Videos de Krishnamurti con subtítulos en español home


SA83Q2 - ¿Por qué el cerebro ha quedado atrapado en el estrecho círculo del "yo"?
Saanen, Suiza
25 de julio de 1984



1:34 There have been a lot of questions. ‘You say this and you say that.’ ‘I read your biography, and why do you say that?’ ‘What is this?’ and so on. Innumerable questions about all that kind of stuff. But we never apparently ask a direct question about ourselves. You are always quoting somebody or other, or who is the greatest mahatma, great avatar and all that kind of immature, thoughtless stuff. And also apparently we don’t seem to be concerned really with ourselves, with our problems, with our jealousies, with our hatreds and calumny, and all the travail that goes on in our daily life. I wonder why. Personally, I am not interested in what the Buddha or anybody said but I want to know the way I am living, why I am living this way, what are my peculiarities, prejudices, opinions and so on. We never seem to ask such questions. Why we cling to our prejudices, our conclusions, and why we follow somebody or other. We never seem to – if we can most respectfully point out – we never seem to be aware of our own deeper anxieties, why our brains have become so shoddy, not clear, bright, alive, active, but always ‘Why do you say that’, and ‘Why do you say the other thing’. That is how we live. Ha habido gran cantidad de preguntas: "Usted dice esto", "usted dice lo otro". "He leído su biografía, ¿y por qué dice usted esto?" "¿Qué es esto?" y así sucesivamente. Innumerables preguntas de ese tipo. Pero al parecer nunca hacemos una pregunta directa sobre nosotros mismos. Ustedes siempre citan a uno o a otro, o quién es el mahatma más grande, el gran avatar, toda esa clase de cosas inmaduras e irreflexivas. Y también da la impresión de que no estamos interesados de verdad en nosotros mismos, en nuestros problemas, nuestros celos, nuestros odios y calumnias, y en todas las tribulaciones que ocurren en nuestra vida diaria. Me pregunto por qué. Personalmente no estoy interesado en lo que dijo Buda ni nadie, sino que quiero saber cómo vivo, por qué vivo así, cuáles son mis peculiaridades, mis prejuicios, opiniones, etc. Parece que nunca hacemos tales preguntas. ¿Por qué nos aferramos a nuestros prejuicios, a nuestras conclusiones, y por qué seguimos a uno u otro? Parece que nunca, si puedo señalarlo con el mayor respeto, parece que nunca nos percatamos de nuestras propias ansiedades más profundas, ¿por qué nuestro cerebro se ha vuelto de tan poca calidad? no es claro, brillante, vivo, activo... Siempre: "¿Por qué dice usted eso?", "¿por qué dice lo otro?" Así es como vivimos.
4:39 So, I would like, if one may, to ask you a question, not you ask the speaker a question. I would like to ask you a question: What will make you change? What will make your mind, brain rather, extraordinarily active, alive, free so that you have an extraordinary view of life, the great complexity of life – not one’s own life – the life of nature, the life of the earth, the trees, the ocean, the immense skies, the beauty of the world. And if one were to ask you that question, what would you say? Why are we all so – forgive me if I use that word – dull? Going along a particular line and never varying, moving away, never seeking real freedom – why? Is it fear? If it is fear then let us deal with it and be out, finished. But if you keep on asking, if one may point out, ‘Why do you say this?’, ‘What do you mean by that?’ – then you are depending on somebody. So please, today and tomorrow, we have only two question meetings left, and could we ask ourselves, if you are listening, ask ourselves: Why we are what we are, after this millennia upon millennia of evolution, why are we violent, so disorderly in our life, why do we have this antagonism for another, why do we get hurt, the deeper issues of life. But apparently, one is not interested in those things. So, I will go on with the usual questions if I may. Entonces, me gustaría, si me permiten, hacerles una pregunta, no que ustedes pregunten al que habla. Quisiera preguntarles: ¿Qué les hará cambiar? ¿Qué hará que su mente, su cerebro, mejor dicho, sea extraordinariamente activo, vivo, libre, de modo que tengan una extraordinaria visión de la vida, de la gran complejidad de la vida, no de la vida propia, la vida de la naturaleza, la vida de la tierra, de los árboles, del océano, de la inmensidad de los cielos, y de la belleza del mundo. Si alguien les hiciera esa pregunta, ¿qué dirían? ¿Por qué somos todos tan —perdón por usar esa palabra— aburridos? Seguir una línea particular y nunca variar ni alejarse de ella, nunca buscar la verdadera libertad. ¿Por qué? ¿Por miedo? Si es por miedo, lidiemos con él, deshagámonos de él, se acabó. Pero si siguen preguntando —si me permiten indicarlo— "¿por qué dice usted eso?", "¿qué quiere decir con aquello?", entonces ustedes dependen de alguien. Así que por favor, hoy y mañana —sólo nos quedan dos encuentros de preguntas— podríamos preguntarnos, si están escuchando, preguntarnos "¿por qué somos lo que somos después de miles y miles de años de evolución?", "¿por qué somos violentos y tan desordenados en nuestra vida?", "¿por qué tenemos este antagonismo por otro?", "¿por qué nos sentimos lastimados?", las cuestiones más profundas de la vida. Al parecer, uno no está interesado en esas cosas. Así que si me permiten, seguiré con las preguntas habituales.
8:28 1st QUESTION: Is there such a thing as right education? If you have children – this is the question – is there such a thing as right education? 1ª Pregunta: ¿Existe la educación adecuada? Si usted tiene hijos esta es la pregunta: ¿Existe la educación adecuada?
8:53 Either a parent has put this question because he has many children and knowing what the world is, the extraordinary brutality and vulgarity and all the terrible things that are happening, what is their future? A parent would be tremendously concerned if he loved his children, which I doubt very much, if he really loved his children, if he asked such a question: what is right education? And what is one to do with children who are already contaminated, if I can use that word, by other children, by society, by the friends they have, the terrible language children use already? All this, and naturally a parent concerned not only with his own children, but with the children of the world, because those children are going to contaminate my son, my daughter. So this is a question which we must very carefully enquire into. Why are we being educated? What does education mean? The ordinary meaning is to draw out, educare – to draw out. But that is just the dictionary meaning. Linguistically it means to help the child to grow, to understand, to comprehend the whole process of living. And he goes to school, there he is taught, he learns to memorise really. So he gradually builds up a whole structure of memories along a particular line, doctor, engineering, philosophy, psychology, physicist and so on. And the computers are taking the place of teachers, a computer can teach far better than an ordinary local teacher. On the computer you can have the top teachers in their special subject. So they can learn from the computers, and the computer is becoming more and more superior to the human brain. Perhaps you know something of it, I have already talked about it so we won’t go into that. Algún padre pregunta esto porque tiene muchos hijos, y sabiendo cómo está el mundo, la extraordinaria brutalidad y vulgaridad, y todas las cosas terribles que pasan, ¿cuál es su futuro? Un padre estaría preocupadísimo si amara a sus hijos, cosa que dudo mucho que de verdad ame a sus hijos, si preguntó "¿qué es una educación adecuada?", ¿y qué va a hacer uno con los niños que ya están contaminados —si puedo usar esa palabra— por otros niños, por la sociedad, por los amigos que tienen, el lenguaje terrible que los niños ya utilizan? Todo esto. Y naturalmente un padre preocupado no sólo por sus propios hijos, sino por los niños del mundo, porque esos niños van a contaminar a mi hijo, a mi hija. Así que esta es una pregunta en la que debemos indagar con mucho cuidado. ¿Por qué se nos educa? ¿Qué significa educación? El sentido ordinario es sacar, "educare". Sacar. Pero ese es sólo el significado del diccionario. Lingüísticamente significa ayudar al niño a crecer, a entender, a comprender todo el proceso del vivir. Él va a la escuela, ahí se le enseña, en realidad aprende a memorizar. Así, gradualmente va construyendo toda una estructura de cosas memorizadas en una determinada línea: medicina, ingeniería, filosofía, psicología, física, etc. Y los ordenadores están reemplazando a los profesores. Un ordenador puede enseñar mucho mejor que un profesor local. En el ordenador puedes tener a los mejores profesores en su materia. Se puede aprender de los ordenadores, y el ordenador va superando al cerebro humano. Quizá ustedes sepan algo de esto, ya he hablado de ello, así que no insistiremos.
13:13 And why should he, please just listen first, why should he carry all the encyclopedic knowledge about one subject or the other and retain all that in his brain, is that education? You understand the question? We can look up a book, an encyclopedia and work from that. If one is a surgeon you naturally have to know a great deal of the human anatomy, you have to study, you have to go through all that, it may take ten to fifteen years. And technologically to have extraordinary understanding of the whole world of the technique. And that is what we are cultivating more and more. ¿Y por qué debería él —por favor, primero escuchen simplemente— por qué debe cargar con todo el conocimiento enciclopédico sobre un tema u otro y retenerlo todo en su cerebro? ¿Eso es educación? ¿Comprenden la pregunta? Podemos buscar en un libro, una enciclopedia y trabajar desde ahí. Si uno es cirujano, por supuesto tiene que saber muchísimo de anatomía humana, tiene que estudiar, pasar por todo eso, puede llevarle diez o quince años, y en tecnología tener mucha comprensión de todo el mundo de la técnica. Eso es lo que estamos cultivando más y más.
14:25 And also we are neglecting totally the whole psychological world, the whole world of the psyche, this is what is happening. One side you have an extraordinary development in technology – whether it is science, biochemistry or genetic engineering, or a top surgeon – you have that extraordinary field, highly cultivated, more and more. And the other side of the human being, which is far more important – this is far more important, that is neglected, denied, you say that’s not important. The Communist world, the ideological Communist, not that I have read Lenin, Marx or any of that, but we have talked to a great many Communists – are you frightened of that? There are some friends of mine – you don’t mind? – they say what matters is not the psyche but the environment. Change the environment fundamentally, and then you will change man, which can never take place. But they stick to that theory because Lenin had talked about it, Marx, so they hold to that. Pero también estamos descuidando totalmente el mundo psicológico, todo el mundo de la psique, esto es lo que está ocurriendo. Por un lado, tenemos un extraordinario desarrollo en tecnología, ciencia, bioquímica o en ingeniería genética o en cirugía avanzada. Tenemos este campo extraordinario muy cultivado, cada vez más. Y el otro lado del ser humano, que es mucho más importante, es muchísimo más importante, se descuida, se rechaza, ustedes dicen que no es importante. El mundo comunista, el comunista ideológico, —no es que yo haya leído a Lenin, Marx ni nada de eso, pero hemos hablado con muchos comunistas— ¿les asusta eso? Algunos amigos míos —¿no les importa?— dicen que lo que importa no es la psiquis sino el entorno. Cambia el entorno radicalmente, y cambiarás al hombre, lo que nunca puede suceder. Pero ellos se aferran a esa teoría porque Lenin habló de ello, Marx, así que mantienen eso.
16:29 So, both in the democratic world and the so-called totalitarian world, and the religious world obviously, education means academic training, academic excellence – to be able to argue, to earn a job, to become a professor, and live in a world of your own, of that particular discipline and so on. And the psyche, which always overcomes the outer – you may have a marvellous government, rules, laws and so on, but ambition, the drive for power, position – all that overcomes the other. You have seen this happening right in front of our eyes in the Communist world. So what is it to be educated? As a parent – I am not a parent – but if I was a parent that would be my tremendous concern, conscription on the one side, two years or four years in the army, in America there is no conscription, or in England, nor in India because there are so many poor people who can join the army and get on with it, but what is one to do in a world like this? You understand my question? Así pues, tanto en el mundo democrático como en el llamado mundo totalitario, y obviamente, en el mundo religioso, educación significa formación académica, excelencia académica: saber discutir, conseguir un empleo, hacerse profesor, y vivir en su propio mundo de esta especialidad en particular, etc. Y la psiquis siempre prevalece sobre lo externo: pueden tener un gobierno maravilloso, normas, leyes, etc., pero la ambición, la búsqueda de poder y posición, todo eso prevalece sobre lo otro. Han visto cómo esto sucede delante de nuestros ojos en el mundo comunista. Entonces, ¿qué es educarse? Como padre... no soy padre, pero si lo fuera, eso me preocuparía muchísimo: por un lado el reclutamiento, dos o cuatro años en el ejército —en Estados Unidos no hay servicio militar obligatorio, ni en Inglaterra ni en la India porque hay tantas personas pobres que pueden alistarse en el ejército y mantenerlo, pero ¿qué se puede hacer en un mundo así? ¿Entienden mi pregunta?
18:38 So what is right education? Is it not both the cultivation of a brain that can function excellently in the world, and also psychologically understand the whole meaning of existence – the self, the I, the psyche? Couldn’t these two go together, like two well trained horses trotting along harmoniously together. And apparently one horse is highly developed, the other is still a baby, a foal. And right education seems to be not only academic training, because you have to have a job, you may have a job and work only for two hours if the computers become more and more important, you will have more and more leisure. That is taking place already. And that leisure is going to be used, exploited by the entertaining structure, industry, more and more, that is going to happen, obviously you can see it is happening now. So how does one, apart from the academic affair, how does one become a good human being? You are asking the question, I am not asking this question. I have no children but I meet hundreds of children all over the world, and I go to various schools and so on. It is your children, not mine. You have to listen to this, find out, not just say, some doctor tells me what to do, some psychologist says that I must treat my children that way and this way and so on. Entonces, ¿qué es una educación correcta? ¿No es a la vez el cultivo de un cerebro que pueda funcionar con excelencia en el mundo, y también comprender en lo psicológico todo el sentido de la existencia, del ego, del "yo", de la psiquis? ¿No podrían ambos ir juntos, como dos caballos bien entrenados trotando juntos en armonía? Y al parecer uno de los caballos está muy desarrollado, pero el otro es todavía un bebé, un potro. La educación adecuada parece que es no sólo formación académica, puesto que hay que tener un empleo, uno puede tener un empleo y trabajar sólo dos horas, si los ordenadores se vuelven cada vez más importantes, tendrá cada vez más tiempo libre. Ya está sucediendo. Y ese tiempo libre va a ser usado, explotado por la estructura y la industria del entretenimiento, cada vez más, y es evidente que ya está sucediendo ahora. Así pues, ¿cómo uno, dejando aparte los temas académicos, cómo uno se convierte en un buen ser humano? Ustedes hacen esta pregunta, no la hago yo. No tengo hijos, pero conozco cientos de niños de todo el mundo, voy a varias escuelas, etc. Son sus hijos, no los míos. Ustedes tienen que escuchar esto, averiguar, no decir simplemente: el médico me dice qué tengo que hacer, el psicólogo dice que debo tratar a mis hijos de tal o cual manera, etc.
21:28 So how am I, having a few children, knowing they are going to be conditioned by other children, knowing that in a school they are all going to be conditioned – the newspapers, the magazines, the books, the history books, my country opposed to your country, my kings are better than your kings – all that nonsense that goes on. And how am I, as a parent, to bring about a good mind, a good brain, a good human being? The word ‘good’ has several meanings, it is an old fashioned word, even though it is old-fashioned I think it is a good word. How is one to bring about a good human being? My children, I would like them to be good, not sentimental, not romantic, not just having a sloppy brain, what am I to do? You have children, haven’t you? No? You mean to say you have no children? And isn’t this your problem? First of all ‘good’ means not only in action, correct action – not righteous action – correct action. See the difference between righteous action and correct? Precise action – talking precisely, clearly, communicating to another what he wants to say, not mumble, all the rest of it. And also good means whole, if I may use that well worn-out word, holistic. I would like my daughter and son to have a view of the world as a whole. The view of humanity not from his narrow point of view but humanity, the whole of the human world. And also to have a good relationship with nature, not to destroy things – the birds, the animals, the whales – not to destroy. And to have a great sense of beauty, not the appreciation of art but to have the feeling of beauty. And to have that great sense of affection, love, compassion – these are all just words. Now, how am I as a parent and therefore a teacher – teacher is not merely in the school but also being a parent I am a teacher also – so how am I to help him to have this? You understand my question? Please answer this question – how are you, if you see this is the way to live, this is the way to act in relationship and so on, how are you going to bring this about in a student, in your child? If you are an example as a parent, an example, he will turn his back on you, he won’t listen to you. So not to be an example, that is, if you smoke don’t tell the child not to smoke because he will say, ‘Well, you smoke, why shouldn’t I?’ and then the whole argument goes on. If you are an example at all, see the implications of being an example. You want him to conform, you want him to copy what you are and so you deny him freedom to work, think, act. You understand all this? Is this getting too complicated? Entonces, ¿cómo voy, si tengo hijos, sabiendo que van a ser condicionados por otros niños, sabiendo que en la escuela todos van a ser condicionados, los periódicos, las revistas, los libros, los libros de historia, mi país opuesto a tu país, mis reyes son mejores que los tuyos..., todo ese desatino. Y ¿cómo voy, como padre, a formar una mente buena, un buen cerebro, un buen ser humano? La palabra "bueno" tiene varios significados, es una palabra pasada de moda, aunque esté pasada de moda, creo que es una buena palabra. ¿Cómo se puede formar a un buen ser humano? Mis hijos..., yo quisiera que fueran buenos, no sentimentales ni románticos ni con un cerebro descuidado. ¿Qué puedo hacer? Ustedes tienen hijos, ¿verdad? ¿No? ¿De verdad no tienen hijos? ¿Y no es este su problema? En primer lugar, "bueno" quiere decir no sólo en la acción, acción correcta, no acción virtuosa, acción correcta. ¿Ve la diferencia entre acción virtuosa y acción correcta? Acción precisa: hablar con precisión y claridad, comunicar a otro lo que se quiere decir, no murmurar, y todo lo demás. Y "bueno" también significa completo, si me permiten usar esa palabra tan gastada, holístico. Yo quisiera que mi hija y mi hijo tuvieran una visión del mundo como un todo. La visión de la humanidad no desde su estrecho punto de vista sino de la humanidad, de la totalidad del mundo humano. Y también tener una buena relación con la naturaleza, sin destruir nada: los pájaros, los animales, las ballenas. No destruir. Y tener un gran sentido de la belleza, no el aprecio del arte sino tener el sentimiento de la belleza. Y tener ese gran sentido de afecto, de amor y compasión —esto son sólo palabras. Pero ¿cómo voy como padre y, por tanto, como maestro —el maestro no solo está en la escuela sino que al ser padre también soy maestro—, cómo voy a ayudarle a tener esto? ¿Comprenden mi pregunta? Por favor, responda a esta pregunta: ¿Cómo va usted, si ve que este es el modo de vivir, este es el modo de actuar en las relaciones, etc., cómo va a lograr que esto se produzca en un estudiante, en su hijo? Si usted es un ejemplo como padre, un ejemplo, él le dará la espalda, no va a escucharle. Así pues, no se ponga de ejemplo, es decir, si usted fuma no le diga al hijo que no fume, porque le dirá: "Bueno, tú fumas, ¿por qué yo no debería hacerlo?" y sigue la discusión. Si usted es un ejemplo, vea las implicaciones de ser un ejemplo: usted quiere que él se adapte, quiere que copie lo que usted es, y así, le quita la libertad de trabajar, de pensar y de actuar. ¿Comprenden todo esto? ¿Se está volviendo demasiado complicado?
27:35 And he is conditioned, not only by you, by the language you have used, the climate, the food, the social environment, the other boys, his grandmother says, ‘Believe in God’, or ‘Don’t believe in this new guru’ – or whatever the nonsense the parents tell the child. So the child is being gradually conditioned, narrowed down. How am I as a parent to prevent that? Is it possible? Is it possible for me... In talking with my son I realise I am conditioned, I realise also that he is being conditioned. So I tell him ‘Look, I am conditioned and you are being conditioned. Let's talk about it, let's see if we can be free of it.' It is not ‘I am the parent, I know far more than you do’, but rather in this relationship there is no superior and inferior. In this relationship I talk to him. I say, ‘I also am conditioned. I have been brought up as a Catholic, Protestant, Buddhist, whatever the nonsense is, and you are being conditioned. Let’s see what it does in the world.’ I will go into it with him. I keep at it, day after day, in different ways, not to bore him. But the pressure from the outside is much stronger, you understand all this? Tremendously strong, and probably he will succumb to it, as most children do. There are very, very few exceptions. And I hope my son will be an exception, but I jolly well also know that he is not going to be. Y él está condicionado, no sólo por usted, por el lenguaje que usted ha usado, por el clima, la comida, el entorno social, los otros chicos, su abuela dice: "Cree en Dios" o "no creas en este nuevo gurú", o cualquier tontería que los padres le dicen al hijo. Así, poco a poco el niño va siendo condicionado y reducido. ¿Cómo puedo como padre impedirlo? ¿Es posible? Es posible que yo... Al hablar con mi hijo me doy cuenta de que estoy condicionado y también de que él está siendo condicionado. Así que le digo: "Mira, yo estoy condicionado y tú estás siendo condicionado. Vamos a hablar de ello, a ver si podemos liberarnos de eso". No se trata de “Yo soy el padre, sé mucho más que tú”, sino que en esta relación no hay superior ni inferior. En esta relación hablo con él, le digo: "Yo también estoy condicionado. Me educaron como católico, protestante, budista o la tontería que sea, y tú estás siendo condicionado. Veamos lo que esto hace en el mundo". Hablo de ello con él, sigo haciéndolo día tras día, de diferentes maneras para no aburrirlo. Pero la presión del exterior es mucho más fuerte, ¿comprenden?, extraordinariamente fuerte, y probablemente sucumbirá a ella, como les ocurre a la mayoría de los niños. Hay poquísimas excepciones. Y espero que mi hijo sea una excepción, pero también sé muy bien que no lo será.
30:09 So it is a constant observation, constant helping, guiding, not guiding. That can only happen if there is love between us. If he respects me and I respect him – respect. So I am asking you: do you respect anybody? And if you don’t, what is the good of talking to a child, your son, to have respect? What does that word mean? The meaning is to look back. I won’t go into the meaning of that word for the moment. Is respect part of love? Or if there is love, nothing else matters. In love there is generosity, there is sympathy, pity, but pity is not love, sympathy is not love. So, have I love in my being when I talk of love to him? Or is it just a word? You understand what I am saying? Are you interested in this? Or you want to reach Nirvana? Don’t you see, please, unless we lay the foundation in our life you can’t go very far. You may sit endlessly in a certain posture, meditate. There used to be a man in India who meditated for twenty–five years, day after day, day after day. He came to see us one day and you couldn’t talk to him sanely about anything because he was still meditating. So, do we love anything at all? Do you love your wife, and husband, or your girlfriend, or whatever it is? Please, do we? If you loved your children you would stop all wars. If every parent in the world loved their children, do you know what would happen naturally? You wouldn’t allow anybody to kill him or him to kill others. You understand? But our governments all over the world are based on power, position, status, and therefore to protect all that – guns. You know all the rest, I don’t have to go into all that. Así que es una observación constante, una ayuda constante, guiar, no guiar. Eso sólo puede darse si hay amor entre nosotros. Si él me respeta a mí, y yo a él. Respeto. Le pregunto a usted: ¿Respeta a alguien? Si no es así, ¿de qué sirve decirle a un niño, a su hijo, que tenga respeto? ¿Qué significa esta palabra? El significado es mirar atrás. No entraré en el significado de esa palabra por el momento. ¿El respeto forma parte del amor? O si hay amor, nada más importa. En el amor hay generosidad, simpatía, lástima, pero la lástima no es amor, la simpatía no es amor, ¿Hay amor en mí cuando hablo de amor con él? ¿O es sólo una palabra? ¿Comprenden lo que digo? ¿Les interesa esto? ¿O quieren alcanzar el nirvana? Por favor, ¿no ve que si no establece la base de su vida, no puede llegar muy lejos? Puede sentarse constantemente en determinada postura y meditar. Había un hombre en la India que estuvo meditando veinticinco años, día tras día, día tras día. Vino a vernos un día y no se podía hablar con él de nada con sensatez porque seguía meditando. Así pues, ¿de verdad amamos algo? ¿Ama a su esposa o a su marido, a su novia o lo que sea? Por favor, ¿lo hacemos? Si amara a sus hijos, pararía todas las guerras. Si todos los padres del mundo amaran a sus hijos, ¿sabe lo que sucedería de forma natural? Usted no dejaría que nadie lo matara ni que él matara a otros. ¿Comprenden? Pero nuestros gobiernos en todo el mundo se basan en el poder, la posición, el estatus, y para proteger todo eso, armas. Ya sabe todo el resto, no hace falta entrar en ello.
34:14 So right education seems to be – I am not saying this, it is for you to find out – right education seems to be not only to have an academic training so it will be excellent in that direction, but also to be a good whole human being, unfragmented, not broken–up and contradictory, living in a constant battle with himself and with others. That requires a great deal of enquiry into the psyche, not according to Jung or Freud, or somebody, including that of the speaker, but to watch one’s own responses, one’s own actions, one’s own behaviour. And out of that comes an extraordinary sense of freedom. And freedom, that word has the root meaning in love. That is enough for that. Gosh, one question takes a long time doesn’t it? Así pues, la educación correcta parece ser —no es que lo diga yo, usted debe averiguarlo—, la educación correcta parece ser no sólo tener una excelente formación académica en esa dirección, sino también ser un ser humano íntegramente bueno, no fragmentado, dividido y contradictorio, viviendo en lucha constante consigo mismo y con los demás. Eso requiere una gran investigación sobre la psiquis, no según Jung o Freud u otro, incluido el que habla, sino observar las propias reacciones, las propias acciones y comportamiento. Y a partir de ahí surge un extraordinario sentido de libertad. Y la libertad, esa palabra tiene su significado raíz en el amor. Ya es suficiente. Caramba, una sola pregunta lleva mucho tiempo, ¿no?
35:41 2nd QUESTION: Could we speak about the brain and the mind? 2ª Pregunta: ¿Podríamos hablar sobre el cerebro y la mente?
35:55 There is a lot of it. I will read it briefly – twice, and I hope you will understand a rather long question. I haven’t read it before. Hay mucho ahí. La leeré brevemente dos veces, y espero que entenderán una pregunta bastante larga. No la he leído antes.
36:09 Could we speak about the brain and the mind? Thinking takes place materially in the brain cells. If thinking stops and there is perception without thought, what happens in the material brain? You seem to say – again, you seem to say – that mind has its place outside the brain but where does the movement of pure perception take place if not somewhere in the brain? And how is it possible for mutation to take place in the brain cells if pure perception has no connection in the brain? ¿Podríamos hablar del cerebro y de la mente? El pensar tiene lugar materialmente en las células cerebrales. Si el pensar se para y hay percepción sin pensamiento, ¿qué sucede en el cerebro material? Parece que usted dice —de nuevo, "parece que usted dice"— que la mente tiene su lugar fuera del cerebro, pero ¿dónde tiene lugar el movimiento de percepción pura si no es en algún lugar del cerebro? Y ¿cómo es posible que se produzcan mutaciones en las células cerebrales si la percepción pura no tiene conexión en el cerebro?
37:02 Have you understood the question? May I read it once more? It is a good question, so please listen to it, I am listening to it too. ¿Han comprendido la pregunta? ¿Puedo leerla otra vez? Es una buena pregunta, así que por favor, escúchenla, yo también la escucho.
37:18 Could we speak about the brain and the mind? Thinking takes place materially in the brain cells. That is, thinking is a material process. If thinking stops, and there is perception without thought, what happens to the material brain? You seem to say that mind has its place outside the brain, but where does the movement of pure perception take place if not somewhere in the brain? And how is it possible for mutation to take place in the brain cells, if pure perception has no connection in the brain? ¿Podríamos hablar del cerebro y de la mente? El pensar tiene lugar materialmente en las células cerebrales. Es decir, el pensar es un proceso material. Si el pensar se para y hay percepción sin pensamiento, ¿qué le ocurre al cerebro material? Parece que usted dice que la mente tiene su lugar fuera del cerebro, pero ¿dónde tiene lugar el movimiento de percepción pura si no es en algún lugar del cerebro? Y ¿cómo es posible que la mutación tenga lugar en las células cerebrales si la percepción pura no tiene conexión en el cerebro?
38:30 Have you got the question? So first he wants, the questioner says, to differentiate, separate, distinguish and so on, between the mind and the brain. And then he asks if perception is purely outside the brain, which means thought is not the movement of perception. And he asks, if the perception takes place outside the brain – which is the thinking process, remembering process – then what happens to the brain cells themselves which are conditioned by the past – you follow? And will there be a mutation in the brain cells, if perception is outside? Is this clear? Are you sure it is clear? ¿Han entendido la pregunta? En primer lugar, el que pregunta quiere diferenciar, separar, distinguir, etc., entre la mente y el cerebro. Y luego pregunta: Si la percepción está puramente fuera del cerebro, lo que significa que el pensamiento no es el movimiento de la percepción. Y él pregunta: Si la percepción tiene lugar fuera del cerebro, que es el proceso de pensar y de recordar, entonces ¿qué sucede con las propias células cerebrales, que están condicionadas por el pasado?, ¿comprenden? ¿Y habrá una mutación en las células cerebrales si la percepción está afuera? ¿Está claro? ¿Están seguros de que está claro?
39:47 So let’s begin with the brain and the mind. The brain is a material function, it's a muscle like the heart, and the brain cells contain all memories. Please I am not a brain specialist, nor have I studied the experts. But I have lived a long time now and I have watched a great deal, not only the reaction of others – what they say, what they think, what they want to tell me – but also I have watched how the brain reacts. I won’t go into what my brain is, that's unimportant. I know you would like that but that’s unimportant. So the brain has evolved through time, from the most single cell, taking years, millions and millions of years, until it reached the ape, and go on another million years until it could stand, and so ultimately the human brain. The human brain is contained within the shell, within the skull, it is there. But it can go beyond itself – you can sit here and think of your country, or your home, you are instantly there in thought, not physically – you are here, but instantly you are in your home, or in a far away country. The brain has extraordinary capacity. Technologically, see what it has done, the most extraordinary things they are doing. If you have asked some of them, and fortunately or unfortunately, I meet them very often, they tell me all about it. Entonces empecemos con el cerebro y la mente. El cerebro es una función material, es un músculo como el corazón, y las células cerebrales contienen todos los recuerdos. Por favor, no soy especialista del cerebro ni he estudiado a los expertos, pero he vivido mucho tiempo y he observado mucho, no sólo las reacciones de los demás, lo que dicen, lo que piensan, lo que quieren decirme, sino que también he observado cómo el cerebro reacciona. No voy a entrar en lo que es mi cerebro. Eso no importa. Ya sé que les gustaría, pero eso no es importante. El cerebro evolucionó a través del tiempo, desde la célula individual, tardó millones y millones de años hasta llegar al simio, otro millón de años hasta que pudo ponerse en pie, y al final, el cerebro humano. El cerebro humano está contenido dentro del caparazón, del cráneo. Está ahí. Pero puede ir más allá de él: usted puede estar aquí sentado y pensar en su país o en su hogar, y estar instantáneamente allí con el pensamiento, no físicamente, usted está aquí, pero instantáneamente usted está en su casa, o en un país lejano. El cerebro tiene una capacidad extraordinaria. Tecnológicamente vemos lo que ha hecho, las cosas extraordinarias que ellos están haciendo. Si le preguntara a alguno de ellos... Por suerte o por desgracia, me encuentro con ellos muy a menudo, y me lo cuentan.
42:33 So the brain has extraordinary capacity. That brain has been conditioned, that is so, by the limitation of language, not the language itself but the limitation of language, you understand the difference? I won’t go into all that. It has been conditioned by the climate it lives in, by the food it eats, by the food, by the social environment, the society in which it lives, and that society has been created by the brain – you understand? So that society is not different from the activities of the brain. I hope you are following all this. And a thousand, million years of experience, millions of years of accumulated knowledge based on that experience, which is tradition. I am British, you are German, he is a Hindu, he is a black man, he is this, he is that, all the nationalistic division, which is tribal division, and the religious conditioning – so the brain is conditioned. And being conditioned it is limited. The brain has extraordinary capacity but it has been conditioned and therefore limited. It is not limited in the technological world, computers and so on, but it is very limited with regard to the psyche. People have said, ‘Know yourself’ – from the Greeks, from the ancient Hindus and so on. They study the psyche in another, but they never study the psyche of themselves. The psychologists, the philosophers, the experts, they never study themselves. They study the rats, the rabbits, the pigeons, the monkeys and so on and so on, but they never say, ‘I am going to look at myself. I am ambitious, I am greedy, I am envious, I compete with my neighbour, with my other scientists, I want better...’ – you follow? It is the same psyche that has existed for thousands of years, though technologically you are marvellous outside person. So inwardly we are very primitive. Así pues, el cerebro tiene una capacidad extraordinaria. El cerebro ha sido condicionado, es así, por la limitación del lenguaje, no del lenguaje en sí sino la limitación del lenguaje, ¿comprenden la diferencia? No voy a entrar en todo eso. Ha sido condicionado por el clima en el que vive, por lo que come, la comida, por el entorno social, la sociedad en la que vive, y esa sociedad ha sido creada por el cerebro, ¿comprenden? Así que esa sociedad no es diferente de las actividades del cerebro. Espero que estén siguiendo todo esto. Y miles, millones de años de experiencia, millones de años de conocimientos acumulados basados en esa experiencia, que es la tradición. Yo soy británico, tú eres alemán, él es hindú, él un hombre negro, él es esto, él es aquello, toda la división nacionalista, que es división tribal, y el condicionamiento religioso. Así pues, el cerebro está condicionado. Y al estar condicionado está limitado. El cerebro tiene una capacidad extraordinaria, pero está condicionado y, por tanto, limitado. No está limitado en el mundo tecnológico, los ordenadores, etc., pero es muy limitado en cuanto a la psique. Se ha dicho: "Conócete a ti mismo", desde los griegos, los antiguos hindúes, etc. Se estudia la psique de otro, pero nunca la propia. Los psicólogos, los filósofos, los expertos nunca se estudian a sí mismos. Estudian las ratas, los conejos, las palomas, los monos, etc., etc., pero nunca dicen "Voy a mirarme". Soy ambicioso, codicioso, envidioso, compito con mi vecino, con otros científicos, quiero algo mejor... ¿entiende? Es la misma psique que ha existido durante miles de años, aunque en tecnología usted sea una persona maravillosa externamente. Internamente somos muy primitivos.
46:22 So, the brain is limited, primitive, in the world of the psyche. Now, can that limitation be broken down? You understand my question? Can that limitation, which is the self, the ego, the me, the self-centred concern, can all that be wiped away? Which means the brain then is unconditioned – you understand what I am saying? Then it has no fear. Now most of us live in fear, most of us are anxious, frightened of what is going to happen, frightened of death, etc., a dozen things, anxious – can all that be completely wiped away and be fresh, so that the brain is free. Then its relationship to the mind is entirely different. The mind – I must here say that we have discussed this matter, not that you must accept it, the speaker has discussed this matter with several scientists, the top ones, not the local chaps who are government servants, and they won’t go as far as the speaker has gone, they go then theoretically – you understand? But actually. You see the difference? That is, to see that one has no shadow of the self. And that is extraordinarily arduous – to see the ‘me’ doesn’t enter into any field. You understand what I am saying? No? The self hides in many ways, under every stone. The self can hide in compassion, going to India and looking after the poor people, because the self then is attached to some idea, some faith, to some conclusion, some belief, which makes me compassionate because I love Jesus or Krishna, and I go up to heaven. The self has many, many masks – the mask of meditation, the mask of achieving the highest, the mask that 'I am enlightened, I know of which I speak of.' – you know. Or this concern about humanity, that is another mask. So one has to have an extraordinarily subtle mind, quick mind, quick brain rather, not mind, to see where it is hiding. You understand this? It requires great attention, watching, watching, watching. You won’t do all this. Probably you are all too lazy, or too old and say, ‘For God’s sake, all this is not worth it, let me alone.’ But if one really wants to go into this very deeply, one has to watch like a hawk every movement of thought, every movement of reaction, so the brain can be free from its conditioning. I am speaking, the speaker is speaking for himself, not for anybody else. He may be deceiving himself, he may be trying to pretend to be something or other. He may be, you don’t know. So have a great deal of scepticism, doubt, question – not what others say, yourself. Así pues, el cerebro es limitado, primitivo, en el mundo de la psique. Ahora bien, ¿se puede romper esa limitación? ¿Comprenden mi pregunta? ¿Esa limitación, que es el "yo", el ego, el "yo", el interés egocéntrico, se puede borrar? Lo que significa que, entonces, el cerebro no está condicionado, ¿comprenden lo que digo? Ya no tiene miedo. Ahora la mayoría de nosotros vivimos con miedo, la mayoría estamos inquietos, nos asusta lo que va a pasar, nos asusta la muerte, etc., una docena de cosas, ansiosos. ¿Se puede borrar todo eso por completo y renovarse para que el cerebro sea libre? Entonces su relación con la mente es completamente diferente. La mente... Tengo que decir aquí que hemos discutido esta cuestión —no que deban aceptarlo—, el que habla ha discutido esto con varios científicos, los más importantes, no los locales, que son funcionarios del gobierno, y no llegarán tan lejos como el que habla —ellos llegan teóricamente, ¿comprenden? Pero realmente. ¿Ven la diferencia? Es decir, ver que uno no tenga ni sombra de ego. Y eso es extraordinariamente arduo: mirar que el "yo" no entre en ningún campo. ¿Comprenden lo que estoy diciendo? ¿No? El ego se esconde de muchas maneras, bajo cada piedra. El ego puede esconderse en la compasión, yendo a la India y cuidando a personas pobres, porque el ego entonces está ligado a alguna idea, a alguna fe, a alguna conclusión, a alguna creencia, que me hace compasivo porque amo a Jesús o a Krishna, e iré al cielo. El ego tiene muchísimas máscaras: la máscara de la meditación, la máscara de alcanzar lo más elevado, la máscara de "estoy iluminado", "sé de lo que hablo". Ya saben. O este interés en la humanidad, esa es otra máscara. Así pues, uno ha de tener una mente extraordinariamente sutil, una mente rápida, mejor dicho, un cerebro rápido, no mente, para ver dónde se esconde. ¿Comprenden esto? Requiere una gran atención, observar, observar, observar. Ustedes no lo van a hacer. Probablemente son todos demasiado holgazanes o demasiado viejos y dicen: "Por el amor de Dios, todo esto no vale la pena, déjeme en paz". Pero si uno de verdad quiere profundizar en esto, debe vigilar como un halcón cada movimiento del pensamiento, cada movimiento de reacción, para que el cerebro pueda liberarse de su condicionamiento. Yo hablo, el que habla habla por sí mismo, no por nadie más. Puede que se esté engañando, puede estar intentando aparentar ser esto o aquello. Puede ser, usted no lo sabe. Así que sea muy escéptico, dude, cuestione, No lo que digan otros, usted.
52:25 So when there is no conditioning of the brain, it no longer degenerates. As you get older and older – perhaps not you – but people generally they get older and older, their brain begins to wear out, they lose their memories, they behave in a most peculiar way, you know all that. Degeneration is not merely in America – jazz and vulgarity, degeneration takes place in the brain first. And when the brain is completely free of the self and therefore no longer conditioned, then we can ask, we are now going to ask, not the brain – then what is the mind? Cuando no existe el condicionamiento del cerebro, ya no se degenera. A medida que uno envejece —tal vez ustedes no—, pero en general la gente envejece, su cerebro empieza a deteriorarse, pierden la memoria, y se comportan de forma muy peculiar, ya conocen todo eso. La degeneración no sólo se da en Estados Unidos —el jazz y la vulgaridad—, la degeneración tiene lugar primero en el cerebro. Y cuando el cerebro esté totalmente libre del ego y, por tanto, ya no esté condicionado, podremos preguntar, vamos ahora a preguntar —no el cerebro— ¿qué es, pues, la mente?
53:31 The ancient Hindus, I have talked to some of the – I'm getting hot, aren't you? – we've talked to some of the so-called learned people in India, they are learned but not the actual reality. They are learned about what other people have said. They have enquired into the mind and they have posited various statements. But wiping all that out, not depending on somebody however ancient, however traditional, what is the mind? There is, according to Christian theory – Genesis – that man suddenly came into being at 4,500 BC, you know, which seems rather absurd because at 4,500 BC the ancient Egyptians invented the calendar. You can look it up if you want to see what I am saying is correct. But that invention must have come after tremendous search, enquiry of generation after generation, so there was a connection between India, Jerusalem, Israel and Egypt at that time. I won’t go into all that, I am not a historian. Los antiguos hindúes, he hablado con alguno de... —tengo calor, ¿ustedes no?— en la India hablamos con algunas personas supuestamente instruidas, son instruidas, pero no... la auténtica realidad. Saben lo que otros dijeron. Han investigado la mente y han afirmado varias cosas. Pero dejando de lado todo eso, sin depender de nadie por antiguo o tradicional que sea, ¿qué es la mente? Según la teoría cristiana —el Génesis— el hombre apareció de repente 4.500 años antes de Cristo, ya saben, lo que parece bastante absurdo porque 4.500 años a.C. los antiguos egipcios inventaron el calendario. Pueden buscarlo si quieren ver que lo que digo es correcto. Pero ese invento debe haber ocurrido después de una gran búsqueda, una investigación de generaciones y generaciones, había una conexión entre la India, Jerusalén, Israel y Egipto en esa época. No entraré en todo eso, no soy historiador.
55:25 So, what is the mind? I say Genesis is disorder, chaos, out of that came order. There are two things involved in it; disorder has its own order. Are we clear on this? Trains don’t run punctually, a day late, two hours late, if you are in the East perhaps the next day it will come, the engineer has gone to see his wife on the way, and talk to some friends, take it leisurely. But that very leisurely, slack way, has its order, it arrives tomorrow instead of today. But at least it arrives, that is an order – right? I don’t know if you have watched a cigarette smoke goes straight up, in a room where there is no draught, it goes straight up and after reaching a certain point it goes off. In that going off, there is order. They are enquiring into this, it is not my business now. So, we live in disorder, our brain functions in disorder. Our brain is constantly in conflict, therefore it is disorder. Such a brain cannot understand what the mind is. The mind can only be seen – not my mind, or your brain, or my brain – the mind, the mind that has created the universe, the mind that has created the cell, so that mind is pure energy and intelligence. You don’t have to believe all this. So, that mind, when the brain is free, that mind can have a relationship to the brain, but if the brain is conditioned, it has no relationship. So intelligence is the essence of that mind, not the intelligence of thought, not the intelligence of disorder. But it is pure order, pure intelligence and therefore it is pure compassion. And that mind has a relationship with the brain when it is free. ¿Qué es la mente, pues? Yo digo que según el Génesis existía el desorden, el caos, y a partir de ahí surgió el orden. Hay dos cosas involucradas aquí, el desorden tiene su propio orden. ¿Lo vemos claro? Los trenes no son puntuales, se retrasan un día, dos horas, si usted está en Oriente puede llegar al día siguiente: el maquinista va a ver a su mujer en el trayecto, habla con los amigos, tómeselo con calma. Pero ese mismo relax, esa indolencia tiene su orden: el tren llega mañana en vez de hoy. Pero al menos llega, eso es un orden, ¿verdad? No sé si han observado que el humo de un cigarrillo sube, en una habitación donde no haya corriente de aire, sube recto hacia arriba y al llegar a cierto punto desaparece. En ese desaparecer hay orden. Se está investigando, pero ahora no es la cuestión. Así pues, vivimos en desorden, nuestro cerebro funciona en desorden. Nuestro cerebro está constantemente en conflicto, por tanto, es desorden. Un cerebro así no puede comprender lo que es la mente. La mente sólo puede ser vista, no mi mente o su cerebro o mi cerebro, la mente, la mente que ha creado el universo, la mente que ha creado la célula, esa mente es pura energía e inteligencia. No tienen que creer todo esto. Así pues, esa mente, cuando el cerebro es libre, esa mente puede tener una relación con el cerebro, pero si el cerebro está condicionado, no hay relación. La inteligencia es la esencia de esa mente, no la inteligencia del pensamiento, no la inteligencia del desorden, sino que es orden puro, pura inteligencia y, por lo tanto, es pura compasión. Y esa mente tiene una relación con el cerebro cuando él es libre.
58:35 Now, I must go on. I could go into this lots more but I won’t. Are you getting tired or are you listening? Are you listening to yourself, or you are just listening to me? Are you doing both? Then are you watching your own reactions, how your brain works? That is, action, reaction, back and forth, back and forth, which means you are not listening. You are only listening when this action, reaction stops – just pure listening. Are you following this? Look sir, the sea is in constant movement – tide coming in, tide going out, this is its action. And the human beings are also in this action – action, reaction, that reaction produces another reaction, that reaction in me produces another reaction, and so back and forth. Therefore when there is that movement back and forth there is no quietness, naturally. In that quietness you can hear the truth or the falseness, not when you are back and forth, back and forth. At least see it intellectually, logically, if there is constant movement you are not listening, how can you listen? But only when there is absolute silence you can listen. See the logic of it. And is it possible to stop this movement back and forth? I say it is possible, The speaker says it is possible when you have studied yourself, when you have gone into yourself very deeply, understand yourself, then you can say the movement has really stopped. Ahora tengo que continuar. Podría profundizar mucho más, pero no lo haré. ¿Está cansando o está escuchando? ¿Se escucha a sí mismo o me escucha a mí? ¿Hace ambas cosas? Entonces, ¿observa sus propias reacciones, de qué manera trabaja su cerebro? O sea, acción, reacción, ida y vuelta, ida y vuelta, lo que quiere decir que no está escuchando. Usted sólo escucha cuando esta acción-reacción se detiene: el escuchar puro, ¿lo entiende? Mire, el mar está en constante movimiento, la marea sube y baja, esta es su acción. Y los seres humanos también están en esta acción: acción-reacción, esa reacción produce otra reacción, esa reacción produce en mí otra reacción, así pues, ida y vuelta. Por eso, cuando hay ese movimiento de vaivén, no hay quietud, naturalmente. En esa quietud usted puede escuchar la verdad o la falsedad, no cuando usted va y viene, va y viene. Al menos véanlo intelectual, lógicamente: si hay un movimiento constante, usted no escucha, ¿cómo podría escuchar? Solo cuando hay silencio absoluto puede escuchar. Vea la lógica de esto. Pero ¿es posible parar este movimiento de un lado a otro? Yo digo que es posible. Quien le habla dice que es posible cuando se ha estudiado a sí mismo, cuando ha profundizado mucho en sí mismo, se ha comprendido, entonces puede decir que el movimiento realmente se ha parado.
1:01:13 And the questioner asks – as the mind is outside the brain, the mind is not contained in the brain, but outside. We have discussed this with some scientists and they say yes, perhaps casually to please me, or theoretically they see, but the speaker is talking factually for himself. He may have a hole in his head, but... So, he says how can this perception which takes place only when there is no activity of thought, then how do the brain cells, which are a material process, bring about a mutation? That's the question. You have heard the question, may I repeat it? No, I don’t have to repeat the whole question. Y quien pregunta dice: Ya que la mente está fuera del cerebro, la mente no está contenida dentro del cerebro sino fuera. Lo hemos discutido con algunos científicos y ellos dicen que sí, tal vez a la ligera, para complacerme, o en teoría lo ven, pero el que habla lo dice objetivamente, por sí mismo. Puede que tenga la cabeza hueca, pero... Entonces él pregunta: ¿Cómo puede esta percepción, que acontece solamente cuando no hay actividad del pensamiento, cómo las células cerebrales, que son un proceso material, producen una mutación? Esa es la pregunta. Usted ha oído la pregunta, ¿la repito? No, no tengo que repetir toda la pregunta.
1:02:46 Sir, look, keep it very simple. That is one of our difficulties, we never look at a complex thing very simply. This is a very complex question, but one must begin very simply to understand something very vast. So let’s begin simply. Traditionally you have pursued a certain path, religiously, economically, socially, morally and so on, a certain direction all your life. I have – suppose I have. You come along and say, look, the way you are going leads nowhere. It will bring you much more trouble, you will keep everlastingly killing each other, you will have tremendous economic difficulties – and he gives you logical reasons, examples and so on. But you say, 'No sorry, this is my way of doing things', and you keep going that way, most people do. Ninety-nine percent of the people keep going that way, including the gurus, including the philosophers, including the newly-achieved enlightened people. And you come along and say, ‘Look, that is a dangerous path, don’t go there. Turn and go in another direction entirely.' And you convince me, you show me the logic, the reason, the sanity of it and I turn and go in a totally different direction. What has taken place? You understand my question? I have been going in one direction all my life, you come along and say, ‘Don’t go there, it is dangerous, it leads nowhere. You'll have more trouble, more aches, more problems. Go in another direction, things will be entirely different.’ And I accept your logic, your statements sanely, logically, all that, and I move in another direction. What has happened to the brain? Keep it simple. Go in that direction, suddenly move in the other direction, the brain cells themselves have changed. I have broken the tradition. You follow this? It is as simple as that. But the tradition is so strong, it has all its roots in my present existence and you are asking me to do something to which I rebel, therefore I am not listening. But whereas I listen, find out what you are saying if it is true or false. I want to know the truth of the matter, not my wishes, my pleasures, but I want to know the truth of it, therefore being serious I listen with all my being and I see you are quite right, I have moved. In that movement there is a change in the brain cells. It is as simple as that. Have you got this, some of you? Oh no, don’t look so... Mire, sea muy simple. Esa es una de nuestras dificultades, nunca miramos algo complejo de forma muy simple. Esta es una pregunta muy compleja, pero hay que empezar muy sencillamente para comprender algo muy vasto. Así que empecemos sencillamente. Tradicionalmente usted ha seguido cierto sendero, en lo religioso, lo económico, social, moral, etc., una determinada dirección toda su vida. Yo lo he hecho, supongamos. Usted llega y me dice: "Mire, el camino por el que va no lleva a ninguna parte, le traerá muchos más problemas, seguirán matándose unos a otros eternamente, tendrán crisis económicas durísimas", y le da a usted razones lógicas, ejemplos, etc. Pero usted dice: "No, lo siento, este es mi modo de hacer las cosas", y sigue por ese camino, como hace la mayoría de la gente. El noventa y nueve por ciento sigue por ese camino, incluyendo a los gurús, incluyendo a los filósofos, incluyendo a los recién iluminados. Y usted viene y dice: "Mire, ese es un sendero peligroso, no vaya por ahí. Dése la vuelta y cambie de dirección completamente". Y usted me convence, me muestra la lógica, la razón, la cordura de ello, y doy la vuelta y me voy en una dirección totalmente distinta. ¿Qué ha sucedido? ¿Comprende mi pregunta? He ido en una dirección toda mi vida, viene usted y me dice: "No vaya por ahí, es peligroso, no lleva a ninguna parte. Tendrá más dificultades, más dolor, más problemas. Vaya en otra dirección, las cosas serán completamente distintas." Y yo acepto su lógica, sus afirmaciones de forma sensata, lógica, todo eso, y me voy en otra dirección. ¿Qué le ha pasado al cerebro? Sea simple. Ir en una dirección, de repente ir en la otra dirección: las propias células cerebrales han cambiado. He roto la tradición. ¿Lo entiende? Es así de simple. Pero la tradición es tan fuerte, tiene todas sus raíces en mi existencia actual, y usted me pide que haga algo y me rebelo, por eso no escucho. Pero si escucho, averiguo si lo que usted dice es verdad o no, quiero conocer la verdad, no mis deseos, mis placeres, sino que quiero conocer la verdad de ello, por tanto, siendo serio escucho con todo mi ser y veo que usted está en lo cierto: he hecho un movimiento. En ese movimiento hay un cambio en las células del cerebro. Es así de sencillo. ¿Lo han captado algunos de ustedes? ¡Oh, no, no miren así...!
1:07:01 Look sir, if I am a Catholic, or a devout Hindu, practising Catholic and so on, you come and tell me, look, don’t be silly, all that is nonsense. They are just tradition, words, without much meaning. Though the words have accumulated meaning. So you say, ‘Point out’ and I see what you say is the truth, I move, I am free from that conditioning, therefore there is a mutation in the brain. Look, I have been brought up, we all have been brought up to live with fear. We are all brought up – not only fear of something, but fear – I won’t go into it now, the nature of fear. And you tell me it can end and instinctively I say, ‘Let’s go together, find out’ I want to find out if what you are saying is true or false, whether fear can really end. So I spend time, I discuss with you, I want to find out, learn, so my brain is active to find out, not to be told what to do. So the moment I begin to enquire, work, look, watch the whole movement of fear, then I accept it and say well, I like to live in fear, or move away from it. When you see that, there is a change in the brains cells. It is so simple, if you could only look at this thing very simply. There is a mutation – to make it a little more complex – in the very brain cells, not through any effort, not through the will, or through any motive, when there is perception. Perception is when there is observation without a movement of thought, When there is absolute silence of memory, which is time, which is thought. To look at something without the past. Do it sir. Look at the speaker without all the remembrance that you have accumulated about him, not his gestures, but watch him, or watch your father, your mother, your husband, wife, girl, etc., it doesn’t matter what. Watch without any past remembrances and hurts and guilt and all that coming into being, just to watch. Then when you so watch without any prejudice, then there is freedom from that which has been. Mire, si soy un católico o un hindú devoto, un católico practicante, etc., y usted viene y me dice: "Mira, no seas tonto, todo eso no tiene sentido. Son sólo tradición, palabras, palabras sin mucho sentido". Aunque las palabras han acumulado significado. Así que usted dice, señala, y veo que lo que usted dice es la verdad: ¡me muevo!, estoy libre de ese condicionamiento, por tanto, hay una mutación en el cerebro. Mire, a mí me han educado, a todos nos han educado a vivir con miedo, todos, no sólo miedo a algo, sino miedo. No entraré en eso ahora, en la naturaleza del miedo. Y usted me dice que puede terminar y yo instintivamente digo: "Venga, vayamos juntos, averigüémoslo." Quiero descubrir si lo que usted dice es verdad o no, si el miedo puede realmente terminar. Así que le dedico tiempo, discuto con usted, quiero descubrir, aprender, entonces mi cerebro está activo para descubrir, no para que me digan lo que hay que hacer. En el momento en que empiezo a indagar, a trabajar, a mirar, a observar todo el movimiento del miedo, lo acepto y digo: Bueno, me gusta vivir con miedo, o me aparto de él. Cuando usted ve eso, hay un cambio en las células cerebrales. Es tan simple, si tan sólo pudiera mirarlo de manera muy simple. Hay una mutación —para hacerlo un poco más complejo— en las mismas células cerebrales, no por ningún esfuerzo ni por la voluntad ni por ningún motivo: cuando hay percepción. La percepción se da cuando hay observación sin el movimiento del pensamiento. Cuando hay silencio absoluto de la memoria, que es el tiempo, que es el pensamiento. Mirar algo sin el pasado. Hágalo usted. Mire al que habla sin todos los recuerdos que acumuló de él. No sus gestos, mírelo, o mire a su padre, a su madre, a su marido, esposa, novia, etc., lo que sea. Mire sin ningún recuerdo pasado ni heridas ni culpa ni nada de lo que aparezca, simplemente mirar. Entonces, cuando mira sin ningún prejuicio, se libera de lo que ha sido.
1:11:06 I've got five more minutes, shall I go on with the next question? I am sure you want me to go on. But you are not active in your... you will be tired. Tengo cinco minutos más. ¿Sigo con la siguiente pregunta? Estoy seguro de que quieren que siga. Pero no están activos en su... estarían cansados.
1:11:20 3rd QUESTION: I once hurt someone very much. Why is the feeling of guilt such a deep tenacious one that endures in spite of everything? 3ª Pregunta: Una vez lastimé mucho a alguien. ¿Por qué el sentimiento de culpa es tan profundo y tenaz que perdura a pesar de todo?
1:11:37 I once hurt someone very much. Why is the feeling of guilt such a deep tenacious one that endures in spite of every effort to be free of it? Una vez lastimé mucho a alguien. ¿Por qué el sentimiento de culpa es tan profundo y tenaz que perdura a pesar de todos los esfuerzos por liberarse de él?
1:11:59 You have understood the question? Do you feel guilt? Don’t most of you here have a guilty conscience about something or other? No? Or are you all pure human beings? So there is guilt. What does that word mean to each one of us? Doing something one feels you shouldn’t, on a very simple level. Psychologically hurting another, and the other commits suicide and you feel my God, what a terrible thing I have done, or you have remorse, which is the same thing. We are talking about guilt – culpa, mea culpa. ¿Han comprendido la pregunta? ¿Ustedes se sienten culpables? ¿Muchos de los que están aquí no tienen un sentimiento de culpa sobre una cosa u otra? ¿No? ¿O todos ustedes son seres humanos puros? Así que existe la culpabilidad. ¿Qué significa esa palabra para cada uno de nosotros? Hacer algo que uno cree que no debería hacer, a un nivel muy simple. Herir a otro psicológicamente, y el otro se suicida, y dices: "¡Dios mío, qué cosa tan terrible hice", o usted tiene remordimientos, que es lo mismo. Estamos hablando de la culpabilidad, la culpa, "mea culpa".
1:13:34 People make you feel guilty, that is one of their tricks. Because then they can do what they like with you. We have been in that position very well too, all of us. The father, the mother, the big bullies or somebody bullies you and you feel you have done something terrible, and then they have you by the neck, blackmailing you. You understand all this, don’t you know all this? And why does one feel guilty? I understand why you make me feel guilty because you want power over me, then you have me by the tail. So that is quite a different matter. But you have been unkind, you have done something to another, physically or psychologically, and he jumps over the bridge. And you feel my God, what have I done? I wish I hadn’t done that, and you feel guilt. You understand that word, all of us, so I don’t have to go into the word, the meaning of that word. Why? I have done everything I can. You want me to love you more and out of my heart, I will do everything, out of myself, not because you want me more. Are you following all this? It is your life, not mine. I am your mother, father, whatever it is, I have done everything – I have loved you, taken care of you, all that on my part, but you want me to do more – exclusive. And I can’t. I have given you my heart but you want the entire heart, but I would like a little bit of it for somebody else, and you get hurt. Then you jump, or commit suicide, do every kind of horror to hurt me. Then I feel guilty – these are cases. I am taking an example, this is common. You do it very little or a great deal, but this blackmailing goes on. La gente te hace sentir culpable, ese es uno de sus trucos. Porque entonces podrán hacer lo que quieran con usted. Nosotros también estamos muy bien en esa posición, todos nosotros. El padre, la madre, los grandes acosadores o alguien que te intimida y sientes que has hecho algo terrible, y entonces te tienen agarrado del cuello, chantajeándote. ¿Comprenden todo esto, no lo conocen? ¿Y por qué uno se siente culpable? Comprendo por qué usted me hace sentir culpable: porque quiere poder sobre mí, así me tiene pillado. Eso es algo diferente. Pero usted fue desagradable, le hizo algo a otro, física o psicológicamente, y este se tira por el puente. Y usted dice: "Dios mío, ¿qué he hecho?, ojalá no hubiera hecho eso", y se siente culpable. Todos comprendemos esa palabra, de modo que no tengo que entrar en ello, en el significado de esa palabra. ¿Por qué? Hago todo lo que puedo. Tú quieres que te ame más, y de corazón haré cualquier cosa, motu proprio, no porque tú quieras más. ¿Entienden todo esto? Es su vida, no la mía. Yo soy tu madre, tu padre o lo que sea, lo he hecho todo, te he amado, te he cuidado, todo de mi parte, pero quieres que haga más, la exclusividad. Y yo no puedo. Te he dado mi corazón, pero tú quieres el corazón entero, y yo quisiera un poco de él para otro, y tú te sientes herido. Entonces te tiras, te suicidas, haces toda clase de barbaridades para herirme. Entonces me siento culpable, esto es lo que pasa. Tomo como ejemplo algo que es común. Usted lo hace poco o mucho, pero este chantaje se da.
1:17:04 So, nationally they do it – you hold up the whole government because you are going to fast – you know all the tricks they are playing. So, why does one feel guilty, with all its anxieties, with its fears, with its kind of, this shrinking feeling – the feeling that my God, I wish I hadn’t done that, I wish I had given more. But I have given the best of everything I have, but you want something more, but I can’t. But you want me to feel guilty because I can’t give more, and you make me feel more guilty by jumping in the lake, or taking a pill and committing suicide. So I am not going to be blackmailed – you understand? I have given everything possible. Or I don’t want to give it, I don’t want to feel guilty, not by your action. But you want me to feel guilty, then you have me. And I refuse to be put in that position. I won’t be guilty. I mean, I see the absurdity of it. This has been a trick played on me, that is a different matter. I see very clearly that I have done everything a human being possibly can and you want more and I can’t give more. And it is your affair if you want to kill yourself, I haven’t done anything. You understand? Why can’t we be sensible about all this? Se hace a nivel nacional: poner en vilo a todo el gobierno por una huelga de hambre, ya conocen todos los trucos que se usan. Entonces, ¿por qué uno se siente culpable?, con toda su ansiedad, sus miedos, su sensación de... esta sensación de encogimiento, el sentimiento de "Dios mío, quisiera no haberlo hecho, quisiera haber dado más". Aunque di lo mejor de todo lo que tengo, tú quieres algo más, y yo no puedo. Quieres que me sienta culpable porque no puedo dar más, y me haces sentir más culpable si te tiras al lago, o te tomas una píldora y te suicidas. Así pues, no dejaré que me chantajees, ¿comprenden? He dado todo lo que podía. O no quiero darlo. No quiero sentirme culpable, no por lo que tú hagas. Pero quieres que me sienta culpable, y así me agarras. Y me niego a que me pongan en esta situación. No seré culpable, quiero decir, veo lo absurdo que es. Esta es una trampa que me han tendido, pero eso es otra cosa. Tengo muy claro que he hecho todo lo humanamente posible, pero tú quieres más y yo no puedo dártelo. Es asunto tuyo si quieres matarte, yo no he hecho nada. ¿Comprenden? ¿Por qué no podemos ser razonables con todo esto?
1:19:56 We know many people who have carried guilt all their life. It is like a wound never healing because they always remember and that destroys their life. One has done everything possible, yielded, lied, given, but the bully wants more. The responsibility is not yours but that of the bully. Right? Finito. May I get up please? Conocemos a muchas personas que cargaron con la culpa toda su vida. Es como una herida que nunca sana porque siempre está el recuerdo y eso destruye la vida. Uno ha hecho todo lo posible, ha cedido, se ha rebajado, ha dado, pero el déspota quiere más. La responsabilidad no es suya sino del déspota. ¿De acuerdo? Se ha terminado. ¿Puedo levantarme, por favor?