Videos de Krishnamurti con subtítulos en español home


SA83T5 - El descondicionamiento de las células cerebrales
Saanen, Suiza
19 de julio de 1984



1:44 May we go on where we left off on Sunday? We were talking about intelligence and security, and we came to the point that the past, the present and the future are contained in the now, that is, all time is now. And in the now there is no time at all. I don't know if we have understood that, if we have gone into it fairly sufficiently. And as we have got only today and Thursday we have a lot of ground to cover, so we will not go back and repeat what we have already talked about. ¿Podemos continuar donde nos quedamos el domingo? Hablábamos de la inteligencia y la seguridad, y llegamos al punto de que el pasado, el presente y el futuro están contenidos en el ahora, es decir, todo el tiempo es ahora. Y en el ahora no hay tiempo en absoluto. No sé si comprendimos esto, si profundizamos en ello lo suficiente. Y como sólo nos queda hoy y el jueves, tenemos muchos puntos que tocar, por ello no volveremos atrás y repetiremos lo que ya dijimos.
3:11 We ought to consider what is the future of mankind. Through various successions of events, vast experience and collective memories through evolution – that is, the whole process of time from the past, infinite past, to the present is called evolution, the successive events, memories, experiences, and so on. And we have arrived at this present stage of human evolution. And what is our future? Not only the future of each one, which I question whether each one is separate from the mankind, but what is the future, what lies ahead of us? Do we proceed along the same path as we have been going for the last million years, or more or less, slowly developing, slowly accumulating vast memories, not only in the technological world but also in the psychological area, in the inward area – if we can so put it that way. And considering what evolution has brought us to now, and what are the successive events, experiences, that lie ahead of us? We have evolved and we are almost primitive psychologically, angry, violent, innumerable illusions, dogmas, beliefs, faiths of various religions and various groups and societies and cultures, all that is inherited by us. We are all that. And there is no question about that. Nobody can argue or theoretically oppose all that. We are the result of vast successive experiences, incidents and so on. That is our consciousness, that is what we are. And from the beginning of time we have not changed very much. Biologically we have reached a certain point and I don't think we can develop a third arm or two heads or something of that kind. And when we look at ourselves, and our society – the society which we have created, the divisions which we have brought about, religious, national, tribal and all the rest of it, one wonders what is the future of all human beings. Deberíamos considerar cuál es el futuro de la humanidad. A través de diversas sucesiones de eventos, de vasta experiencia y recuerdos colectivos, a través de la evolución es decir, todo el proceso del tiempo desde el pasado, pasado remoto, hasta el presente se llama evolución: los sucesivos eventos, los recuerdos, las experiencias, etc. Y hemos llegado a la etapa actual de la evolución humana. Y ¿cuál es nuestro futuro? No sólo el futuro de cada uno —cuestiono que cada uno esté separado de la humanidad—, sino ¿cuál es el futuro, qué nos espera? ¿Seguimos el mismo camino que hemos seguido durante un millón de años, más o menos, desarrollando lentamente, acumulando lentamente infinidad de recuerdos, no sólo en el mundo tecnológico sino también en el área psicológica, en el área interior, por decirlo así? Y considerando adónde nos ha llevado la evolución hasta ahora, y cuáles son los sucesivos acontecimientos y experiencias que tenemos por delante..., hemos evolucionado, pero somos casi primitivos psicológicamente, coléricos, violentos, con innumerables ilusiones, dogmas, creencias, fes de distintas religiones y grupos, sociedades y culturas, todo eso lo heredamos. Somos todo eso. Es incuestionable. Nadie puede discutir ni oponerse teóricamente a todo eso. Somos el resultado de vastas y sucesivas experiencias, de incidentes, etc. Esto es nuestra conciencia, es lo que somos. Y desde el principio de los tiempos no hemos cambiado mucho. Biológicamente hemos alcanzado cierto punto y no creo que podamos desarrollar un tercer brazo ni dos cabezas ni nada por el estilo. Y cuando nos miramos a nosotros mismos y a nuestra sociedad, la sociedad que hemos creado, las divisiones que hemos provocado, divisiones religiosas, nacionales, tribales, etc., uno se pregunta cuál es el futuro de todos los seres humanos.
7:50 This is a very serious question, we ought to consider, investigate together. Not that the speaker is exploring or pointing out, but we – you and the speaker together are walking along the same road, at the same speed, with the same intention, with the same commitment to find out what is the future of man. Not only the future of our grandchildren, and their grandchildren and so on, but the whole of human kind, not one's own particular future. And our consciousness, which is what we are – our reactions, our responses psychologically and physically, all the beliefs of various cultures, of various people, all the faiths, the dogmas, the environmental conditioning, our fears, our anxieties, loneliness, depression, sorrow, and the constant pain of conflict. This is the common ground on which all human beings stand. That is a fact. When you suffer, when you are lonely, depressed, anxious, in conflict with your own friend, with your wife or husband, this is the lot of all human beings throughout the world, whether they live in Russia, China, India, Asia and so on, in America or in Europe, every human being goes through this – may express it differently, may put it into words that are not familiar to you but the feeling, the pain, the anxiety, the sorrow, the uncertainty, the insecurity, faith in something that has no reality but an illusion, vast network of superstition. This is the common lot of all human beings. Esta es una pregunta muy seria, que deberíamos considerar, investigar juntos. No que el que habla explore y sugiera, sino que nosotros, usted y él juntos sigamos el mismo camino, a la misma velocidad, con la misma intención, con la misma entrega para descubrir cuál es el futuro del ser humano. No sólo el futuro de nuestros nietos, y los nietos de ellos, etc., sino de toda la humanidad, no el futuro de cada uno en particular. Y nuestra conciencia, que es lo que somos, nuestras reacciones, nuestras respuestas psicológicas y físicas, todas las creencias de las distintas culturas, de los distintos pueblos, toda la fe, los dogmas, el condicionamiento ambiental, nuestros miedos, ansiedades, soledad, depresión, sufrimiento y el constante dolor del conflicto... Este es el terreno común en el que se encuentran todos los seres humanos. Eso es un hecho. Cuando usted sufre, cuando se encuentra solo, deprimido, ansioso, en conflicto con su propio amigo, con su esposa o marido, esta es la suerte de todos los seres humanos en todo el mundo, tanto si viven en Rusia, en la China, India, Asia, etc., en América o en Europa, todo ser humano pasa por esto, puede expresarlo de manera diferente, puede decirlo con palabras que a usted no le resulten familiares, pero el sentimiento, el dolor, la ansiedad, la tristeza, la incertidumbre, la inseguridad, la fe en algo que no es real sino una ilusión, la amplia red de la superstición... Esta es la suerte común de todos los seres humanos.
11:17 That is our consciousness. Your consciousness is not something private, personal, exclusively one's own. It is shared by all human beings. Whether you go to the most primitive part of Africa or the most sophisticated people in New York or Tokyo, or even in Moscow, they all share this. So it is not our personal consciousness. It is not your private, individual belief in something or other. This belief is shared by everybody. They may believe in something and you may believe in something else, but belief is common to all of us. Pain, tears, laughter, humour, the sense of desperate loneliness, anxiety is shared by every human being on this beautiful earth. So it is not yours. And this consciousness is the self, the me, the person, the ego. And this ego is the common ego of mankind. This is very difficult for most people to accept and see the truth of it because all of us are conditioned to believe that we are separate human beings, separate souls, which religions have encouraged. When we think, we think as though we were separate from all other people who think. Thinking is common to all of us, whether the highly educated, sophisticated thinker, philosopher, or the most primitive person in a small, little withered hamlet or a village, or a hut, he also thinks. Thinking is common to all of us and therefore it is not your individual private thinking. This is very difficult for people who have been brought up from childhood to think that they are separate. That is a marvellous illusion, cultivated sedulously, through literature, through talent, through religions, through national worship and all the rest of it. And this common consciousness, the common self, not your self, the self which everybody clings to, that is the common self, collective self. And what is the future of mankind? That mankind has evolved collectively through millennia upon millennia. Esa es nuestra conciencia. Nuestra conciencia, su conciencia, no es algo privado, personal, exclusivamente propio. Es compartida por todos los seres humanos. Tanto si va a la parte más primitiva de África o a la gente más sofisticada de Nueva York, Tokio o incluso Moscú, todos ellos comparten esto. De modo que esa no es nuestra conciencia personal. No es su creencia privada, individual en una cosa u otra. Esta creencia es compartida por todos. Puede que ellos crean en algo y usted puede creer en otra cosa, pero la creencia es común a todos nosotros. El dolor, las lágrimas, la risa, el humor, el sentimiento de desesperada soledad, la ansiedad es compartida por cada ser humano en esta hermosa tierra. Entonces no es suya. Y esta conciencia es el "yo", la persona, el ego. Y este ego es el ego común de la humanidad. Para la mayoría de las personas es muy difícil aceptar esto y ver su verdad porque todos estamos condicionados a creer que somos seres humanos separados, almas separadas, cosa que han fomentado las religiones. Cuando pensamos, lo hacemos como si estuviéramos separados de todas las demás personas que piensan. El pensar es común a todos nosotros, ya se trate del pensador más educado y sofisticado o de un filósofo, como de la persona más primitiva de una pequeña y marchita aldea, pueblecito o choza, él también piensa. El pensar es común a todos nosotros y, por tanto, no es su pensar individual y privado. Eso resulta muy difícil para personas que han sido educadas desde la infancia a pensar que están separadas. Eso es una ilusión maravillosa, cultivada con diligencia a través de la literatura, el talento, las religiones, el culto a la nación y todo lo demás. Y esta conciencia común, el "yo" común, no su "yo", el "yo" al que todos se aferran, ese es el "yo" común, el "yo" colectivo. Y ¿cuál es el futuro de la humanidad? La humanidad evolucionó colectivamente durante miles y miles de años.
16:07 Please we are thinking together, unemotionally, non-romantically, but without any bias or prejudice, if that is possible. We have to investigate this question. Por favor, estamos pensando juntos, no emocionalmente ni románticamente, pero sin predisposición ni prejuicio alguno, si ello es posible. Tenemos que investigar esta cuestión.
17:02 We were talking yesterday with a person who has excellent credentials about computers. He is building one of them, meeting all the top computer people, and their extraordinary activity. In our discussion yesterday the big organisations in America and Japan especially are pouring billions of dollars or yen, not only to cure cancer but also to create a computer – the fifth generation – the ultra intelligent mechanical mind, brain that will, with the robot – this is modern civilisation noise, including that of the speaker – they are creating or working to bring about, the top people, not the local inventors, they act too, to bring about a computer with a robot that will outstrip man. You understand all this? That machine can think faster, create more, almost everything that the human brain has done and can do. This is a fact. They are working at it twenty four hours a day, competing with each other, America and Japan. They are producing machines which will control us, human beings – which is actually going on now. Machines, computers and other mechanical devices that will control our human activity. We will be shaped by the machines. You understand? We are being shaped now but that is very slow, casual. But the big industries are producing machines that will control us. In the factories the robot and the computer will build the car and so on and so on. They do operations, that's one side of it. The other side is also, they are trying to – genetic engineering – to change the genes of the human beings. Ayer hablábamos con una persona con excelentes credenciales en informática. Está construyendo un ordenador y está en contacto con todos los expertos en informática y sus extraordinarias actividades. En nuestra discusión ayer (se dijo que) las grandes organizaciones, especialmente en Estados Unidos y Japón, están invirtiendo miles de millones de dólares o yenes, no sólo para curar el cáncer, sino también para crear un ordenador, la quinta generación, el cerebro mecánico ultrainteligente que, junto con el robot... —esto es el ruido de la civilización moderna, incluyendo el de quien habla—, están trabajando para crear —las personas más importantes, no los inventores locales, que también actúan—, para producir un ordenador, con un robot que supere al hombre. ¿Entienden todo esto? Esa máquina podrá pensar más rápido, crear más, casi todo lo que el cerebro humano ha hecho y puede hacer. Esto es un hecho. Están trabajando en ello las 24 horas del día, compitiendo entre sí, Estados Unidos y Japón. Producen máquinas que nos controlarán a nosotros, los seres humanos, cosa que realmente ya está sucediendo. Máquinas, ordenadores y otros dispositivos mecánicos que van a controlar nuestra actividad humana. Seremos moldeados por las máquinas. ¿Comprenden? Ya sucede ahora de forma lenta y esporádica. Pero en las grandes empresas se están produciendo máquinas que nos controlarán. En las fábricas el robot y el ordenador construirán los coches, y así sucesivamente. Hacen operaciones, eso es una parte. Por otro lado, también intentan —ingeniería genética— modificar los genes de los seres humanos.
21:09 And also, a certain country is more interested – Russia – in understanding the activity of the brain. That is, thought transference. To read other people's thoughts. To find out what Mr Reagan is thinking and Mr Reagan is trying to find out what Andropov is thinking. And presently, if they succeed, probably they will because they are putting all their best science and thousands and millions of dollars in all this, governments as well as big companies, to find out what makes the brain function in a certain way and whether it is possible to change that, and to read other people's thoughts. They are working on all this. Perhaps some of you already know that Duke University in America, at one time extra sensory perception, reading people's thought, thought controlling matter, they just touched the peripheral – ESP – extra sensory perception. But now they are spending, all the scientists, and the top people are working at this. Please, these are facts, I am not exaggerating. Y también, cierto país, Rusia, está más interesado en comprender la actividad del cerebro. Es decir, la transferencia del pensamiento. Para leer los pensamientos de otras personas. Intentar descubrir lo que el Sr. Reagan está pensando y el Sr. Reagan intenta averiguar lo que piensa Andropov. Y dentro de poco, si tienen éxito, probablemente lo tengan, porque invierten los mejores recursos científicos y millones de dólares en todo esto, gobiernos y grandes compañías, para averiguar qué hace que el cerebro funcione de determinada manera y si es posible cambiar eso, y leer los pensamientos de otras personas. Están trabajando en todo esto. Quizás algunos de ustedes ya saben que la Universidad de Duke en Estados Unidos, en su día, estudió la percepción extrasensorial, leer el pensamiento de la gente, el pensamiento controlando la materia. Ellos sólo tocaron la periferia, P.E.S., percepción extra sensorial. Pero ahora están invirtiendo: todos los científicos y la gente más importante trabajan en esto. Por favor, estos son hechos, no estoy exagerando.
23:15 So what is the future of mankind? What is going to happen to our brain when the computer and robot take over, and when the great industries invent all these machineries of ultra intelligent machines, and you, what is your future as a human being? You understand my question? This is happening, it is not something in the future. It may take ten years. And they say, 'We'll do it in ten years', and they are going to do it in ten years, for commercial reasons. So they are acting from the outside on the human brain. Through bio-chemistry, through electric currents and so on. From the outside. And they may change our conditioning from the outside, and probably they will. They'll invent better gurus than any other guru in the world. Don't laugh please, this is very serious. It sounds funny, humorous, but it is a fact. The computer will invent the best god on earth, will bring about a society that will function mechanically. Face all this. Así pues, ¿cuál es el futuro de la humanidad? ¿Qué le va a ocurrir a nuestro cerebro cuando la computadora y el robot tomen el control, y cuando las grandes empresas inventen todos estos sistemas de máquinas ultrainteligentes? Y usted, ¿cuál es su futuro como ser humano? ¿Comprende mi pregunta? Esto ya está pasando, no es algo del futuro. Puede tardar diez años. Y ellos dicen: "Lo haremos en diez años", y lo harán en diez años, por razones comerciales. Así pues, actúan sobre el cerebro humano desde el exterior. A través de la bioquímica, mediante corrientes eléctricas, etc. Desde el exterior. Y puede que cambien nuestro condicionamiento desde el exterior, y probablemente lo hagan. Van a inventar mejores gurús que cualquier gurú en el mundo. No se rían, por favor, esto es muy serio. Suena divertido y gracioso, pero es un hecho. El ordenador inventará el mejor dios de la tierra, creará una sociedad que funcione mecánicamente. Afronten todo esto.
25:43 And what is the future of man, if we as human beings don't change from the inner, from the inside, they are going to change you from the outside. This is inevitable, it is in the cards. We laymen know nothing about all this, what they are doing. And perhaps we don't want to know. And what is going to happen to our brain, human brain, not the mechanical brain invented by top computer experts and the bio-chemists and the genetic engineers, acting from the outside to control the brain – you understand all this? We are not painting a dark picture, it is a fact, it is happening. And what is going to happen to the human brain when we have vast leisure, because the computer, the robot will do all the dirty work? They will build cars, they will sweep the roads, perhaps establish a better relationship between you and your wife. Please, this is serious what we are saying. It may give you all the sexual experience through computers, yes sir, swallow that also. Y ¿cuál es el futuro del hombre? Si nosotros, como seres humanos, no cambiamos desde el interior, desde dentro, van a cambiarnos desde el exterior. Esto es inevitable, se ve venir. Los profanos en la materia no sabemos nada de lo que están haciendo. Y quizás no queramos saber. Pero ¿qué le sucederá a nuestro cerebro?, al cerebro humano, no al cerebro mecánico inventado por los expertos en ordenadores, los bioquímicos, los ingenieros genéticos, actuando desde el exterior para controlar el cerebro, ¿comprenden todo esto? No estamos pintando un cuadro oscuro, es un hecho, está ocurriendo. ¿Y qué le va a suceder al cerebro humano cuando tengamos mucho ocio, ya que la computadora y el robot harán todo el trabajo pesado? Fabricarán coches, barrerán las calles, tal vez establezcan una mejor relación entre usted y su esposa. Por favor, esto que decimos es serio. Podrán brindarle toda la experiencia sexual a través de los ordenadores, sí señor, tráguese eso también.
28:11 So what is the future of man? Your theories, your particular guru, your doctrines, your churches, will have no place at all because the computer brain is much more active, much clearer, in the millionth of a second it will answer a question. Taking all this in, not being frightened, not being depressed by it, but seeing the actual fact of what is going on. And this friend of ours, who is building a computer, meeting all the top people, in discussing we saw what is the future of man. Entonces ¿cuál es el futuro del hombre? Sus teorías, su gurú particular, sus doctrinas, sus iglesias no tendrán lugar en absoluto, porque el cerebro de la computadora es mucho más activo, mucho más claro, en una millonésima de segundo responderá a una pregunta. Asimilemos todo esto, no tengamos miedo, no nos deprimamos por ello, sino veamos el hecho real de lo que está sucediendo. Y nuestro amigo, que construye una computadora y conoce gente muy importante, en nuestra discusión vimos cuál era el futuro del hombre.
29:30 Our brain is now conditioned by experience, successive incidents which bring about experiences, the fears, the pleasures, the aches and the anxieties and the pain of sorrow, the death, we are conditioned linguistically, climatically, that is our conditioning. And if we admit that during the successive years or periods of evolution we will gradually inwardly change – which means continue what we are almost indefinitely, which is evolution, or a sudden jump – which is psychologically impossible. Nuestro cerebro ahora está condicionado por la experiencia, los sucesivos incidentes que producen experiencias, los miedos, los placeres, los dolores, las ansiedades y el dolor de la tristeza, la muerte, estamos condicionados lingüística y climáticamente, ese es nuestro condicionamiento. Y si admitimos que durante los próximos años o períodos de evolución, iremos cambiando internamente poco a poco, lo que significa continuar igual casi indefinidamente, que es evolución, o bien daremos un salto repentino, cosa que es psicológicamente imposible.
30:56 So what we are asking is – as two friends we are talking together, as two friends we talked yesterday with this person, we have known him for years, and also some of you, we have known each other for years – and we are talking over together amicably, in friendly spirit. These are facts, irrefutable facts. And can we, even a few, change, bring about a mutation in the very brain cells of the brain? Does it take time? Does it take a series of incidents, successive memories to bring about a mutation in the conditioning? You are following all this? Realising that in investigating the conditioning, we are not investigating personal conditioning, it is the conditioning of the human brain. And that brain has evolved through time, it is not your brain. So we are not talking about your individual transformation, or individual mutation that you become more enlightened, more happy, more some kind of nonsense. We are talking about the human brain because you, as a human being represent all humanity, you are all humanity because you suffer, they suffer. You are humanity, not just one person isolated, individual, secretive, concerned with your own beastly little self. Entonces, lo que preguntamos es... como dos amigos que están hablando juntos, como dos amigos hablábamos ayer con esta persona, que conocemos desde hace años, y también con alguno de ustedes, nos conocemos desde hace años, y hablamos juntos amigablemente, con espíritu amistoso. Estos son hechos, hechos irrefutables. ¿Y nosotros podemos, siquiera unos cuantos, cambiar, producir una mutación en las mismas células del cerebro? ¿Requiere tiempo? ¿Hacen falta una serie de incidentes, de recuerdos sucesivos para producir una mutación en el condicionamiento? ¿Están siguiendo todo esto? Dándonos cuenta de que al investigar el condicionamiento, no investigamos el condicionamiento personal, sino el condicionamiento del cerebro humano. Y ese cerebro ha evolucionado a través del tiempo, no su cerebro. Por eso no hablamos de su transformación individual o mutación individual, de que se vuelva más iluminado, más feliz, más... alguna tontería. Hablamos del cerebro humano porque usted, como ser humano, es representativo de toda la humanidad, es toda la humanidad porque usted sufre, ellos sufren. Usted es la humanidad, no una simple persona aislada, individual, reservada, preocupada por su maldito pequeño "yo".
33:58 Now we are going to find out, if we don't radically bring about psychological revolution in the sense of bringing about a mutation, our brains will wither because the computer and the robot, and other things that they are inventing, will make our brains inactive. I wonder if you understand all this. Now you have to think, you have to investigate, you have to work. That means your brain has to be active. But when the computer and the robot take the things over, what is going to happen to your brain? Either it is going to wither, or go off into some kind of vast entertainment, which is also taking place. I do not know if you have not noticed what great importance they are giving to sports, the Olympics and all that business. So it will be caught in that. This is happening sir. Or then you have to investigate whether you can, as a human being who is the rest of humanity, if there is a radical mutation you affect the whole of consciousness of mankind. I do not know if you have not noticed if in America, or in Russia, or in some remote part of Japan, they invent something, the rest of the world picks it up, it is there. You understand? It is happening. So when one or two, or a dozen, or a hundred bring about a fundamental freedom of condition, they affect the whole consciousness of humanity. This is so. As Hitler has affected the whole consciousness of mankind, Napoleon, your religious leader, or the other religious leaders, they have affected humanity. So can we, after stating all this, can we bring about – not through gradual process of evolution, that is out, finished – can we bring about a mutation in our whole being, in our whole behaviour, in our way of looking at life? Ahora vamos a ver que si no producimos radicalmente una revolución psicológica en el sentido de producir una mutación, nuestros cerebros se marchitarán ya que la computadora y el robot, y otras cosas que están inventando harán que nuestros cerebros permanezcan inactivos. No sé si entienden todo esto. Ahora hay que pensar, hay que investigar, hay que trabajar. Eso significa que su cerebro tiene que estar activo. Pero cuando el ordenador y el robot se hagan cargo de las cosas, ¿qué le ocurrirá a su cerebro? Se va a marchitar o se evadirá hacia alguna forma de entretenimiento, que también está sucediendo. No sé si se ha dado cuenta de la gran importancia que se da a los deportes, a las olimpiadas y demás. Quedará atrapado en eso. Esto ya está pasando. O si no, tiene que investigar, si puede, como ser humano que es el resto de la humanidad, si hay una mutación radical usted afecta la totalidad de la conciencia humana. No sé si se ha dado cuenta de que si en Estados Unidos o en Rusia o en alguna remota parte del Japón se inventa algo, el resto del mundo lo asimila enseguida, está ahí. ¿Comprenden? Está ocurriendo. Entonces, cuando uno o dos o una docena, o cien producen una liberación fundamental del condicionamiento, afectan la conciencia entera de la humanidad. Esto es así. Como Hitler afectó la conciencia entera de la humanidad. Napoleón, su líder religioso u otros líderes religiosos afectan a la humanidad. Así pues, ¿nosotros podemos, después de exponer todo esto, podemos producir —no a través de un proceso de evolución gradual, esto está descartado, se acabó— podemos producir una mutación en todo nuestro ser, en todo nuestro comportamiento, en nuestra forma de ver la vida?
37:41 So we have to investigate together the content of our consciousness – you understand? – of which you are, because the content makes up consciousness, without the content, consciousness as we know it doesn't exist. Are we clear on this matter? If I am a Hindu, with all that business, with all the superstitions, with their gods, with their rituals, with their circus, as you as Christians with your circus, and our faith, our belief, our habits, all that – can all that be radically changed, a total change? Have you understood? Can we go on from there? Así que tenemos que investigar juntos el contenido de nuestra conciencia, ¿comprende?, lo que usted es, porque el contenido constituye la conciencia, sin el contenido, la conciencia, tal como la conocemos, no existe. ¿Está claro esto? Si soy hindú, con todo eso, con todas las supersticiones, con sus dioses, sus rituales, su circo, igual que ustedes como cristianos con su circo, nuestra fe, creencia, hábitos y todo eso, ¿se puede cambiar todo eso radicalmente, un cambio total? ¿Ha comprendido? ¿Podemos proseguir desde ahí?
38:58 Please, this is very serious. This is not something to play at. See the danger on one side – what they are outwardly going to do to our brains, and also see actually what our brains are: conditioned nationally, linguistically, fear, pleasure, sorrow and all that, faith; I believe, I don't believe, my prejudice is better than your prejudice, and so on. That is what we are. Now one of the contents of our consciousness is fear, which is shared by all human beings, it is not your fear only, it is fear. What is fear? How does it arise? Please, you are sharing this, thinking together, I am not exploring and you just listen, and play with words. You are afraid, that's a fact. Afraid to die, afraid to lose, afraid not to become something, afraid of your wife or your husband, or somebody or other, afraid of nature – fear. Can that fear, which has conditioned our mind, our brain, can that fear completely end? Not through time, that means evolution, gradually. I wonder if you are following all this. Please, it is your life, it's not my life, it's not somebody else's life. It is the life of every human being. Por favor, esto es muy serio. No es algo con lo que jugar. Vea el peligro, por un lado, lo que ellos van a hacer exteriormente a nuestros cerebros, y vea también lo que son realmente nuestros cerebros: condicionados por la nación, por la lengua, el miedo, el placer, la tristeza y todo eso, la fe, "yo creo", "yo no creo", "mi prejuicio es mejor que tu prejuicio", etc. Eso es lo que somos. Ahora bien, uno de los contenidos de nuestra conciencia es el miedo, que es compartido por todos los seres humanos, el miedo no es solo suyo, es miedo. ¿Qué es el miedo? ¿Cómo surge? Por favor, estamos compartiendo esto, pensando juntos, no estoy explorando para que usted simplemente escuche y juegue con palabras. Usted tiene miedo, es un hecho. Miedo a morir, miedo a perder, miedo a no llegar a ser algo, miedo a su esposa o marido, a una u otra persona, miedo a la naturaleza: miedo. ¿Puede ese miedo, que condiciona nuestra mente, nuestro cerebro, puede este miedo terminar completamente? No por medio del tiempo, que significa evolución, gradualmente. No sé si sigue todo esto. Por favor, es su vida, no es mi vida, no es la vida de otra persona. Es la vida de cada ser humano.
41:43 Fear does terrible things. Fear makes you lie, fear makes you kill, fear makes you violent, fear makes one curl in oneself. All of us know what fear is. One of the causes of fear, is it to become something? Psychologically to become something. That is, I am this, I must be that. The 'that' is the projection through comparison. I compare myself with you, and I want to be like you, or I don't want to be like you but like somebody else. To become. The comparison is to become. El miedo hace cosas terribles. El miedo le hace mentir, le hace matar, el miedo le vuelve violento, le hace replegarse en sí mismo. Todos sabemos lo que es el miedo. ¿Una de las causas del miedo es el lograr algo? Lograr algo en lo psicológico. O sea, "yo soy esto, tengo que ser aquello". El "aquello" es la proyección mediante la comparación. Me comparo con usted, y quiero ser como usted, o no quiero ser como usted sino como otro: llegar a ser. La comparación es llegar a ser.
43:18 So can we now, not tomorrow, end all comparison? Of course you have to compare between two cars. If you have the money you buy the better. When you are comparing one house, one architect and so on, there it is necessary to compare; to get the best of cloth, best of houses, if you have the money, and so on. But we are talking about psychological comparison – to see the consequences of comparison, which is to become, and one of the causes of fear is this. And seeing the truth of it, end instantly all comparison. Are you doing it? Even a few of you, for God's sake. So that your mind, your brain is free of this burden, which means you are unconditioning the brain cells themselves. Those cells have been accustomed, trained, educated to compare – one day you will sit next to God, you know, all that stuff. Or you compare what you are with what you should be. So that all sense of ideals, the future, completely ends. And so one of the causes of fear ends instantly. Entonces, ¿podemos ahora, no mañana, poner fin a toda comparación? Naturalmente tiene que comparar dos coches. Si tiene el dinero, compra el mejor. Cuando compara una casa, un arquitecto, etc., ahí es necesario comparar, conseguir la mejor tela, la mejor casa, si tiene el dinero, etc. Pero hablamos de la comparación psicológica para ver las consecuencias de la comparación, que es lograr, y una de las causas del miedo es esta. Y viendo esta verdad, terminar instantáneamente toda comparación. ¿Lo están haciendo? Siquiera algunos de ustedes, ¡por el amor de Dios! Para que su mente... su cerebro esté libre de esta carga, que significa que está descondicionando las mismas células cerebrales. Esas células han sido acostumbradas, entrenadas, educadas a comparar: un día usted se sentará junto a Dios..., ya saben todo eso. O compara lo que usted es con lo que debería ser. Entonces los ideales, el futuro ya no tienen sentido, en absoluto. Y así, una de las causas del miedo termina instantáneamente.
45:58 There are other multiple causes of fear – fear of public opinion, fear what your friends might say about you, you know, a thousand fears. Fear of the dark, fear of your wife or your husband, fear of this and fear of that. Fear of your guru because you want to be like him. He tells you how to meditate, you know, all that stupid stuff. So you are always trying to become something. And what is it that is becoming? An idea, a memory, a thought, is that what is becoming? And therefore it is an empty becoming, there is nothing in it but yet we cling to that. So what are the other causes of fear? Please we are investigating together. Is it time? Fear of the future, or fear of the past, fear of having done... the past? Both biological fears and psychological fears based on the past, which is time. Fear of future as death? So time and thought are the root of fear. Of course, it's so obvious. Can we go on from there? Hay otras múltiples causas del miedo: miedo a la opinión pública, miedo a lo que sus amigos puedan decir de usted, ya sabe, mil miedos. Miedo a la oscuridad, miedo a su esposa o su marido, miedo a esto, miedo a aquello. Miedo a su gurú porque quiere ser como él. Él le dice cómo meditar, ya sabe, toda esa estupidez. Así pues, siempre está intentando convertirse en algo. ¿Y qué es lo que se convierte? ¿Una idea, un recuerdo, un pensamiento, es eso lo que se convierte? Por tanto, es un convertirse vacío, no hay nada en él y, sin embargo, nos aferramos a eso. ¿Cuáles son pues, las otras causas del miedo? Por favor, estamos investigando juntos. ¿Es el tiempo? ¿Miedo al futuro o miedo al pasado, miedo de haber hecho algo en el pasado? Tanto los miedos biológicos como los psicológicos se basan en el pasado, que es el tiempo. ¿Miedo al futuro como la muerte? O sea, el tiempo y el pensamiento son la raíz del miedo. Por supuesto. ¡Es tan obvio! ¿Podemos seguir desde ahí?
48:21 Do you and I see the fact of comparison, which is also part of time, the becoming, and the thought that says, 'I must become, I must be.' Thought, time, are the basic factors of fear. If you say, 'How am I to stop thinking?', that is a wrong question. But if you see the fact, if you see a dangerous snake in front of you, you act, you don't say, 'What am I to do with it? Please tell me how to run from it.' You don't ask somebody and say, 'What am I to do?' When there is danger there is instant response. And time and thought in relation to fear is a fact, is a tremendous danger. And do you actually see the danger, or the idea of danger? The idea is stronger than the fact and so we play with it. The idea of a snake is different from the actual snake, the actual precipice. You can imagine that you are standing on a precipice and try to fall and play all around, but when you are in front of a deep chasm at your feet, you respond instantly. So if one is aware of the nature of fear and the danger of fear, how it corrupts the mind, the brain – the mind is different, sorry I used that word 'mind'. I will keep that word 'mind' away from the brain – so does one see the danger and therefore act? ¿Usted y yo vemos el hecho de la comparación, que también forma parte del tiempo, del llegar a ser, y el pensamiento que dice: "Debo lograr, debo ser"? El pensamiento y el tiempo son los factores básicos del miedo. Si usted dice "¿Cómo voy a dejar de pensar?", esa es una pregunta equivocada. Pero si ve el hecho, si ve una serpiente peligrosa frente a usted, actúa, no pregunta: "¿Qué voy a hacer con ella? Dígame, por favor, cómo huir". Usted no le pregunta a alguien "¿Qué debo hacer?" Cuando hay peligro, hay una respuesta instantánea. Y el tiempo y el pensamiento, en relación con el miedo son un peligro tremendo, es un hecho. ¿Y ve realmente el peligro, o ve la idea del peligro? La idea es más fuerte que el hecho por eso jugamos con ella. La idea de una serpiente es diferente de la serpiente real, del precipicio real. Puede imaginar que está al borde de un precipicio e intenta caerse y jugar con ello, pero cuando un gran abismo se abre a sus pies, responde instantáneamente. Así pues, si uno es consciente de la naturaleza del temor y del peligro del temor, de cómo corrompe la mente... el cerebro —la mente es diferente, perdón por haber usado la palabra "mente", mantendré la palabra "mente" separada del "cerebro"—, entonces, ¿uno ve el peligro y, por tanto, actúa?
51:12 And also one has to consider the whole pursuit of pleasure – sexual, the becoming, the achievement, being tied to something, attached to something, possessing something, various forms of pleasure. When you are attached, when you are tied to something, then corruption begins. I wonder if you see all this. When I am tied to my wife, or to my husband, or a to an ideal, or a series of logical, deductive conclusions, and I hold on to that, then corruption is inevitable. When I hold on, attached to my wife, you are following all this? or to my girlfriend because I get comfort, sex, all the rest of it, in that attachment, in that tie, there is the beginning, the seed of corruption. When you see the truth that wherever there is any kind of attachment to anything; to your furniture, to a person, to an ideal, to a system, whether it is the democratic or social, or any attachment, tie to anything, you have already the seed flowering into corruption. Yes sirs. And pleasure is that corruption, if you are pursuing it. If pleasure happens, all right. But if you pursue it, as most human beings do, and are attached to pleasure, then you have all the corruptive process taking place which brings about deterioration of the brain. Corruption is the deterioration. Y también hay que considerar toda la búsqueda del placer: sexual, el llegar a ser, el logro, estar atado a algo, apegado a algo, poseer algo, diversas formas de placer. Cuando usted está apegado, cuando está atado a algo, la corrupción comienza. Me pregunto si ven todo esto. Cuando estoy atado a mi esposa, a mi marido, o a un ideal o a una serie de conclusiones lógicas, deductivas, y me aferro a ello, entonces la corrupción es inevitable. Cuando me aferro, me apego a mi esposa, —¿siguen todo esto?— o a mi novia porque me da consuelo, sexo y todo lo demás... En ese apego, en esa atadura, está el principio, la semilla de la corrupción. Cuando ve la verdad de que dondequiera que haya cualquier clase de apego a algo, a sus muebles, a una persona, a un ideal, a un sistema, ya sea democrático o social, o cualquier apego, atadura a algo, ya tiene la semilla floreciendo en la corrupción. Sí, señores. Y el placer es esa corrupción, si lo persigue. Si el placer se da, está bien, pero si usted va tras él, como la mayoría de los seres humanos, y está apegado al placer, entonces tiene lugar todo el proceso corruptivo, que produce el deterioro del cerebro. La corrupción es el deterioro.
53:57 And also we ought to talk over together a much more complex problem: that of suffering. Mankind wherever they live have suffered enormously. Go to the poor countries where they have one meal a day and not enough to eat, they suffer infinitely. And all the wars of many centuries, how many people have been killed, how many tears. Aren't you aware of all these blasted things? The sorrow of not achieving, the sorrow of ignorance, not of books, not of accumulated, professorial knowledge, that is part of ignorance, we are talking of ignorance of the truth of reality, of what is going on inwardly. The sorrow of losing somebody whom you think you love. The sorrow of disease, the sorrow of a thousand things. And mankind throughout the world has borne this sorrow. And we are still going on with it. So what is wrong with us? We know the wars that are going on now, maimed – you follow sir? Those terrible tanks, the aeroplanes from thirty thousand feet dropping a bomb, not seeing the devastation it makes and saying at the end of it, God was with me when I dropped the atomic bomb on Nagasaki or Hiroshima. También deberíamos hablar juntos de un problema mucho más complejo: el del sufrimiento. La humanidad, dondequiera que viva, ha sufrido enormemente. Vaya a países pobres donde sólo se come una vez al día y no hay suficiente para comer, sufren infinitamente. Y todas las guerras de muchos siglos, cuántas personas han muerto, cuántas lágrimas. ¿No son conscientes de todas esas malditas cosas? El sufrimiento de no conseguir, el sufrimiento de la ignorancia, no de los libros ni de los conocimientos académicos acumulados, eso es parte de la ignorancia. Hablamos de la ignorancia de la verdad de la realidad, de lo que está sucediendo internamente. El sufrimiento de perder a alguien a quien cree que ama. El sufrimiento de la enfermedad, el sufrimiento de mil cosas. Y la humanidad en todo el mundo ha soportado este sufrimiento. Y todavía seguimos con él. Entonces, ¿qué nos pasa? Sabemos de las guerras que se están librando ahora, los mutilados, ¿me sigue usted? Esos tanques terribles, los aviones que desde treinta mil pies de altura lanzan una bomba sin ver la devastación que causa y diciendo al final: "Dios estaba conmigo cuando lancé la bomba atómica sobre Nagasaki o Hiroshima".
56:58 So is it possible to end sorrow? Which is to face loneliness and end it, not take time, the causes of sorrow, seeking comfort, there is always a comforter: the priest, the psychoanalyst, the friend, the guru, someone will cry with you, hold your hand. That doesn't end sorrow. It is like having a deep wound; you may cover it up, you may escape from it, but it is always there, deep down in the dark recesses of one's own brain. And to end it, because where there is suffering there is no love. And without love and compassion there is no intelligence. And if we pursue our life, our daily life, as we are living now, year after year till we die, as vast millions and billions of people are doing, they are not contributing anything to the whole collective consciousness of man. But if you and a few of us basically, fundamentally bring about a mutation in the conditioning of the brain, which means in the very brain cells themselves and that is possible only when we are aware of our conditioning, meet it head on, fear, all the faiths and the dogmas, the stupid rituals, fears, pleasures, sorrow, of which we are. If there is no mutation we will be contributing to the ugliness of mankind. Entonces, ¿es posible terminar con el sufrimiento? Que es afrontar la soledad y acabar con ella, no usar el tiempo, las causas del sufrimiento, buscando consuelo, siempre hay alguien que lo animará: el sacerdote, el psicoanalista, el amigo, el gurú, alguien llorará con usted, sostendrá su mano. Eso no pone fin al sufrimiento. Es como tener una herida profunda, se puede ocultar, se puede escapar de ella, pero siempre está ahí, allá abajo, en el rincón más profundo y oscuro del propio cerebro. Y terminar con él, porque donde hay sufrimiento no hay amor. Y sin el amor y la compasión no hay inteligencia. Y si continuamos con nuestra vida, nuestra vida diaria como es ahora, año tras año, hasta que morimos, como hacen tantos millones y miles de millones de personas, ellos no hacen ninguna contribución a toda la conciencia colectiva del hombre. Pero si usted y algunos de nosotros, básica, fundamentalmente producimos una mutación en el condicionamiento del cerebro, o sea, en las mismas células cerebrales, y eso es posible solamente cuando nos damos cuenta de nuestro condicionamiento, y nos enfrentamos de lleno al miedo, a todas las fes y los dogmas, a los rituales estúpidos, miedos, placeres, sufrimiento, lo que somos. Si no hay mutación, estaremos contribuyendo a la fealdad de la humanidad.
1:00:20 So there is only one choice for us, only one direction for us: either we enter into the world of entertainment – the football, the literature, the painting, the talk about pictures and the cinemas, the whole world of entertainment, that vast industry which is gradually taking us over. And that industry includes all the rituals of the religious people, it is a form of entertainment. They don't change by going day after day, to mass, or to the Indian rituals. There is a temple in India near the school where we live, it is one of the most famous temples in India. They take vows to that image inside and they pour thousands of dollars a day. It has become a tremendous business affair, like all religions. You understand all this? The churches of the world. So, when one actually sees all this spread out in front of you like a clear map: the computer, the robot, bio-chemistry, genetic engineering and the search into the activities of the brain to read other people's thoughts on one side. The other side, vast entertainment. Unless one is extraordinarily aware you are going to be caught in all this, probably you are already caught. And when there is a change, a radical mutation in the conditioning, which means freedom from all conditioning, and that freedom is love, it is not self-interest. That freedom is compassion, in which there is sympathy and all that, but compassion is not attached to any religion. It isn't because I love Jesus or Krishna or somebody that I am compassionate. I go and help the poor countries. Compassion is born only out of total freedom. I've finished. May I get up, please? De modo que sólo hay una alternativa para nosotros, una sola dirección: O entramos en el mundo del entretenimiento —el fútbol, la literatura, la pintura, el hablar de imágenes y cine, todo el mundo del espectáculo, esa vasta actividad que poco a poco nos va dominando. Y esa actividad incluye todos los rituales de la gente religiosa, es una forma de entretenimiento. No se cambia por ir cada día a misa o a los rituales hindúes. Hay un templo en la India cerca de la escuela donde vivimos, es uno de los templos más famosos de la India. Hacen votos a aquella imagen de ahí dentro y echan miles de dólares al día. Se ha convertido en un gran negocio, como todas las religiones, ¿comprenden todo esto? Las iglesias del mundo. Entonces, cuando uno realmente ve todo eso desplegado ante usted como un mapa nítido: el ordenador, el robot, la bioquímica, la ingeniería genética, la investigación de las actividades del cerebro para leer los pensamientos de otras personas eso por un lado. Por el otro, el gran entretenimiento. A menos que uno sea extraordinariamente consciente, va a quedar atrapado en todo esto, probablemente ya lo está. Pero cuando hay un cambio, una mutación radical en el condicionamiento, lo que significa libertad de todo condicionamiento, y esa libertad es amor, no es interés propio. Esa libertad es compasión, en la que hay simpatía y todo eso, pero la compasión no está vinculada a ninguna religión. No es por amar a Jesús, a Krishna, o a alguien que yo soy compasivo, voy a ayudar a los países pobres. La compasión nace sólo de la libertad total. He terminado. ¿Puedo levantarme?