Videos de Krishnamurti con subtítulos en español home


SA83T6 - Religión y meditación
Saanen, Suiza
21 de julio de 1984



1:40 I think it's cooler this morning, isn't it? This is the last talk. There will be question and answer meetings on Sunday, Monday and Tuesday. Creo que hace más fresco esta mañana, ¿verdad? Esta es la última charla. Habrá encuentros de preguntas y respuestas el domingo, el lunes y el martes.
2:16 I think one can only ask what is religion only when we have established order in our lives. We live in disorder; confused, uncertain, driven by various desires, and we generally muddle along in our disorder. And that disorder has its own order – railways run more or less in the West on time, aeroplanes leave on time, telephones can get to the other side of the world directly. But not in the Asiatic countries – trains are about seven or eight hours late, or a whole day late, nobody pays attention – it is part of the daily life. So there is order in disorder in this world, but unless there is total order, not out of disorder, and that can only come about when there is freedom from fear, from all the hurts that one receives from childhood, the wounds, psychological as well as physical wounds, and the understanding and the meaning and the pursuit of pleasure, the becoming, and the ending of sorrow, then only, where there is freedom and order, then one can really ask what is religion? Creo que sólo se puede preguntar qué es la religión cuando hemos establecido orden en nuestras vidas. Vivimos en desorden, confusos, inseguros, empujados por diversos deseos, y nosotros generalmente nos las arreglamos en nuestro desorden. Este desorden tiene su propio orden. Los trenes en Occidente son más o menos puntuales, los aviones salen a su hora, los teléfonos pueden llegar directamente al otro lado del mundo. No en países asiáticos: allí los trenes llegan con siete u ocho horas de retraso, o un día entero, a nadie le importa, forma parte de la vida diaria. Así pues, en este mundo hay orden dentro del desorden, pero a menos que haya orden total, no a partir del desorden..., y eso sólo puede acontecer cuando hay libertad del miedo, de todas las heridas que uno recibe desde la infancia, tanto las heridas psicológicas como las físicas, la comprensión, el significado, y la búsqueda del placer, del logro, y el final del sufrimiento. Sólo entonces, cuando hay libertad y orden, uno puede preguntarse realmente qué es la religión.
4:57 If one asks, what is religion when we live a disorderly, scatter-brained life, then we will invent, as we have done, various religions, various established religions of orthodoxy, religions based on books, like the Christian and the Islamic world, and whereas in India there are about three hundred thousand gods there. That's much more fun than having one god, then you can play with them all. One day you can choose one god that pleases you, next week another and so on. You can go the whole round for two or three years choosing your own gods, and all that is called religion; established, orthodox, based on faith, and those religions, whether it is Christian, Hindu, Buddhist or the Islamic world have nothing to do with our daily life. They are a make-believe world, a romantic world, a sentimental, imaginative, superficially comforting world – which we all know. And out of that chaotic disorder we somehow create, or bring about a religion that is very comforting which has no validity in daily life, which has no fundamental meaning, but one goes to it like you go to some kind of entertainment and sensation, and the repetition of constant rituals, the incense, you know all that. Si nos preguntamos qué es la religión cuando vivimos una vida desordenada y dispersa, inventaremos, como hemos hecho, diversas religiones, diversas religiones establecidas en la ortodoxia, religiones basadas en libros, como en el mundo cristiano y en el islámico, mientras que en la India hay alrededor de trescientos mil dioses. Es mucho más divertido que tener sólo uno, puedes jugar con todos ellos. Un día puedes elegir a un dios que te guste, la semana siguiente a otro, etc. Puedes pasar dos o tres años enteros eligiendo a tus propios dioses. Y a todo eso se le llama "religión" establecida, ortodoxa, basada en la fe. Y esas religiones, ya sea la cristiana, la hindú, la budista o el mundo islámico no tienen nada que ver con nuestra vida diaria. Son un mundo imaginario, un mundo romántico, un mundo sentimental, imaginativo, superficialmente reconfortante, que todos conocemos. Y a partir de este desorden caótico de alguna manera creamos o producimos una religión que es muy reconfortante, que no tiene ninguna validez en la vida real, y que carece de todo significado fundamental, pero uno acude a ella como va a otra clase de entretenimiento y sensación, con la repetición de incesantes rituales, el incienso..., ya conocen todo eso.
7:31 So, the speaker generally puts at the end of the talks religion and meditation because, after all these five talks that we have had here together, we have understood the whole structure and the business of life, and perhaps some of us, deeply, are free of fear and no longer carrying with us the various psychological wounds. And also have understood the futility of pursuing pleasure. And perhaps some have grasped the significance of suffering and the ending of suffering, and thereby have that extraordinary thing called love and compassion. Then when there is order in our life, not induced by thought – thought can never bring about order – but only perception of the fact and nothing else. And out of that order, which means having a clear, unprejudiced, unbiased brain, then only, it seems, that we can ask what is religion? I hope one has made this clear. El que habla generalmente pone al final de las charlas la religión y la meditación porque, después de estas cinco charlas que hemos tenido aquí juntos, hemos comprendido toda la estructura y lo que sucede en la vida, y quizás alguno de nosotros, profundamente, estemos libres del miedo y no arrastremos más, con nosotros, las distintas heridas psicológicas. Y también hemos comprendido la inutilidad de perseguir el placer. Y tal vez algunos hayan captado lo que significa el sufrimiento y el final del sufrimiento y, por tanto, tengan esa cosa extraordinaria llamada amor y compasión. Entonces, cuando hay orden en nuestra vida no inducido por el pensamiento —el pensamiento nunca puede producir orden—, sino únicamente la percepción del hecho y nada más, desde ese orden, que significa tener un cerebro claro, sin prejuicios ni predisposición, solo entonces parece que podemos preguntar qué es la religión. Espero haberlo dejado claro.
9:49 Because if one is afraid, and to escape from that fear – however deep, however superficial, if one is aware of it – if there is fear you can invent anything you like, most comforting, satisfying and so on, which most of us do. And that invention, that imaginative structure of something superior, is borne out of fear and therefore is nothing whatsoever to do with religion, a religious brain. Porque si uno tiene miedo, para escapar de ese miedo sea profundo o superficial, si uno es consciente de ello, si hay miedo, usted puede inventarse lo que le guste, de lo más reconfortante, satisfactorio, etc., cosa que hacemos la mayoría. Y esta invención, esa estructura ingeniosa de algo superior nace del miedo y, por tanto, no tiene nada que ver con la religión, con un cerebro religioso.
10:39 So we are together this morning going to investigate what is religion. And also in that investigation we are going to discover what is meditation, not meditation as something outside of our daily life – that again becomes extraordinarily superficial. Or you may think by having the right kind of meditation, then that meditation will affect our daily life. But whereas meditation is something extraordinarily important if one understands the significance of meditation, not the practice and all the silly nonsense that goes on, but the deep significance of it, which we are going to talk over together this morning. All right, is this clear so far, so that we can go on together. Not that the speaker goes on talking, you just sleepily follow him, but together, take the responsibility together to find out what is religion, what place it has in daily life, and in the process of that, discover for ourselves what is the depth and the beauty of meditation, for ourselves, not be told. Because you have now various gurus bringing their latest systems of meditation and for a certain coin, you pay and then you learn, which seems so absurd, it becomes a business affair. Así que esta mañana juntos vamos a investigar qué es la religión. También en esa investigación vamos a descubrir qué es meditación, no la meditación como algo fuera de nuestra vida diaria, eso de nuevo se vuelve extraordinariamente superficial. O usted puede pensar que una meditación correcta afectará a nuestra vida de cada día. Mientras que la meditación es algo extraordinariamente importante si uno comprende el significado de la meditación, no la práctica y todos los absurdos disparates que se dan, sino su profunda significación, de la que vamos a hablar juntos esta mañana. ¿De acuerdo? ¿Está claro hasta aquí, de manera que podamos proseguir juntos? No que el que habla siga hablando, y ustedes le sigan medio dormidos, sino que juntos asumamos la responsabilidad de averiguar qué es la religión, qué lugar ocupa en nuestra vida diaria, y en ese proceso, descubramos por nosotros mismos cuál es la profundidad y la belleza de la meditación, por nosotros mismos, no que se nos diga. Porque usted tiene ahora diversos gurús que traen sus más recientes sistemas de meditación, y por unas monedas, usted paga y luego aprende. Eso parece tan absurdo..., se vuelve un negocio.
13:21 Before we go into this question of religion and meditation we ought to understand, if one may point out, what is listening. Do we, each one of us listen, hear what we say to each other? Or you are talking, you want to tell me something and I want to tell you something. What you want to tell me becomes much more important than what I want to tell you, so there is this battle going on. You want to say – you are talking to yourself most of the time – and another comes along and wants to tell you something. You haven't the time or the inclination or the intention to listen and so you never listen to the other chap. And so there is this constant deafness, a sense of space in deafness, so that we never listen to each other. There is not only the hearing with the ear but also listening to the meaning of the word, the significance of the word, and also to the sound of the word – the sound, which is very important. When there is sound there is space. Otherwise there is no sound. Unless you have space then only in that space sound can take place. So the art of listening, if one may point out most respectfully, is not only hearing with the ear but also listening to the sound of the word. The word has a sound and to listen to that sound there must be space. But whereas if you listen all the time translating what is being said into your own prejudices and your own pleasurable or unpleasurable process, then you are not listening at all. Is this clear? Can we this morning attempt to listen not only to what the speaker is saying but also listen to your own reaction to what is being said, not correct your reaction to conform to what is being said? So there is this process going on: the speaker is saying something which you are listening to, and also you are listening to your reactions to what is being said, and give space to the sound that your own reactions are and also to what is being said. It means a tremendous attention, not just getting into a kind of trance and go off and say, 'It was a marvellous speech, it was very nice that morning, it was a very good speech, and it is this, it is that, I was glad I was there, he told me a lot of things which I had not thought about', and all that nonsense. But whereas if you listen, and in that listening there is a miracle. The miracle is that you are so completely with the fact of what is being said and listening to that, and listening also to your own responses. It is a simultaneous process – You listen to what is being said and your reaction to what is being said, which is instantaneous, and then listen to the whole sound of it, which means having space. So you are giving your whole attention to listening. Am I making this clear? This is an art, not to be learned by going to a college, passing some degrees that you have learnt listening but to listen to everything – to that river going by, to the birds, to the aeroplane, to your wife or to your husband – which is much more difficult because you have got used to each other, you know almost what she is going say. And she knows very well what you are going to say, after ten days, after ten years. So you have shut your hearing altogether. Antes de entrar en este tema de la religión y la meditación deberíamos comprender, si me permiten señalarlo, lo que es escuchar. ¿Escuchamos, cada uno de nosotros, oímos lo que nos decimos unos a otros? O usted habla, quiere decirme algo y yo quiero decirle algo. Lo que usted quiere decirme se vuelve mucho más importante que lo que yo quiero decirle, por eso hay esta batalla. Usted quiere hablar, está hablando consigo mismo la mayor parte del tiempo, y otro viene y quiere contarle algo. Usted no tiene ni el tiempo ni la disposición ni la intención de escuchar, de modo que nunca escucha al otro. Así pues, existe esta sordera constante, una sensación de espacio en la sordera, de forma que nunca nos escuchamos unos a otros. No sólo está el oír con el oído, sino también el escuchar el significado de la palabra, el sentido de la palabra, y también el sonido de la palabra, el sonido, que es muy importante. Cuando hay sonido, hay espacio. Si no, no hay sonido. A menos que usted tenga espacio, sólo entonces, en ese espacio, el sonido puede tener lugar. De esta forma, el arte de escuchar, si uno puede señalarlo con el mayor respeto, no es sólo oír con el oído, sino también escuchar el sonido de la palabra. La palabra tiene un sonido y para escuchar ese sonido tiene que haber espacio. Pero si usted escucha todo el rato traduciendo lo que se dice a sus propios prejuicios, a su propio proceso de placer o desagrado, entonces no está escuchando en absoluto. ¿Está claro esto? ¿Puede usted esta mañana intentar escuchar no sólo lo que dice el que habla, sino también escuchar su propia reacción a lo que se está diciendo? No corregir su reacción para ajustarse a lo que se dice. Entonces, se da este proceso: quien habla dice algo, que usted escucha, y también escucha sus reacciones a lo que se dice, y da espacio al sonido de lo que son sus propias reacciones y también a lo que se dice. Significa una tremenda atención, no simplemente entrar en una especie de trance, marcharse y decir: "Fue un discurso maravilloso, fue muy bonito aquella mañana, un discurso muy bueno, y esto y aquello..., me alegra haber estado ahí, me dijo muchas cosas en las que nunca había pensado", y todas esas tonterías, mientras que si usted escucha, en este escuchar hay un milagro. El milagro es que usted está tan completamente con el hecho de lo que se dice, escuchándolo y escuchando también sus propias reacciones. Es un proceso simultáneo: usted escucha lo que se dice y su reacción a lo que se dice, que es instantánea, y entonces escucha el sonido de todo eso, lo que significa tener espacio. Así, está prestando toda su atención a escuchar. ¿Lo estoy aclarando? Esto es un arte, no es yendo a la universidad ni aprobando exámenes que usted aprende a escuchar, sino escuchándolo todo: el río que fluye, los pájaros, el avión, a su esposa o a su marido, que es mucho más difícil porque se han acostumbrado el uno al otro, ya casi sabe lo que ella va a decir. Y ella sabe muy bien lo que va a decir usted, después de 10 días, después de 10 años. Ha cerrado sus oídos completamente.
20:28 Here we are asking something entirely different, to learn, not tomorrow, now as we are sitting there to learn the art of listening. That is, to listen, to be aware of your own responses and allowing space to the sound of your own beat, and to listen – it's a total process, not separate, but a unitary movement of listening. Have you got this? This is art. This is an art that demands your highest attention. Because when you so attend there is no listener, there is only this fact, or the reality of the fact, or the falseness of the fact, is seen. I hope we are doing it this morning, because we are going to go into something very complex, And unless of course you want to go off into some romantic trance, it is all right, but if you really want to probe into the nature of a brain that is a religious and a meditative brain, you have to listen very attentively to everything, to that aeroplane, so that there is no difference between that noise and the noise the speaker is making and the noise you are making. You understand? It is like a tremendous river moving. So please don't go to sleep this morning, or go off into a kind of imaginative, romantic trance. Aquí pedimos algo totalmente diferente: aprender, no mañana, ahora mientras estamos aquí sentados, aprender el arte de escuchar. Es decir, escuchar, darse cuenta de sus propias reacciones, y dejar espacio al sonido de su propio ritmo, y escuchar es un proceso total, no separado, sino un movimiento unitario de escuchar. ¿Lo han captado? Esto es arte. Este es un arte que requiere su máxima atención. Porque cuando usted presta tanta atención, no hay oyente, sólo existe el hecho o la realidad del hecho, o se ve la falsedad del hecho. Espero que lo hagamos esta mañana porque vamos a entrar en algo muy complejo y, a no ser que quiera entrar en algún trance romántico, que está bien..., pero si usted realmente quiere indagar en la naturaleza de un cerebro religioso y meditativo, tiene que escucharlo todo muy atentamente, ese avión, de manera que no haya diferencia entre ese ruido y el ruido que hace el que habla, y el ruido que hace usted. ¿Comprenden? Es como un inmenso río en movimiento. Por favor, no se duerma esta mañana ni entre en una especie de trance romántico e imaginativo.
23:31 We are investigating what is religion. Is it the structure of thought, or is it beyond thought? As we have been saying throughout these talks, which both of us have understood, that thought, which is always based on experience, knowledge and memory, is very limited. That is clear. And anything that is projected, put together by thought, is always limited. The various religions of the world have been put together by thought. One can say it is a divine revelation straight from the horse's mouth – I hope you understand that phrase, an English phrase which means you have got it directly from the highest. And that to be conveyed is put into thought and you put it down on paper, whether that paper be two thousand years old or five thousand years old, it is still the activity of thought. And all the rigmarole, all the words, the rituals, the whole structure of religious movement is based on thought. You can sanctify what thought has created and then worship that, as most of us do, calling it religious, which only shows how the brain is caught in the process of illusions. If we are clear on that point and we are trying to find out what is religion which is not put together by the limited thought. When you accept your guru and do all the things he says, it is very limited. He may talk about illumination and leading you to truth and all that, it is still the activity of thought. And we thinking about it, we say, 'That's quite right, let's all follow that.' You have seen all this. I wonder if you do. Estamos investigando qué es la religión. ¿Es la estructura del pensamiento o está más allá del pensamiento? Hemos dicho a lo largo de estas charlas, y ambos hemos comprendido, que el pensamiento, que siempre se basa en la experiencia, el conocimiento y la memoria, es muy limitado. Eso está claro. Y todo lo que se proyecta, se construye mediante el pensamiento es siempre limitado. Las distintas religiones del mundo han sido creadas por el pensamiento. Uno puede decir que es un revelación divina directa "desde la boca del caballo". Espero que comprenda esa frase, una frase inglesa que significa que usted lo recibió directamente de lo más alto. Y para transmitir eso, se pone en el pensamiento y se escribe en un papel, tanto si el papel tiene dos mil años o cinco mil años, sigue siendo la actividad del pensamiento. Y todo el lío, todas las palabras, los rituales, toda la estructura del movimiento religioso se basa en el pensamiento. Usted puede santificar lo que el pensamiento ha creado y luego adorarlo, como hace la mayoría, llamándolo religioso, lo que sólo muestra de qué manera el cerebro está atrapado en el proceso de las ilusiones, si tenemos claro este punto y tratamos de descubrir qué es una religión que no esté ideada por el pensamiento limitado. Cuando usted acepta a su gurú y hace todo lo que él dice, eso es limitadísimo. Él puede hablar de iluminación y de conducirlo a la verdad y todo eso, pero sigue siendo la actividad del pensamiento. Y pensando en ello decimos: "Eso está bien, sigámoslo". Ustedes han visto todo esto. Me pregunto si lo hacen.
27:03 So one cannot belong to any guru, to any system, to any method, because they are all the product of thought. You agree? No. You are too committed and therefore you will never understand that thing which is really a tremendous activity of the religious brain. Now to examine that which is beyond thought, you understand? – not thought examining, that is the difficulty. I see personally that the activity of thought is limited, entirely, in any direction, whether it is in the technological world, in the world of the computer and so on, or psychologically, it is – thought with all its activity is limited, and therefore there must be conflict, that's understood. And when that is understood, what is the instrument that can probe into something that is not the activity of thought? Is that possible? You understand the question? Carefully please, we are working together, put all your brains into this. Thought can investigate its own activity, its own limitation, its own process of putting things together, destroying that and creating something else. Thought, in its own confusion can bring about a certain order, but that order too is limited order, therefore it is not supreme order. Order means the whole business of existence. De manera que uno no puede pertenecer a ningún gurú, a ningún sistema, a ningún método, porque todos ellos son el producto del pensamiento. ¿Están de acuerdo? No. Ustedes están demasiado comprometidos y, por eso, nunca comprenderán eso que es verdaderamente una actividad extraordinaria del cerebro religioso. Ahora, para examinar lo que está más allá del pensamiento –¿comprende?–, no el pensamiento examinando, esa es la dificultad. Veo personalmente que la actividad del pensamiento es limitada, por completo, en cualquier dirección, tanto en el campo tecnológico, en el de la informática, etc., como en el psicológico, es... el pensamiento con toda su actividad es limitado y, por tanto, tiene que haber conflicto, eso se entiende. Y cuando eso se entiende, ¿cuál es el instrumento que puede profundizar en algo que no es la actividad del pensamiento? ¿Eso es posible? ¿Comprenden la pregunta? Con cuidado, por favor, estamos trabajando juntos, pongan todo su cerebro en esto. El pensamiento puede investigar su propia actividad, su propia limitación, su propio proceso de crear cosas, destruirlas y crear algo más. El pensamiento en su propia confusión puede producir cierto orden, pero este orden también es un orden limitado y, por tanto, no es el orden supremo. Orden implica todo el campo de la existencia.
29:52 So, the word perhaps 'to probe' is wrong, to investigate is wrong, because you cannot investigate into something which is beyond thought. You can write books about it and get a lot of kick out of it, but you can play that kind of game everlastingly. Theologians and the excited people can do all this kind of stuff. But to understand whether it is possible to observe without any movement of thought, to observe. Observe that tree, to listen to that stream, which is part of observation naturally, without any interference of the word – the tree, the river – to observe without any movement of the past remembrance entering into your observation, which requires complete freedom from the past as the observer, and just to observe. You understand this? Are we understanding each other in this? Let's go into it a little more. Así, la palabra "profundizar" es tal vez errónea, "investigar" es errónea porque no se puede investigar algo que está más allá del pensamiento. Usted puede escribir libros sobre ello y divertirse, puede jugar esa clase de juego interminablemente. Los teólogos y los entusiastas pueden hacer todo esto. Pero comprender si es posible observar sin ningún movimiento del pensamiento, observar. Observar ese árbol, escuchar ese corriente, que forma parte de la observación naturalmente, sin ninguna interferencia de la palabra —el árbol, el río—, observar sin que ningún movimiento de recuerdos pasados entre en su observación, eso requiere total libertad del pasado como observador, y solo observar. ¿Comprenden esto? ¿Nos estamos comprendiendo mutuamente en esto? Profundicemos un poco más.
31:54 When we look, at your wife, at your husband, your friend or a train passing by, the train, the wife, the husband, the tree have all a particular name. The name is associated with memory, which is time. Memory can only take place during the interval of the incident and the remembrance, which is time. So can you look, listen, observe, without the whole movement of thought, which is time. Can you do it? Please listen to this, don't say it is not possible. Or say, 'Yes, let's get it'. One has to observe. One has to see actually how you look at a tree, at that cloud in the morning, lit by the morning sun, full of depth and beauty and light, and tremendous activity, to look at that without the word 'cloud'. That is fairly easy because it is nothing to do with us. You can look at the tree without the word – or the train, or the river – that the word 'river' is not that river, it is river, all the rivers in the world. But if you associate river with one particular river, then you can never understand the whole movement of rivers. You are missing an awful lot. Cuando miramos a la esposa, al marido, al amigo o el tren que pasa, el tren, la esposa, el marido, el árbol tienen todos un nombre particular. El nombre está asociado a la memoria, que es el tiempo. La memoria sólo puede tener lugar durante el intervalo entre el incidente y el recuerdo, que es el tiempo. Entonces, ¿puede mirar, escuchar, observar, sin todo el movimiento del pensamiento, que es el tiempo? ¿Lo puede hacer? Por favor, escuche esto, no diga que no es posible ni diga: "Sí, hagámoslo". Hay que observar. Uno tiene que ver realmente cómo mira un árbol, esa nube de la mañana iluminada por el sol naciente, llena de profundidad, belleza, luz e inmensa actividad, mirar eso sin la palabra "nube". Eso es bastante fácil porque no tiene nada que ver con nosotros. Puede mirar el árbol sin la palabra, o el tren o el río. La palabra "río" no es ese río, es "río", todo los ríos del mundo. Pero si usted asocia "río" con un río en particular, nunca podrá comprender el movimiento entero de los ríos. Se está perdiendo muchísimas cosas.
34:19 So, can you observe without the word? Which means to observe without all the remembrances and associations that word implies, contains. Can you look at your wife, or your girlfriend, or your husband without the word 'wife', without all the remembrances that word contains, see the importance of this so that you look at her or him, or the river as though for the first time? You know when you wake up in the morning and you look out of your window and see these mountains and the valleys and the trees, and the green fields, and the chalets spotted all over the valley, it is an astonishing sight when you look at it as though you were just born. Which means to observe without any bias, to observe without any conclusion, prejudice. Will you do that as we are talking? And you cannot do this if you are half awake. This demands again not attention, see what is implied and therefore you do it easily. If I look at my wife from all the images, incidents, memories and hurts and all that, I never look at her. I am always looking at her from the images, past memories, through that I look. Some of you are married or have girlfriends, haven't you? Look at it. Look at your wife or your husband – careful, not in front of me please! Can you look as though for the first time without all the images, memories and all that nonsense? ¿Puede observar sin la palabra? Lo que significa observar sin todos los recuerdos y asociaciones implícitas, contenidas en esa palabra. ¿Puede usted mirar a su esposa o a su novia o a su esposo sin la palabra "esposa", sin todos los recuerdos que esa palabra contiene —vea la importancia de esto—, de manera que usted la mira a ella o a él o el río como por primera vez? Cuando se despierta por la mañana y mira por la ventana y ve estas montañas, los valles, los árboles, y los verdes campos, y los chalets esparcidos por todo el valle, es una vista asombrosa, cuando los mira como un recién nacido. Eso significa observar sin ningún sesgo, observar sin ninguna conclusión ni prejuicio. ¿Lo hará usted mientras estamos hablando? Pero no lo puede hacer si está medio dormido. Esto exige nuevamente no atención, ver lo que está implícito y, por tanto, hacerlo fácilmente. Si miro a mi esposa desde todas las imágenes, incidentes, recuerdos y heridas y todo eso, yo nunca la miro a ella. Siempre la miro desde las imágenes, los recuerdos pasados, a través de eso miro. Algunos de ustedes están casados o tienen novias, ¿verdad? Mírenlo. Miren a su esposa o a su marido —cuidado, no delante de mí, por favor. ¿Pueden mirar como si fuera la primera vez, sin todas las imágenes, recuerdos y todas esas tonterías?
37:21 So, we are going to observe the nature of a religious brain, which is not contaminated by thought. This demands your greatest attention, which means that you are totally free, completely free from any commitment; to your guru, to your church, to your ideas, to your past tradition, completely free of that to observe. When you so observe, what has taken place in the very nature of the brain? You understand my question? Please understand the question first before we go into it. I have always looked at the tree, at the river, at the sky, at the beauty of a cloud, my wife, my children, my husband, my daughter and so on, always with a remembrance, with an image. That is my conditioning. And you come along and tell me – look without the word, without the image, without all the past remembrances. And I say I can't do it. First immediate response is, I can't do it. Which means you are not actually listening to what the man is saying. Your response is so instantaneous, and you say, 'I can't do it'. Now, to be aware, to be attentive, to say, 'I can't do it', which is a form of resistance because you are committed to your particular rubbish of a guru, or to some form of religious doctrine, so you are afraid to let go, therefore your immediate response is, 'I can't do it.' So pay attention to that – 'I can't do it', and also listen to what the other man is saying; that to observe, there must be complete freedom of the word, the content of the word, and listen to both. So, this movement, the resistance and the listening wanting to listen, and you cannot listen if you are resisting, and be aware, don't move from that, don't say, 'I must understand.' just watch it, so that you bring about total attention. Are you doing this, some of you? I hope you are sitting comfortably and paying attention to what is being said so that you can observe, there can be observation without the movement of thought. Clear? Are you doing it, or it is just another theory, another wanting to do something like meditation and say 'Tell me how to do it?', 'What is the method, what is the system?' That is all rather childish. Can we go on from there? Así pues, vamos a observar la naturaleza de un cerebro religioso, que no está contaminado por el pensamiento. Esto es extraordinario, exige la máxima atención, lo que significa que usted es totalmente libre, completamente libre de cualquier atadura a su gurú, a su iglesia, a sus ideas, a su pasada tradición, completamente libre de eso para observar. Cuando usted observa así, ¿qué ha sucedido en la misma naturaleza del cerebro? ¿Comprende mi pregunta? Por favor, primero comprenda la pregunta antes de indagar en ella. Siempre miré el árbol, el río, el cielo, la belleza de una nube, mi esposa, mis hijos, mi marido, mi hija, etc., siempre con un recuerdo, con una imagen. Ese es mi condicionamiento. Y usted viene y me dice: "Mire sin la palabra, sin la imagen, sin todos los recuerdos pasados". Y yo digo: "No puedo hacerlo". La primera, la inmediata respuesta es "no puedo hacerlo". Eso significa que realmente no escucha lo que el hombre dice. Su respuesta es instantánea y dice: "No puedo hacerlo". Ahora, dese cuenta, esté atento al decir "no puedo hacerlo" de que es una forma de resistencia, porque está atado a su particular basura de un gurú o a alguna forma de doctrina religiosa, por eso tiene miedo de dejarla, por tanto, su respuesta inmediata es "no puedo hacerlo". Así pues, preste atención a ese "no puedo hacerlo", y también escuche lo que el hombre dice, que para observar tiene que haber libertad completa de la palabra, del contenido de la palabra, y escuchar ambas cosas. Así, este movimiento, la resistencia y el escuchar queriendo escuchar, y no se puede escuchar si se está resistiendo, y dese cuenta, no se mueva de ahí, no diga: "Tengo que comprender". Simplemente obsérvelo para producir una atención total. ¿Lo están haciendo alguno de ustedes? Espero que estén cómodamente sentados, prestando atención a lo que se dice de forma que puedan observar, que pueda haber observación sin el movimiento del pensamiento. ¿Está claro? ¿Lo están haciendo o es sólo otra teoría, otro querer hacer algo como meditación y decir: "Dígame cómo hacerlo, cuál es el método, cuál el sistema?" Todo eso es bastante infantil. ¿Podemos proseguir a partir de ahí?
42:24 That is, pure observation without the movement of the self. The word is the self – the word, the remembrances, the accumulated hurts, fears, anxieties, pain, sorrow, and all the travail of human existence is the self, which is my consciousness. And when you observe, all that is gone. All that doesn't enter in that observation. There is no 'me' observing. Then in that observation, in daily life there is perfect order. There is no contradiction. Contradiction is disorder, and that very contradiction with its disorder has its own peculiar limited order. Clear? We are not going off into a trance, are we? O sea, pura observación sin el movimiento del "yo". La palabra es el "yo", la palabra, los recuerdos, las heridas acumuladas, los temores, ansiedades, dolor, sufrimiento, y todas las tribulaciones de la existencia humana son el "yo", que es mi conciencia. Y cuando usted observa, todo eso desaparece. Todo eso no entra en esta observación. No hay ningún "yo" observando. Entonces en esa observación, en la vida diaria hay orden perfecto. No hay contradicción. La contradicción es desorden, y esa misma contradicción con su desorden tiene su propio peculiar y limitado orden. ¿Está claro? No vamos a entrar en trance, ¿verdad?
43:43 So let's proceed. Then we can ask: what is meditation? The etymological meaning of 'religion', they have not made it very clear. Look up various dictionaries, they haven't been able to trace the beginning of that word. They have given various meanings at different times, but generally it means to gather. Gather all your energy. I am putting this, not the dictionary says that. So what is meditation? Not how to meditate. When you ask 'how', there is somebody to tell you what to do. If you don't ask 'how' and say, 'what is meditation?' then you have to exert your own capacity, your own experience, however limited, you have to think, and you say, 'Tell me what is meditation, I'll go off into some kind of silly dream.' The word 'meditation' means to ponder over, to think over, to be concerned with. And it also means, the root meaning, 'to measure', both in Sanskrit, Latin, Greek and so on, and in English, 'to measure'. Not only to ponder over, think over, to be concerned, to be dedicated, not to something, but the spirit of dedication. And to understand the meaning of that word 'measure'. We live by measure. Measure is time, isn't it? I measure myself, what I am now, and what I should be. That is a measurement. I hope you are listening. Not trying to go off into some kind of meditation. I hope you are listening to find out for yourself and from nobody, nobody can teach you what meditation is, however long-bearded the gentleman is, or whatever strange garments he may wear. But to find out for yourself and stand by what you find out for yourself and not depend on anybody. Prosigamos, pues. Entonces podemos preguntar: ¿Qué es la meditación? El significado etimológico de "religión" no está muy claro. Busque en distintos diccionarios: no se ha podido trazar el origen de esa palabra. Se le ha dado diversos significados en distintas épocas, pero generalmente significa "reunir". "Reunir toda su energía". Esto lo añado yo, no lo dice el diccionario. Así pues, ¿qué es la meditación? No cómo meditar. Cuando usted pregunta cómo, hay alguien que le dice qué hacer. Si no pregunta "cómo", pero pregunta "¿Qué es la meditación?", debe emplear su propia capacidad, su propia experiencia, por limitada que sea, tiene que pensar, pero dice: "Dígame qué es la meditación y me sumergiré en una especie de sueño absurdo". La palabra "meditación" significa ponderar, reflexionar, tener interés. Y también significa, el significado original es "medir", tanto en sánscrito, latín, griego, etc., como en inglés, "medir". No sólo ponderar, reflexionar, tener interés, dedicarse, no a algo, sino el espíritu de la dedicación, y comprender el significado de la palabra "medida". Vivimos en la medida. La medida es el tiempo, ¿no? Me mido, lo que soy ahora con lo que debería ser. Esto es una medición. Espero que esté escuchando, no intentando entrar en algún tipo de meditación. Espero que esté escuchando para descubrir por sí mismo, no a través de nadie, nadie puede enseñarle qué es la meditación, por muy larga que sea la barba del señor, o por muy extraña que sea la vestimenta que lleve. Pero para averiguar por sí mismo y atenerse a lo que averigüe por sí mismo... y no depender de nadie.
47:48 So for that one must understand very carefully the meaning of that word, which means to measure, basically. What does that imply? From the ancient Greeks to modern times, measurement in engineering is essential. The whole technological world of the West, Northern West rather, is based on measurement. You cannot possibly put together a bridge without measurement, or build a marvellous hundred story high building without measurement. And also, inwardly we are always measuring: I have been, I will be, I am this, I have been this, I must be that, which is not only measurement but comparison. Measurement is comparison. You are tall, I am short. Or I am tall, you are short. I am light and you are brown – measurement. So, to understand the meaning of measurement and the two words 'better' and 'more' – to understand those two words and never use those two words, 'better' and 'more' inwardly – you understand all this? Are you doing it now as we are talking together? You have understood the meaning of that word meditation. To consider together – I won't go into more of it – to consider together, not I consider and I am right, but together consider. That means you and I are willing to let go our own prejudices, and consider. And also it means to think over together, and to see the depth of the word 'measure'. We have touched it briefly, I can go into it much more, I don't want to go into details. But to see the meaning of that, So, when the brain is free of measurement. Becoming is a measurement. So, for the brain to be free of measurement – you understand what has happened when you are free, when the brain is free of measurement, the very brain cells which have been used to measurement, conditioned by measurement, have suddenly awakened to the truth, to the fact that measurement is destructive psychologically, therefore the very brain cells have undergone a mutation. Get it? I wonder if you understand this. Para eso uno debe comprender con mucho cuidado el significado de esa palabra que básicamente significa "medir". ¿Qué es lo que eso implica? Desde los antiguos griegos hasta los tiempos modernos, la medida en ingeniería es esencial. Todo el mundo tecnológico occidental, más bien del noroeste, está basado en la medición. No es posible construir un puente sin medidas ni construir un edificio maravilloso de cien pisos sin medir. Pero también internamente siempre estamos midiendo: he sido, seré, soy esto, he sido esto y tengo que ser aquello, que no sólo es medida sino comparación. La medida es comparación. Usted es alto, yo bajo, o yo soy alto y usted bajo. Yo soy rubio, usted es moreno. Medición. Así pues, comprender el significado de la medida y de las palabras "mejor" y "más". Comprender estas dos palabras y nunca usar esas dos palabras, "mejor" y "más", internamente, ¿comprenden todo esto? ¿Lo están haciendo ahora, mientras hablamos juntos? Usted ha comprendido el significado de la palabra meditación: considerar juntos —no entraré en más detalles—, considerar juntos, no "yo considero y tengo razón", sino considerar juntos. Eso significa que usted y yo estamos dispuestos a soltar nuestros propios prejuicios y considerar. Y también significa reflexionar juntos, y ver la profundidad de la palabra "medida". Lo hemos tocado brevemente, puedo profundizar mucho más, no quiero entrar en detalles, sino ver su significado. Cuando el cerebro está libre de medición —"llegar a ser" es medición—, para que el cerebro esté libre de medición... ¿comprende usted qué ocurre cuando es libre, cuando el cerebro está libre de la medición? Las propias células cerebrales, que fueron acostumbradas a la medición, condicionadas por la medición, se han despertado de repente a la verdad, al hecho de que la medición es destructiva en lo psicológico, por tanto, las mismas células cerebrales han sufrido una mutación. ¿Lo captan? No sé si lo entienden.
51:54 May I repeat that if you are not clear? One's brain has been accustomed to go in a certain direction. Let us say our brains have been accustomed to going North, North East, and you think that is the only way to whatever there is at the end of it. What is at the end of it is what you invent, naturally. But you come along and tell me that direction, North East, will lead you nowhere. I resist. I say, 'No, you are wrong. All the tradition, all the great writers, all the great saints, and blah, blah, blah, say you are wrong.' Which means you really haven't investigated but you are quoting somebody else. Which means you are resisting. So the man says to me, 'Don't resist, listen to what I am saying, listen to what you are thinking, what your reaction is, and also to what I am saying.' So listen to both. And to listen to both you must give attention, which means space. ¿Lo repito si no lo tienen claro? El cerebro se acostumbró a ir en determinada dirección. Digamos que nuestros cerebros se acostumbraron a ir hacia el norte, noreste, y usted cree que es el único camino hacia lo que sea que haya al final. Lo que hay al final es lo que usted inventa, naturalmente. Pero viene usted y me dice que esa dirección noreste no me llevará a ninguna parte. Yo me resisto. Digo: "No, usted está equivocado. Toda la tradición, todos los grandes escritores, todos los grandes santos y bla, bla, bla, dicen que usted está equivocado". Lo que significa que usted realmente no investiga sino que cita a otros. Y quiere decir que se está resistiendo. Así que el hombre me dice: "No se resista, escuche lo que digo, escuche lo que usted está pensando, cuál es su reacción, y también lo que yo digo". Escuche, pues, ambas cosas. Y para escucharlas debe prestar atención, lo que significa espacio.
53:26 So, to find out whether you can live a daily life, not at moments of peculiar meditation, but to find out if you can live a daily life without measurement. You understand what the implication of that is? Never to use the word 'better', the 'more', I am the more, I am better than I was yesterday – silly nonsense. I am less angry, I have disciplined myself a little more today – this is what we are all doing in various categories. So to live a life without any sense of measurement, that is meditation. To think together, to ponder together, to be concerned together. Together to have no measurement, except of course, when you buy a suit or when you buy a car you have to measure, you have to look at various models and so on. Descubrir si puede vivir una vida diaria, no unos momentos de peculiar meditación, sino descubrir si puede vivir una vida diaria sin medición. ¿Comprenden lo que eso implica? Nunca usar las palabras "mejor", "más", yo soy el más..., soy mejor de lo que era ayer: tonterías. Estoy menos enfadado, hoy me he disciplinado un poco más, esto es lo que todos hacemos en varias categorías. Vivir una vida sin ningún sentido de medida, eso es meditación. Pensar juntos, ponderar juntos, tener inquietudes juntos. Juntos sin mediciones, excepto, naturalmente, cuando usted compra un traje o un coche tiene que medir, tiene que mirar varios modelos, etc.
54:56 So meditation implies a sense of deep understanding of that very word, and the very understanding, the perception, the insight into that word is the action which is to end measurement, psychological measurement. Are we doing this, or are you just playing with this? First of all, don't we measure? If we are honest with ourselves, aren't we measuring always? Obviously. I was poor, now I am rich. I have understood now, I have not understood before, which is such nonsense. Because you didn't pay attention at the beginning, now you are being forced to pay attention – you follow? And so on. To live a daily life without comparison, psychologically without measurement. Which means the brain cells, which have been accustomed all their life to measure, have suddenly ended measurement, therefore there is a mutation in the brain cells. You may not do it but see the fact. The logical, intellectual fact. It is like, your brain is mechanical, obviously, there is no question about it. Responding to various programmes, various propaganda and so on, one's brain has become mechanical, routine, go to the office from 9:30 to 5, or 9 to 5, and so on. So your brain, its cells, have been conditioned. And to break that conditioning instantly, not through evolution, time, is to listen to something that is totally new. That is, no measurement, psychologically. Therefore when you see without any resistance to that fact then that very perception brings about a radical change in the very structure of the cells. Así pues, la meditación implica una profunda comprensión de esa misma palabra, y esa misma comprensión, la percepción, el insight (comprensión súbita) de esa palabra, es la acción que pone fin a la medida, la medida psicológica. ¿Lo estamos haciendo o sólo jugamos con ello? En primer lugar, ¿no medimos? Si somos honestos con nosotros mismos, ¿no estamos siempre midiendo? Evidentemente. Yo era pobre, ahora soy rico. He comprendido ahora, no había comprendido antes, que es absurdo. Porque usted no prestó atención al principio, y ahora se ve obligado a hacerlo, ¿entiende? Y así sucesivamente. Vivir cada día sin comparación en lo psicológico, sin la medida. Lo que significa que las células cerebrales, que fueron acostumbradas toda su vida a medir, de repente dejan de medir y, por tanto, hay una mutación en las células cerebrales. Puede que usted no lo haga, pero vea el hecho. El hecho lógico, intelectual. Es como el hecho de que su cerebro es mecánico, evidentemente, es incuestionable. Al responder a diversos programas, propaganda diversa, etc., el cerebro se volvió mecánico, rutinario: ir a la oficina de 9:30 a 5 o de 9 a 5, etc. Así pues, su cerebro, sus células, han sido condicionadas. Y romper ese condicionamiento instantáneamente, no a través de la evolución, del tiempo, es escuchar algo que es totalmente nuevo. Es decir, no hay medición en lo psicológico. Por tanto, cuando usted ve sin ninguna resistencia el hecho, esa misma percepción produce un cambio radical en la misma estructura de las células.
58:36 So, now let's move from there. What further is meditation? We have understood the meaning of that word together: concern, ponder, think over, look together, And to understand the meaning of that word measure, never say 'I am short, I am tall, I am dull, you are more clever' and so on. And when you do that, you are what you are, from there you can move. If I am constantly imitating you because you are clever, I am imitating, that is not cleverness, because I am dull in comparison. If I don't compare at all with you who are clever, I am what I am, I don't then call myself dull, I am what I am, from there I can begin. But if I am always pursuing you I have nowhere to begin. I am pursuing you, you understand? Ahora sigamos desde aquí. ¿Qué es además la meditación? Juntos hemos comprendido el significado de esa palabra: tener interés, ponderar, reflexionar, mirar juntos, y comprender el significado de la palabra "medida": nunca diga "soy bajo, soy alto, soy tonto, usted es más inteligente, etc." Y cuando usted hace eso, usted es lo que es, y desde ahí puede moverse. Si lo imito constantemente porque usted es inteligente, estoy imitando, eso no es inteligencia, porque soy tonto en comparación. Si no me comparo con usted, que es inteligente, soy lo que soy, y no me llamo a mí mismo tonto, soy lo que soy, y desde ahí puedo empezar. Pero si siempre lo persigo, no tengo por dónde empezar, lo estoy persiguiendo, ¿comprende?
1:00:11 So what is next in meditation? We have understood the nature of attention, complete listening. To listen there must be space and there must be sound in that space. And we are saying is there something sacred, something holy, is there – we are not saying there is, or there is not, is there something never touched by thought? Not that I have reached something beyond thought, that is silly nonsense. Is there something that is beyond thought? Which is not matter. Thought is a material process. I don't have to go into all that, we have gone into it. So anything that is put together by thought is limited and therefore it isn't complete, it isn't the whole. So is there something that is so completely out of this world of thought? You understand the question? We are enquiring together. The speaker is not saying that there is, or that there is not. We are enquiring, giving your attention, listening, which means what? All the activity of thought has ended except in the world, physical world, I have to do certain things; I have to go from here to there, I have to write a letter, I have to drive a car, I have to eat, I have to cook, I have to wash dishes, all kinds of things. There I have to use thought, however limited thought, however thought be routine there. But inwardly, that is psychologically, there can be no further activity unless thought has completely come to an end. Obviously. You understand the question? To observe anything beyond thought, thought must come to an end. Not how to end thought, what is the method to end thought, which is concentration, control, who is the controller, the conflict of control – all that childish, immature stuff. Entonces, ¿qué más hay en la meditación? Hemos comprendido la naturaleza de la atención, escuchar completamente. Para escuchar ha de haber espacio y tiene que haber sonido en ese espacio. Y preguntamos: ¿Hay algo sagrado, algo santo? Preguntamos, no decimos que exista o no. ¿Existe algo que nunca haya sido tocado por el pensamiento? No que yo haya alcanzado algo más allá del pensamiento, eso es una tontería. ¿Hay algo que esté más allá del pensamiento? ¿Que no sea materia? El pensamiento es un proceso material. No voy a entrar en detalles, ya lo hicimos. Todo lo que es creado por el pensamiento es limitado y, por tanto, no es completo, no es el todo. Entonces, ¿existe algo que esté completamente fuera de este mundo del pensamiento? ¿Comprenden la pregunta? Estamos investigando juntos. El que habla no dice que exista o que no exista. Estamos investigando, prestando atención, escuchando, ¿qué significa eso? Que toda la actividad del pensamiento cesa, excepto en el mundo físico, ahí tengo que hacer ciertas cosas: tengo que ir de aquí allá, escribir una carta, he de conducir un coche, tengo que comer, cocinar, lavar platos, toda clase de cosas. Ahí tengo que usar el pensamiento, por muy limitado que sea, por muy rutinario que sea ahí. Pero internamente, o sea, en lo psicológico, no puede haber más actividad si el pensamiento no llega completamente a su fin. Obviamente. ¿Lo comprenden? Para observar cualquier cosa más allá del pensamiento, este debe cesar. No cómo poner fin al pensamiento, cuál es el método para detener el pensamiento, que sería la concentración, control, quién es el controlador, el conflicto del control, todas esas cosas infantiles e inmaduras.
1:03:42 So, to enquire, to have further insight, to observe if there is something beyond, not put together by thought, thought must completely end; the very necessity to find out ends thought. You have understood? I want to climb a certain mountain, the Jungfrau – I can't, but suppose I can – I have to train, I have to work, day after day, climbing more and more, I have to put all my energy into that. So the necessity to find out if there is something more than thought, that very necessity creates the energy which then ends thought. You have understood this? Entonces, para indagar, para tener un "insight" más profundo, para observar si existe algo más allá del pensamiento, no creado por el pensamiento, el pensamiento debe terminar completamente, la necesidad misma de descubrir pone fin al pensamiento. ¿Han comprendido? Si quiero escalar una montaña, la Jungfrau —no puedo, pero supongamos que sí puedo—, tengo que entrenarme, tengo que trabajar, día tras día, escalando más y más, tengo que poner toda mi energía en ello. Así, la necesidad de descubrir si existe algo más que el pensamiento, esa misma necesidad crea la energía que, entonces, pone fin al pensamiento. ¿Han comprendido esto?
1:05:14 The importance of ending thought to observe further, that very importance brings about the ending of thought. It is as simple as that, don't complicate it. Are we clear on this matter? If I have to swim I have to learn. The intention to swim is stronger than the fear of swimming. La importancia de poner fin al pensamiento para observar más allá, esa misma importancia provoca el cese del pensamiento. Es así de simple, no lo complique. ¿Tenemos claro este asunto? Si tengo que nadar he de aprender. El propósito de nadar es más fuerte que el miedo a hacerlo.
1:06:00 So this is important because thought, which is limited, the limitation there has its own space, its own order. When there is the cessation of the activity of the limited thought then there is space, space not only in the brain, space. Not the space that the self creates round itself but the space that has no limit. When thought discovers for itself its limitation and sees that its limitation is creating havoc in the world then that very observation brings thought to an end because you want to discover something new. That is sir, a man who has been accustomed, trained to engineering and the understanding of the internal combustion machine, which is the piston, he has worked at it for years. And he says, 'I want to discover something more than that.' So he has to put all that aside to see something new. If he carries all that with him all the time he can't see anything new. That is how the jet engine was discovered. The man who discovered it understood completely the internal combustion machinery, that is, the piston and all the rest of it, the propeller, and he said there must be something more. He was watching, waiting, listening, and he came upon something new. Similarly – it doesn't matter if we have five minutes longer, does it? Similarly one sees thought is limited. And whatever it does will always be limited. Obviously. Because in its very nature it is conditioned, therefore limited, and it cannot go further through using that machinery. Therefore it says, 'If I have the urge to go further, the machinery must come to an end'. Obviously. Then the ending of thought begins. Then there is space, and silence. That is, meditation is the understanding of the word, the meaning of measurement, and the ending of measurement psychologically, which is to become. The ending of that and the seeing the limited thought – thought is everlastingly limited. It may think of the limitless but it is still born of the limit. So, it comes to an end. So the brain, which has been chattering along, muddled, limited, has suddenly become silent, without any compulsion, without any discipline, because it sees the fact, the truth of it. And the fact and the truth, as we pointed out earlier, is beyond time. And so thought comes to an end. Esto es importante porque el pensamiento, que es limitado, la limitación ahí tiene su propio espacio, su propio orden. Cuando cesa la actividad del pensamiento limitado, hay espacio, espacio no sólo en el cerebro, espacio. No el espacio que el "yo" crea a su alrededor, sino el espacio que no tiene límite. Cuando el pensamiento descubre por sí mismo su limitación y ve que su limitación causa estragos en el mundo, esa misma observación pone fin al pensamiento porque usted quiere descubrir algo nuevo. Es decir, un hombre que está acostumbrado, ha estudiado ingeniería y comprende el motor de combustión interna, que es el pistón, ha trabajado en ello durante años, y dice: "Quiero descubrir algo más que eso". Entonces tiene que dejar todo eso a un lado para ver algo nuevo. Si continúa con ello todo el tiempo, no podrá ver nada nuevo. Así fue cómo se descubrió el motor a reacción. El hombre que lo descubrió había comprendido completamente el mecanismo de la combustión interna, o sea, el pistón y todo lo demás, la hélice, y dijo: "Tiene que haber algo más". Miraba, esperaba, escuchaba, y dio con algo nuevo. De modo similar —si no les importa nos tomaremos cinco minutos más—, de forma similar uno ve que el pensamiento es limitado, y que todo lo que haga será siempre limitado. Evidentemente. Porque en su misma naturaleza está condicionado y, por tanto, limitado, y no puede ir más allá usando esa maquinaria. Por lo tanto dice: "Si tengo la urgencia de ir más allá, la maquinaria tiene que llegar a su fin". Obviamente. Entonces el fin del pensamiento comienza. Entonces hay espacio y silencio. Es decir, la meditación es la comprensión de la palabra, el significado de la medida, y el final de la medida en lo psicológico, que es el llegar a ser. El final de eso y el ver la limitación del pensamiento, el pensamiento es eternamente limitado. Él puede pensar en lo ilimitado, pero aun así nace de la limitación. Así pues, él llega a su fin. Así, el cerebro que ha estado parloteando, confuso, limitado, de repente se ha vuelto silencioso, sin ninguna coacción, sin ninguna disciplina, porque él ve el hecho, la verdad de ello. Y el hecho y la verdad, como señalamos anteriormente, están más allá del tiempo. Así, el pensamiento llega a su fin.
1:11:10 Then there is that sense of absolute silence in the brain. All the movement of thought has ended. It has ended but can be brought into activity when it is necessary in the physical world. It is quiet. It is silent. And where there is silence there must be space, immense space because there is no self from which... the self has its own limited space, you – when you are thinking about yourself, it is limited and it creates its own little space. But when the self is not, which is the activity of thought is not, then there is vast silence in the brain because it is now free from all its conditioning. And where there is space and silence it is only then something new, which is as untouched by time, thought, can be. That may be the most holy, the most sacred – may be. You cannot give it a name. It is perhaps the unnameable. And when there is that, then there is intelligence and compassion and love. Entonces hay esa sensación de silencio absoluto en el cerebro. Todo movimiento del pensamiento ha cesado. Ha cesado, pero puede volver a la actividad cuando es necesario en el mundo físico. Está callado. Está en silencio. Y donde hay silencio tiene que haber espacio, espacio inmenso porque ahí no hay un "yo" desde el cual... el "yo" tiene su propio y limitado espacio. Usted, cuando piensa en sí mismo, ello es limitado y crea su propio pequeño espacio. Pero cuando no está el "yo", o sea, cuando no está la actividad del pensamiento, entonces hay un inmenso silencio en el cerebro porque ahora está libre de todo su condicionamiento. Y cuando hay espacio y silencio, solo entonces puede haber algo nuevo, que no ha sido tocado ni por el tiempo ni por el pensamiento. Puede ser lo más santo, lo más sagrado, tal vez. No puede darle un nombre. Es tal vez lo innombrable. Y cuando ello existe, hay inteligencia, compasión y amor.
1:13:13 So life is not fragmented, it is a whole unitary process moving, living. Entonces, la vida no está fragmentada, es un proceso total y unitario, en movimiento, viviendo.
1:13:28 And we never talked about death, we haven't time. We are not going to begin with that now. We have talked about it sufficiently at other times. But death is as important as life, as living. They go together. Living means dying, which means living is all the trouble – pain, anxiety – to end that, is dying. So it is like two rivers moving together, tremendous volume behind it, of water. And all this from the very beginning of these talks till now is part of meditation because we have gone into the human nature, and to bring about a radical mutation in that. And nobody can do it except you yourself. Finished. May I get up? Y nunca hemos hablado de la muerte. No nos queda tiempo. No vamos a empezar con ello ahora. Hemos hablado de ella suficientemente en otras ocasiones. Pero la muerte es tan importante como la vida, como el vivir. Van juntos. Vivir significa morir. Vivir significa toda la confusión, el dolor, la ansiedad. Terminar con eso es morir. De modo que son como dos ríos fluyendo juntos, con un enorme caudal de agua tras de sí. Y todo esto desde el mismo comienzo de las charlas hasta ahora forma parte de la meditación, porque hemos penetrado en la naturaleza humana para producir una mutación radical en ella. Y nadie puede hacerlo excepto usted, usted mismo. Hemos terminado. ¿Puedo levantarme?