Videos de Krishnamurti con subtítulos en español home


SA84T4 - Acabar con el desorden ahora
Cuarta charla pública
Saanen, Suiza
15 de julio de 1984



0:22 May we continue where we left off on Thursday? I am afraid they are all standing there - apparently there is no room. Do we extend the tent? It can't be done this morning, it will have to be next year. ¿Podemos continuar donde nos quedamos el jueves? Me temo que allí están todos de pie. Parece que no hay sitio. ¿Agrandamos la carpa? No puede hacerse esta mañana, tendrá que ser el próximo año.
1:02 We were talking about freedom. I won't go into all that again this morning because we have only two more talks. So we have to go into several other things like order, what is the nature of order, disorder and what it means to change. And we should also consider this morning what is fear, and whether it is possible for human beings who have lived on this earth for more than fifty five thousand years, why human beings have never been free from fear. And also we ought to talk over together the whole question of suffering, the pain of sorrow, anxiety, loneliness and all the innumerable travail that human beings are heir to. And we also should talk over the next two days: what is love? What is compassion and the nature of intelligence? And also we should talk over together what is death, what is religion and the nature of meditation. We have got a lot of ground to cover. Is that all right? Hablábamos de la libertad. No entraré de nuevo en todo eso esta mañana porque solo nos quedan dos charlas. Hemos de tratar otras cosas como el orden, cuál es la naturaleza del orden y del desorden, y qué significa cambiar. Y deberíamos también considerar esta mañana qué es el miedo, y si es posible que los seres humanos, que han vivido en esta tierra durante más de cincuenta y cinco mil años, ¿por qué los seres humanos nunca han estado libres del temor? También deberíamos hablar juntos de toda la cuestión del sufrimiento, el dolor de la tristeza, la ansiedad, la soledad y los innumerables afanes de los que los seres humanos son herederos. También deberíamos tratar en los próximos dos días sobre qué es el amor, qué es la compasión y la naturaleza de la inteligencia. También deberíamos hablar juntos de qué es la muerte, qué es la religión y la naturaleza de la meditación. Tenemos mucho terreno que cubrir. ¿De acuerdo? Hay niños aquí (en italiano).
3:22 So we will begin this morning: what is the nature of order? And if one may again remind you, we are not doing any kind of propaganda, propagate any theory, any concept, a new philosophy, a new concept of life, or substitute for all this, faith and so on. And also this is not personality cult. And also if we may remind you, doubt is necessary. Doubt your own experiences, doubt, question, your own thinking, your opinions, your judgements, your evaluations, whether we can look at the world and at ourselves totally impersonally, objectively so that we see things as they are, not as we would like them to be. And the speaker is not an authority, because we are going to discuss, or talk over together this problem of order and authority, or disorder - they go together. What is the nature of order? We live in disorder, both externally, outwardly, with all the things that are going on in the world, all the demonstrations for peace and at the same time cultivating, preparing, inventing new means of destruction of humanity. There are political divisions, religious divisions, economic divisions and so on. So outwardly through this division there have been thousands of wars, and religions have added to this division. And inwardly, psychologically, in the area of the psyche, we are also in conflict. And so we should talk over together why, after all these thousands of years, why we accept and live in disorder. Así que vamos a empezar esta mañana por ¿cuál es la naturaleza del orden? Y si uno puede volver a recordarles: No estamos haciendo ninguna clase de propaganda, propagando ninguna teoría, ningún concepto, ninguna nueva filosofía, ni un nuevo concepto de la vida, ni un sucedáneo de todo eso, de la fe, etc. Tampoco es un culto a la personalidad. Y también, si podemos recordarles, la duda es necesaria. Dudar de las propias experiencias, dudar, cuestionar su propia forma de pensar, sus opiniones, sus juicios, sus valoraciones. Ver si podemos mirar el mundo y a nosotros mismos de forma totalmente impersonal, objetivamente, de manera que veamos las cosas tal como son, no como nos gustaría que fueran. El que habla no es una autoridad, porque nosotros vamos a discutir o hablar juntos sobre este problema del orden y la autoridad, o el desorden. Van juntos. ¿Cuál es la naturaleza del orden? Vivimos en desorden, tanto externamente, ahí fuera, con todo lo que pasa en el mundo, todas las manifestaciones por la paz al mismo tiempo que cultivan, preparan, inventan nuevos medios de destrucción de la humanidad. Hay divisiones políticas, divisiones religiosas, divisiones económicas, etc. De forma que externamente, por esta división ha habido miles de guerras, y las religiones han aumentado esta división. Internamente, en lo psicológico, en el área de la psique, también estamos en conflicto. Deberíamos, pues, hablar juntos de por qué, después de todos estos miles de años ¿por qué aceptamos vivir en desorden?
7:22 It is an important question to ask whether one can live in perfect order? And to understand that deeply, not superficially adjusting, arranging, reorganising, but much more deeply, why? what is the cause of conflict, division, why human beings, who are supposed to have evolved through thousands and thousands of years, whose brain, that which is within the skull, why there at the very centre there is such disorder. Disorder exists where there is contradiction. Right? We are talking over together. Where there is division, where there is the process of duality, opposing elements, opposing desires, contradictory thoughts. This division in which we live, you and I, we and they, this division is the basic cause of disorder. Right? Do we see this? Not merely verbally or intellectually but actually see in ourselves the opposing contradictory pursuits. Where there is love there is also apparently antagonism, hatred, jealousy. Where one wants to live peacefully there is also in us the opposite of that, violence. Man has lived - human beings have lived on this earth with constant violence. We are as human beings violent, aggressive people. And apparently we have never solved the problem of violence. And probably we are not even aware that we are violent. If we are, as most of us should be, then we pursue a thing that is the opposite of violence, which is called non-violence. That is a fact. And violence has no opposite. It is violence. Even though thought says we must pursue non-violence, live peacefully. So in us there is the dualistic process going on. Agree? Do we see this together? I am violent - we will go into the nature of violence. And at the same time I have an ideal and I pursue that ideal, which is I must not be violent. Or I rationalise my violence, say it is necessary in a world as it is now, socially, morally, religiously and so on, we must be violent, we must be aggressive, we must be ambitious, otherwise we will be destroyed. That is one aspect of the violence. And also we say at the same time, if you are at all slightly aware of what is happening, we say there must also at the same time, or perhaps a little later, a pursuit of that which is not violent. So there is this dualistic process in us going on all the time - right? We see that? Right? Would you agree to this? Not agree, but see the fact of it. Es importante preguntarse si uno puede vivir en perfecto orden. Y para comprender esto en profundidad, no adaptándonos superficialmente, haciendo arreglos, reorganizando, sino mucho más profundamente, ¿por qué? ¿Cuál es la causa del conflicto, de la división? ¿Por qué los seres humanos que se supone han evolucionado durante miles y miles de años, cuyo cerebro, eso que se encuentra dentro del cráneo, ¿por qué en el mismo centro hay tal desorden? El desorden existe donde hay contradicción. ¿No es cierto? Estamos hablando juntos. Donde hay división, donde se da el proceso de dualidad, de elementos opuestos, deseos opuestos, pensamientos contradictorios. Esta división en la que vivimos, usted y yo, nosotros y ellos, esta división es la causa básica del desorden. ¿Verdad? ¿Vemos esto? No meramente de forma verbal ni intelectual, sino que verdaderamente vemos en nosotros mismos las búsquedas opuestas y contradictorias. Donde hay amor también hay, por lo que parece, antagonismo, odio, celos. Por un lado queremos vivir pacíficamente, pero existe también en nosotros el opuesto: la violencia. El hombre ha vivido... los seres humanos han vivido en esta tierra en constante violencia. Nosotros, como seres humanos, somos violentos, gente agresiva. Y al parecer nunca hemos solucionado el problema de la violencia. Y probablemente no somos siquiera conscientes de que somos violentos. Si somos conscientes, como debería ser, entonces perseguimos algo que es lo opuesto de la violencia, que se llama no-violencia. Eso es un hecho. Pero la violencia no tiene opuesto. Es violencia. Incluso a pesar de que el pensamiento dice que hemos de buscar la no-violencia y vivir pacíficamente. Así que en nosotros se da el proceso dualista. ¿De acuerdo? ¿Vemos esto juntos? Yo soy violento —nos adentraremos en la naturaleza de la violencia— y al mismo tiempo tengo un ideal y persigo ese ideal, que es "no debo ser violento". O racionalizo mi violencia, diciendo que es necesaria, en un mundo como es ahora, en el campo social, moral, religioso, etc. Hemos de ser violentos, tenemos que ser agresivos, hemos de ser ambiciosos, de lo contrario seremos destruidos. Ese es un aspecto de la violencia. Pero también decimos al mismo tiempo, si son un poco conscientes de lo que ocurre, decimos que debemos, al mismo tiempo, o tal vez un poco después, perseguir aquello que es no-violento. Así pues, hay este proceso dualista en nosotros, todo el tiempo. ¿De acuerdo? ¿Vemos eso? ¿Estaría usted de acuerdo con esto? No "estar de acuerdo", sino ver el hecho.
13:48 I am glad there are some children here. It is so nice to see children, isn't it? It is beautiful to see children. And unfortunately through education, through the corrupted moral society they are dragged into it, willy nilly through their education, through their social economic environment, they are destroyed. Probably the parents know all this. And they are also in despair, the parents, seeing their own children who were so nice and gentle at the beginning of life, become gradually violent, conforming to the group, and all the misery of life begins. That is another matter. That is, is it possible to educate children without all the pressures and the ugliness of life on them? The society is too strong, they are sucked into it, because we think society is something different from us. You understand? When you see all this you want to cry. Society is what we have made of it, each one of us, society is not different from us because we have created it. It hasn't come into being miraculously, some strange chance has brought this society about, but that is not a fact. The fact is each one of us who are so confused, uncertain, each one seeking his own security, his own fulfilment, his own ambitions, his own urge to gratify his particular pleasure, desire, we have created this society, we are of it. And we don't seem to realise that unless we, each one of us, radically, deeply change, which we will talk about presently, the society will go on as it is, murderous, divided, creating wars. I am sure you have seen the pictures on television of all the terrible things that wars have brought about. But apparently we are rather indifferent to all that, because inwardly we carry on as we are confused, contradictory, fragmented, and so we are always contributing to the horror of things that are going on in the world. Me alegra que haya niños aquí. Es tan lindo ver niños, ¿verdad? Es hermoso ver niños. Y desafortunadamente, a través de la educación, a través de la sociedad moralmente corrupta, ellos son arrastrados a ella, queramos o no, a través de su educación, a través de su entorno económico y social son destruidos. Probablemente los padres conocen todo esto. Y también ellos se sienten desesperados, viendo que sus hijos que eran tan lindos y gentiles al principio de la vida, se van volviendo gradualmente agresivos, adaptándose al grupo, y toda la desdicha de la vida comienza. Ese es otro asunto. Esto es, ¿se puede educar a los niños sin todas las presiones y la fealdad de la vida sobre ellos? La sociedad es demasiado fuerte, son absorbidos por ella porque pensamos que la sociedad es algo diferente de nosotros. ¿Comprende? Ver todo esto da ganas de llorar. La sociedad es lo que nosotros hemos hecho de ella, cada uno de nosotros. La sociedad no es diferente de nosotros porque la hemos creado. No ha llegado a existir milagrosamente, ni algún extraño azar la ha originado, este no es el caso. El hecho es que cada uno de nosotros, que estamos tan confundidos, inseguros, buscando cada uno la propia seguridad, la propia realización, las propias ambiciones, con la propia exigencia de satisfacer su placer particular, su deseo, nosotros hemos creado esta sociedad. Formamos parte de ella. Y no parece que nos percatemos de que a menos que cada uno de nosotros cambie de forma radical y profunda, de lo cual hablaremos dentro de poco, la sociedad seguirá siendo como es: asesina, dividida, creando guerras. Estoy seguro de que han visto en la televisión imágenes de todas las cosas horribles que han producido las guerras. Pero al parecer somos más bien indiferentes a todo eso, porque internamente seguimos igual: confusos, contradictorios, fragmentados, y así estamos siempre contribuyendo al horror de todo lo que está ocurriendo en el mundo.
18:43 We were talking about order. And we said the cause of disorder, which is what is fact, not order, so we must deal with fact, the fact is that we live, each one of us, in disorder, what is the cause of this disorder? Is it division in ourselves? Contradiction in ourselves? Concern with ourselves, we are so self-centred? Our own self-centredness is essentially bringing about disorder. When each one is thinking about himself and from that self-centred activity life becomes very narrow, small, and that very limited state of brain will inevitably cause division. Right? That is the basic cause of disorder. Hablábamos del orden. Y decíamos que la causa del desorden, que es el hecho, no el orden, así que hemos de tratar con el hecho. El hecho es que vivimos cada uno de nosotros en desorden. ¿Cuál es la causa de este desorden? ¿Es la división en nosotros mismos? ¿La contradicción en nosotros mismos? Interesados en nosotros mismos. ¡Somos tan egocéntricos! Básicamente nuestro egocentrismo ocasiona el desorden. Cuando cada uno piensa en sí mismo, desde esa actividad egocéntrica la vida se hace muy estrecha y pequeña, y ese estado tan limitado del cerebro inevitablemente va a causar división. ¿No es así? Esa es la causa básica del desorden.
20:46 And we talked about the other day, and for several days, about the nature of time. Please don't get impatient. We must talk about it again. We said time is the past, time is the future, and that future is now. The future is what you are now. Right? If I am violent now, the future is, tomorrow, or a thousand tomorrows. And if I do not radically change now the future is now - right? Have you understood this thing? Please don't let me talk to myself. We must share this together, it is not my truth and your truth, truth has no person, no path. And this is a fact, this is the truth that all time, the past, the future and the present are contained in the now. It is logical, rational, it is intellectually irrefutable. But you may not like it. And most of us live in like and dislike, we don't want to face something actually, we would rather slur over things. As we are - I hope we are serious people, at least for this morning, which is a tragedy, at least for this morning let us look at this thing together: that time, the past, the present and the future, are in the now. Y estuvimos hablando el otro día, y durante varios días, acerca de la naturaleza del tiempo. Por favor, no se impacienten. Hemos de volver a hablar de ello. Dijimos que el tiempo es el pasado, el tiempo es el futuro, y ese futuro es ahora. El futuro es lo que usted es ahora, ¿verdad? Si soy violento ahora, el futuro es mañana, o mil mañanas. Y si no cambio radicalmente ahora, el futuro es ahora. ¿Correcto? ¿Ha comprendido esto? Por favor, no me dejen hablando solo. Hemos de compartir eso juntos. No es mi verdad ni su verdad. La verdad no tiene persona, ni sendero. Y eso es un hecho, esto es la verdad: que todo el tiempo, el pasado, el futuro y el presente están contenidos ahora, en el ahora. Es lógico, racional, intelectualmente irrefutable. Pero puede que no le guste. Y la mayoría vivimos en el "me gusta" y el "me disgusta". No queremos aceptar la realidad, preferimos pasar las cosas por alto. Puesto que somos..., espero que seamos personas serias, al menos esta mañana, que es una tragedia, al menos durante esta mañana miremos esto juntos: que el tiempo, el pasado, el presente y el futuro están en el ahora.
23:55 Suppose one is self-centred, which becomes very, very, very limited. That self-centredness may identify itself with something greater but it will still be self-centredness - right? You understand? Right sir, come with me, will you? Do we agree to that? If I identify myself with my country, with my nation, with my religion, with my superstitions and so on, that very identification is the continuation of self-centredness - right? I have only used a different set of words, but essentially this identifying process is self-centredness. Bien? Are we together in this? Right? It is a strange business this, isn't it? Please the speaker is not trying to convince you of anything. On the contrary, doubt, question, discuss, don't accept. But examine with a critical, sharp brain. Which is, one lives in disorder. That is a fact, you can't deny it. You may cover it up, you may run away from it, but we human beings live in disorder hating, loving, anxious, wanting security, knowing there is insecurity because we live constantly with the threat of war, and also the threat of death. So we live in disorder. Will time solve that disorder? You understand? We have lived on this earth, archaeologists and biologists, they say we have lived on this earth for forty five thousand years as human beings walking on two legs, during those long periods of evolution we are now what we are, in conflict, in disorder. Time has not solved that problem - right? This long duration has not solved that problem. So we have to - we may have misunderstood time. That is, we hope another forty thousand years, acquiring great deal of knowledge, ascending through knowledge, we will eventually come out without any conflict, without any disorder. Right? You understand this? So we may have misunderstood the meaning of time, because we rely on time. I have been this, or I am this, give me time to change. And we have had forty thousand or fifty thousand years of time and we are very primitive still. That kind of thinking in time may be wrong - you understand? There may be a new way of looking at it, a new approach to this whole problem. Which is, time is not a duration, a movement from this to that - right? You need time to go from here to your house and so on, but psychologically, inwardly, if you don't like psychology, inwardly, if you don't like that, inside the skin, we have accepted time as a duration in which we will eventually emerge as human beings who are extraordinarily sane, rational, healthy, no conflict. And time has not shown that. You have had forty thousand years and if you wait another forty thousand years, you will be exactly the same. This is logical. Supongamos que uno es egoísta, lo cual se vuelve limitadísimo. Este egocentrismo puede identificar a sí mismo con algo más grande, pero seguirá siendo egocentrismo, ¿verdad? ¿Comprende? Señor, venga conmigo, ¿quiere? ¿Estamos de acuerdo en eso? Si me identifico con mi país, mi nación, mi religión, con mis supersticiones, etc., esa misma identificación es la continuación del egocentrismo, ¿verdad? Sólo uso un juego de palabras diferente, pero esencialmente este proceso de identificación es egocentrismo. ¿Estamos juntos en esto? ¿Correcto? Es un asunto extraño este, ¿verdad? Por favor, el que habla no intenta convencerlo de nada. Todo lo contrario: dude, cuestione, discuta, no acepte, examine con un cerebro crítico y agudo. O sea, uno vive en desorden. Es un hecho, no se puede negar. Puede taparlo, puede escapar de él, pero nosotros, los seres humanos vivimos en desorden, odiando, amando, ansiosos, queriendo seguridad, sabiendo que hay inseguridad porque vivimos constantemente con la amenaza de la guerra, y también la amenaza de la muerte. Vivimos pues en desorden. ¿Va el tiempo a solucionar este desorden? ¿Comprende? Hemos vivido en esta tierra, dicen los arqueólogos y biólogos que hemos vivido en esta tierra durante cuarenta y cinco mil años, como seres humanos, caminando con dos piernas. Durante este largo periodo de evolución, somos ahora lo que somos: en conflicto, en desorden. El tiempo no ha solucionado este problema, ¿verdad? Este largo periodo no solucionó el problema. Por eso, podemos haber entendido mal el tiempo. Es decir, esperamos que otros cuarenta mil años, adquiriendo gran cantidad de conocimientos, ascendiendo mediante el conocimiento, al final saldremos adelante sin ningún conflicto, sin ningún desorden. ¿Comprende esto? Puede que hayamos, pues, malentendido el significado del tiempo, porque confiamos en el tiempo. Fui esto, o soy esto, déme tiempo para cambiar. Pero hemos tenido cuarenta o cincuenta mil años y seguimos siendo muy primitivos. Ese modo de pensar basado en el tiempo puede ser erróneo ¿Entiende? Puede que haya otra forma de verlo, un nuevo enfoque de todo este problema. Es decir, el tiempo no es una duración, un movimiento de esto a aquello. Se necesita tiempo para ir de aquí a su casa, etc., pero en lo psicológico, internamente, si no le gusta la psicología, internamente, y si no le gusta eso, "bajo la piel", aceptamos el tiempo como una duración al final de la que emergeremos como seres humanos extraordinariamente cuerdos, racionales, sanos, sin conflictos. Pero el tiempo no ha mostrado esto. Usted ha tenido cuarenta mil años, y si espera otros cuarenta mil años, será exactamente el mismo. Esto es lógico.
30:35 So let's look at the whole meaning of time. Time is the past, the whole content of our consciousness and if you don't like the word 'consciousness', the whole world of reactions, which is the past. The past with all its memories, inherited, acquired, racial, environmental memories which we have gathered for thousands of years. And that time, that past, is now. You are the past - right? Agree? Right? You are the past, you are all the accumulated memory of the past, you are memory. That memory needs time to accumulate. And the future, tomorrow, and a thousand tomorrows, is what you are now - clear? Obviously. So the future is now. And is it possible - please understand this - we live in conflict and not allow the old time to interfere but this new sense of all time now. You understand what I am talking about? Do you understand this? I live in disorder - suppose I live in disorder, which I have become aware of. And I say to myself I will gradually work at it, think about it, go into it, which means all time, which is tomorrow - right? I will work at it, go into it, I will explore it, find out the cause of it - right? All that takes time - right? At least please agree to that, see that fact. And I see that is a false way of approaching time so I put that aside completely. Which means I am breaking - the fact is breaking the conditioning of the brain, which has accepted the old pattern of time. You see? You understand this? Así pues, veamos el entero significado del tiempo. El tiempo es el pasado, todo el contenido de nuestra conciencia, y si no le gusta la palabra conciencia, todo el campo de las reacciones, que es el pasado. El pasado con toda su memoria, heredada, adquirida, racial, memoria ambiental, que hemos acumulado durante miles de años. Y ese tiempo, el pasado, es ahora. Usted es el pasado, ¿verdad? ¿De acuerdo? ¿Correcto? Usted es el pasado, todas los recuerdos acumulados del pasado. Usted es memoria. Esa memoria necesita tiempo para acumular. Y el futuro, el mañana y mil mañanas, es lo que ahora son ustedes, ¿está claro? Es evidente. Así pues, el futuro es ahora. ¿Pero es posible... —por favor, entienda esto— vivimos en conflicto, (es posible) no permitir que el viejo tiempo interfiera, sino que haya este nuevo sentido de todo el tiempo ahora. ¿Comprende lo que digo? ¿Comprende esto? Yo vivo en desorden, supongamos que vivo en desorden, me doy cuenta de ello. Y me digo: Voy a trabajar en ello gradualmente, a pensar en ello, adentrarme en ello, lo cual significa todo el tiempo, que es el mañana, ¿verdad? Trabajaré en ello, lo investigaré, lo exploraré, descubriré la causa. Todo esto lleva tiempo. Al menos, por favor, admita eso, vea ese hecho. Y veo que es una falsa manera de enfocar el tiempo, así que lo dejo completamente de lado. Significa que estoy rompiendo, el hecho está rompiendo el condicionamiento del cerebro, que había aceptado el viejo patrón del tiempo. ¿Lo ve? ¿Comprende esto?
34:22 I can't go on about it if you don't understand it, it is your business. I can't keep on repeating this, it rather becomes futile if you don't see it after many explanations. So as I have put aside the old way of thinking in terms of time, I now look at time as it is. All time is now. Either I change completely now, which is to uncondition the brain, which has been accustomed to the old time, and I break that because I see the fact and the falseness of it. And in that very perception I have brought - there has been a radical change, which is, I must in the very perception act instantly. You understand this? I act without time, which is the thinking process doesn't take place. Vous avez compris? Oh, gosh! No puedo seguir con eso. Si usted no lo comprende, es asunto suyo. No puedo seguir repitiéndolo, es inútil si no lo ve después de muchas explicaciones. Puesto que he dejado a un lado el viejo modo de pensar en términos de tiempo, ahora miro el tiempo tal como es. Todo el tiempo es ahora. O cambio completamente ahora, lo cual es descondicionar el cerebro, que está habituado al viejo tiempo, y rompo con eso porque veo el hecho y la falsedad de ello. Y en la propia percepción hay un cambio radical, es decir, en la propia percepción he de actuar instantáneamente. ¿Comprende esto? Ya actúo sin tiempo, o sea, el proceso del pensar no tiene lugar. ¿Lo ha comprendido? ¡Oh, caray!
35:49 I will go into it. It is very fascinating this, if you go into it. Time - thought is time - right? Agree? Do you see that fact, that thought is time? Because thought is the accumulated response of memory. That memory has been accumulating through time, that memory is the outcome of knowledge. To accumulate knowledge you need time - right? You need time to accumulate knowledge. You are not paying attention, sir. I don't want to waste your time or my time. So please kindly pay attention, if you want to. Voy a entrar en eso. Es muy fascinante, si lo investiga. El pensamiento es el tiempo, ¿verdad? ¿De acuerdo? ¿Ve usted el hecho de que el pensamiento es el tiempo? Porque el pensamiento es la respuesta acumulada de la memoria. Esa memoria se acumula a través del tiempo, esa memoria es el resultado de los conocimientos. Para acumular conocimientos se necesita tiempo, ¿no? Se necesita tiempo para acumular conocimientos. Señor, no está prestando atención. No quiero desperdiciar su tiempo ni el mío. Por favor, tenga la amabilidad de prestar atención, si quiere.
37:34 We said time is necessary to accumulate memory. Time is necessary to accumulate knowledge and knowledge comes from the accumulation of experience. Right? Experience is limited, so knowledge is limited, and memory is limited, so thought is limited. Now I said thought is time. And if we exercise time, which is thought, to change what I am now, it will be futile - you understand? But if I see - if there is perception, not I see, if there is a perception of the fact that all time is contained in the now, then what takes place? You understand the proposition? I am violent, I live in disorder and I perceive that disorder. And I also see the fact, the truth, that all time is now, so my perception must be so acute, so clear, and that clarity is not the product of time. So we must discuss what is perception. What is it to see clearly? Not only ourselves as we are, but also to see what is happening clearly in the world. What is happening clearly in the world is this extension of division - nations, religions, sects, gurus, and so on, the whole lot of them, politically, religiously, though they talk about peace, unity, they want them all to join their unity - you understand? I won't go into all that. Decíamos que el tiempo hace falta para acumular memoria. El tiempo es necesario para acumular conocimientos y el conocimiento procede de la experiencia acumulada. La experiencia es limitada, así que el conocimiento es limitado. Y la memoria es limitada, así que el pensamiento es limitado. Ahora bien, dije que el pensamiento es el tiempo. Y si nosotros empleamos el tiempo, que es el pensamiento, para cambiar lo que soy ahora, será inútil, ¿comprende? Pero si veo... si hay la percepción, no "yo veo", si hay una percepción del hecho de que todo el tiempo está contenido en el ahora, entonces, ¿qué sucede? ¿Comprende la afirmación? Soy violento, vivo en el desorden, y percibo ese desorden. Y también veo el hecho, la verdad, de que todo el tiempo es ahora. Mi percepción, pues, ha de ser muy aguda, muy clara, y esa claridad no es el producto del tiempo. Entonces, deberíamos hablar de qué es la percepción. ¿Qué es ver con claridad? No solo a nosotros mismos, tal como somos, sino también ver claramente lo que sucede en el mundo. Lo que está sucediendo claramente en el mundo es el aumento de la división: naciones, religiones, sectas, gurús, etc., todos ellos, en la política, en la religión, a pesar de hablar de paz, de unidad, quieren que todos se unan a su "unidad", ¿comprende? No voy a entrar en todo eso.
40:35 So outwardly there is this immense disorder, and the ultimate expression of that disorder is war, killing each other. And we also live in disorder. And that disorder is brought about through time, we have lived with it for centuries, so time in the old sense is not going to solve it. So what is perception? Can you see something very clearly if you have prejudice? Obviously not. Right? If you are personal - I get hurt, please don't tell me anything. My opinions are so strong, I have thought this out and I stick to what I have thought out. All these factors, which are personal, not objective, clear, they prevent perception. Right? It is like putting on coloured glasses. Your lenses, photographic lenses, they take the picture in and print it on the film, but if the film retains the pictures, it cannot see any more - right? It cannot take any more pictures. Have you understood this? It is a simple fact. So what we do is retain it, which is you can't see any more. But if you retain, look at it and put it back, finish with it. That means you have to have a very clear, strong active brain, so that there is no personal prejudice, no attachment to a thing. When there is such perception, that perception is not a factor of time, and therefore when there is disorder you see it instantly, the cause, and all the rest of it is division, there is the ending of it immediately, which does not mean that it will continue again and pop up the next day. When once you see a danger, a poisonous snake, you don't play with it. That is the end of it. But we don't see the danger because we are so prejudiced, we are so narrow-minded, our own concern. Entonces, externamente hay este inmenso desorden, y la expresión definitiva de ese desorden es la guerra, matarse unos a otros. Y nosotros también vivimos en desorden. Y ese desorden es producido por el tiempo, hemos vivido con él durante siglos. Entonces, el tiempo en el viejo sentido no va a solucionarlo. ¿Qué es, entonces, la percepción? ¿Puede ver algo con mucha claridad, si tiene prejuicios? Obviamente, no. ¿Verdad? Si usted es personal: "Me siento herido, por favor, no me diga nada", "mis opiniones son tan fuertes", "esto lo pensé, y me ciño a lo que pensé". Todos estos factores, que son personales, no objetivos ni claros, impiden la percepción. ¿Correcto? Es como ponerse gafas de color. Sus lentes, las lentes fotográficas, toman la imagen y la imprimen en la película, pero si la película retiene las imágenes, ya no puede ver, ¿verdad? No puede tomar más fotografías. ¿Comprende esto? Es un hecho simple. Lo que hacemos es retener, es decir, ya no podemos ver. Pero si usted retiene, lo mira y lo deja, termina con ello. Eso significa que ha de tener un cerebro muy claro, fuerte y activo, de forma que no haya prejuicio personal, ni apego a nada. Cuando hay tal percepción, esa percepción no es un factor del tiempo, y, por tanto, cuando hay desorden, usted ve instantáneamente la causa y toda la división, y hay un final inmediato de ello, que no significa que vaya a continuar de nuevo y aparezca al día siguiente. Cuando usted ve un peligro, una serpiente venenosa, no juega con ello. Se acabó. Pero no vemos el peligro porque tenemos tantos prejuicios, una mente estrecha, y nuestro interés propio.
44:35 So disorder can only end not tomorrow, now. As you are sitting there, observe your own disorder, see whether you can see that disorder, perceive it clearly, with all the ramifications of that disorder. When you perceive it completely there is the end of it. And that perception is not possible if you are prejudiced, if you are personal. Así que el desorden solo puede terminar no mañana, ahora. Mientras está aquí sentado, observe su propio desorden, mire si puede ver ese desorden, percibirlo claramente, con todas las ramificaciones de ese desorden. Cuando lo percibe completamente, ahí se acaba. Y esa percepción no es posible si tiene prejuicios, si es personal.
45:25 And we ought also to talk over together the question of fear. I am sure this will interest you. What we have said may be what you may consider, all that has been said, really very intellectual. I know you will say this. It is not intellectual. Intellect is necessary, as emotions are necessary, but when one predominates the other then the trouble begins. Y deberíamos también hablar juntos del temor. Estoy seguro de que esto le interesará. Lo que hemos dicho puede ser lo que usted considera... todo lo que se ha dicho puede ser realmente muy intelectual. Ya sé que dirá eso. No es intelectual. El intelecto es necesario, como lo son las emociones, pero cuando uno predomina sobre el otro, empieza el problema.
46:12 So we ought to talk over together fear. Together - you understand? Explore together what is the cause, what is the nature, whether it can end completely. Or must we carry on for the rest of the human existence living in fear? If one is aware at all, conscious, we have many, many fears. Fear of darkness, fear of living, fear of public opinion, fear what my neighbour might say, fear of my wife or husband or the girl or the man, fear of insecurity, fear when you have security economically, fear that you might lose it, fear - we have got so many fears. Why haven't we solved these fears? You have solved the problem of war that is to continue war, and you have applied your brain to prepare for war. All the vast generals on both sides, or a thousand sides, they are all preparing for war, plans, submarines, airplanes, all the rest of it. They have exercised their brain to produce all that. And why hasn't that same brain applied, apply to this enormous sense of fear man has from the beginning of days. Why? Which means why have you and the speaker not gone into this question seriously, as you do go very seriously when you are hungry, when you are ambitious, when you want more money, you work at it. Why have we not gone into this question of fear? The psychologists, the therapeutists, have explained the causes of it, in different ways. If we could put aside all that they have said, because after all it is all what they have said, it may be merely verbal. They might be as scared as you - probably they are! I met several of them, I know they are scared like you, about something or other. And why have we not solved this question? And is it possible to end the fear? We are going to go into that. Apply not only your feelings, your emotions and your brain to work at this, not escape from it, not try to rationalise it but to see why we are incapable, or allowed ourselves to become incapable. Así que deberíamos hablar juntos del miedo. Juntos, ¿comprende? Explorar juntos cuál es la causa, cuál es la naturaleza, y si puede terminar completamente. ¿O hemos de seguir el resto de la existencia humana viviendo con temor? Si uno de verdad se da cuenta, es consciente, nosotros tenemos muchísimos miedos. Miedo a la oscuridad, miedo de vivir, miedo a la opinión pública, temor de lo que el vecino pueda decir, miedo de mi esposa o marido, o de la novia, o del hombre, miedo de la inseguridad, temor, cuando tiene seguridad económica, temor de perderla. Temor. ¡Tenemos tantos miedos! ¿Por qué no los hemos solucionado? Ustedes han solucionado el problema de la guerra siguiendo con ella, y han empleado sus cerebros para prepararse para la guerra. Gran número de generales en ambos lados, o en mil lados, todos se preparan para la guerra: planes, submarinos, aviones, y todo lo demás. Emplean su cerebro para producir todo eso. Pero ¿por qué ese mismo cerebro no se ha aplicado, dedicado a esta enorme sensación de temor que el hombre tiene desde sus primeros días? ¿Por qué? O sea, ¿por qué usted y el que habla no hemos entrado seriamente en esta cuestión, como hace usted con toda seriedad cuando tiene hambre, cuando tiene ambiciones, cuando quiere más dinero, trabaja en ello. ¿Por qué no hemos profundizado en esta cuestión del temor? Los psicólogos, los terapeutas, han explicado sus causas de diferentes maneras. Si pudiéramos dejar a un lado todo lo que han dicho, porque al fin y al cabo todo lo que han dicho puede ser meramente verbal. Ellos pueden estar tan asustados como usted, probablemente lo estén. Conocí a algunos de ellos, y sé que están asustados como usted, por una cosa u otra. ¿Pero por qué no hemos solucionado esta cuestión? ¿Y es posible terminar con el miedo? Vamos a adentrarnos en ello. Ponga no solo sus sentimientos, emociones y su cerebro a trabajar en eso, sin escapar, sin intentar racionalizarlo, sino para ver por qué somos incapaces, o nos permitimos a nosotros mismos volvernos incapaces.
51:11 What is fear? And you know when there is fear, the nature of it, how it throbs, how your physical organism shrinks, how your brain becomes addled, almost paralysed. Don't you know all this? Am I describing something abnormal? It is a fact. It affects your sleep, it affects your daily life, it brings suspicion, anxiety, depression and you cling to something and hope that won't change, and that won't bring fear. Either we deal with the root of fear, or we trim the branches of fear. Right? Right, sir? Which do you want to do? Trim the branches of fear - please one is asking this seriously, don't neglect what the speaker is asking. Do you want to deal with the branches of fear? There are a thousand fears. Like a lovely tree - a tree which is the most beautiful thing, one of the most beautiful things on earth, it has got many branches, many leaves; likewise fear, which is so ugly, it has also got many branches, many leaves, many expressions. Do you want to deal with that, the expressions, the surface, outside? Or do we go together into the root of it? Personally, the speaker doesn't want to trim the branches, which is so futile. So let's together find out what is the cause of fear. We know all the expressions of fear. So if we can find the root of it, the expressions can wither away. So what is the cause, or causation of fear. ¿Qué es el temor? Y ya conocen cuando hay temor, su naturaleza, cómo palpita, de qué forma se contrae el organismo físico, cómo su cerebro se queda desconcertado, casi paralizado. ¿No conoce todo esto? ¿Estoy describiendo algo anormal? Es un hecho. Afecta su sueño, afecta su vida diaria, produce desconfianza, ansiedad, depresión y usted se aferra a algo que espera que no cambiará ni le causará miedo. O bien tratamos la raíz del temor, o recortamos sus ramas. ¿De acuerdo? ¿Qué es lo que quiere hacer? ¿Recortar las ramas del temor? —Por favor, uno lo pregunta seriamente— no ignore la pregunta del que habla. ¿Quiere ocuparse de las ramas del temor? Existen miles de miedos. Como un bello árbol. Un árbol, que es lo más hermoso, una de las cosas más bellas de la tierra, tiene muchas ramas, muchas hojas; como el miedo, que es tan feo, también tiene muchas ramas, muchas hojas, muchas expresiones. ¿Quiere tratar con eso, con las expresiones, la superficie, lo exterior? ¿O nos adentramos juntos en su raíz? Personalmente, el que habla no quiere recortar las ramas, que es cosa tan inútil. Entonces, descubramos juntos cuál es la causa del temor. Conocemos todas las expresiones del temor. Así pues, si podemos hallar su raíz, las expresiones pueden desvanecerse. ¿Cuál es pues la causa, la causalidad del temor?
54:40 If one asks you that question: what is the cause? would you answer it? The cause? Or do you expect someone to explain the cause of it? The explanation is not the fact. Right? You may paint a marvellous picture of the mountain, hung in all the museums of the world, but that picture is not the mountain. The word 'fear' is not fear - right? But the word 'fear' may evoke fear. So we are not dealing with the description, with the word, but the depth and the strength of fear. And we are trying to find out together, not I explain, you accept but together find out for ourselves so that it is you discover it, therefore it is your truth not somebody else's truth. You can't live with someone else's truth, you can only live with truth. So what is the cause of it? The cause of it - I will go into it. Is it thought? Is it time? Is it thought? Let's look at it. I am living - one is living now. And thought says, 'I might die tomorrow', or 'I might lose my job', 'I have my money in the bank, but the bank may fail', 'I am all right with my wife but she may turn to somebody tomorrow', 'I have printed a book and I hope it will be a great success', which means fear. 'I want to be known' which is the most childish thing in the world. 'I want to be known and somebody is known already much more than I am'. So there is this thinking, that is, thinking I might lose, I might gain, I might be lonely. So thinking is one of the factors of fear - right? I am all right with my friends, with my wife and my children but I also know, I have experienced this sense of desperate loneliness. Don't you know it? A sense of deep frightening loneliness. And I am frightened. Have you ever examined what loneliness is? Why it has its cause? Don't you know, don't you have this feeling of loneliness? Am I talking something, saying something abnormal? Eh? You must all be saints. Sir, what is this loneliness which causes - you understand, sir? which causes attachment, holding on to something however illusory, however false, however meaningless. I hold on to my wife. I hold on to my club, to my god, to my ritual, to my friends, because if I let go, I am utterly lonely. Have you ever gone into that question: why human beings are so frightened of loneliness? They may live with a group, they may follow some guru and all the rest of that nonsense but strip them of all their decoration and they are what they are, lonely. Why? Why are they, what is loneliness? Not to have any relationship with anything, with nature, with another, with the friend or woman or the man with whom I have lived, all that somehow has withdrawn, I am left utterly empty, lonely - why? What is this feeling of utter despair? I will explain but the explanation is not the fact. The word is not the thing. If that becomes very clear, that the word is not the thing, you Mr. Smith is not Mr. Smith, the word is not you, when you say, 'My wife', or 'My husband', that is - you understand? I am glad you understand that at least. Si alguien le preguntara cuál es la causa, ¿contestaría usted? La causa. ¿O esperaría que alguien explicara la causa? La explicación no es el hecho. ¿Verdad? Usted puede pintar un cuadro maravilloso de la montaña, exponerlo en todos los museos del mundo, pero esa pintura no es la montaña. La palabra "temor" no es el temor, ¿verdad? Pero la palabra temor puede que evoque el temor. No estamos pues tratando con la descripción, con la palabra, sino con la profundidad y la fuerza del temor. E intentamos averiguar juntos, no que yo explique y usted acepte, sino que nosotros mismos juntos descubramos, de modo que sea usted quien lo descubra, y por tanto sea su verdad, no la verdad de otro. Usted no puede vivir con la verdad de otro. Solo puede vivir con la verdad. ¿Cuál es entonces su causa? La causa. Voy a adentrarme en ella. ¿Es el pensamiento? ¿Es el tiempo? ¿Es el pensamiento? Mirémoslo. Yo vivo, uno vive ahora. Y el pensamiento dice: "Puede que mañana muera" o "puede que pierda el empleo", "tengo mi dinero en el banco, pero el banco puede quebrar", "estoy bien con mi esposa pero mañana ella puede irse con otro", "he publicado un libro y espero que será un gran éxito". Todo eso significa miedo. "Quiero ser famoso", lo cual es lo más infantil del mundo. "Quiero ser famoso, y alguien es mucho más famoso que yo." Existe pues este modo de pensar, es decir, pensar que puedo perder, puedo ganar, puedo quedarme solo. El pensar, pues, es uno de los factores del miedo, ¿no? Estoy muy bien con mis amigos, con mi esposa y mis hijos, pero también conozco, experimenté esta sensación de desesperada soledad. ¿No la conoce usted? Una sensación de profunda y aterradora soledad. Y tengo miedo. ¿Examinó alguna vez lo que es la soledad? ¿Por qué ocurre? ¿No conoce, no tiene esta sensación de soledad? ¿Estoy hablando o diciendo algo anormal? ¿Eh? Todos ustedes deben ser santos. ¿Qué es esta soledad que causa —¿comprende?—, que causa apego, el aferrarse a algo por muy ilusorio, falso y carente de sentido que pueda ser. Me aferro a mi esposa. Me aferro a mi club, a mi Dios, a mi ritual, a mis amigos, porque si lo suelto, me siento totalmente solo. ¿Profundizó alguna vez en esta cuestión: por qué los seres humanos tienen tanto miedo a la soledad? Puede que vivan en grupo, puede que sigan a algún gurú y todo ese desatino, pero quítenles toda la decoración y la realidad es que se sienten solos. ¿Por qué? ¿Qué es la soledad? No tener relación con nada, con la naturaleza, con otro, con el amigo, la esposa, el marido con el que he vivido. Todo eso de alguna manera se fue, y yo me he quedado completamente vacío, solo. ¿Por qué? ¿Qué es este sentimiento de total desespero? Lo voy a explicar, pero la explicación no es el hecho. La palabra no es la cosa. Si esto queda bien claro, que la palabra no es la cosa, usted Sr. Smith, no es el Sr. Smith, la palabra no es usted, cuando dice "mi esposa" o "mi marido", esto es... ¿Comprende? Me alegro de que comprenda esto al menos.
1:02:46 So explanation is not the reality, the truth. So look at it, let's look at it without the word, without the word 'loneliness'. Can you do it? To look at that feeling without using the word 'lonely', or 'despair'. Loneliness comes when all our days are spent in self-centredness. The very activity of self-centredness is producing loneliness - right? Because it is narrowing my whole, or the vast extraordinary existence of life into a small little me. And when one realises that there is that feeling, 'My god, how lonely I am'. And to face it, to be with it completely, not move away from it, then there is a radical change. La explicación no es la realidad, la verdad. Así pues, mirémoslo sin la palabra, sin la palabra "soledad". ¿Puede hacerlo? Mirar este sentimiento sin usar la palabra "solo" o "desespero". La soledad llega cuando todos nuestros días se viven de modo egocéntrico. La misma actividad egocéntrica produce soledad, ¿verdad? Porque está reduciendo mi completa, o la vasta y extraordinaria existencia de la vida a un minúsculo yo. Y cuando uno se da cuenta de ello, siente que: "¡Dios mío, qué solo estoy!" Y encararlo, estar con él completamente, sin apartarse de él, entonces, hay un cambio radical.
1:04:08 So we must come back to this question of fear. We said thought is one of the causes of fear, obviously. I am thinking about death because I am an old man, or young, or you see some hearse going by with all the flowers, horses, cars. What a civilised country this is, with all the noise of death. And I see thought is one of the causes of death, one of the causes of fear - right? Do you see this? An obvious fact, right? Right, sirs? And also time is a factor of fear - right? I am afraid what might happen. I am afraid of something I have done which others are using as a blackmail, you follow? I am afraid of that. So time and thought are the root of fear. Time and thought. There is no division between thought and time, thought is time - right? Así que hemos de regresar a esta cuestión del temor. Decíamos que el pensamiento es una de las causas del temor, es evidente. Pienso en la muerte porque soy viejo o joven o veo pasar una comitiva fúnebre, con todas las flores, los caballos, los coches. ¡Qué país tan civilizado es este, con todo el ruido de la muerte! Y veo que el pensamiento es una de las causas... una de las causas del miedo, ¿verdad? ¿Lo ve? Un hecho evidente, ¿no? ¿De acuerdo? Y también el tiempo es un factor del miedo, ¿verdad? Tengo miedo de lo que pueda ocurrir. Tengo miedo de algo que hice, que otros están usando como chantaje, ¿entiende? Tengo miedo de eso. Así pues, tiempo y pensamiento son la raíz del temor. El tiempo y el pensamiento. No existe división entre pensamiento y tiempo. El pensamiento es el tiempo, ¿verdad?
1:06:07 Now the problem is - I am sorry, I won't use the word 'problem'. The question is: thought is necessary, time is necessary - right? To go from here to there time is necessary. And thought is necessary to drive a car, to take a bus, take the train. Thought is necessary, time is necessary at that level. Right? Now I am saying as thought and time are the root of fear, is thought and time necessary? Vous avez compris? There it is necessary. But psychologically is thought and time necessary? Right? Is it? As long as time and thought, if you think are necessary, in the psychological world, in the world of the self, in the world of psyche, in the world of inside the skin, then you will be perpetually in fear - right? If you perceive that, if there is perception that thought is the root of fear and time, perception, not acceptance, then thought and time are necessary at the physical level, inwardly it is not necessary, therefore you are watching then. You are watching, the brain is actively watching itself every minute to see that thought and time do not enter into its realm. This requires - you understand? - this requires great attention, awareness, so that the brain, which has accumulated fear for centuries, or for one day, that brain sees where it is necessary, where it is not necessary, therefore it is watching like a hawk so that thought and time doesn't enter into the whole process of living. You understand? This is real discipline, this is learning. As we explained the other day, discipline means, the root meaning of that word is disciple, the disciple is one who learns, who is learning all the time, he never says, 'I have learnt' and stays. The brain is watching itself all the time so that it is active, so there is no time for it to move or to change. You have understood something? It is now quarter to twelve, we must stop. Ahora bien, el problema es... Lo siento, no usaré la palabra "problema". La cuestión es: el pensamiento es necesario, el tiempo es necesario. Para ir de aquí a allá el tiempo es necesario. Y el pensamiento es necesario para conducir un coche, para tomar el autobús o el tren. El pensamiento es necesario, el tiempo es necesario a ese nivel. ¿Verdad? Ahora bien, estoy diciendo: puesto que pensamiento y tiempo son la raíz del temor, ¿son necesarios el pensamiento y el tiempo? ¿Ha comprendido? Allí es necesario. Pero, en lo psicológico, ¿son necesarios el tiempo y el pensamiento? ¿Correcto? ¿Lo son? En tanto usted piense que tiempo y pensamiento son necesarios en el mundo psicológico, en el mundo del "yo", en el mundo de la psique, bajo la piel, entonces, vivirá perpetuamente en el temor ¿No es cierto? Si percibe eso, si hay la percepción de que el pensamiento es la raíz del temor y el tiempo, la percepción, no la aceptación, entonces, el pensamiento y el tiempo son necesarios a nivel físico, internamente no son necesarios. Por lo tanto usted está entonces vigilando. Está vigilando, el cerebro está vigilándose activamente cada minuto, para ver que el pensamiento y el tiempo no entren en su terreno. Esto requiere, ¿comprende? esto requiere una gran atención, darse cuenta, para que el cerebro, que ha acumulado miedos durante siglos, o durante un día, ese cerebro vea dónde es necesario, y dónde no es necesario, por tanto, está vigilando como un halcón, de forma que pensamiento y tiempo no entren en todo el proceso del vivir. ¿Comprende? Esto es verdadera disciplina, esto es aprender. Como explicamos el otro día, "disciplina" significa... la raíz de esta palabra es "discípulo". El discípulo es alguien que aprende, que está aprendiendo todo el tiempo, que nunca dice: "He aprendido" y se para. El cerebro se está vigilando todo el tiempo, de forma que está activo, de forma que no existe el tiempo para avanzar o para cambiar. ¿Han comprendido algo? Son las doce menos cuarto, hemos de terminar.
1:10:18 You see, sirs and ladies, our difficulty is, we listen to a lot of things, we know a great deal, we have searched, asked, read, we have sought the advice of others, we have wandered the earth to find out, to find out what it is all about, but we never ask of ourselves, we never demand of ourselves serious, deep questions. We always ask superficial questions. And so we make our life very superficial. But if you asked questions, questions that demand answers from yourself so that you exercise your brain, your feelings, your whole attention is given to that question, then you begin to discover for yourself without being told by anybody, including the speaker. And so when there is freedom from fear you don't want gods, you don't want anything from anybody in the world, then you are really a free man. Miren, señores y señoras, nuestra dificultad es que escuchamos muchas cosas, sabemos mucho, hemos buscado, preguntado, leído, hemos buscado consejo de otros, hemos peregrinado por toda la tierra para averiguar, para descubrir de qué va todo eso, pero nunca nos preguntamos a nosotros mismos, nunca nos planteamos cuestiones serias y profundas. Siempre nos hacemos preguntas superficiales. Y así, volvemos nuestra vida muy superficial. Pero si formulara preguntas, preguntas que exija respuestas de usted mismo, de forma que ejercitara su cerebro y sus sentimientos, toda su atención se pondría en esa pregunta. Entonces usted empieza a descubrir por sí mismo sin que nadie le enseñe, incluyendo el que habla. Cuando hay libertad del temor, usted no busca dioses, no quiere nada de nadie en el mundo. Entonces, usted es verdaderamente un hombre libre.
1:12:39 May I get up please? ¿Puedo levantarme, por favor?