Videos de Krishnamurti con subtítulos en español home


SA83T1 - ¿Es posible vivir en paz?
Saanen, Suiza
10 de julio de 1984



1:52 It is a lovely morning and I hope you are not too hot. We are going to talk over together many things, serious things. And so these gatherings here are not an entertainment, either intellectual or emotional or romantic. They are serious and if I may point out throughout the talks that we are exploring, investigating, and enquiring together. The speaker is not merely putting forth some ideas but rather we are going to observe together the facts. The word 'fact' means that which has been done previously and remembered. What has been remembered is not the fact, but what has been done in the past is a fact. And what is happening now is a fact. The word 'fact' is that. The past incident without remembrance and that which is happening now. The future is non-fact, it is a hope, it is an idea, it is a concept, but what actually is a fact is that which is happening and that which has happened. Es una hermosa mañana y espero que no tengan demasiado calor. Vamos a hablar juntos de muchas cosas, cosas serias. Estos encuentros aquí no son un entretenimiento ni intelectual ni emocional ni romántico. Son serios, y si me permiten indicarlo, en todas estas charlas estamos explorando, investigando, e indagando juntos. Quien les habla no se limita a presentar algunas ideas, sino que vamos a observar juntos los hechos. La palabra "hecho" significa lo que se ha realizado previamente y recordado. Lo que se recuerda no es el hecho, pero lo que se ha realizado en el pasado es un hecho. Y lo que está sucediendo ahora es un hecho. La palabra "hecho" es eso: el incidente pasado sin el recuerdo y lo que está ocurriendo ahora. El futuro es un no-hecho, es una esperanza, una idea, un concepto, pero lo que realmente es un hecho es lo que está ocurriendo y lo que ocurrió.
4:08 And we are going to deal together only with the facts and not with concepts, with ideas, with speculations, however philosophical, however interesting, but we are going to together consider the fact of what we are, the fact of what is happening around us in the world, and the fact that most of us are concerned with ourselves. And in a world that has no peace whatsoever, there is such chaos, disorder, great danger, terrorism, threats of war – these are all facts. And in this world, living every day of our lives, with all the turmoil, with all the labour that man has to do, with all the problems we have to face, is it at all possible to live in peace? Because in the world there is no peace. The politicians talk about it, the hierarchy of the Catholic church talks about it, so do the Hindus and the Buddhists and all the Muslims and so on, but actually there is no peace. And peace is necessary in order to grow, to flower, to understand, to have time to look around, to explore into ourselves and what we can find there. We must have peace – not freedom from something. Freedom between two wars, between two rows, between two problems, or a sense of physical relaxation – that is not peace. Peace is something much more fundamental, much more deep than the superficial freedom that one has, or one thinks one has. Nosotros vamos a tratar juntos únicamente con los hechos y no con conceptos, con ideas, especulaciones, por más filosóficas e interesantes que sean, sino que juntos vamos a considerar el hecho de lo que somos, el hecho de lo que está ocurriendo a nuestro alrededor en el mundo, y el hecho de que la mayoría estamos interesados en nosotros mismos. Y en un mundo en que no hay paz en absoluto, hay tal caos, desorden, tanto peligro, terrorismo, amenazas de guerra... Todo esto son hechos. Y en este mundo, viviendo cada día de nuestra vida con todo el desorden, con todo el trabajo que el hombre tiene que realizar, con todos los problemas que tenemos que afrontar, ¿es posible de alguna manera vivir en paz? Porque en el mundo no hay paz. Los políticos hablan de ella, la jerarquía de la iglesia católica habla de ella, así como los hindúes y los budistas y todos los musulmanes, etc., pero realmente no hay paz. Y la paz es necesaria para crecer, para florecer y comprender, para tener tiempo de mirar alrededor, para explorar en nosotros mismos y lo que ahí podamos encontrar. Debemos tener paz, no libertad de algo: libertad entre dos guerras, entre dos peleas, entre dos problemas, o una sensación de relajación física... Eso no es paz. La paz es algo mucho más fundamental, mucho más profundo que la libertad superficial que uno tiene, o cree tener.
7:20 So we are going together, this morning – part of the morning – to talk over together as two friends whether it is possible to live in peace, both inwardly, psychologically and outwardly. We may want peace and we may see the necessity of having peace but we do not live a peaceful life. And the world is preparing for war, ideologies fighting each other. They do not consider human beings but only the extension of power and so on. So we cannot possibly look for peace from the politicians and governments. That is a fact. They have talked about Pacem in Terris, peace on earth and there has never been peace on earth. On the contrary, religions have helped to bring about wars. You know all about it so I won't go into it. They have tortured, condemned, excommunicated, burnt and then the next moment they talk about peace. Probably the Buddhists and the Hindus, the ancient Buddhists and Hindus, in their religion they have accepted the dictum 'Don't kill' – but they do kill. That is just an idea again. And the Islamic world is full of what they are – you know all about it. Those religions that are formed, established on books become bigotry, fundamentalists, and they become terrorists also of the world. And institutions and foundations, groups have promised peace. But they too do not give peace. Así pues vamos juntos esta mañana o parte de la mañana a hablar juntos como dos amigos de si es posible vivir en paz, tanto interna, psicológicamente como externamente. Podemos querer la paz y puede que veamos la necesidad de tener paz, pero no vivimos una vida pacífica. El mundo se prepara para la guerra: ideologías luchando unas con otras sin considerar a los seres humanos, sino sólo la expansión del poder, etc. No podemos esperar la paz ni de los políticos ni de los gobiernos. Eso es un hecho. Se ha hablado de "Pacem in terris", paz en la tierra, pero nunca ha habido paz en la tierra. Al contrario, las religiones han contribuido a originar guerras. Ustedes ya conocen todo esto, así que no voy a entrar en ello. Han torturado, condenado, excomulgado, quemado y al momento siguiente hablan de paz. Probablemente los budistas y los hindúes, los antiguos budistas e hindúes, en su religión aceptaron el precepto de "no matar", pero ellos matan. Eso es solo una idea otra vez. Y el mundo islámico está lleno de lo que son... Ya conocen todo eso. Las religiones que se forman, se basan en libros, se vuelven intolerantes, fundamentalistas, y se convierten también en terroristas mundiales. Instituciones, fundaciones y grupos han prometido la paz. Pero tampoco traen la paz.
10:19 So where does one find peace? Because one must see very clearly, without peace we are like animals, we are destroying each other. We are destroying the earth, the ocean, the air. And politically and religiously we look to leaders to unify and bring about peace in the world. But they have not succeeded either. Governments, politicians, religious people, those groups that are searching for peace, none of them have given human beings, you and me, the speaker, peace. So where do we find it? Without that fundamental necessity we cannot possibly understand greater things of life. Así pues, ¿dónde se encuentra la paz? Porque hay que verlo muy claro: sin paz somos como animales, nos estamos destruyendo. Estamos destruyendo la tierra, el océano, el aire. Y política y religiosamente esperamos que los líderes se unan y logren la paz en el mundo. Pero tampoco lo han conseguido. Los gobiernos, los políticos, las personas religiosas, esos grupos que buscan la paz ninguno de ellos ha dado paz a los seres humanos, ni a usted ni a mí, el que habla. Entonces, ¿dónde la encontramos? Sin este requisito fundamental no es posible que comprendamos cosas más importantes de la vida.
11:48 So together we are going to go into this, not verbally, not intellectually, but find out for ourselves as human beings, without any guide, without any leadership because they have all failed. Without any priest, without any psychologists, can we have peace in the world, in the world and in us? First, can we have peace in ourselves? De modo que juntos vamos a investigar esto, no verbalmente ni intelectualmente, sino que lo descubriremos por nosotros mismos como seres humanos, sin ningún guía, sin ningún liderazgo, porque todos ellos han fracasado. Sin ningún sacerdote, sin ningún psicólogo, ¿podemos tener paz en el mundo, en el mundo y en nosotros? En primer lugar, ¿podemos tener paz en nosotros mismos?
12:46 The word 'peace' is a rather complicated word. One can give different meanings to it depending upon our moods, depending on our intellectual concepts, romantically, emotionally, we can give different meanings to it. But can we together, not give different meanings, but comprehend the word and the significance and the depth of that word? It is not merely the freedom from something: peace of mind, physical peace, but the ending of all conflict, that is real peace, not only in ourselves but with our neighbours and with the world. Peace with the environment, the ecology and all that, to have deep rooted peace, unshakeable and not superficial, not a passing thing but timeless depth of peace. La palabra "paz" es una palabra bastante complicada. Podemos darle distintos significados según nuestro estado de ánimo, según nuestros conceptos intelectuales, romántica y emocionalmente, se le pueden dar distintos significados. Pero, ¿podemos juntos no darle diferentes significados, sino comprender la palabra, el significado y la profundidad de esa palabra? No es simplemente liberarse de algo: la paz de la mente, la paz física, sino el final de todo conflicto, eso es la paz auténtica, no solo en nosotros mismos sino con nuestros vecinos y con el mundo. Paz con el medio ambiente, la ecología y todo eso. Tener paz profundamente arraigada, inquebrantable y no superficial, no algo pasajero, sino la profundidad atemporal de la paz.
14:45 One has sought peace through meditation. All over the world that has been one of the purposes of meditation. But meditation is not the search for peace. Meditation is something far different, which we will go into presently. Se ha buscado la paz a través de la meditación. En todo el mundo ese ha sido uno de los propósitos de la meditación. Pero la meditación no es la búsqueda de la paz. La meditación es algo muy diferente, que investigaremos luego.
15:14 So what is peace and how can we establish and lay the foundation so that we build on that – psychologically speaking? You understand sirs, we are talking over together. I am not pointing out. The speaker is not the authority but in talking over together things become very clear. If we can talk over together without any bias, without any prejudice, having no conclusions or concepts what peace is, then we can go into it together. But if you have opinions about peace, what peace should be, then your enquiry stops. ¿Qué es, pues, la paz? y ¿cómo podemos establecer y sentar la base para poder edificar sobre ella? Hablamos de lo psicológico. ¿Comprenden? Estamos hablando juntos. No estoy señalando. El que habla no es la autoridad, pero hablando juntos las cosas se aclaran. Si podemos hablar juntos sin ningún sesgo, sin ningún prejuicio, sin tener conclusiones ni conceptos de lo que es la paz, entonces podemos abordarlo juntos. Pero si tienen opiniones acerca de la paz, de lo que debería ser la paz, entonces su investigación se detiene.
16:39 Opinions have no value, though the whole world is run on opinions. Opinions are limited. Your opinion, or the speaker's opinion, opinions of the totalitarian governments, or the opinions of the church people and governments and so on, they are all limited. Your judgement and the opinion which gives values are all limited. I hope we understand the word, what it means to be limited. When you think about yourself from morning till night, as most people do, it is very limited. When you say you are Swiss, it is very limited, or when you are proud to be British as though you are God's chosen people, that too is limited. Las opiniones no tienen ningún valor, a pesar de que el mundo entero se rige por opiniones. Las opiniones son limitadas. Su opinión o la opinión del que habla, las opiniones de los gobiernos totalitarios, o las opiniones de la gente de iglesia, de los gobiernos, etc., todas ellas son limitadas. Todas sus opiniones y juicios de valor son limitados. Espero que comprendan la palabra, lo que significa ser limitado. Cuando piensa en sí mismo desde la mañana hasta la noche, como hace la mayoría, esto es muy limitado. Cuando dice que es suizo, esto es muy limitado, o cuando está orgulloso de ser británico, como si fuera el pueblo elegido por Dios, eso también es limitado.
18:08 So, opinions are limited. When one sees that clearly then one does not cling to opinions, or the values that opinions have created. Because then your opinion against another opinion doesn't bring about peace. That is what is happening in the world. One ideology against another ideology – Communist, socialist, the democrat and so on. So please understand, if I may repeat again, that we are talking over together and if you are adhering to your opinion and I am sticking to mine, then we shall never meet. So there must be freedom from opinion and its values. Is that clear? Así que las opiniones son limitadas. Cuando uno ve eso claramente, no se aferra a las opiniones ni a los valores que las opiniones han creado. Porque entonces una opinión contra otra opinión no trae la paz. Eso es lo que sucede en el mundo. Una ideología contra otra ideología: comunista, socialista, demócrata, etc. Por favor, comprendan, si me permiten repetirlo otra vez, que estamos hablando juntos y si ustedes mantienen su opinión y yo la mía, nunca nos encontraremos. Por lo tanto, debe haber libertad respecto de la opinión y de sus valores. ¿Está claro?
19:23 Can we go on from there? That you are actually not holding back your opinions and using them as axes to beat each other, to kill each other, but opinions I have are limited and therefore they must inevitably bring about conflict. If you hold on to your conclusions and your conclusions are also limited, and another holds his conclusions, his experiences, which are always limited, then there must be not only conflict, but wars, destruction and all the rest of it. If you see that very clearly then opinions become very superficial, they have no meaning. So please, when you are enquiring into what is peace and whether you can live in peace, don't have opinions about it. Be free to enquire, and in that enquiry, act. The very enquiry is action, not that you enquire first and then act. But in the process of enquiry you are acting. I hope again this is clear, that there must be freedom. It is the very basis of peace. There must be freedom from all the values of opinions so that we can together actually, not theoretically, but factually see that you and the speaker have no opinions, which is a tremendous demand because we live on opinions. All the newspapers, magazines, books are based on opinions: somebody says that, you agree and that is your opinion too. Another reads another book and forms an opinion. So please, to find out the true meaning of peace and the depth of it and the beauty of it, and the quality of it, there must be no bias. Obviously that is the first demand – not that you must have faith in peace, or make the goal of your life to live peacefully, or search out from books from others 'what is peace,' but to enquire very deeply whether your whole being can live in peace. ¿Podemos continuar a partir de ahí? De que ustedes realmente no mantienen sus opiniones ni las usan como hachas para pelearse con otros, para matarse unos a otros, sino que las opiniones que tengo son limitadas y, por tanto, es inevitable que ellas produzcan conflictos. Si usted se aferra a sus conclusiones, y sus conclusiones son también limitadas, y otro se aferra a sus conclusiones y experiencias, que son siempre limitadas, tiene que haber no solo conflicto, sino guerras, destrucción y todo lo demás. Si usted ve eso con mucha claridad, las opiniones se vuelven muy superficiales y no tienen ningún significado. Así, por favor, cuando investigue qué es la paz y si puede vivir en paz, no tenga opiniones al respecto. Sea libre para investigar y, en esa investigación, actúe. La propia investigación es acción, no primero investigar y luego actuar, sino que en el proceso de investigar usted actúa. De nuevo, espero que esto quede claro: debe haber libertad. Es la base misma de la paz. Debe haber libertad de todos los juicios de valor de manera que podamos juntos realmente, no teóricamente, sino de hecho ver que usted y el que habla no tienen opiniones, lo cual es una exigencia tremenda porque vivimos de opiniones. Todos los periódicos, revistas y libros se basan en opiniones: alguien dice una cosa, usted está de acuerdo y esa es también su opinión. Otro lee otro libro y se forma una opinión. Así que, por favor, para averiguar el verdadero significado de la paz, su profundidad, su belleza y su cualidad, no debe haber prejuicios. Obviamente esa es la primera exigencia: no es que usted deba tener fe en la paz, o hacer que el objetivo de su vida sea vivir en paz, o buscar en los libros de otros qué es la paz, sino investigar a fondo si todo su ser puede vivir en paz.
23:28 Action is not separate from perception. When you see something to be true that very perception is action. Not that you perceive or understand and then act. That is an intellectual concept and you put that concept into action. The seeing is the action. The seeing that the world is broken up into tribalism – the British, the German, the Hindu, the Buddhist, the Swiss – they are tribes. To see that fact, that they are tribes, glorified as nations, and this tribalism is creating havoc in the world, bringing wars in the world; each tribe thinks its own culture opposed to other cultures. But tribalism is the root, not the culture. So in observing that, the fact of that, is the action which frees the brain from the condition of tribalism. Is that clear? Are we making this clear between ourselves? That when you see actually, not theoretically or ideationally but as a fact that tribalism, which has had certain benefits in it, but the very fact that it exists as a glorified nation is one of the causes of war. That's a fact. There are other causes of war, economics and so on – one of the causes is tribalism. When you see that, perceive that, and that cannot bring about peace, the very perception frees the brain from its conditioning of tribalism. We are together in this? We are talking over together. The speaker is not persuading you. He is not trying to convince you of anything. He is not doing propaganda of any kind. But we are facing things as they are, head on. And one of the factors of contention throughout the world is religion. You are a Catholic, I am an Arab, a Muslim and so on. Based on ideas, propaganda of two thousand years, and the Hindus and the Buddhists over three to five thousand years, we have been programmed like a computer. Please see the fact that programming has brought about great architecture, great pictures, great chants, music, but it has not brought about peace to mankind. When you see the fact of that, you do not belong to any religion – you are neither a Hindu, Buddhist, Christian, nothing. Nor when you see that the division takes place, when there are half a dozen gurus in the same place – you know what they are doing, don't you – they bring about misery, contradiction, conflict. Your guru is better than mine. My group is more sanctified than yours. I have been initiated, you have not. You know all that nonsense that goes on. So when you see all this as an actual fact, which is so around you, then you do not belong to any group, to any guru, to any religion, to any political commitment of ideas. Please, this is very serious if you really want to, and the urgency to live peacefully there must be freedom from all this because they are the causes of dissension, division. Truth is not yours or mine. It doesn't belong to any church, to any group, to any religion. The brain must be free to discover it. And peace can only exist when there is freedom from this fallacy. Are we together so far, even intellectually? You know for most of us, to be so drastic about things is very difficult because we have taken security in things of illusion, in things that are not facts. And it is very difficult to let them go. It is not a matter of exercising will, or taking a decision – 'I will not belong to anything.' That's another fallacy. We commit ourselves to something – to a group, to an idea, to a religious quackism, because we think there is some kind of security for us. And in all these things there is no security and therefore there is no peace. The brain must be secure. And the brain with its thought has sought security in things that are illusory. La acción no está separada de la percepción. Cuando ve que algo es verdad, la misma percepción es acción. No es que usted perciba o comprenda y luego actúe. Esto sería un concepto intelectual y ponerlo en acción. El ver es la acción. El ver que el mundo está dividido por el tribalismo: los británicos, los alemanes, los hindúes, los budistas, los suizos son tribus. Ver ese hecho, que son tribus glorificadas como naciones, y que este tribalismo hace estragos en el mundo, desencadena guerras; cada tribu ve su propia cultura en contraposición a otras culturas. Pero el tribalismo es la raíz, no la cultura. Así pues, observar eso, este hecho es la acción que libera al cerebro de la condición tribal. ¿Está claro? ¿Lo estamos aclarando entre nosotros? Que cuando se ve realmente, no como una teoría o una idea sino como un hecho que el tribalismo tuvo ciertas ventajas, pero el hecho mismo de existir como nación glorificada es una de las causas de la guerra. Es un hecho. Hay otras causas de la guerra: la economía, etc., pero una de las causas es el tribalismo. Cuando usted ve eso, percibe eso, y que no puede lograr la paz, la percepción misma libera al cerebro del condicionamiento del tribalismo. ¿Estamos juntos en esto? Estamos hablando juntos. El que habla no le está persuadiendo. No intenta convencerlo de nada. No está haciendo propaganda de ninguna clase. Sino que afrontamos las cosas tal como son, de frente. Y uno de los factores de discordia en todo el mundo es la religión. Usted es católico, yo soy árabe, musulmán, etc. Basándose en ideas, en propaganda de hace dos mil años, y los hindúes y los budistas de más de tres o cinco mil años, hemos sido programados como una computadora. Por favor, vean el hecho de que esta programación ha producido gran arquitectura, grandes cuadros, cánticos magníficos y música, pero no ha traído la paz a la humanidad. Cuando ve este hecho, usted ya no pertenece a ninguna religión, no es ni hindú ni budista ni cristiano, nada. Tampoco cuando ve la división que se genera cuando hay media docena de gurús en un mismo lugar —ustedes ya saben lo que están haciendo, ¿verdad?— provocan desdicha, contradicción, conflicto. Su gurú es mejor que el mío. Mi grupo es más santificado que el suyo. Yo he sido iniciado, usted no. Ya conocen todo el absurdo que hay. Así pues, cuando usted ve todo esto como un hecho real, que sucede a su alrededor, entonces usted ya no pertenece a ningún grupo, a ningún gurú, a ninguna religión, ya no se compromete con ninguna ideología política. Por favor, esto es muy serio si usted de verdad quiere y ve la urgencia de vivir en paz, ha de haber libertad de todo esto porque son las causas de la discordia y la división. La verdad no es suya ni mía. No pertenece a ninguna iglesia, a ningún grupo, a ninguna religión. El cerebro debe ser libre para descubrirla. Y la paz sólo puede existir cuando uno se libera de esta falacia. ¿Estamos juntos hasta ahora, siquiera intelectualmente? Para la mayoría de nosotros, ser tan drástico con las cosas es muy difícil porque hemos hallado seguridad en cosas ilusorias, en cosas que no son hechos. Y es muy difícil soltarlas. No se trata de ejercer la voluntad, ni de tomar una decisión: "Yo no perteneceré a nada". Esa es otra falacia. Nos comprometemos con algo, con un grupo, con una idea, con una charlatanería religiosa, porque creemos que hay ahí algún tipo de seguridad para nosotros. Pero en todas estas cosas no hay seguridad y, por tanto, no hay paz. El cerebro ha de estar seguro. Pero el cerebro con su pensamiento busca seguridad en cosas que son ilusorias.
32:31 So freedom from that. Can you do it? Are you serious enough to want, or crave, to demand that one must live in peace? Or only this morning, persuaded perhaps by the speaker, you say, 'Yes, I understand all that but...' But, but, but. De modo que libérese de eso. ¿Puede hacerlo? ¿Es usted lo suficientemente serio para querer, anhelar, exigir que debemos vivir en paz? O sólo esta mañana, persuadido quizás por quien le habla, dice: "Sí, comprendo todo eso pero..." Pero, pero, pero...
33:20 So when we are talking over together as two friends, and that is what is taking place as two friends, though you are many, we are friends, you and the speaker. And as two friends who are not persuading or dissuading, not asking each other to commit to something or other – they are not then friends. As two friends asking each other: is it possible that one lives peacefully for the entire existence of one's life? Not at odd moments, not when you have nothing to do and you are captured by the tube, by the box, by the television – those are all superficial relaxations. But to live without a single conflict, without a single problem. Not that there are not problems, there are. But those problems are not being solved because we are the maker of those problems. I wonder if you understand all this? Así, cuando conversamos juntos como dos amigos, y eso es lo que está ocurriendo: como dos amigos, aunque ustedes son muchos, somos amigos, ustedes y el que habla. Y como dos amigos que no se persuaden ni disuaden, ni piden uno a otro que se comprometa con una u otra cosa, en este caso no serían amigos. Como dos amigos que se preguntan: ¿Es posible vivir en paz toda la vida? No en algún momento, no cuando no tiene nada que hacer y está atrapado por la pantalla, por la "caja", por la televisión: todo eso son relajaciones superficiales. Pero vivir sin un solo conflicto, sin un solo problema. No es que no haya problemas, los hay. Pero esos problemas no se resuelven porque somos nosotros quienes los creamos. No sé si comprenden todo esto.
35:37 First of all, the brain, which we'll talk about – the speaker is not a specialist, he has discussed the matter with many scientists, don't accept what the scientists say either. It is far more important to discover for oneself how one's own brain is acting rather than be told by experts, professionals, scientists, what the brain is. The only instrument we have is the brain with its thought. And that brain, with its thought has not brought about peace in the world – in the world or in oneself. That, again, is a fact. And that instrument, which is thought, has reached its tether, its end – we will go into that presently. En primer lugar, el cerebro, del que hablaremos —el que habla no es un especialista, ha discutido el tema con muchos científicos, no acepten tampoco lo que dicen los científicos—. Es mucho más importante descubrir por uno mismo cómo actúa su propio cerebro que le digan los expertos, los profesionales, los científicos lo que es el cerebro. El único instrumento que tenemos es el cerebro con su pensamiento. Y ese cerebro con su pensamiento no ha logrado la paz en el mundo, ni en el mundo ni en uno mismo. Eso de nuevo es un hecho. Y ese instrumento que es el pensamiento, ha llegado a su límite, el final de la cuerda. Lo veremos ahora.
37:10 And so where does one explore? And also to explore we must be very clear who is the explorer and that which is being explored. Is this clear? If I am exploring into what is peace, then 'I' is separate from the thing that is being explored, and so there is division. Where there is division in the enquiry itself there must be conflict. Are we making it clear? Please this is not an intellectual game but really to find out the depth of peace, and all the great significance of it, the ramifications of it, the expansion of it, it can only be found if we understand from the very beginning that the explorer is the explored. The explorer is not different from that which he is exploring. This is difficult for most of us to accept either intellectually or actually because our conditioning is so strong. From childhood this division exists: the observer and the observed, the examiner and the examined, the investigator, who thinks he is separate from that which he is exploring. This is our conditioning. This is so. This is a fact. And so we live in perpetual conflict because where there is division – between Catholic, Protestant, between the Muslim, between the Buddhist, Arab, Jew, and all the rest – wherever there is division inwardly or outwardly there must be conflict. And if you like to live in conflict, that is your affair. Have a good time, enjoy it, the fun of it and the pain of it. But if you want to discover how to live peacefully you must understand this basic fact that the explorer is exploring in himself, not something outside of himself. He is exploring his own structure, his own activities, his own movements of thought, his own memories. He is all that. I wonder – one wonders if you have ever observed that you are a movement of memory. You understand? Memory is the faculty to remember, the faculty of time. That is the duration of an incident which might have happened fifty years ago, or yesterday, that incident is over but the faculty of remembering that incident is memory. And we live on memories – a movement, changing, reacting, constantly shaping itself. We are that. I wonder if you realise it? And we think progress is the expansion, the continuation, the heightening of the memories, like the computer. Entonces, ¿dónde explorar? Y para explorar debemos también tener muy claro quién es el explorador y lo que se explora. ¿Está claro esto? Si yo estoy explorando qué es la paz, entonces "yo" está separado de lo que se explora, y por eso hay división. Cuando hay división en la propia investigación, habrá conflicto. ¿Lo estamos aclarando? Por favor, esto no es un juego intelectual, sino que descubrir realmente la profundidad de la paz y todo su gran significado, sus ramificaciones, su expansión, solo se puede hallar si comprendemos desde el mismo principio que el explorador es lo explorado. El explorador no es diferente de aquello que está explorando. Para la mayoría de nosotros esto es difícil de aceptar tanto intelectual como realmente porque nuestro condicionamiento es muy fuerte. Desde la infancia existe esta división: el observador y lo observado, el examinador y lo examinado, el investigador, que piensa que está separado de lo que está explorando. Este es nuestro condicionamiento. Es así. Es un hecho. Y por eso vivimos en un conflicto perpetuo porque donde hay división —entre católicos y protestantes, entre los musulmanes, entre los budistas, árabes y judíos, y todos los demás—, dondequiera que haya división interna o externamente debe haber conflicto. Y si a usted le gusta vivir en conflicto, es asunto suyo. Diviértase, disfrute la diversión y el dolor de ello. Pero si quiere descubrir cómo vivir en paz, tiene que comprender este hecho básico que el explorador se explora a sí mismo, no algo fuera de él. Explora su propia estructura, sus propias actividades, sus propios movimientos del pensamiento, sus propios recuerdos. Él es todo eso. No sé si alguna vez ha observado que usted es un movimiento de la memoria. ¿Comprende? La memoria es la facultad de recordar, la facultad del tiempo. O sea, la duración de un incidente que pudo haber ocurrido hace cincuenta años, o ayer, dicho incidente ya terminó, pero la facultad de recordar ese incidente es la memoria. Vivimos de recuerdos: un movimiento que cambia, reacciona y se moldea constantemente. Somos eso. No sé si se da cuenta de esto. Y pensamos que el progreso es la expansión, la continuación y la perfección de la memoria, como el ordenador.
42:59 I do not know if you have gone into the question of the computers – some of you may have. It is rather interesting. The computer is a machine that will remember, it will memorise, which is, it is being programmed by experts. I don't know how many millions can be held, memories, on the size of a nail. They are doing extraordinary things. I have talked to some of them. Do you understand this? They are going to take the place in the activities of man, they'll build cars, they'll invent. Each passing generation is better than the last. They may not write poems, probably they will. They may not write the music of Beethoven, probably they will do jazz very well. So, with this machine called the computer what is going to happen to your brain? Please consider this seriously, for God's sake. This is not a threat – we have talked about this with some of the great inventors of computers and their advancement; they do not consider what is going to happen to the human brain. They are only concerned with the advancement, the quickness, the rapidity of the computer. We'll talk about it some other time and we'll go into it. No sé si ustedes han investigado el tema de los ordenadores. Puede que alguno de ustedes. Es bastante interesante. El ordenador es una máquina que recuerda, memoriza, es decir, está programada por expertos. No sé cuántos millones de datos pueden ser almacenados en un espacio del tamaño de una uña. Están haciendo cosas extraordinarias. He hablado con algunos de los expertos. ¿Entienden? Se harán cargo de las actividades del hombre, fabricarán coches, inventarán. Cada generación es mejor que la anterior. Puede que no escriban poemas, probablemente sí lo harán. Puede que no compongan la música de Beethoven, pero probablemente tocarán jazz muy bien. Así pues, con esta máquina llamada computadora, ¿qué le pasará a su cerebro? Por favor, consideren esto seriamente, ¡por el amor de Dios! Esto no es una amenaza. Hemos hablado de esto con alguno de los grandes inventores de computadoras y sobre sus progresos; no consideran qué le va a ocurrir al cerebro humano. Sólo se interesan por el progreso, la velocidad, la rapidez de la computadora. Hablaremos de ello en otro momento y profundizaremos en ello.
45:26 But we said as long as there is memory, which is the faculty of remembering things that have happened before – which are necessary in the technological and the physical world – and as we discover that we are – Sorry. I've had a bad cold. – when we discover that we are a movement in time, which is the movement of memory, does peace lie in memories? You understand my question? One can remember the days, or the nights, or the mornings when one saw the extraordinary depth and the beauty of peace. That perception, that awareness for a minute, has gone, but one remembers that. The remembrance is non-fact and so we are living in memories which are dead, gone, finished. Please, it is not a depressing or an absurd thing for you to turn your back against all this, but see what memory does to us. Memory is my being programmed as a Hindu with all that silly nonsense going on, thinking that my own culture is better than any other culture, because it is about three thousand years old or more, I take great pride. And yours is fairly recent. You are conditioned as the speaker is conditioned – if he is conditioned. Which is, the conditioning is memory, non-fact, and so I stick to my memories which are dead things, and you stick to your memories as Christian, as Hindu, you know, as an Arab, or a Swiss, or God knows what else. Dijimos que mientras exista la memoria, que es la facultad de recordar lo que sucedió antes, que es necesario en el mundo tecnológico y físico, y ya que descubrimos que somos... Disculpen, estoy muy resfriado. Cuando descubrimos que somos un movimiento en el tiempo, que es el movimiento de la memoria, ¿la paz está en los recuerdos? ¿Comprenden mi pregunta? Uno puede recordar los días, las noches o las mañanas cuando vio la extraordinaria profundidad y belleza de la paz. Esa percepción, ese darse cuenta por un minuto se fue, pero uno lo recuerda. El recuerdo es un no-hecho y por eso vivimos de recuerdos, que están muertos, desaparecidos, acabados. Por favor, no es una cosa deprimente o absurda para darle la espalda, sino para ver lo que la memoria nos hace. Memoria es el estar programado como hindú con todas las estupideces que conlleva, pensando que mi propia cultura es mejor que cualquier otra porque tiene tres mil años o más, y me enorgullece mucho. Y la suya es bastante reciente. Usted está condicionado como está condicionado el que habla, si lo está. O sea, el condicionamiento es memoria, un no-hecho, y así, me apego a mis recuerdos, que son cosas muertas, y usted se apega a los suyos como cristiano, hindú, ya sabe, como árabe, suizo, o Dios sabe qué...
49:05 And also, we must have memories. One can't go from here to your house if you have no memory. If you drive a car you must have memory. If you are in the technological world you must be supremely competent in your memories, otherwise you lose your job. But we are talking about the psychological memories of experience, pleasant and unpleasant, painful or delightful, the psychological. So the memories are the conditioning factor. Please see the fact of it. Not my explanation of the fact. One of our difficulties is that we rather like explanations rather than the fact. Why certain governments are behaving that way – and the journalists and so on explain it. And we accept the explanations, the logic, the reason and so on. The description is not the fact. The painting of a mountain, however beautiful the painting be, is not the mountain. All the pictures in the museums, some of them extraordinarily beautiful, but those pictures are not what they want to represent, something which they have seen. You read a novel and it is good literature – if it is – and all the imaginings, romantic business, sex and so on, written by an excellent, well-known author – again that is not your life. Your life is here. So, to find out how to live in peace. Not the method, not the system. That is a wrong question when you say 'how'. Por otra parte, nosotros necesitamos tener memoria. No puede ir desde aquí a su casa si no tiene memoria. Si conduce un coche usted ha de tener memoria. Si se mueve en el mundo tecnológico tiene que ser sumamente competente con su memoria si no, perderá el empleo. Pero hablamos de los recuerdos psicológicos de la experiencia agradable y desagradable, dolorosa o placentera, lo psicológico. Así pues, los recuerdos son el factor condicionante. Por favor, vean este hecho. No mi explicación del hecho. Una de nuestras dificultades es que nos gustan más las explicaciones que los hechos. ¿Por qué ciertos gobiernos se comportan de determinada manera? Los periodistas y demás nos lo explican, y nosotros aceptamos las explicaciones, la lógica, la razón, etc. La descripción no es el hecho. El cuadro de una montaña, por hermoso que sea, no es la montaña. Todos los cuadros de los museos, algunos de los cuales, extraordinariamente bellos, no son lo que quieren representar, algo que se vio. Usted lee una novela y es buena literatura, si lo es, y todas las imaginaciones, asuntos románticos, sexo, etc., escrito por un excelente y famoso autor de nuevo, esa no es su vida, su vida está aquí. Así pues, descubrir cómo vivir en paz —no el método ni el sistema— es una pregunta incorrecta cuando dice "cómo".
52:07 So we are going to go into it more. What is the cause of conflict? Which all of us have. What is the root of it? What is the root of all problems, whether it is a religious problem, problems of meditation, problems of relationship, political problems, religious – problems. The word 'problem' means – the root meaning of that word is something thrown at you. Probably something hurled at you. Problem is a challenge. If you respond to that thing called problem from your memories then your memories will not answer the problem because your memories are not alive, they are dead. You understand the significance of this? That we live with dead things. There is a picture of my son, brother, aunt, uncle or whatever it is, on the mantelpiece. He is dead and gone, he can never come back, physically he is gone, incinerated or buried, or whatever they do. But I have that picture, a constant remembrance of something that has gone. And I keep up that romantic, illusory, memorial relationship. Please see the importance of all this. So our brain is never clear. It is always functioning within the field of memory. And to live with a sense of great abundance, flowing peace, there must be freedom from the past, which is memory. Memory – not how to get to your home, or to speak a language. If I had no memory of English now I couldn't talk to you, you couldn't understand what the poor chap is telling you. I wonder if you understand what the poor chap is telling you either. And why the brain holds on to dead things as memory. Vamos a profundizar más en ello. ¿Cuál es la causa del conflicto que todos nosotros tenemos? ¿Cuál es su raíz? ¿Cual es la raíz de todos los problemas, ya se trate de un problema religioso, problemas de meditación, problemas de relación, problemas políticos, problemas religiosos. La palabra "problema" significa, el significado profundo de esa palabra es algo que le lanzan a usted. Probablemente le arrojaron algo. Un problema es un desafío. Si usted responde a esa cosa llamada problema desde sus recuerdos, sus recuerdos no responderán al problema porque ellos no están vivos, están muertos. ¿Entiende el significado de esto? Que vivimos con cosas muertas. Hay una fotografía de mi hijo, hermano, tía o tío o de quien sea, en la repisa de la chimenea. Él murió, se fue, no puede regresar, desapareció físicamente, incinerado o enterrado, o lo que sea que hagan. Pero yo tengo esa fotografía, un recuerdo constante de algo que se ha ido. Y sigo manteniendo esa relación romántica, ilusoria y conmemorativa. Por favor, vea la importancia de todo esto. Por eso nuestro cerebro nunca está despejado. Siempre funciona dentro del campo de la memoria. Y para vivir con una sensación de paz fluyendo a raudales, ha de haber libertad del pasado, que es memoria..., memoria, no cómo llegar a casa o hablar un idioma. Si no recordara el inglés, ahora no podría hablarles, ustedes no podrían entender lo que dice este pobre hombre. Me pregunto si aún así comprenden lo que dice este pobre hombre. ¿Y por qué el cerebro se aferra a cosas muertas como la memoria?
55:43 What is the function of the brain? The scientists are saying several things about it. One side is this kind of activity, the other side is still not awakened, or awakened but influencing the other, and so on. But if you enquire into yourself sanely, not neurotically, not self-centred, if you are self-centred and enquiring into that you will still condition the brain to be self-centred. So what is the function of the brain? One can see one of its major functions is to live in the physical, is to arrange the physical world. But that very brain has brought about chaos in the world. That is, the activity of the brain which is the root and the beginning of thought, that is the instrument with which we operate, thought. That is the major function of the brain. And that function has created such extraordinary havoc in the world, disorder. And also that very brain has brought about health, communication, and all the rest of it, medicine, great surgery. To communicate from India to the other end of the world, to California, if the operators are not too lazy, it takes a few minutes and you are connected. Of course it is not as rapid as thought. So technology is gallopingly advancing with tremendous speed. And that very technology is creating havoc in the world too, like the atom bomb. You understand? Two great powers – I don't know why they are called great powers, they are two idiotic powers – are talking about, you know, trying to kill each other with the latest bombs. That is what thought has done, being one of the faculties of the brain. And also thought has created the marvellous, magnificent cathedrals. And also all those things that are inside them – they are not God-given or something mysteriously brought about. All the dressing and the trappings of the priests is the result of thought, copying the Ancient Egyptians and so on. See what thought is doing in the world. And we, our brains, which have evolved through time, endless generation after generation, that brain is doing all this – creating and destroying. And we accept this way of living. We have never challenged ourselves to find out. We have never asked of ourselves why we live in this chaotic world outside and inwardly, inward chaos. We never realise that to have order in the world outside, there must be order in us. Our house is the most important thing to clean up first, not the world around us. Certain things are necessary like an organisation not to kill whales, to protect nature, not to destroy the earth seeking more and more oil – you know what is happening. The rotten governments for which we are all responsible. ¿Cuál es la función del cerebro? Los científicos dicen varias cosas al respecto. Que en un lado reside esta clase de actividad, el otro lado aún no ha sido despertado, o está despierto, pero influenciando al otro, etc. Pero si se investiga usted mismo de manera sensata, no neurótica ni egocéntrica —si usted es egocéntrico e investiga eso, seguirá condicionando al cerebro para que sea egocéntrico. Así pues, ¿cuál es la función del cerebro? Se puede ver que una de sus principales funciones es vivir y organizar el mundo físico. Pero el propio cerebro ha producido caos en el mundo. O sea, la actividad del cerebro, que es la raíz y el principio del pensamiento, ese es el instrumento con el que operamos: el pensamiento. Esa es la función principal del cerebro. Y esa función ha creado un extraordinario caos y desorden en el mundo. Y también el propio cerebro ha producido salud, comunicación y todo lo demás, medicina, alta cirugía. Para comunicarse desde la India al otro extremo del mundo, California, si los operarios no son demasiado perezosos, tarda unos pocos minutos y ya está conectado. Por supuesto, no es tan rápido como el pensamiento. La tecnología pues, avanza al galope, a gran velocidad. Y esa misma tecnología también hace estragos en el mundo, como la bomba atómica. ¿Comprende? Dos grandes potencias —no sé por qué les llaman grandes potencias, son dos potencias idiotas— hablan, ya saben, intentan matarse entre sí con las últimas bombas. Esto es lo que el pensamiento ha hecho, siendo una de las facultades del cerebro. Y también el pensamiento ha creado las maravillosas y magníficas catedrales, y todas las cosas que hay en su interior: no han sido entregadas por Dios ni han aparecido misteriosamente. Toda la vestimenta y boato de los sacerdotes es el resultado del pensamiento, copiando a los antiguos egipcios, etc. Vea lo que el pensamiento está haciendo en el mundo. Y nosotros, nuestro cerebro, que evolucionó en el tiempo, generación tras generación, ese cerebro está haciendo todo esto: crear y destruir. Y nosotros aceptamos esta manera de vivir. Nunca nos hemos desafiado a descubrir. Nunca nos hemos preguntado por qué vivimos en este mundo caótico, externa e internamente, caos interior. Nunca nos percatamos de que para tener orden en el mundo exterior, debe haber orden en nosotros. Nuestra casa es lo más importante que debemos arreglar primero, no el mundo que nos rodea. Ciertas cosas son necesarias como una organización para no matar ballenas, para proteger la naturaleza, para no destruir la tierra buscando más y más petróleo. Ya saben lo que está pasando: los gobiernos corruptos de los que todos somos responsables.
1:02:09 So, what is the deep fundamental function of the brain? Ask yourself this question. I have got five minutes more. If you asked yourself that question – not dependant on what others say, on their answer, their ideas and suppositions and theories, but when you begin to enquire very deeply, the fundamental activity which is essential – what is it doing, what does it want? You understand? Is it just survival? Here in this country you do survive very well. Is it just survival? Just to live in this perpetual conflict, division, quarrels? Is it to act and function within its own conditioning? Is it to live perpetually in some form of illusion and therefore always slightly neurotic, unbalanced, as most people are? If it is none of these things – obviously it is not – then what is its function? Please, we are asking this question of ourselves. The speaker is not putting the question to you and for you to wait for his answer. We'll go into it. We'll go into it very deeply but you cannot wait for him to tell you – then it is like – then it is nothing. It is as good as any other idea. But if you really want to find out what is the deep function of the brain and is the brain different from the mind. Or are they both the same? Or when the brain is unconditioned, thoroughly, completely, then the mind can act upon the brain. Which will we go into all this. But one has to be very clear where its physical, necessary activities must exist, the technological, physical, earning a livelihood and so on – that is one of its great activities. But if the other activity is contrary to that, then there must be perpetual imbalance. Entonces, ¿cuál es la función profunda y fundamental del cerebro? Hágase esta pregunta. Me quedan 5 minutos. Si se pregunta eso sin depender de lo que digan los demás, de sus respuestas, de sus ideas, suposiciones y teorías, sino que cuando usted empieza a investigar a fondo la actividad fundamental, que es esencial: ¿Qué hace (el cerebro), qué es lo que quiere? ¿Comprende? ¿Es solo supervivencia? Aquí, en este país, ustedes sobreviven muy bien. ¿Es solo supervivencia? ¿Solo vivir en este perpetuo conflicto, división y peleas? ¿Es actuar y funcionar dentro de su propio condicionamiento? ¿Es vivir perpetuamente en alguna forma de ilusión y, por tanto, siempre un poco neurótico, desequilibrado, como lo es la mayoría de la gente? Si no es nada de esto —obviamente no lo es—, entonces ¿cuál es su función? Por favor, nos hacemos esta pregunta a nosotros mismos. Quien habla no le hace esta pregunta y usted no espere su respuesta. Lo investigaremos. Lo investigaremos a fondo, pero usted no puede esperar a que él se lo diga. Entonces es como... Entonces no es nada. Es una idea tan buena como cualquier otra. Pero si usted realmente quiere saber cuál es la función profunda del cerebro y si el cerebro es diferente de la mente. ¿O son ambos lo mismo? O cuando el cerebro está descondicionado entera, completamente, entonces la mente puede actuar sobre el cerebro. Investigaremos todo esto. Pero uno debe tener bien claro dónde sus actividades físicas, necesarias han de existir —las tecnológicas, las físicas, el ganarse la vida, etc., esa es una de sus grandes actividades—, pero si la otra actividad es contraria a eso, habrá un desequilibrio perpetuo.
1:06:38 So the first thing is to find out if the brain can be unconditioned. We were talking the other day to some scientists, doctors and all the rest of it – God, how many specialists there are in the world. One is thankful one is not, one is just an ordinary person and all the rest of it. We were discussing about this fact in New York two months ago: whether the brain cells which are conditioned, whether those brain cells can bring about a mutation in themselves, not genetically, etc., but in living, daily living, can there be a mutation in the brain cells? If not, we are condemned forever to live in our conditioning and therefore in perpetual conflict, and therefore no peace at all. So please, we must stop now and we'll go on tomorrow and enquire what is the deep function of the brain. Así pues, lo primero es averiguar si el cerebro puede ser descondicionado. Hablábamos el otro día con algunos científicos, doctores y demás... Dios mío, cuántos especialistas hay por el mundo, uno agradece no serlo, uno es simplemente una persona común y corriente y todo eso. Hablábamos de este hecho en Nueva York hace dos meses, de si las células cerebrales que están condicionadas, si esas células pueden producir una mutación en sí mismas, no genéticamente, etc., sino en la vida, en la vida diaria, ¿puede darse una mutación en las células cerebrales? Si no, estamos condenados para siempre a vivir en nuestro condicionamiento y, por tanto, en perpetuo conflicto y, por tanto, sin paz en absoluto. Debemos terminar ahora, seguiremos mañana e investigaremos cuál es la función profunda del cerebro.
1:08:54 May I get up? ¿Puedo levantarme?