuerdo, señor? ¿Dedican su vida a eso? ¿O simplemente se sientan en la orilla del río mirando el agua que pasa, sin echarse nunca a la corriente?
51:36 Q: There is no complete action. Q:Nunca hay acción completa.
51:43 K: Very few are concerned really about it. I am just questioning whether these dialogues are worth it at all. K:Hay muy pocos interesados. Sólo pregunto si estos diálogos valen para nada la pena.
52:04 Q: Why don’t we change from discussions. Let’s talk about discussions. You are one and we are a thousand. So technically, discussion is not really possible. Perhaps, you have to organise them in another way. Q:¿Por qué no cambiamos las discusiones? Hablemos de las discusiones. Usted es uno y nosotros mil. Así que la discusión técnicamente no es posible. Tal vez tenga usted que organizarlas de otra forma..
52:20 K: The gentleman says, you are one and we are a thousand, and you can’t really have a conversation with a thousand people. Just listen! You can’t have a conversation with a thousand people because thousand opinions, a thousand ways. That is why I said at the beginning, sir, please, let’s think together. Let us put aside our problems, our opinions, our judgements, our way of thinking, our conclusions, put all those aside and let’s think together. You won’t even do that. And when we meet two, or half a dozen, it will be the same problem. We have done all this; in India, in Holland, in America, groups, small groups, big groups, but nobody gives his life to find out. K:El señor dice:'Usted es uno y nosotros somos mil y no puede tener una conversación real con mil personas. ¡Simplemente escuchen! Usted no puede mantener una discusión con mil personas debido a mil opiniones, mil maneras. Por eso dije al principio: 'Por favor, pensemos juntos'. 'Dejemos a un lado nuestros problemas, opiniones, juicios, formas de pensar, conclusiones; dejemos a un lado todo eso, y pensemos juntos. Ni siquiera harán eso. Y si nos encontramos dos, o media docena, será el mismo problema. Hemos hecho todo esto -en la India, Holanda, América, en grupos pequeños, grandes grupos- pero nadie da su vida por descubrir.
53:24 Q: Can we not just discuss one problem? Q:¿No podríamos discutir un sólo problema?

K:Estoy tratando uno sólo.
53:29 K: I am doing one problem. Q:(Inaudible)... el problema de este caballero.
53:31 Q:...this gentleman’s problem. K:Ése es el problema que discuto, todavía.
53:32 K: That is the one problem I am discussing still. That is, when a body is affected by an accident, why does it enter into the psychological mental state – right, sir? Es decir, cuando el cuerpo se ve afectado por un accidente ¿por qué entra ello en el estado mental, psicológico? ¿Verdad, señor?
53:54 Q: Yes, sir. Q:Sí señor.

K:¿No tienen ustedes tales problemas?
53:59 K: Haven’t you such problems? Q:Se trata de una falsa protección para no enfrentarlo?
54:03 Q: Is it a false means of protection from facing? K:Miren, mis nervios se han destrozado por un accidente.
54:07 K: Look, my nerves have been shattered through an accident. Right? A car has run over my leg, and that leg is paralysed, I can’t walk properly. And that affects my thinking, because I can’t get a proper job. Right? You don’t see all this! I depend on somebody to help me. So gradually I become anxious, I become frightened, I develop nervous ticks, and what am I to do? Un coche me aplastó la pierna; está paralizada. No puedo caminar bien. Eso afecta a mi forma de pensar, ya que no consigo un empleo adecuado. -¿Correcto? ¡Ustedes no ven todo esto! - Dependo de que alguien me ayude. Así que gradualmente me vuelvo ansioso, temeroso desarrollo 'tics' nerviosos. Pero ¿qué he de hacer?

Q:La cuestión es: ¿Soy yo mi cuerpo?

K:Es lo que estamos discutiendo.
54:55 Q: The question is, is my body myself? Estábamos hablando de ello, pero ustedes rehúsan.
55:01 K: That is what we are discussing, madame. We talked about it, but you all refused, you want to go off in different directions. Quieren ir en diferentes direcciones.
55:20 Q: Sir, I would like to suggest that there are a lot of us here who are in the same situation as the gentleman, but not physically, but in other ways also.

K: Yes, sir. That gentleman says there are a lot of us here, in that position, but not physically. Right? Now how will you talk over it, have a dialogue?
Q:Señor, quisiera sugerir que aquí estamos muchos con la misma situación que el caballero, aunque no físicamente sino de otras maneras.

K:Sí, sí, señor. Ese señor dice que aquí estamos muchos en esta situación, aunque no físicamente. ¿Correcto? Ahora bien ¿cómo van a tratarlo, a tener un diálogo?
55:56 Q: I say that, only to say that I think the dialogue are useful for us. The conversation is very useful for me. Q:Digo esto sólo porque creo que el diálogo es útil para nosotros. La conversación es muy útil para mí.
56:10 K: Yes. Look, sir, one’s problem is both psychological and physical. Right? Right? One is affected physically, and therefore the nervous organism has been upset, crippled, and it affects one’s thinking, one’s feeling, and one is frightened. That is one problem, which is the result of a physical accident. And the other is, equally one is crippled psychologically. Right? Psychologically one is crippled by belief, dogmas, and all the rest of it, dependence, attachment, fear, and so on. Now can we see these two facts first, not move away from that? The fact one is physically crippled, and the other – psychologically blunted, crippled. Now what shall we do? Or you say, I am perfectly healthy, therefore I will walk out. That’s all right too, you understand? You understand what I am saying? Are you in that position, and say, ‘Sorry, I am not crippled physically, I am not mentally, psychologically, affectionately, I’m not – there is no ugliness, there is nothing crippled, and therefore I am perfectly healthy’ – right? That is a very rare person. K:Sí. Mire, señor, el problema de uno es tanto psicológico como físico. -¿De acuerdo?- Uno está afectado físicamente y por tanto el sistema nervioso se ha trastornado, paralizado y ello afecta a la forma de pensar de sentir y tiene miedo. Ese es un problema, resultado de un accidente físico. Y el otro es que igualmente se está paralizado psicológicamente. -¿Verdad?- Psicológicamente uno está paralizado por la creencia los dogmas y todo lo demás, dependencia, apego, miedo, etc. Ahora, ¿podemos primero ver estos dos hechos, sin alejarnos? El hecho es que uno está paralizado físicamente y el otro está psicológicamente embotado, paralizado. Ahora bien, ¿qué hemos de hacer? O usted dice: 'Estoy perfectamente sano, y por tanto me marcho'. Eso está bien, también. ¿Comprenden? ¿Comprenden lo que digo? ¿Están en esta situación y dicen: 'Lo siento, no estoy paralizado físicamente. En lo mental, psicológico, afectivo, tampoco. No hay fealdad, no hay nada paralizado y por lo tanto estoy perfectamente sano'? -¿Sí? Esa es una persona muy poco común.
58:06 So we have got these two questions. What is the action – please, follow it – what is the action with regard to the one who has had physical calamity which is affecting his nerves and therefore his brain, his thoughts, his emotions, and all the rest of it, a result of an accident. And the other – psychologically crippled and equally frightened, equally nervous, equally inhibited, equally anxious and developing neurotic attitudes. Right? Both are similar. One you think is physical, the other is psychological, but both are similar. Right? Right, sir? Tenemos pues estas dos cuestiones: ¿Qué es la acción -por favor síganlo- qué es la acción del que ha sufrido una catástrofe física que afecta sus nervios y por tanto su cerebro, sus pensamientos emociones y todo lo demás, como resultado de un accidente? Y el otro, psicológicamente paralizado e igualmente atemorizado igualmente nervioso, igualmente inhibido igualmente ansioso y que desarrolla actitudes neuróticas. ¿Correcto? Ambos son similares. Piensan que uno es físico, el otro psicológico, pero ambos son similares. ¿No es así? ¿Correcto, señor?
58:59 Now what is the action with regard to this one thing? Physically affecting the nerves and the brain, and the other – crippled by tradition, crippled by belief, crippled by attachment, crippled by various pressures, job – you follow? – they both come to the same thing. Right? Do you see that? Please. These two are not separate, they are one. Right? One is physical, one is psychological. The physical brings about the psychological results, which is what has happened to most of us, which is psychologically we are crippled. Now what is the action? Right? Right, sirs? Shall I go on with it?

Q: Yes, yes.
Ahora, qué es la acción en relación a este único fenómeno?: Físicamente afectando los nervios y el cerebro, y el otro paralizado por la tradición, por la creencia, el apego por diversas presiones, el trabajo -¿siguen? Ambos confluyen en lo mismo. ¿Verdad? ¿Lo ven? Por favor. Los dos no están separados, son uno. ¿No es así? Uno es físico; uno es psicológico. Lo físico genera resultados psicológicos, que es lo que ha ocurrido a la mayoría de nosotros; o sea, psicológicamente somos inválidos. Ahora bien ¿qué es la acción? ¿De acuerdo? ¿Correcto, señores? ¿Debería seguir con ello?

Q:Sí, sí.
1:00:06 K: Ah, you see? Conversation, you and I are together sharing it. K:¡Ah -¿ven?- Conversación! ¡Ustedes y yo, juntos, compartiendo!
1:00:14 Q: Sir, from this would I have an insight? Q:Señor, a partir de eso ¿tendría yo un 'insight' (percepción interna)...
1:00:17 K: Just a minute, madame. Look, I will go into it. But we are going into it together. Not I go into it, you listen, then make an idea of it and then pursue it. We are doing it together now. Right? All right. He’s gone to sleep. K:Un momento, señora. Miren, miren, voy a investigarlo. Pero lo hacemos juntos. No que yo lo haga y ustedes escuchan, luego se forman una idea, y persiguen la idea. Lo estamos investigando juntos, ahora. ¿De acuerdo? Correcto. -El se ha dormido-. Me estoy adentrando en ello.
1:00:43 Shall we go into it. That is, we are having a conversation between you and me. Don’t bother about that gentleman, please. He is tired, he has had an accident, he is in pain, he must be quiet, leave him alone, don’t project your ideas onto him. Gosh! O sea, estamos conversando ustedes y yo. No se preocupen por ese señor, por favor. El está cansado, ha tenido un accidente, tiene dolores ha de estar quieto, déjenlo tranquilo, no le proyecten sus ideas. ¡Uf! ¿Qué es, pues, la acción, en relación a este único fenómeno?:
1:01:05 So what is action with regard to this one thing? Human beings are crippled – right? – both psychologically and physically. Some are extravagantly crippled in both ways, others are medium, partially, and what is the action which will correct this thing? Is this clear?

Q: Yes.
Los seres humanos están tullidos -¿no?- psicológica y físicamente. Algunos lo están de forma exagerada, en ambos sentidos, otros moderada, parcialmente, pero ¿cuál es la acción que lo puede corregir? ¿Está esto claro?

Q:Sí.
1:01:34 K: Now let’s talk it over together. Why do we – no, wait a minute. Which is most important – this psychological aspect of this, or the physical aspect of this? K:Hablemos de ello, juntos. ¿Por qué nosotros -no, espere un momento... ¿Qué es más importante el aspecto psicológico, o el aspecto físico de esto?

Q:El psicológico.

K:Si yo sé, o me doy cuenta
1:01:56 Q: Psychological. de que estoy psicológicamente tullido, y debido a que
1:02:01 K: If I know, or am aware, that I am psychologically crippled, and because I am psychologically crippled, it gradually affects my body. I have nervous responses, my nerves are on edge, I gradually develop a sense of isolation – you follow? – all the rest of it follows. If I am physically, it is the same thing. So I am saying, which is more important to consider, first? The psychological state of being crippled or the physical state of being crippled? You understand? To which do we give importance? I know the man who has had an accident, he says, for god’s sake, don’t talk to me about psychology, I am in pain, I have had an accident. estoy impedido psicológicamente, ello afecta gradualmente al cuerpo... Tengo respuestas nerviosas, los nervios de punta y gradualmente me siento aislado -¿siguen?- y todo lo demás que sigue. Si lo estoy físicamente, es lo mismo. Pregunto pues: ¿Qué es más importante de considerar, en primer lugar? ¿El estado psicológico de estar impedido o el estar físicamente imposibilitado? ¿Comprenden? ¿A cuál le damos importancia? Conozco al que ha tenido un accidente y dice: 'Por dios no me hable de psicología, estoy sufriendo; he tenido un accidente.
1:03:13 Q: I am psychologically aware. Q:Psicológicamente soy consciente.
1:03:26 K: I am asking you, sirs, and ladies, to which do you give importance? To the physical or psychological? K:Les pregunto, señores y señoras: ¿a cuál le dan importancia? ¿A lo físico o a lo psicológico?

Q:A ambos.
1:03:37 Q: Both of them.

Q: Psychological.
Q:A lo psicológico.

K:Cuidado, cuidado.
1:03:39 K: Careful, careful. If I am physically affected, would I consider psychology? See the difficulty. I have been run over, I am crippled and it is affecting my mind. My mind has already been affected by society, by my parents – you follow? Only this incident has added more to it. Si estoy físicamente afectado, ¿consideraría yo la psicología? Vean la dificultad. Me han atropellado, soy paralítico y ello afecta mi mente. Mi mente estaba ya afectada por la sociedad, mis padres -¿entienden?- Sólo que este accidente viene a añadirse. Así pues ¿qué es más importante?
1:04:16 So which is more important? I don’t neglect the physical. Right? I say I will go into it, first. I will go into it after I have understood whether I am crippled psychologically, or the physical is making me crippled, psychologically. So I am investigating, being psychologically crippled, the result of a physical accident, the result of living in a monstrous society, wrong kind of education, wrong kind of acquiring knowledge, and so on, so on, that has crippled my mind. So I see psychologically, if I can understand the whole structure of the psyche, then I can attend to the physical. But the man who is in pain, he says, ‘No, please, give me some kind of drug, some kind of opiate, some kind of thing that will quieten me down’ – right? Then the doctor is important, not me. Right? But if it is psychological state, psychological crookedness, unclarity, crippledness, I think that can be cleared – you follow? That can be completely whole. Then with that clarity of mind I can attend to my physical ailments. Do we agree to this? Madame, I can’t hear. Perhaps somebody who has heard, sitting near to you, can explain what you have said. Nobody is willing to translate, so I can’t help you. Yo no descuido lo físico. -¿Correcto?- Digo: 'voy a investigarlo' primero. Voy a investigarlo una vez haya comprendido si estoy tullido psicológicamente. ¿O es lo físico lo que me paraliza psicológicamente? Así que investigo el estar psicológicamente imposibilitado resultado de un accidente físico, resultado de vivir en una sociedad monstruosa, la educación equivocada, la forma inadecuada de adquirir conocimientos, etc. Eso ha paralizado mi mente. Psicológicamente, si puedo comprender toda la estructura de la psique, luego puedo atender a lo físico. Pero el que tiene dolores dice 'No, por favor, deme alguna clase de droga, algún narcótico algo que me tranquilice' -¿verdad? Entonces el médico es importante. No yo. -¿Correcto?- Pero si se trata del estado psicológico, de la corrupción psicológica de falta de claridad, parálisis, pienso que puede despejarse. -¿Entienden?- Eso puede volverse totalmente íntegro. Luego, con esa claridad de la mente, puedo atender mis achaques físicos. ¿Estamos de acuerdo en eso?

Q:(Inaudible)

K:Señora, no puedo oírla. Quizás alguien que haya oído que esté a su lado pueda explicar lo que ha dicho. Nadie está dispuesto a transmitirlo, así que no puedo ayudarla.
1:06:59 So I am saying myself, this being crippled psychologically, can that be made whole? That is the question, which needs action. I can’t sit down and say I will make it whole. Or go off into a monastery. It can’t be done. It needs action, I have to do something. Right? Así pues me digo: Este estado de parálisis psicológica ¿puede volverse íntegro? Esta es la cuestión, la cual necesita acción. No puedo quedarme sentado diciendo: 'lo haré íntegro'. Ni meterme en un monasterio. No se puede hacer. Ello necesita acción. Tengo que hacer algo. ¿Correcto?
1:07:26 Q: Sir, I am sorry to interrupt, but I feel that now we are putting our foot into an old, old trap. And the trap is that we sit here and watch you perform. We are perfectly sure we know it, we have seen you do it a hundred times. We know that in half an hour you can totally break out of all psychological problems, and probably physical and spiritual and everything else. Unfortunately, sir, maybe I am odd man out, if so, I may sense a certain hostility on the part of some members of the audience, who may feel that I am throwing a spanner in the works. They want to watch you break out on cloud nine; if so, I don’t want to interfere with them, I am happy to leave. Q:Señor, siento interrumpir pero siento que ahora estamos cayendo un una vieja trampa... Y la trampa es que estamos sentados aquí y le observamos actuando. Estamos seguros, le hemos visto hacerlo cien veces. Sabemos que en media hora usted puede salir de todos los problemas psicológicos, y probablemente de los físicos, espirituales y demás. Por desgracia, señor, tal vez yo estoy de más si es así, puedo sentir cierta hostilidad de algunos miembros del público, que pueden sentir que estoy fastidiando el plan. Ellos quieren verle a usted salir encima las nubes De ser así no quiero interferir con ellos, y prefiero irme.
1:08:21 K: Avanti, sir. Go on, sir. Sir, I am listening to you. If they are antagonistic, let them be. K:Adelante, señor. Continúe. Señor, le escucho. Si ellos sienten antagonismo, déjelos.

Q:Puedo irme inmediatamente.
1:08:28 Q: I can leave immediately.

K: Come on, sir.
K:Vamos, señor.

Q:Señor, como yo lo veo es así:
1:08:31 Q: So, sir, as I see it, it’s like this. Ten minutes ago, after having spent 50 minutes, you came to a point where you felt that we were all just pussy-footing around with the thing, talking theoretically, not really having the least bit of gumption to get into this thing. All we wanted to do was to theorise and watch you do the trick. Then in despair perhaps, you seemed to have washed your hands of the whole thing, resigned yourself to the fact that we were a lot of useless nincompoops, and decided to have a dialogue with yourself, which is what you have been doing for a long time. If so, it seems to me that it can only harm me, because watching you, have a dialogue with yourself is very entertaining, may be a bit instructive, I've seen you doing a lot of times, but it is not going to get me anywhere. Hace diez minutos, después de haber pasado 50 minutos usted llegó a un punto donde sintió que nosotros sólo éramos muy cautelosos con el tema, hablando teóricamente sin el mínimo sentido práctico para adentrarnos en él. Todo lo que queríamos es teorizar y verle a usted resolver el problema. Entonces, quizás desesperado, pareció que usted se lavaba las manos de todo, resignado ante el hecho de que somos un montón de estúpidos inservibles, y decidió tener un diálogo consigo mismo que es lo que usted ha estado haciendo desde hace tiempo. Si es así me parece que sólo va a dañarme, porque ver como usted dialoga consigo mismo es muy entretenido puede ser un poco instructivo, le he visto hacerlo muchas veces pero no me va a conducir a ninguna parte.
1:09:32 K: No, sir. Quite right. K:No, señor. Así es.
1:09:35 Q: Since it seems as though this is the only choice: either we have got to have the gumption... Q:Puesto que parece que no hay otra elección: o bien hemos de tener la audacia...
1:09:41 K:...guts. K:...agallas.

Q:...agallas, para tener un dialogo real
1:09:42 Q:...guts to have a real dialogue with you, which means we have got to care about this thing. con usted, es decir, hemos de querer hacerlo.
1:09:49 K: Yes, sir.

Q: It means we have to stop saying, how much benefit we are getting, and please, go along and carry on, and nobody should interrupt, and so forth. I mean even when our friend Krityan interrupted and said that he feels that most people here look on you as an enlightened person; you didn’t want to go into all that, but it is perfectly true. We do look on you as an enlightened person. Unfortunately the fact that we do so means that we can’t listen to you at all. And I don’t think we are listening to you.
K: Sí, señor.

Q:Significa que hemos de dejar de.. decir cuánto provecho estamos sacando, y por favor siga y continúe, y nadie tiene que interrumpir, etc. Quiero decir, incluso cuando el amigo Cristian interrumpió y dijo que.. el siente que la mayoría aquí le miran a usted como a un iluminado usted no quiso entrar en eso, pero es del todo cierto. Nosotros le miramos como a un ser iluminado. Por desgracia, el hecho de que así lo hagamos significa que no podemos escucharle en absoluto. Y yo no creo que le escuchemos.

K:Eso es todo. Sí, señor, ya lo sé.
1:10:25 K: That’s all. Yes, sir, I know this. Q:Entonces dígame ahora qué debo hacer, sáqueme de mi problema
1:10:26 Q: So now just tell me what I should do, put me out of my problem, because to carry on sitting here I feel I just have to listen while you do your act. It is a marvellous act. I want to be in that chair, I don’t want to listen to you do it, I know you can.

K: Sir. I have made it perfectly clear, all along I have said, please, there is no authority, don’t say the other is enlightened, and all the rest of that business. I say, look at yourself – right, sir? be serious, be committed, put your whole mind into it. Right?

Q: Quite right, sir.
porque seguir aquí sentado siento que tengo sólo que escuchar mientras usted actúa. Es una actuación maravillosa. Quiero sentarme en esa silla, no escucharle a usted actuando Ya sé que sabe hacerlo.

K:Señor. Lo he dejado bien claro en todo lo que he dicho: por favor no hay autoridad, no diga que otro está iluminado ni nada de eso. Digo: Mírense a sí mismos -¿verdad, señor?- Sean serios, dedíquense, pongan toda su mente en ello. ¿Cierto?

Q:Así es, señor.
1:11:09 K: I have been saying this at every meeting. K:Lo he estado diciendo en cada encuentro.
1:11:13 Q: I don’t blame you at all, sir. Q:No le culpo a usted en absoluto, señor.
1:11:24 K: I have been saying there is no authority. I have been saying, please, the speaker is not at all important. You are important as a human being, let us talk about that. But apparently we don’t do that. So what shall we do? K:He estado diciendo que no hay autoridad. Vengo diciendo: 'Por favor, el que habla no es importante en absoluto'. Usted es importante como ser humano, hablemos de ello. Pero al parecer, no lo hacemos. ¿Qué debemos hacer, pues?

Q:No lo sé.
1:11:45 Q: I don’t know.

K: I do know.
K:Yo sí lo sé.

Q:Usted lo sabe.
1:11:48 Q: You do know. What is it, sir? Give me any answer other than having a dialogue with yourself. ¿Qué es señor? Deme una respuesta en vez de dialogar consigo mismo.
1:11:58 K: No, I don’t want to have a dialogue with myself. I can in my room, or on my walks, or with some few people, I can have that dialogue. That is not the kind of dialogue one wants. What is important, what is necessary, is that you, all of you, put your mind, your heart into this, not say, you are enlightened, we will listen to you. Wipe all that out. Right, sir?

Q: Quite right, sir.
K:No, no quiero dialogar conmigo mismo. Puedo hacerlo en mi cuarto o en mis paseos o con unas pocas personas, puedo tener ese diálogo. Ésa no es la clase de dialogo que uno quiere. Lo que es importante, lo que es necesario, es que usted todos ustedes, pongan su mente, su corazón en esto. No decir: 'Usted está iluminado y le vamos a escuchar'. Barran todo esto. ¿De acuerdo, señor?

Q:Así es, señor...
1:12:29 K: But what am I to do – sir, look at it! I keep on, the speaker keeps on, insisting on this every day of his life: don’t follow, don’t imitate, don’t conform, think it out, observe. But our whole conditioning is the other. Right? K:Pero ¿qué tengo que hacer, señor? ¡Obsérvelo! El que habla no para de insistir en esto, cada día de su vida: 'no sigan, no imiten, no se adapten, reflexionen, observen'. Pero todo nuestro condicionamiento es lo otro. ¿Verdad?
1:13:02 Q: We have to have an authority, there are too many people here. Q:Hemos de tener una autoridad. Hay demasiada gente aquí.
1:13:12 K: Is it a question of too many people? Sir, there are not too many people if you really want to find out for yourself. Then your whole attention is drawn, and you are examining. K:¿Es una cuestión de demasiada gente? Señor, no hay demasiada gente si usted realmente quiere descubrir por sí mismo. Entonces toda su atención está puesta ahí, y usted está examinando.

Q:Alguien tiene que encargarse, eso creemos, así nos impide
1:13:34 Q: Somebody must be in charge, we believe that, so it stops us from really listening. escuchar realmente.

K:Yo no soy el presidente.
1:13:39 K: I am not the chairman. I am not taking charge of each of the audience. I say, please, let’s work together, I say, let’s think together. Platform, sitting, for the speaker on a platform has no meaning, because it is only for convenience. Forget all that. Let’s think together. But you won’t even do that. What am I to do? No me encargo de cada uno del público. Digo, por favor trabajemos juntos; digo: pensemos juntos. La tarima, para el que habla, sentarse sobre una tarima no significa nada; es sólo por conveniencia. Olvídense de todo eso. Pensemos juntos. Pero ustedes ni siquiera harán eso. ¿Qué tengo que hacer?

Q:Krishnamurti, experimento que usted lo hace
1:14:06 Q: Krishnamurti, I experience that you do it, I experience that you are doing it again. You are expressing your frustration, perhaps your disappointment about the audiences as it has been for years and years and years. I think the same thing will probably happen tomorrow and the day after. I will be finished quickly. I have been waiting to meet you in person for quite a while. I have read a book written by Rom Landau about his meeting with you, maybe 30 or 40 years ago, the same frustration, the same anxiety, the same disappointment you expressed to him then, you are expressing now. What I experienced in the book was a man of real love, of real humanitarian concern. What I experience now is an older man, who makes side comments, who is frustrated, who says ‘what is going on?’ I think that we can continue, but it is not going to change. There has to be a different format. The question has to become more pertinent, more vital. Yo experimento que usted lo está haciendo de nuevo. Usted está expresando su frustración, tal vez su decepción del público como ha ocurrido durante años y años. Pienso que lo mismo va a ocurrir probablemente mañana o pasado. Voy a acabar enseguida. He estado esperando para verle en persona durante bastante tiempo. He leído un libro escrito por Rom Landau sobre su encuentro con usted hará tal vez 30 o 40 años. La misma frustración, la misma ansiedad la misma decepción le expresó a él, igual que ahora. Lo que experimenté en el libro fue a un hombre de verdadero amor de verdadero interés humanitario. Lo que experimento ahora es un hombre más viejo que hace comentarios secundarios que está frustrado, que pregunta: '¿qué está ocurriendo'? Pienso que podemos continuar, pero eso no va a cambiar. Tiene que haber otro formato. La cuestión tiene que volverse más pertinente, más vital.
1:15:11 K: But, sir, you say the question should become more vital, more personal, more intense, I will do it. K:Pero señor, usted dice que la cuestión ha de volverse más vital más personal, más intensa. Yo lo haré.

Q:¿Por qué no deja usted de hablar y nos deja solos?
1:15:20 Q: Why don’t you stop speaking and leave us to it? K:¡Encantado! (Risas) Espere un minuto.
1:15:27 K: Delighted! Wait a minute. Why don’t you stop speaking and leave us in the tent. Is that what you want? ¿Por qué no deja de hablar y nos deja en la carpa? ¿Es eso lo que usted quiere?

Q:Sí.
1:15:45 Q: Yes. Q:No lo sé.

Q:¿Cómo puede usted despertarles?
1:15:47 Q: I don’t know.

Q: How can you make them awake?
Q:Pienso que hace unos minutos estábamos hablando de relaciones
1:15:57 Q: I think, a couple minutes ago we were talking about psychological and physical relationships and how they were both a kind of... So, the first point that I thought was important was that everybody had to realise that they had this psychological incapability. How many people really realised or even looked at our psychological shortcomings? How many people examine exactly what that all involves? No, don’t clap, but that is the point. psicológicas y físicas, y de cómo ambas eran una especie de o el psicológico era un proceso más importante, en eso... Lo primero que pensé fue que era importante que todos tienen que darse cuenta que tienen esta incapacidad psicológica. ¿Cuánta gente se ha dado cuenta realmente o siquiera ha mirado nuestras deficiencias psicológicas? ¿Cuántas personas examinan exactamente lo que todo eso implica?(Aplausos) No, no aplaudan, pero ese es el punto.
1:16:34 K: I would clap too, but I don’t under here. K:Yo también apludiría pero no aquí. (Risas)
1:16:40 Q: You have to acknowledge the fact that they are psychological cripples. Q:Usted tiene que reconocer el hecho de que ellos son inválidos psíquicos.
1:16:44 K: How many people are willing to acknowledge that they are psychological cripples. You can’t. Unless I say I am blind, please, help me, then I can do something. But if I say, ‘No, I am sorry, I see quite clearly’, there is no point. K:¿Cuántas personas están dispuestas a reconocer que son sicológicamente tullidos? Usted no puede. A menos que diga 'soy ciego, por favor ayúdeme', ahí puedo hacer algo. Pero si digo: "Lo siento, veo bastante bien', entonces no hay posibilidad.
1:17:05 Q: Most people were saying that they realised they were psychologically crippled, and at the time I felt the question was what to do, how to get over it. Q:Muchas personas decían haberse dado cuenta de que estaban psicológicamente lisiadas y en ese momento sentí que la cuestión era qué hacer, cómo superarlo.

K:Yo se lo señalaré, y usted tendrá que hacerlo por sí mismo.
1:17:23 K: I will point it out to you, and you will have to do it yourself. Is that right?

Q: Yes.
¿Está de acuerdo?

Q:Sí.
1:17:29 K: Will you listen then? And do it! K:¿Va usted a escuchar entonces? ¡Y hacerlo!
1:17:33 Q: What happens? Q:Pero no ocurrirá
1:17:36 Q: How do you know? Q:¿Cómo lo sabe?
1:17:38 K: What? What? K:¿Qué?
1:17:39 Q: He says what will happen. Q:El dice qué no ocurrirá.
1:17:52 K: What am I to do? K:¿Qué tengo que hacer?

Q:Me parece que...
1:17:55 Q: It seems to me that uh... K:No, por favor, esa es una cuestión seria.
1:17:56 K: No, please, this is a serious question. You won’t even have the courtesy to listen to find out what the man is saying. And then see if it applies to you. If it applies to you, then say, ‘Let me put my energy, my guts, my whole heart into it to be free of it’. You don’t do that. What am I to do? Usted no tendrá siquiera la cortesía de escuchar para averiguar lo que el hombre está diciendo. Y ver luego si le sirve. Si es aplicable, decir entonces:'Voy a dedicar a ello mi energía, mis entrañas, todo mi corazón; para ser libre de eso.' Ustedes no lo hacen. ¿Qué tengo que hacer?
1:18:28 Q: Some of us do that, Krishnaji. I have done it. Q:Algunos de nosotros lo hacemos, Krishnaji. Yo lo he hecho.
1:18:31 K: If you do it, so much the better. K:Si lo hace usted, tanto mejor.
1:18:34 Q: We can’t. Q:Nosotros no podemos.
1:18:45 K: I can’t do what you are saying. K:'Yo no puedo hacer lo que usted dice'.
1:18:49 Q: Can we ask why the people who cannot do that and who keep on coming here year after year, they come here to say they cannot do it, but why can’t they do it? Can they tell us why they can’t do it. Q:¿Podemos preguntar por qué la gente no puede hacerlo y sigue viniendo año tras año ellos vienen a decir que no pueden hacerlo, pero ¿por qué no pueden? ¿Pueden decirnos por qué no pueden?
1:19:04 K: I know it, sir. It will become another dialogue with myself. Will you listen why you cannot go into it yourself, go into the cause of it, break the cause and move out of that? K:Yo lo sé. Señor, ¿se convertirá en otro diálogo conmigo mismo? ¿Va a escuchar usted por qué no puede adentrarse usted mismo en ello investigar la causa, romper la causa y salir de eso?
1:19:19 Q: How? Q:¿De qué manera?

K:Si se indica, ¿va usted a hacerlo?

Q:Sí.
1:19:20 K: If it is pointed out, will you do it? Q:No funcionará.

Q:¿Cómo lo sabe?

K:No lo sé, pero ¿lo hará?
1:19:22 Q: Yes.

Q: It won’t work.
Q:(Inaudible)
1:19:24 Q: How do you know? K:Quiero ser un buen carpintero, y voy al que sabe
1:19:26 K: I don’t know, but will you do it? I want to be a good carpenter, and I go to the man who knows, who is an expert, a master carpenter, or I learn from a scientist, because I want to be a scientist, I want to learn, I want to have a clear mind. But apparently you don’t. Or you go halfway and stop. al experto, un maestro carpintero o aprender de un científico, porque quiero ser científico quiero aprender. Quiero tener una mente clara. Pero al parecer ustedes no. O llegan hasta mitad de camino y se paran.
1:20:10 Q: What is the necessary action? Q:¿Cuál es la acción necesaria?

K:¿Va el sufrimiento a ayudarles
1:20:13 K: Will suffering help you? Will somebody hitting you on the head? Offering you a reward of heaven if you do this, this, this? que alguien les golpee la cabeza les ofrezcan una recompensa, o el cielo, si hacen esto, o aquello?
1:20:28 So one says to oneself: perhaps somebody amongst you will catch this. Right? Like grain thrown out, it might fall on the rocks, or on a fertile field, or just die by itself. But the man who is throwing out the grain he can’t help it. You understand? He does it. He does it, maybe out of affection, compassion, love, and all the rest of that business. And so he is not concerned where the seed drops. Right? Así pues, uno se dice: tal vez alguien entre ustedes lo va a captar. ¿Correcto? Como el grano que se siembra, puede caer sobre rocas o en terreno fértil, o simplemente morir por sí sólo. Pero el que siembra el grano no puede dejar de hacerlo. ¿Comprenden? El siembra. El lo hace tal vez por afecto compasión, amor y todo lo demás. A él no le preocupa dónde cae la semilla. ¿Verdad?
1:21:12 Q: Sir, let us go home now and put some fertiliser on ourselves. Q:Señor, vámonos a casa ahora y echemos abono en nosotros mismos.
1:21:16 K: I am doing that, sir. I am doing that. Will you listen? Will you say: this is my problem, I have got to solve it. I will put my life into it, my energy into it, my guts, my feelings, to find out. Will you do it?

Q: Yes.
K:Eso estoy haciendo, señor. Eso estoy haciendo. ¿Va usted a escuchar? ¿Dirá usted: 'éste es mi problema y he de solucionarlo'? 'Voy a dedicar mi vida a ello, mi energía, mis entrañas, mis sentimientos, para descubrir'. ¿Lo hará?

Q:Sí.
1:21:44 Q: Sir, I would like to ask the gentleman a question: why does it not work? Could you answer that question: why it won’t work? Q:Señor, quisiera preguntarle a este señor: ¿Por qué no funciona? ¿Podría usted responder esta cuestión de por qué no va a funcionar?
1:21:55 K: Sir, let him come and sit down. Please, sir, let’s get on with what I am saying, don’t bother, if they are wanting to come, who doesn’t come. Look, you’ve spent your energy telling somebody why you come. And I’m telling you, will you, as a human being, listen and put your whole energy into this, as you put your energy into earning a livelihood, when you want sex, when you want this or that, you put your guts into it. Why don’t you do it? K:Señor, vamos, siéntese. Por favor, señor, sigamos con lo que estaba diciendo no se preocupe de si quieren venir, y de quien no viene. Mire (risas) usted ha gastado su energía preguntando ¿por qué vienen? Y yo le digo: ¿Va usted como ser humano a escuchar y dedicar toda su energía a esto como usted dedica energía a ganarse la vida, cuando quiere sexo cuando quiere esto o aquello, usted le pone agallas. ¿Por qué no lo hace?
1:22:31 Q: That’s the question, sir: why don’t we do it? Why do we go halfway? Q:Ésa es la cuestión, señor: ¿Por qué no lo hacemos? ¿Por qué llegamos hasta la mitad del camino?
1:22:47 K: You see, at the end of nearly two hours, an hour and a half, we haven’t even discovered for ourselves, not I have a dialogue myself and do a performance like an actor, I am not that. I will walk out of this tent if I feel it was hopeless, and you will never see me again. I mean it. But I feel somebody amongst you will take the coin, somebody will say, yes, I have got it, let me go with you. And I will go on doing this all my life. Somebody will catch some fire. If you don’t, you don’t. That is not my business.

Q: It is.
K:Ve usted, al final de casi dos horas, una hora y media, ni siquiera hemos descubierto por nosotros mismos. No que yo tenga un diálogo conmigo mismo, y haga una representación como actor. No lo soy. Saldría de esta carpa si sintiera que no hay esperanza; y ustedes no volverían a verme. Lo digo en serio. Pero siento que alguien entre ustedes lo recogerá; alguien dirá: 'sí lo he comprendido, déjame ir contigo'. Y yo voy a seguir haciéndolo toda mi vida. Alguien alcanzará alguna llama. Si usted no, pues no. No es asunto mío.

Q:Lo es.
1:23:59 K: Look, sir, an hour and a half. What have we done in the morning? You, not me. I am very clear what I am doing. Whether two people listen, or a thousand listen, I will go on, or nobody listens, it doesn’t matter, I will go on. So leave me out of it. But if you are willing to listen, go into it, we will go together into the very depth of it. But you must give your energy. It is like those people, having their own particular guru, and coming here, and saying, yes, I will listen to you. Or having their own opinions, conclusions and not letting them go. Our relationship is together. You understand? You and the speaker together take a walk into the whole psychological world. This is not my performance, it is you have to act. Right? K:Mire señor, una hora y media. ¿Qué hemos hecho esta mañana? Ustedes, no yo. Tengo muy claro lo que estoy haciendo. Tanto si son dos, como mil los que escuchan yo seguiré; y si nadie escucha, no importa; yo voy a seguir. Así pues, olvídese de mí. Pero si usted está dispuesto a escuchar y penetrar en ello, iremos juntos hasta lo más profundo. Pero usted tiene que poner su energía. Pasa como esas personas que tienen su gurú particular y vienen aquí diciendo: 'Sí, le voy a escuchar'. O tienen sus propias opiniones, conclusiones, y no las sueltan. Nuestra relación es: juntos. ¿Comprenden? Ustedes y el que habla, juntos se adentran en todo el mundo psicológico. Esto no es mi actuación, son ustedes que tienen que actuar. ¿De acuerdo?
1:25:21 So shall we go on tomorrow? Así pues ¿continuamos mañana?

Q:Sí, sí.
1:25:24 Q: Yes, yes. K:Si seguimos mañana, hagámoslo correctamente:
1:25:25 K: If we go on tomorrow, let’s do it properly: that you are really serious and want to go into it to the very depth of it – you, not me. Right, sir. Séan realmente serios queriendo llegar a la mayor profundidad. Ustedes, no yo. De acuerdo, señor.