Videos de Krishnamurti con subtítulos en español home


SA83Q1 - Primera sesión de preguntas y respuestas
Saanen, Suiza
24 de julio de 1984



1:20 This is a question and answer meeting. There are several hundred questions been sent in and we cannot possibly answer all those. It would perhaps take a couple of months, so we won't be here for a couple of months. Este es un encuentro de preguntas y respuestas. Nos han llegado varios cientos de preguntas y no podemos responderlas todas. Quizás llevaría un par de meses, pero no estaremos aquí un par de meses.
1:52 When we ask questions do we expect a reply from somebody else? Here are several questions this morning. We shall answer them, or rather we shall together investigate the question, not the answer but rather in finding out the meaning of that question we shall then come upon the answer. The question is much more important, it seems to me, rather than the answer. Why one puts a question, what is the motive behind that question and do we expect a reply categorically, yes or no, or do we try to find an answer from somebody else rather than dig into the question, go into the question much more deeply and in the unfolding of the question perhaps we shall find the answer. The answer is not outside the question, it is in the question itself. I hope we are listening to all this. Cuando hacemos preguntas ¿esperamos una respuesta por parte de otro? Aquí hay varias preguntas esta mañana. Las responderemos, o mejor dicho, vamos a investigar juntos la pregunta, no la respuesta, sino que, al averiguar el significado de esa pregunta, encontraremos la respuesta. Me parece que la pregunta es mucho más importante que la respuesta. ¿Por qué uno hace una pregunta, cuál es el motivo detrás de esa pregunta? y ¿esperamos una respuesta categórica, sí o no? ¿O intentamos hallar una respuesta de otra persona en lugar de penetrar en la pregunta, profundizar mucho más en ella y en el desarrollo de la pregunta hallar tal vez la respuesta? La respuesta no está fuera de la pregunta, está en la pregunta misma. Espero que estemos escuchando todo esto.
3:54 It is a nice fresh morning. There was thunder last night and the air is fresh and I hope you are not going off to sleep. Es una mañana agradable y fresca. Anoche hubo truenos, el aire es fresco, espero que no se duerman.
4:25 1st QUESTION: I understand that in order to have a deep insight, thinking must stop; for thinking to stop, there must already be a deep insight. Where does one start? In this, isn't the brain working to achieve something and thus preventing insight? 1ª pregunta: "Comprendo que para tener un profundo insight (comprensión súbita), el pensamiento debe detenerse; para que el pensamiento se detenga, debe haber ya un insight profundo. ¿Por dónde empezar?" En este caso, ¿no está el cerebro trabajando para lograr algo, impidiendo así el insight?
4:58 I don't know what the question means, but we are going to go into it. No sé qué quiere decir la pregunta, pero vamos a investigarlo.
5:04 I understand that in order to have a deep insight, thinking must stop; but for thinking to stop, there must already be a deep insight. Where does one start? In this, isn't the brain working to achieve something and thus preventing insight? "Comprendo que para tener un profundo insight el pensamiento debe detenerse; para que el pensamiento se detenga, debe haber ya un insight profundo. ¿Por dónde empezar?" En este caso, ¿no está el cerebro trabajando para lograr algo, impidiendo así el insight?
5:33 I don't know what it all means. Let's go into it. No sé qué significa todo eso. Investiguémoslo.
5:41 Do we clearly see, each of us, that our brain has become mechanical? We repeat, we live in the past and the reactions we have are obvious. And the question really is: where does one start? Where does one start to understand the whole problem of existence? Not insight, or thinking, how to stop thinking, but rather what is the meaning of all this? If we could start from there and then investigate more and more, deeper and deeper, then we will come upon something which may not be mechanical. That is, if we can realise that our brains have become mechanical. That is, when you insult another, the other insults you. Action, reaction. A reward and punishment. On this basis, action, reaction, from that reaction – action, and so on, like a tide going in and out. And that is a mechanical process. Our memories are mechanical. We live in the past. If I have an experience and it is an exciting experience, it has brought about several rewards and I cling to that, which then becomes mechanical. If I am attached to a person, or to an idea, or to some kind of experience then that being attached, it becomes mechanical, you repeat over and over again the same thing. Sexual and every other form of repetitive action is mechanical. I hope this is clear. ¿Vemos claramente cada uno de nosotros que nuestro cerebro se ha vuelto mecánico? Repetimos, vivimos en el pasado y las reacciones que tenemos son evidentes. Y la pregunta realmente es "¿por dónde empezar?" ¿Por dónde empezar a comprender todo el problema de la existencia? No el insight ni el pensamiento ni cómo dejar de pensar, sino ¿cuál es el significado de todo esto? Si pudiéramos empezar desde ahí, y luego investigar más y más, a mayor profundidad, entonces llegaríamos a algo que tal vez no sea mecánico. Es decir, si podemos percatarnos de que nuestros cerebros se han vuelto mecánicos..., o sea, cuando insultas a otro, el otro te insulta a ti. Acción, reacción. Premio y castigo. Sobre esta base, acción, reacción, desde esa reacción, acción, etc., como una marea que va y viene. Eso es un proceso mecánico. Nuestros recuerdos son mecánicos. Vivimos en el pasado. Si tengo una experiencia y es una experiencia emocionante, que me proporciona varias recompensas, me aferro a eso, y eso se vuelve mecánico. Si estoy apegado a una persona o a una idea o a algún tipo de experiencia, ese apego se vuelve mecánico, y repito una y otra vez lo mismo. Una acción repetitiva, sexual o de otra clase, es mecánica. Espero que esto quede claro.
8:53 Then the question is: can this mechanical habit, mechanical brain, which has been programmed to be mechanical because it is seeking security in the mechanical, constant repetition, repeating your own prejudices is a mechanical process. I think that is fairly clear. And so the question is whether this mechanical process can stop. Entonces la pregunta es: ¿puede este hábito mecánico, este cerebro mecánico, que ha sido programado para ser mecánico...? Porque está buscando seguridad en lo mecánico, en la repetición constante, repitiendo sus propios prejuicios... Es un proceso mecánico. Creo que está bastante claro. Entonces la cuestión es si este proceso mecánico puede detenerse.
9:47 Suppose one has a habit, either smoking, drugs, alcohol, sexual and habit of belonging to something, belonging to a group, belonging to some kind of orthodox religion and so on, there you feel safe. There you feel you are among people who also think alike. And this mechanical process gives one a sense of security. This is again fairly clear. I hope you are listening. Are you listening, if I may ask? Because I don't see the point of coming here, going through all the heat, and the troubles one goes through, and sitting here and going off and dreaming something else, while you have come to listen to each other. So please let us listen to each other. Which doesn't mean that you must accept what the speaker is saying or cling to your own prejudices, conclusions and so on, but both of us are understanding a very complex problem. The problem is living, existence. And in that existence of our daily life and so on, one finds the brain keeps on repeating the same thing over and over again. You may put a different disc but it will be the same thing, repeated and so on. So our brains have become mechanical through long evolution, through innumerable experiences, and the brain has accumulated a great many memories and keeps on repeating the memories. We know all this. And therefore the brain has become mechanical. And in this mechanical process, it seeks security. That is all we want. We all want security, both biological, physical, as well as psychological. And when a brain becomes mechanical one thinks there is security; as long as I repeat that I am British, that I am French, there is security. But that divisive process brings about insecurity. That is clear. Supongamos que uno tiene un hábito: fumar, drogas, alcohol, sexo, o el hábito de pertenecer a algo, pertenecer a un grupo, pertenecer a algún tipo de religión ortodoxa, etc. Ahí usted se siente seguro. Ahí usted se encuentra entre gente que piensa igual. Y este proceso mecánico da una sensación de seguridad. De nuevo, esto está bastante claro. Espero que estén escuchando. Si puedo preguntarlo, ¿están escuchando? Porque no le veo sentido venir aquí, pasando todo ese calor, las dificultades por las que uno pasa, sentarse aquí y estar ausente y soñar en otra cosa, cuando han venido a escucharnos unos a otros. Así que, por favor, escuchémonos mutuamente. Eso no quiere decir que usted deba aceptar lo que dice el que habla ni aferrarse a sus propios prejuicios, conclusiones, etc. sino que ambos estamos comprendiendo un problema muy, muy complejo. El problema es vivir, la existencia. Y en la existencia de nuestra vida diaria, etc., uno descubre que el cerebro sigue repitiendo lo mismo una y otra vez. Usted puede cambiar el disco, pero será lo mismo, repetido, etc. Así pues, nuestros cerebros se han vuelto mecánicos a través de una larga evolución, a través de innumerables experiencias, y el cerebro ha acumulado gran cantidad de recuerdos y sigue repitiéndolos. Conocemos todo esto. Por tanto, el cerebro se ha vuelto mecánico. Y en este proceso mecánico busca seguridad. Es todo lo que queremos. Todos nosotros queremos seguridad, tanto biológica, física, como psicológica. Y cuando un cerebro se vuelve mecánico, uno piensa que hay seguridad: mientras yo repita que soy británico, que soy francés, hay seguridad. Pero este proceso divisivo produce inseguridad. Esto está claro.
13:21 Now, the question is, before we go into the problem of insight, the question is: whether this mechanical process can come to an end. This mechanical process brings about a deterioration in the brain. Do we see this? The brain needs stimulation, the brain needs challenging, questioning, doubting, asking, demanding. But if it is routine it stops demanding, it stops being sharp, clear and so gradually it deteriorates. You can see it all round – perhaps not here. But you can see it almost from teenagers to old age. I wonder if one is aware of one's own brain deteriorating by constant repetition. You may revolt against the old and fall into another pattern and then repeat that. I am no longer a Christian but I am a Buddhist, I am no longer a Buddhist but Tibetan, you know the game one plays, all over the world. Ahora la cuestión es, antes de adentrarnos en el problema del insight, la cuestión es si este proceso mecánico puede terminar. Este proceso mecánico produce un deterioro en el cerebro. ¿Lo vemos? El cerebro necesita estimulación, el cerebro necesita retos, cuestionar, dudar, preguntar, exigir. Pero si es rutinario, deja de ser exigente, deja de ser nítido, claro, y así, poco a poco se deteriora. Lo puede ver por doquier, tal vez no aquí, pero lo puede ver casi desde la adolescencia hasta la vejez. No sé si uno se da cuenta de que el propio cerebro se deteriora por la repetición constante. Se puede rebelar contra lo viejo y caer en otro patrón y luego repetirlo. Ya no soy cristiano, pero soy budista, ya no soy budista sino tibetano, ya saben que se juega a eso por todo el mundo.
15:17 So the question is: whether the brain can stop deteriorating. That is really a very serious question. As long as we are living in the past, which we are, because we live in memory, we are memories, and that is the past. There is no future memory; future memory may be projected from the past, meeting the present, and modifying itself and going on. This is the process we all do. The past meeting the present, modifying itself and then proceeding further. But it is still the past in movement. Así que la cuestión es si el cerebro puede dejar de deteriorarse. Esa es verdaderamente una cuestión muy seria. Mientras vivamos en el pasado, cosa que hacemos porque vivimos en el recuerdo, somos recuerdos y eso es el pasado. No hay recuerdo futuro, el recuerdo futuro puede ser proyectado desde el pasado, que entra en contacto con el presente, se modifica y sigue. Este es el proceso que todos hacemos. El pasado en contacto con el presente, se modifica y sigue adelante. Pero sigue siendo el pasado en movimiento.
16:26 So, is there a way of looking at life, living, which is not merely the continuation of the past? Have I put the question? I find my brain – suppose I find – my brain becoming repetitive. The language is repetitive, the symbols that thought has created become repetitive, language is not limited but the limitation of the language creates the symbols and so on, I won't go into all that for the moment. So, language, the past memories, being attached, tied to an experience, to a series of memories, all those, because they are mechanical, bring about deterioration of the brain. Is this clear, can we go on from there? Don't please nod your head and say yes, but see your own brain, watch your own brain, watch your own life, because your life is the activity of action, reaction, memories and all the turmoil, the deaths, the pleasures, the anxieties, the loneliness and so on, that is our life. We have lived that way for a million years, or more or less, and that is repetitive. War after war, war after war in different parts of the world. There have been two terrific wars within the last few years, so that has been repeating, repeating, repeating. I hope you have listened to this. Así pues, ¿hay un modo de mirar la vida, de vivir, que no sea simplemente la continuación del pasado? ¿He planteado la pregunta? Descubro que mi cerebro..., supongamos que descubro que mi cerebro se está volviendo repetitivo. El lenguaje es repetitivo, los símbolos que el pensamiento crea se vuelven repetitivos, el lenguaje no es limitado, pero la limitación del lenguaje crea los símbolos, etc. No voy a entrar en todo eso, por ahora. Así, el lenguaje, los recuerdos del pasado al estar unidos, ligados a una experiencia, a una serie de recuerdos, todos ellos, puesto que son mecánicos, provocan el deterioro del cerebro. ¿Está claro? ¿Podemos proseguir? Por favor, no asienta con la cabeza y diga "sí", mire su propio cerebro, observe su propio cerebro, observe su propia vida, porque su vida es la actividad de la acción, la reacción, de los recuerdos y de toda la agitación, las muertes, los placeres, las ansiedades, la soledad, etc., esa es nuestra vida. Hemos vivido así desde hace un millón de años, más o menos, y eso es repetitivo. Guerra tras guerra, guerra tras guerra en diferentes partes del mundo. Ha habido dos guerras terribles en los últimos años, de modo que eso se repite, repite, repite. Espero que hayan escuchado esto.
19:08 When we have come to that point, one asks: why does the brain depend so much on the past, on being programmed? Why does the brain depend, or live with this repetitive action? We are saying this repetitive action gives great security. Freedom doesn't give security. We will come to that a little later. So security is the basis of holding on to the past. Tradition is the past. Those soldiers in London going every morning up and down, you have seen all this. Poor devils. Al llegar a este punto, uno se pregunta: ¿Por qué el cerebro depende tanto del pasado, del estar programado? ¿Por qué el cerebro depende, o vive con esta acción repetitiva? Decimos que esta acción repetitiva nos da gran seguridad. La libertad no da seguridad. Llegaremos a eso más adelante. Así, la seguridad es la razón de agarrarse al pasado. La tradición es el pasado. Esos soldados de Londres que van y vienen cada mañana, ustedes han visto todo eso. Pobres diablos.
20:16 So, now we are asking whether the brain can perceive its own mechanical process and that very perception brings about a challenge to move away from it. I perceive that my brain is mechanical and I perceive it, not as an idea but actually, I perceive it. There is the perception that it is mechanical. That very perception is a challenge. Are we meeting this? I perceive a dangerous snake, that is a challenge. I have to do something about it otherwise that poisonous snake will kill me, so I have to act. The action takes place when there is perception. Are we meeting this? Así pues, preguntamos si el cerebro puede percibir su propio proceso mecánico, y si esa misma percepción provoca un desafío para apartarse de ello. Percibo que mi cerebro es mecánico, y lo percibo no como una idea sino realmente: lo percibo. Está la percepción de que es mecánico. Esa misma percepción es un reto. ¿Lo vemos? Percibo una serpiente peligrosa, eso es un desafío. Tengo que hacer algo al respecto si no, esa serpiente venenosa me va a matar, así que he de actuar. La acción tiene lugar cuando hay percepción. ¿Lo entendemos?
21:46 Look, when one is climbing a mountain and you see a precipice, the precipice is a challenge, isn't it? Either you are very capable and so go on, or you get dizzy and hold on to a rock and crawl back. So in the same way when you perceive, when there is perception that the brain is mechanical, being programmed, and in that programme, there is no security, though one may want security there is no security because the brain is becoming dull, deteriorating, therefore in that there is no security. Clear? So when there is perception of a danger there is action. When there is perception that the brain is becoming, or has become mechanical, that very perception brings about the energy to end that repetitive action. I wonder if you get this? Are we at all together in this? No. How am I to talk about it? You tell me what to do. Miren, cuando uno escala una montaña y ve un precipicio, el precipicio es un desafío, ¿verdad? O bien es usted muy capaz y sigue, o siente vértigo y retrocede agarrándose a una roca. De la misma forma, cuando usted percibe, cuando existe la percepción de que el cerebro es mecánico, que ha sido programado, y que en ese programa no hay seguridad, aunque uno quiera seguridad, no la hay, porque el cerebro se embota, se deteriora y, por tanto, ahí no hay seguridad. ¿Está claro? Así que cuando hay percepción de un peligro, hay acción. Cuando se percibe que el cerebro se está volviendo o se volvió mecánico, esa misma percepción genera la energía para acabar con la acción repetitiva. No sé si lo captan. ¿Estamos del todo juntos en esto? No. ¿Cómo tengo que decirlo? Díganmelo.
23:46 First of all, let's begin. Does one, each one of us realise that our brains have become mechanical? Do you realise that? Then whether you are a philosopher, whether you are a scientist, whether you are a businessman, whether you are following some guru, whether you belong to some religion or not, the whole mechanical process is going on. As long as that mechanical process is going on, the brain must deteriorate because the brain needs to be tremendously active. It is active in mechanical process. But it is not active in freedom. Therefore only in freedom the brain doesn't deteriorate. Is this clear, at least somewhat? Can we move from there? En primer lugar, empecemos. ¿Nos damos cuenta, cada uno de nosotros, de que nuestros cerebros se han vuelto mecánicos? ¿Nos damos cuenta? Tanto si usted es un filósofo, un científico, un hombre de negocios, o sigue a algún gurú, tanto si pertenece a una religión o no, todo el proceso mecánico está en marcha. Mientras ese proceso mecánico continúe, el cerebro se deteriorará, porque el cerebro necesita estar muy activo. Está activo en un proceso mecánico. Pero no actúa en libertad. Por eso sólo en libertad el cerebro no se deteriora. ¿Está claro, al menos algo? ¿Podemos proseguir?
25:10 As long as the brain is being programmed, repetitive, there is no freedom, and therefore it must deteriorate. It is like a human being in a prison, and there is no freedom there. Therefore, not only biologically, organically, but also mentally, the brain, he deteriorates gradually. Clear. Now let's move from there. Mientras el cerebro sea programado, sea repetitivo, no hay libertad y, por tanto, debe deteriorarse. Es como un ser humano en una prisión, ahí no hay libertad. Por lo tanto, no sólo biológica, orgánicamente, sino también mentalmente, el cerebro se deteriora gradualmente. Está claro. Ahora avancemos desde ahí.
25:54 Nice after this fortnight of hot weather, it is raining, cool. ¡Qué bien! Después de estos quince días de calor, está lloviendo y hace fresco.
26:07 It is not how to stop thinking, how to break the routine but if you see the fact that repetitive action, clinging to something of an experience which you have had and so on, are one of the major factors of deterioration. If you see that, then you have brought altogether a different action - is this clear? Like when there is a perception of danger, physical danger, you act. But when we see that the brain is deteriorating because of various reasons which I have explained, you go on because you don't see the fact that routine is deteriorating the brain. If you saw it you will act. You saw fit to come here, you have taken the trouble to come here, you took steps, you saved money, or you had a lot of money, you spent and so on, but you decided to come here. Similarly when you see something clearly, the factors of deterioration, you go on, you don't say, 'there must be action'. No se trata de cómo dejar de pensar, de cómo romper la rutina, sino de ver el hecho de que la acción repetitiva, apegarse a algo de una experiencia que usted tuvo, etc., es uno de los factores principales de deterioro. Si lo ve, usted ha iniciado una acción del todo diferente. ¿Está claro? Igual que cuando hay la percepción del peligro, del peligro físico, usted actúa. Pero vemos que el cerebro se deteriora por diversas razones que he explicado, y usted sigue porque no ve el hecho de que la rutina deteriora el cerebro, si usted lo viera, actuaría. Usted creyó conveniente venir aquí, se tomó la molestia de venir aquí, dio pasos, ahorró dinero, o tenía mucho dinero, lo gastó, etc., pero decidió venir. De igual modo, cuando ve algo claro —los factores del deterioro—, sigue adelante, no dice: "Tiene que haber una acción".
28:04 Now from that, let's go into it further. What is the process of thinking? What is the cause, or causation of thinking? We all think, fortunately or unfortunately, some more, some less, some with an extraordinary clarity, logic, others live in a slip-shod way, but we all think. And we have never asked: what is the root of thinking? Please, find out for yourselves what is thinking. When you are asked a familiar question, your response is immediate – what is your name, where do you live, and you immediately answer. Why? Because you are familiar with your name, you are familiar with the road and the house you live in. And so familiarity and constant repetition, you reply instantly. Suppose one asks a little more complex question, there is an interval between the question and the answer. In that interval you are searching your memory, you are looking, you are saying, I wonder if this is right, this is wrong. The interval between the question and the answer is time interval. In that time interval, you are searching for an answer, whether in the encyclopaedia or in your own memory, or asking somebody. So there is an interval between question and answer, which is the time interval. Suppose one asks some very complex question and you say, 'I don't know.' What is the distance from here to Mars? You don't know. And you say, 'I don't know.' So, familiarity, an interval of time between question and answer and saying 'I don't know'. So, this whole process is thinking, Are we together in this? This whole process; the question which you are familiar with, the question which demands time, and you say 'I don't know', all that is a process of thinking. Thinking along a particular line, if you are attached to a particular experience, and you hold on to that experience, thinking then is round that experience. Shall we wait a minute, or shall I go on? I will go on in spite of the rain. Ahora, desde ahí profundicemos más. ¿Qué es el proceso de pensar? ¿Cuál es la causa o la causalidad del pensar? Todos pensamos, por suerte o por desgracia, unos más, otros menos, algunos con extraordinaria claridad y lógica, otros viven de manera descuidada, pero todos pensamos. Y nunca nos hemos preguntado: ¿cuál es el raíz del pensamiento? Por favor, descubran ustedes mismos qué es pensar. Cuando le hacen una pregunta familiar, su respuesta es inmediata: cómo se llama, dónde vive, responde inmediatamente. ¿Por qué? Debido a que está familiarizado con su nombre, con la calle y la casa donde vive. Así, la familiaridad y la repetición constante hacen que conteste instantáneamente. Supongamos que la pregunta es un poco más compleja, hay un intervalo entre la pregunta y la respuesta. En este intervalo usted busca en su memoria, mira, y dice: "No sé si esto es correcto o no". El intervalo entre la pregunta y la respuesta es un intervalo de tiempo. En ese intervalo de tiempo usted busca una respuesta, en la enciclopedia o en su propia memoria o le pregunta a alguien. Hay pues, un intervalo entre pregunta y respuesta, que es el intervalo de tiempo. Supongamos que la pregunta es muy compleja y usted dice: "No lo sé". ¿Qué distancia hay desde aquí a Marte? Usted no lo sabe. Y dice: "No lo sé". Así pues, familiaridad, un intervalo de tiempo entre pregunta y respuesta, y decir: "No lo sé". Así, todo este proceso es pensar. ¿Estamos juntos en esto? Todo este proceso: la pregunta con la que se siente familiarizado, la pregunta que requiere tiempo, y decir "no lo sé", todo eso es un proceso de pensar. Pensar siguiendo una línea determinada, si usted está apegado a una experiencia determinada y se aferra a dicha experiencia, el pensar entonces gira en torno a esa experiencia. ¿Esperamos un minuto o sigo? Voy a seguir a pesar de la lluvia.
33:00 And thinking is based on memory, if you have no memory you can't think. And memory is gathered in the brain as knowledge, knowledge comes from experience – experience, knowledge, memory – thought. One must be absolutely clear on this. Experience is always limited, whether you are experiencing pleasure, pain, sorrow, loneliness, depression, anxiety, all that is limited. A man who says, 'I am enlightened', when a person is asked, 'Are you enlightened?' and the other fellow says, 'I am', that very experience that he has illumined is limited. No sane, rational, really enlightened man says, 'I am enlightened.' El pensamiento se basa en la memoria, si no tuviera memoria no podría pensar. Y la memoria se acumula en el cerebro como conocimiento, el conocimiento viene de la experiencia: experiencia, conocimientos, memoria, pensamiento. Esto hay que tenerlo absolutamente claro. La experiencia siempre es limitada, ya sea que usted experimente placer, dolor, pena, soledad, depresión, ansiedad, todo eso es limitado. Un hombre que diga: "Estoy iluminado"... Cuando a alguien le preguntan: "¿Estás iluminado?" y responde: "Sí, lo estoy", la propia experiencia que él ha iluminado es limitada. Ningún hombre sensato, racional, realmente iluminado dice: "Estoy iluminado".
35:07 So, all experience is limited and therefore all knowledge in the future or in the past is limited. So thought, which is the child of memory, and memory is limited. So the whole thinking process is limited. Is this clear? Can we go on from that? Así pues, toda experiencia es limitada y, por tanto, todo conocimiento en el futuro o en el pasado es limitado. El pensamiento es hijo de la memoria, y la memoria es limitada, por tanto, todo el proceso de pensar es limitado. ¿Está claro esto? ¿Podemos seguir a partir de ahí?
36:15 Now, what happens when thought, which is limited, when there is limitation what takes place? You understand my question? Are you listening, or to the rain? Shall we go on? Can you all hear? Can we go on now? Ahora bien, ¿qué ocurre cuando el pensamiento, que es limitado, cuando hay limitación, qué ocurre? ¿Comprenden mi pregunta? ¿Están escuchando o escuchan la lluvia? ¿Continuamos? ¿Todos pueden oír? ¿Podemos seguir ahora?
40:15 When one is thinking about oneself, which most of us do, the thinking about oneself is very limited. You may expand that thinking about oneself as illumined, as a great writer... Ah! May we go on now? As we were saying, if we are concerned with ourselves, as most of us are, even those people who say, 'I have reached the height', they are thinking about themselves. And the consequence of that thinking about oneself is very divisive. If you are thinking about yourself and I am thinking about myself in various ways, it brings about a division, therefore in that division there is conflict, so whatever is limited must bring about conflict. I am an Arab and you are a Jew – or if you don't like that – I am a Jew, you are an Arab and so on. So wherever there is limitation there must be conflict. This is very important to understand because all our lives are based on limitation, and therefore we are in perpetual conflict. I wonder if we realise this, not verbally as a mere statement, that wherever there is division... that wherever there is division in our relationship, however intimate, national division, economic division, social division, religious divisions, there must be conflict, struggle, war. This is a law, the law of Moses. Cuando uno piensa en sí mismo, cosa que hacemos la mayoría, el pensar en sí mismo es muy limitado. Puede expandir ese pensar en uno mismo como iluminado, o como gran escritor... ¡Ah! ¿Podemos seguir ahora? Como íbamos diciendo, si estamos interesados en nosotros mismos, como la mayoría de nosotros, incluso las personas que dicen: "He llegado a la cima", están pensando en sí mismos. Y la consecuencia de ese pensar en sí mismo es muy divisiva. Si usted piensa en sí mismo y yo pienso en mí mismo, de varias formas, eso produce una división y, por tanto, en esa división hay conflicto, así que todo lo que sea limitado creará conflicto. Yo soy árabe y usted es judío —y si no le gusta así—, yo soy judío y usted es árabe, etc. Entonces, dondequiera que haya limitación tiene que haber conflicto. Es muy importante entender esto porque todas nuestras vidas se basan en la limitación y, por tanto, estamos en perpetuo conflicto. Me pregunto si nos damos cuenta de esto, no verbalmente como una mera afirmación de que dondequiera que haya división... que dondequiera que haya división en nuestra relación, por íntima que sea, división nacional, división económica, división social, división religiosa, tiene que haber conflicto, lucha, guerra. Es una ley, la ley de Moisés.
44:29 So, when one realises that, and that self-concern, nationally and so on, is brought about by thought, and therefore thought being limited must inevitably create conflict. Is this clear? This is logical, rational, sane. That wherever there is division, thinking about myself, my ambition and the other person thinking about his ambition, his fulfilment, this division must breed conflict. Así, cuando uno se da cuenta de eso, y de que el interés propio, nacional, etc., es producido por el pensamiento y, por lo tanto, el hecho de que el pensamiento sea limitado debe inevitablemente crear conflicto. ¿Está claro esto? Esto es lógico, racional, sensato. Que dondequiera que haya división, pensando en mí mismo, en mi ambición, y el otro pensando en su ambición, su realización, esta división tiene que engendrar conflicto.
45:30 So the question then is: is it possible, seeing the truth of this, that as long as I am an Indian, as long as I am concerned with my piano, with my enlightenment, or with my writing a book, and so on, it must invariably create disturbance, turmoil, conflict, ultimately ending in wars. If one sees, if there is perception of that, what is the action? Not how to stop thinking. I wonder if you see that. There is the perception that thought has created this division. Religiously you can see it very well – as long as I am a Catholic, as long as you are something else, we are going to be in turmoil with each other, and that is the product of thought. So what is one to do? You perceive the fact, does the very fact free you? Or does the fact merely remain as an idea? You are not going to sleep? The rain has gone, so we can begin again. Entonces la pregunta es: ¿es posible, viendo la verdad de esto, de que mientras yo sea indio, mientras esté preocupado por mi piano, por mi iluminación, o por escribir un libro, etc., eso invariablemente creará perturbación, confusión, conflicto y, en última instancia, guerras? Si uno lo ve, si existe la percepción de eso, ¿cuál es la acción? No cómo dejar de pensar. No sé si ven esto. Hay la percepción de que el pensamiento ha creado esta división. En la religión se puede ver muy bien: mientras yo sea católico, mientras usted sea otra cosa, habrá conflicto entre nosotros, y eso es el producto del pensamiento. Entonces, ¿qué hay que hacer? Usted percibe el hecho, ¿el mismo hecho le libera o el hecho sigue siendo simplemente una idea? ¿No van a dormirse? La lluvia se ha ido, así que podemos empezar de nuevo.
47:20 When one makes a statement like this that wherever there is division there must be conflict, in relationship and so on. Is that a fact to you? That is, you see the reality of it, or you merely see the idea of it? Is this clear? A fact, like a serpent is a fact. But you can draw an idea about a serpent and live in that idea. Therefore you are living with a non-reality, away from fact. Is this clear, can we go on from there? Which is it we are doing now? Not tomorrow, now, as you are sitting there and we are discussing and we discover that where there is division there must be conflict. Is that a fact to you, truth to you, or is it just an idea? Which is it? Is it a fact, like you are hungry, or is it an idea that you are hungry? Which is it? If it is a fact, it is so, that where there is division there must be conflict. Or you hear only a statement of it, therefore that is nothing to do with the fact. So which is it for you? If it is a fact, it is so, that you will fall down a precipice, that is a fact, so you move away from it. So the fact is a challenge which you must answer. Are you answering? Or you say, 'That is too much, I don't know what the danger will be' and so on? So it is up to you. Cuando uno hace una afirmación como esta: dondequiera que haya división tiene que haber conflicto, en la relación, etc., ¿eso es un hecho para usted? O sea, ¿ve esta realidad o simplemente ve la idea de ello? ¿Está claro? Un hecho, como una serpiente, es un hecho. Pero usted puede hacerse una idea de la serpiente, y vivir en esa idea. Por lo tanto, usted vive con una no-realidad, alejado del hecho. ¿Está esto claro? ¿Podemos proseguir? ¿Cuál de las dos cosas estamos haciendo ahora? No mañana, ahora, mientras está aquí sentado y discutiendo, descubriendo que donde hay división tiene que haber conflicto. ¿Eso para usted es un hecho, una verdad, o es sólo una idea? ¿Qué es? ¿Es un hecho, como si tuviera hambre, o es una idea de que tiene hambre? ¿Cuál de las dos? Si es un hecho, es así: donde hay división debe haber conflicto. O usted solo escucha una afirmación que, por tanto, nada tiene que ver con el hecho. ¿Qué es para usted? Si es un hecho, es así: que usted se caerá por un precipicio, eso es un hecho, de forma que se aleja de él. Así que el hecho es un desafío al que debe responder. ¿Está respondiendo, o dice: "Eso es demasiado, no sé cuál será el peligro, etc."? Depende de usted.
50:28 So it is not a question of thought stopping, but seeing the fact and the perception of the fact in itself brings about a movement which is not thought. I can't go on repeating this umpteen times. No se trata de que el pensamiento se detenga, sino de ver el hecho, y la percepción del hecho en sí produce un movimiento que no es pensamiento. No puedo seguir repitiendo esto indefinidamente.
51:14 And the questioner asks: what is insight? How does this perception and action instantaneously take place? That is what he means. Is the question clear? The question, that is, is there an action which is not based on memory, of course. If it is based on memory, it is repetitive. Is there an action – please ask this question of yourself – is there an action which is not based on past memories, past experiences and therefore on thought, and if there is action of such kind, that action is limited and therefore must breed conflict. So, is there an action which is not based on past memories, experience and so on? That is the question. And he asks, he says, that is insight. Seeing something clearly – acting. For us we don't see something clearly, we take time, during that interval, other changes take place, so our actions are always confused. Whereas is there an action – please ask this question of yourself, I am putting forward to you this question, please listen to the question and find out if the question is logical, rational. It is rational, logical because our actions are based on memories, on the past experiences, therefore our actions are mechanical. And the questioner says: is there a movement, an action in which the past, thought, doesn't enter at all? Is the question clear? Y el que pregunta dice: ¿Qué es el insight? ¿de qué modo esta percepción y la acción tienen lugar instantáneamente? Eso es lo que quiere decir. ¿Está clara la pregunta? La pregunta, o sea,... ¿hay una acción que no esté basada en la memoria? Por supuesto. Si se basa en la memoria, es repetitiva. ¿Existe una acción —por favor, hágase esta pregunta—, existe una acción que no se base en recuerdos pasados, experiencias pasadas y, por tanto, en el pensamiento?, y si existe una acción de ese tipo, esa acción es limitada y, por tanto, tiene que engendrar conflicto. ¿Existe, pues, una acción que no se base en recuerdos pasados, en la experiencia, etc.? Esa es la pregunta. Y él dice que eso es el insight. Ver algo claramente, actuar. Nosotros no lo vemos claramente, nos tomamos tiempo, y durante ese intervalo tienen lugar otros cambios, por eso nuestras acciones siempre son confusas. Mientras que ¿hay una acción... Por favor, hágase esta pregunta. Le estoy planteando esta pregunta, por favor, escúchela y averigüe si es lógica, racional. Es racional y lógica porque nuestras acciones se basan en recuerdos, en las experiencias pasadas, por tanto, nuestras acciones son mecánicas. Y el que pregunta dice: ¿Hay un movimiento, una acción en la que el pasado, el pensamiento no entre en absoluto? ¿Está clara la pregunta?
54:20 Now we are going to find out. Thought as an instrument of action apart from the technological field, has created havoc in the world. Right? Are you clear on this, must I repeat all that over again? Thought has built marvellous cathedrals and thought has put all the things in the cathedral; the ceremonies, the rituals, the mass, all the dresses they wear, all that is the product of thought, and not divine revelation, one might like to think that, but it is the movement of thought. And that movement is limited, therefore must create conflict. So, do we see that the activity of thought, necessary in certain area, but may not be necessary in other areas. Like in one's relationship to a wife, husband, girlfriend and so on, in that relationship, if that relationship is based on thought, therefore divisive, therefore conflict. That is clear, you all see that. Therefore where there is conflict, there is no love. Jealousy is not love, ambition is not love. But when the wife and the husband are both ambitious, therefore there is perpetual conflict. So thought has its place, technologically, from here to there, and thought may not have a place at all psychologically. So find out for yourself whether there is an action which is not based on thought. And the speaker says there is. Don't accept his word, doubt what he is saying, question what he is saying, he is no authority. He says, and he will give you a reason for it presently, that there is an action... that there is an action which is not based on thought. Ahora vamos a averiguarlo. El pensamiento como instrumento de acción, aparte del campo tecnológico, ha hecho estragos en el mundo, ¿verdad? ¿Está claro esto? ¿Tengo que volver a repetirlo? El pensamiento ha construido maravillosas catedrales y ha puesto todas las cosas de la catedral: las ceremonias, los rituales, la misa, toda la vestimenta que se ponen. Todo eso es el producto del pensamiento, y no revelación divina, a alguno puede gustarle pensar eso, pero es el movimiento del pensamiento. Y ese movimiento es limitado, por tanto, debe crear conflicto. ¿Vemos que la actividad del pensamiento, necesaria en determinadas áreas, puede no ser necesaria en otras? Como en la relación con la esposa, con el marido, la novia, etc., en esa relación... si dicha relación se basa en el pensamiento, es divisiva, es conflictiva. Está claro, todos lo ven. Por tanto donde hay conflicto no hay amor. Los celos no son amor, la ambición no es amor. Cuando la esposa y el marido son ambos ambiciosos, hay conflicto perpetuo. Así pues, el pensamiento tiene su lugar, en la tecnología, para ir de aquí allá, pero el pensamiento puede no tener cabida en lo psicológico. Averigüe, pues, por sí mismo, si hay una acción que no se basa en el pensamiento. El que habla dice que la hay. No acepte su palabra, dude de lo que dice, cuestione lo que dice, él no es ninguna autoridad. Él dice, y enseguida le dará una razón para ello, que hay una acción... que hay una acción que no está basada en el pensamiento.
57:57 We are going to find out. Be sceptical please, doubt, question, what he is talking about. Hasn't it ever happened to you in your life, seeing something true and acting? Without the process of thought, without the process of rationalisation, without remembering, it must have happened. Every person has moments of this. Clear perception without any movement of thought, action taking place at the same time. No? Aren't you all human? Is this very strange? Some call it intuition, but the word intuition is a rather dangerous word. You can intuit your own desires, say 'I want that', you follow? So, there is a movement – movement is action – there is a movement in which thought doesn't interfere at all. I'ill show it to you. Love is not thought. Agree to that? Love is not desire. Do you see that? Love is not pleasure. Love is not ambition, jealousy and so on, hate. So through negation of what love is not, the positive is. Are we doing this? Can you put aside jealousy, hate, ambition, aggression, violence, all that is not love. So, love is an action in which desire is not, pleasure is not, therefore love – if there is such a thing as that – from that any action taking place is not the movement of thought. Are we together in this, or is it all just a lot of verbiage? Vamos a descubrirlo. Sea escéptico, por favor, dude, cuestione lo que dice. ¿No le ha sucedido nunca en su vida ver algo verdadero y actuar? Sin el proceso del pensamiento, sin el proceso de la racionalización, sin recordar. Tiene que haber ocurrido. Cada persona tiene momentos así. Clara percepción sin ningún movimiento del pensamiento, y la acción teniendo lugar al mismo tiempo. ¿No? ¿No son todos ustedes humanos? ¿Es esto muy extraño? Algunos lo llaman intuición, pero la palabra intuición es una palabra bastante peligrosa. Usted puede intuir sus propios deseos, y decir "quiero eso", ¿entienden? Así pues, hay un movimiento —el movimiento es acción—, hay un movimiento en el que el pensamiento no interfiere en absoluto. Se lo voy a mostrar. El amor no es pensamiento. ¿De acuerdo en eso? El amor no es deseo. ¿Lo ve así? El amor no es placer. El amor no es ambición, ni celos, etc., ni odio. A través de la negación de lo que el amor no es, lo positivo es. ¿Lo estamos haciendo? ¿Puede dejar de lado los celos, el odio, la ambición, la agresión, la violencia? Todo eso no es amor. Así pues, el amor es una acción en la que no está el deseo ni el placer y, por tanto, el amor, si existe tal cosa, cualquier acción que venga de ahí no es el movimiento del pensamiento. ¿Estamos juntos en esto o es todo verborrea?
1:01:15 Now, put it round the other way. We operate from the background of memory. All our actions are based upon the past, knowledge and so on. Now, can you, can the brain see the fact that it is operating from the past, perceive that, and see the consequences of that, and seeing the consequences of it doesn't depend on the past. And therefore there is an action which is not of memory. I can't keep on repeating this. Are we getting anywhere near? There is an insight which is not born of remembrance. Insight is not of time. Time is thought, time is memory, time is experience, knowledge, and as long as we depend on time, which is divisive, therefore conflict, and to see this, to perceive the actuality of this, then only is there an insight into it. Digámoslo de otra forma. Operamos desde el trasfondo de la memoria. Todas nuestras acciones se basan en el pasado, en conocimientos, etc. Ahora bien, ¿usted, el cerebro puede ver el hecho de que está operando desde el pasado, percibirlo, ver las consecuencias de eso, y al ver las consecuencias ya no depender del pasado? Y por tanto, hay una acción que no es de la memoria. No puedo seguir repitiendo esto. ¿Nos estamos acercando? Hay un insight que no nace del recuerdo. El insight no es del tiempo. El tiempo es el pensamiento, el tiempo es memoria, el tiempo es experiencia, conocimientos, y en tanto dependamos del tiempo, que es divisivo y, por tanto, conflicto, y ver esto, percibir la realidad de esto, sólo entonces hay un insight.
1:03:03 I am allowed another quarter of an hour. We have talked an hour over one question. Me permiten otro cuarto de hora. Hemos hablado una hora sobre una pregunta.
1:03:17 2nd QUESTION: I long to be loved, and it is a constant anguish. What am I to do? 2ª Pregunta: "Anhelo ser amado, y es una angustia constante. ¿Qué puedo hacer?"
1:03:32 Is the question all right? I long to be loved, and it is a constant anguish. What am I to do? ¿Está bien la pregunta? "Anhelo ser amado, y es una angustia constante. ¿Qué puedo hacer?"
1:03:48 Aren't most of us in this position? We all want to be loved, especially by one. Now, let's go into this. I have got quarter of an hour. It is a very complex question. ¿No estamos la mayoría de nosotros en esta situación? Todos queremos ser amados, especialmente por alguien. Vamos a entrar en esto. Tengo un cuarto de hora. Es una cuestión muy compleja.
1:04:18 Why do we want to be loved? And why has it become anguish, an anguish? What is the cause, the root, or the motive, wanting to be loved? You understand my question? I want to be loved by you – God forbid – but I want to be loved by you. Why? Is it I am lonely? Is it that I feel if I am not loved I have no raison d'etre, to live? Is it that if I am loved, I feel I can flower, grow, be happy and all that? Is it that in myself I am nothing but when you love me, I become something? You are following all this? Please, this is your life, not my life. So please listen to this. So, there is a cause which makes me say, 'I want your love.' There is a cause, there is a motive, there is a background which says, 'I must have that'. So, we have seen some of the causes. I am desperately lonely. You all know that, don't you? Married, unmarried, whether you are amongst a group and so on, human beings through their self-centred activity bring about loneliness. Is that one of the causes of the desire to be loved? As long as there is a cause the effect is to demand that you should love me. So can I understand the cause and be free of the cause? You have understood what I am saying? Please sir, this is your life! ¿Por qué queremos ser amados? Y ¿por qué ello se convierte en angustia, en una angustia? ¿Cuál es la causa, la raíz o el motivo de querer ser amado? ¿Comprenden mi pregunta? Quiero ser amado por ti, Dios nos libre, pero quiero ser amado por ti. ¿Por qué? ¿Porque me siento solo? ¿Será que siento que si no soy amado, no tengo motivo para vivir? ¿Será que si me siento amado, siento que puedo florecer, crecer, ser feliz y todo eso? ¿Será que yo por mí mismo no soy nada, pero cuando me amas, me convierto en algo? ¿Siguen? Por favor, esta es su vida, no la mía. Así que por favor, escuchen. Así pues, hay una causa que me hace decir "quiero tu amor". Hay una causa, hay un motivo, hay un trasfondo que dice: "He de tener eso". Hemos visto algunas de las causas. Estoy desesperadamente solo. Todos conocen eso, ¿no? Casados, solteros, o si está en un grupo, etc., los seres humanos a través de su actividad egocéntrica producen soledad. ¿Es esa una de las causas del deseo de ser amado? Mientras haya una causa, el efecto es pedir que me ames. Entonces, ¿puedo comprender la causa y estar libre de ella? ¿Ha comprendido lo que digo? ¡Por favor, señor, esta es su vida!
1:07:29 I am lonely, depressed, isolated, and feel desperately unhappy, and if you love me I will say, 'By Jove, everything is so beautiful'. So my demand, my desire, my longing, is based on loneliness, demand for companionship, with whom I can talk, unfold, all the rest of it. So there is a cause. Now, do I see the cause, actually? The cause is I am lonely, I am taking that one instance. I am lonely. And I want you to love me, for God's sake. And you don't, you turn away from me. Either I commit suicide or I become full of anxiety, depressed, more depressed than ever. I then escape from myself – football, church, new guru, or the latest literature, or the latest picture, talk about it – so is the cause of loneliness seen? Loneliness is a sense of isolation. The isolation comes into being as long as I am self-centred, thinking about myself, I am unhappy, I want you to love me, I have reduced all my life, which is such an extraordinary thing, to a small affair, that you love me. You understand? Such a petty little affair I have reduced it to. And being isolated I am unhappy and I crave for you to love me. Estoy solo, deprimido, aislado, y me siento desesperadamente desgraciado, y si me amas diré: "¡Dios mío, todo es tan bello!" Así, mi súplica, mi deseo, mi anhelo, se basa en la soledad, en buscar compañía con quien pueda hablar, desarrollarme y todo lo demás. Así pues, hay una causa. Ahora bien, ¿veo de verdad la causa? La causa es que estoy solo, tomo este ejemplo. Estoy solo. Y quiero que me ames, por Dios. Y tú no me amas, me rechazas. O me suicido o me lleno de ansiedad, me deprimo, me deprimo más que nunca. Y entonces escapo de mí mismo: fútbol, la iglesia, un nuevo gurú, la última novedad literaria, lo último en pintura, hablo de ello. ¿Se ve la causa de la soledad? La soledad es un sentimiento de aislamiento. El aislamiento surge cuando soy egocéntrico: pienso en mí mismo, no soy feliz, quiero que me ames. He reducido toda mi vida, que es algo tan extraordinario, a una nimiedad: que me ames. ¿Comprende? A una cosa tan pequeña la he reducido. Y estando aislado no soy feliz y ansío que me ames.
1:10:20 This particular fly is fond of me! ¡Esta mosca me tiene cariño!
1:10:37 You understand? See the tremendous complexity of a very simple question. I want to be loved and I am not loved therefore I am full of anxiety. And the questioner says, 'What am I to do?' When the brain is caught in such anxiety, such anguish, it can't think clearly, can it? It can't even listen, it is so full of its own anxiety, its own sense of desperation. Now can there be an interval in which you listen? A short period in which you say, 'Tell me about it', and then will you listen? Or will you say, 'No, I don't want to listen because I still love being in a tremendous state of anxiety' – most people do. Without that sense of anguish you are nothing. That sense of anguish keeps you alive, no? Come on sirs, this is all ordinary psychology, childish psychology. So will you, if you are in such anguish, for a few minutes, listen to what is being said? Or you love your anguish so much you don't want to listen. ¿Entienden ustedes? Vean la tremenda complejidad de una simple pregunta. Quiero ser amado, y no soy amado, por eso estoy lleno de ansiedad. Y el que pregunta dice: "¿Qué tengo que hacer?" Cuando el cerebro está atrapado en tanta ansiedad, tanta angustia, no puede pensar claramente, ¿verdad? Ni siquiera puede escuchar, está lleno de su propia ansiedad, de su propio sentimiento de desesperación. Ahora, ¿puede haber un intervalo en el que usted escuche, un período corto en el que diga: "Hábleme de eso", y entonces escuche? O dirá: "No, no quiero escuchar porque me sigue gustando estar en un profundo estado de ansiedad" La mayor parte de la gente lo hace. Sin este sentimiento de angustia usted no es nada. Ese sentimiento de angustia le mantiene vivo, ¿no? Vamos señores, todo esto es psicología ordinaria, psicología infantil. Entonces, si está tan angustiado, ¿escuchará durante unos minutos lo que se dice? ¿O a usted le gusta su angustia tanto que no quiere escuchar?
1:13:03 So, as we were saying the other day, if you really listen, with your heart, with your mind, with all your being, then you have a space, your brain becomes quiet, then you listen. Then that very listening is like a seed that is being sown, then you don't have to do a thing, it then grows, multiplies. And when you understand love is not something to be asked for, you don't stretch out your hand to be loved. That means you are dependent on somebody. That means you really don't love at all. If you are asking another to be loved, if you are asking to be loved by another, that means you have no love in yourself. It is so obvious. If you have love, you don't ask anybody that you be loved. You see, we are making ourselves into beggars, that is what is happening. When you go to church, pray, we are beggars. When we want somebody to help us, we are beggars. Or when we depend on books, we are beggars. It may be all right to be a beggar but see the consequences of it: you are always depending on somebody else. And there are all those people who will help you fill your bowl full of their rubbish. Como decíamos el otro día, si usted realmente escucha, con su corazón, con su mente, con todo su ser, entonces tiene un espacio, su cerebro se calma, entonces escucha. Ese mismo escuchar es como una semilla que se siembra, usted no tiene que hacer nada, ella crece, se multiplica. Y cuando comprende que el amor no es algo que se pueda pedir... Usted no alarga la mano para ser amado. Eso significa que depende de alguien. Eso quiere decir que realmente no ama en absoluto. Si usted le pide a alguien ser amado, si usted pide ser amado por otro, quiere decir que no hay amor en usted. Es tan obvio. Si tiene amor, no le pide a nadie que le ame. Mire, nos volvemos mendigos. Eso es lo que pasa. Cuando vamos a la iglesia a rezar, somos mendigos. Cuando queremos que alguien nos ayude, somos mendigos. O cuando dependemos de libros, somos mendigos. Puede que esté bien ser mendigo, pero vea las consecuencias: usted siempre depende de otro. Y hay toda esa gente que quiere ayudarle, llenar su cuenco, llenarlo de su basura.
1:15:27 So, see what has taken place when we hear this question – I want to be loved, and I am not, I live in great anguish, what am I to do? That means one has no love in oneself. Then how can another love you, if you have no love and you are incapable then of receiving love. Love is not a vacuum, like a sense of emptiness. On the contrary. If you have that tremendous feeling – not feeling – a quality, a depth, a beauty, then you don't ask anybody for love. It is like a cup being full. If you have listened to this very carefully, then the problem is gone. Entonces, mire qué ha ocurrido cuando escuchamos esta pregunta: "Quiero ser amado, y no lo soy, vivo con gran angustia, ¿qué puedo hacer?" Eso quiere decir que en uno mismo no hay amor. Entonces ¿cómo puede otro amarle, si usted no tiene amor y es incapaz entonces de recibir amor? Amor no es un vacío, como una sensación de vacío. Al contrario. Si usted tiene ese tremendo sentimiento —no sentimiento—, una cualidad, una profundidad, una belleza, entonces usted no le pide amor a nadie. Es como una copa que está llena. Si ha escuchado esto con mucho atención, el problema ha desaparecido.
1:16:58 Finished for this morning? We will meet again tomorrow morning, if you want to. May I get up please? ¿Terminamos por esta mañana? Nos volveremos a ver mañana por la mañana, si quieren. ¿Me puedo levantar?