Videos de Krishnamurti con subtítulos en español home


SD70T4 - ¿Qué es la meditación?
Cuarta charla pública
San Diego State College, California, USA
9 de abril de 1970



0:15 Krishnamurti: We were going to talk over together this evening – what is meditation? But before we go into that, which is really quite a complex and intricate problem, we ought to be, it seems to me, very clear, what it is we are after. We are always seeking something, especially those who are religiously minded, and even the scientist, seeking has become quite an issue – seeking. What are we seeking? I think this must be very clearly and definitely understood Esta tarde habíamos acordado hablar juntos de... ¿qué es meditación? Pero antes de entrar en ese tema, un problema bastante complejo e intrincado, me parece que debemos tener muy claro qué estamos buscando. Estamos siempre buscando algo, sobretodo aquellos que tienen una inclinación religiosa, o incluso los científicos, el buscar se ha vuelto importante, la búsqueda. ¿Qué estamos buscando? Creo que debemos tener esto muy claro y, y bien entendido antes de entrar a investigar,
1:33 before we go into this, into what is meditation and why one should meditate at all. And what is the use of meditation, where does it get you? Before we go into that, we must be clear what it is that we are seeking, each one of us. And the word search, seek, run after, search out, implies, doesn’t it, that we already know more or less what we are after. When we say we are seeking truth or we are seeking God if we are religiously minded, or we are seeking a perfect life, and so on, we must already have in our mind a pattern or an image or an idea of what it is. And to find it after seeking it we must already know its contours, its colour, its substance. lo que es la meditación y por qué uno debería meditar. ¿Cuál es la utilidad de la meditación, a dónde nos conduce? Antes de investigarlo, debemos tener claro lo que estamos buscando cada uno de nosotros. Las palabras buscar, indagar, perseguir, averiguar, significan, no es verdad, que de antemano sabemos más o menos lo que estamos buscando. Cuando decimos que buscamos la verdad, que buscamos a Dios, si tenemos inclinación religiosa, o que buscamos una vida perfecta, etc., ya tenemos en nuestras mentes un modelo, una imagen o una idea de lo que es. Y para encontrar eso que estamos buscando, debemos conocer su contorno, su color, su esencia,
3:27 So in seeking, is there not implied in that word, that we have lost something and we are going to find it. And when we find it we shall be able to recognise it, which means you’ve already known it – all that you have to do is to go after, search out. And so, the first thing to realise is not to seek, because what you seek is predetermined, what you wish; if you are unhappy, lonely, in despair, you’ll search out, hope, companionship, something that’ll sustain you, and you’ll find it, inevitably. por tanto, ¿no está implicado esa palabra 'buscar' que hemos perdido algo y debemos encontrarlo? Si lo encontramos, entonces seremos capaces de reconocerlo, y eso significa que ya lo conocíamos, y todo lo que hacemos es buscarlo, tratar de encontrarlo. Por tanto, lo primero es darse cuenta que no hay que buscar, porque lo que buscan está predeterminado, lo que desean; si son infelices, si se sienten solos, desesperados, buscarán esperanza, compañía, algún apoyo y, sin duda, lo encontrarán.
4:45 So in meditation, every form of search must come to an end. And, as we said when we last met here, that one must lay the foundation, the foundation of order, which is righteousness, not respectability. The social morality is no morality at all, but morality, order, virtue that comes out of understanding what is disorder, is quite a different thing. And we said, disorder must exist as long as there is conflict, both outwardly and inwardly. Así que en la meditación, debe terminar toda forma de búsqueda y como dijimos la última vez que nos reunimos aquí, uno debe establecer los cimientos, los cimientos del orden que es rectitud y no respetabilidad. La moralidad social no es moralidad alguna, pero la moralidad, el orden, la virtud que vienen de la comprensión de lo que es el desorden, es algo por completo diferente. Decíamos que el desorden existirá mientras haya conflicto, tanto externo como interno,
6:05 And to bring about order is to understand disorder. And therefore, order is not according to a blueprint, according to some authority, or your own particular experience. And how does this order come about must be, obviously, without effort, because effort distorts. y generar orden es comprender el desorden, por tanto, el orden no depende de un modelo predeterminado, de una cierta autoridad o la propia experiencia de uno. Ese orden debe venir, como es obvio, sin esfuerzo, porque todo esfuerzo distorsiona.
6:52 Are we communicating with each other? Because we are talking about something very, very difficult, how to bring about order without control. And that order can only exist when we understand disorder – the origin, how this disorder comes into being, which is conflict, which is in ourselves, to understand it, not to overcome it, not to throttle it, not to suppress it, but to observe it. And to observe without any distortion, without any choice, without any compulsive, directive impulse, is quite an arduous task. ¿Nos estamos comunicando mutuamente? Estamos hablando de algo muy difícil, de como generar orden sin control. Ese orden sólo puede existir si comprendemos el desorden, su origen, como surge el desorden, lo cual es conflicto en nosotros mismos, se trata de comprenderlo, no de eliminarlo, anularlo o suprimirlo, sino de observarlo. Observar sin ninguna distorsión, sin ninguna elección, sin ninguna presión o impulso intencionado, es una tarea bastante ardua.
7:45 Therefore order, which is virtue, comes about without any effort when there is the understanding of disorder. And control implies either suppression or rejection, exclusion, and a division between the controller and the thing to be controlled, and therefore conflict. So if one understands this whole business, control and choice come totally to an end. As we explained, control implies division, by the one who controls and the thing that is to be controlled. And in this division there is conflict, there is distortion. And when you really understand this, that the controller is the controlled, then conflict and control in every form comes to an end, which is the ending of division and therefore comprehension, understanding. When there is understanding of ‘what is’, then there is no need for control. So there are these two essential things that must be completely understood if we are to go into the question of what is meditation – order, with the understanding of what is disorder, and control, with all its implications, of its duality, contradictory, contradiction. And, as we explained the other day, the observer is the observed, the one who is angry and tries to get rid of anger is anger himself. And when he divides himself from anger or from jealousy or from despair or from the desire to fulfil, there must be contradiction and therefore conflict and therefore distortion. Right? Por tanto, el orden que es virtud, surge sin esfuerzo alguno cuando se comprende el desorden. Control implica represión, rechazo, exclusión, una división entre el controlador y aquello que se controla, por eso hay conflicto. Si uno entiende todo este asunto, el control y la elección terminan por completo. Como decíamos, el control implica división entre el controlador y lo controlado, y en esta división hay conflicto, hay distorsión. Cuando realmente comprenden esto, que el que controlador es lo controlado, termina el conflicto y el control en todas sus formas, eso es el fin de la división y, por consiguiente, hay comprensión y entendimiento. Cuando se comprende 'lo que es', el control no es necesario. Así pues, existen estas dos cosas básicas que debemos comprender del todo, si vamos a investigar la cuestión de lo que es meditación, el orden, comprendiendo lo que es el desorden y... el control con todas sus implicaciones, su dualidad... contradictoria y su contradicción. Como decíamos el otro día, el observador es lo observado; el que se enoja e intenta liberarse del enojo, es el mismo enojo, pero cuando se separa del enojo, de los celos, de la angustia o del deseo de realizarse, tiene que haber contradicción y, en consecuencia, conflicto y distorsión, ¿de acuerdo?
10:56 This is the foundation. And without this really you cannot possibly know what meditation is. Don’t fool yourself by all the books they write about meditation, all the people that come to tell you how to meditate, or the groups that are formed in order to meditate. Because you see, if there is no virtue, which is order, there must be distortion, the mind must live in contradiction, in effort. And how can such a mind know or be aware of the whole implication of what meditation is? Esta es la base y sin esa base, realmente no es posible saber lo qué es la meditación. No se dejen engañar por todos los libros que escriben sobre meditación, por toda la gente que viene a decirles como meditar, o por los grupos que se han formado para meditar, porque, como saben, si no hay virtud, que es orden, tiene que haber distorsión, la mente tiene que vivir en contradicción, en esfuerzo, ¿y cómo una mente así sabrá o será consciente de todo lo implicado en la meditación?
11:56 And, as we said, one must also, not intellectually, with one’s whole being, come upon this strange thing called love, and therefore no fear. Without love – you know what we mean by love – love that is not touched by pleasure, by desire, by jealousy, love that knows no competition, that does not divide – my love and your love. There must be that. All this is necessary because then the mind, including the brain, the emotions, are in complete harmony, must be, otherwise meditation becomes self-hypnosis. Right? Como dijimos, uno debe también -no intelectualmente, sino con todo su ser- dar con esa cosa extraña llamada amor, en la cual no hay miedo. Sin amor, ¿saben lo que queremos decir por amor?, ese amor que no está tocado por el placer, por el deseo, por los celos, ese amor que no conoce la competencia, que no se divide en mi amor y el de usted. Debe ser así, todo esto es necesario, porque entonces la mente, que incluye el cerebro y las emociones, están en completa armonía, deben estarlo, de lo contrario la meditación se volverá auto-hipnosis, ¿verdad?
13:24 You know, sirs, don’t go to sleep over this. Because as we said, we are communicating with each other, which means we are sharing together, we are journeying together, you are not left behind for someone else to go ahead – either we are going together or not at all, which means you must have worked during this week very hard to find out your own activities of the mind, how it functions, your self-centred activities, the ‘me’ and the ‘not me’, you must have been quite familiar with yourself and all the tricks that the mind plays upon itself, the illusions and the delusions, the image, and the imagination that one has; and the romantic ideas, because a mind that is capable of sentimentality is incapable of love, because sentiment breeds cruelty, brutality, violence, not love. Señores, no se duerman al escuchar esto, porque como decíamos, estamos comunicándonos mutuamente, lo que significa que estamos compartiendo juntos, estamos viajando juntos, no se queden atrás mientras otro avanza, o estamos juntos o no sirve de nada; es decir, tienen que haber trabajado duro esta semana, muy duro, para descubrir las actividades de su mente, como funciona, sus actividades egocéntricas, el 'yo' y el 'no yo', tienen que familiarizarse mucho consigo mismos y con todos los trucos que la mente se juega así misma, con las ilusiones y los engaños, la imagen, la imaginación que uno tiene y las ideas románticas, porque una mente sentimental es incapaz de amar, porque la sensiblería genera crueldad, agresividad, violencia y no amor.
15:09 So if you have, and I hope for your own sake, not because of me, of the speaker, you have more or less deeply established this in yourself. Which is quite an arduous, demanding, tremendous inward discipline, discipline being learning, not learning from another, but learning by observing what is going on in yourself. And that observation is not possible if there is any form of prejudice, conclusion, a formula according to which you are observing. If you are observing according to some psychologist, you really are not observing yourself, you are observing what the psychologist has said, and through that you are observing. Therefore there is no self-knowing. Así pues, si lo han establecido, eso espero, por su propio bien, no debido a mí, al que habla, espero que más o menos, lo hayan establecido profundamente en ustedes, lo cual es bastante arduo, exigente, requiere gran disciplina interna, disciplina en el sentido de aprender, no aprender de otro, sino aprender observando lo que sucede en uno mismo. Esa observación no es posible si existe cualquier clase de prejuicio, de conclusión, de una fórmula desde la cual uno observa. Si se observan de acuerdo con algún psicólogo, no estarán observándose a sí mismos, estarán observando lo que el psicólogo ha dicho, observará a través de eso; por tanto, eso no es conocimiento propio,
16:39 And this implies an awareness. You know, there are many schools in Asia and I believe they are creeping into this country too, where you are being taught how to be aware, or how to be attentive. Now the first thing is, if I may point out, don’t join anything, don’t join any group, any organisation – I hope there is nobody here who is the head of organisations, or group leaders. Don’t, because you need a mind that is capable to stand completely alone, not be burdened by the propaganda of others or the experiences of others. Enlightenment doesn’t come through a leader, through a teacher, it comes through understanding of ‘what is’, which is in yourself, not running away from yourself. So don’t, if I may most respectfully suggest, don’t join anything, especially the religious kind where they promise you Nirvana or God for five dollars, or give you some kind of talisman in the shape of words – we’ll go into that presently; because the mind has to understand actually what is going on in the psychological field, in its own field, and therefore it must be aware of what is going on, aware without any distortion, without any choice, without any resentment, bitterness, explanation or justification, just to observe. que implica darse cuenta. Como saben, hay muchas escuelas en Asia, aunque creo que también se están introduciendo en este país, donde se enseña como darse cuenta o como estar atentos. En primer lugar, si me permiten señalarlo, no se afilien a nada. no se unan a ningún grupo, a ninguna organización, espero que aquí no haya nadie que sea el jefe de una organización, (risas) o el líder de un grupo. No lo hagan, porque necesitan una mente que sea capaz de permanecer completamente sola, que no esté agobiada por la propaganda de otros o por las experiencias de otros. La iluminación no llega a través de un líder, tampoco a través de un maestro, llega a través de la comprensión de lo 'que es', lo cual está dentro de uno, y no escapando de uno mismo. Así que no lo hagan, si puedo sugerírselo con todo respeto, no se unan a nada, en especial a todo lo religioso, donde le prometen el Nirvana o a Dios por cinco dólares, o bien le dan alguna clase de talismán en forma de palabras -de inmediato investigaremos eso- porque la mente tiene que realmente comprender lo qué está sucediendo en el campo psicológico, en su propio campo y, por tanto, debe darse cuenta de lo que sucede, darse cuenta sin distorsión alguna, sin ninguna elección, sin resentimiento ni amarguras, sin explicación ni justificación, únicamente observar.
19:37 Now, if this is laid happily, easily, with great joy, not compulsively but with ease, with felicity, without any hope of reaching anything, because if you have hope, you are moving away from despair, therefore one has to understand despair, not search out hope. Despair comes only when there is no understanding of ‘what is’. Out of despair you have bitterness. In the understanding of ‘what is’ there is neither despair nor hope. Bien, si eso se hace con alegría, de forma natural y con gran gozo, no compulsivamente, sino con sencillez, con dicha, sin la esperanza de alogún logro, porque si tiene esperanzas, estará escapando de la desesperación; más bien debe comprender la desesperación, no se trata de buscar una esperanza. La desesperación sólo aparece cuando no se comprende 'lo que es', y la desesperación deja amargura, en la comprensión de lo 'que es' no hay ni desesperación ni esperanza.
20:50 All this is asking too much of the human mind, isn’t it? Unless you ask the impossible you fall into the trap of what is possible. And that trap is very easy, one has to ask the utmost of the mind, the mind has to ask, and the heart, the greatest demand, otherwise we will slip into the most easiest, the possible, the convenient, the comfortable. Todo esto es un gran reto para la mente humana, ¿verdad? A menos que pida lo imposible caerá en la trampa de lo posible, y esa trampa es muy cómoda, pero uno tiene que pedirle a la mente lo máximo, la mente y el corazón deben exigir lo máximo, de lo contrario, caerán en lo más fácil, en lo posible, en lo cómodo, en lo confortable.
21:56 Now are we all together still? Verbally probably you are, but the word is not the thing. What we have done is to describe. The description is not the described. So if you are taking a journey with the speaker, you are taking the journey actually, not theoretically, not as an idea, but something that you yourself are actually observing, and therefore not experiencing. There is a difference between observation and exploration and experience. May I go on into all this? I don’t know how you stand all this. Because, you see, this is the life of the speaker – therefore he can go on, endlessly, because there, is the everlasting fountain. But you, the other, the listener, unless you also have travelled deeply inwardly, it will have very little meaning. ¿Seguimos juntos? Seguramente lo estemos verbalmente, pero la palabra no es la cosa, lo que hemos hecho es describir, pero la descripción no es lo descrito. De modo que si están viajando con el que habla, deben hacer el viaje de verdad, no teóricamente, no como una idea, sino algo que están realmente observando y, por tanto, no experimentando. Hay una diferencia entre observar, investigar y experimentar. ¿Puedo continuar con todo esto? No sé como asimilan todo esto, (risas) porque, como saben, esta es la vida del que habla, de modo que él puede seguir indefinidamente, porque la fuente eterna está allí; pero usted, o cualquier otro, un oyente, a menos que también viaje profundamente en el interior, esto tendrá muy poco valor.
24:12 So we are asking, what is meditation? And why we should meditate at all, why all this fuss about this word? Probably for some of you or many of you, this is the first time you hear that word. Or you already have a concept of it, or already you have been told by some wandering monk from India that you should meditate and gives you a formula. And you, unfortunately, out of your greed – and it is greed and nothing else – follow him. Here we are not offering you a thing – please, understand that, because any formula, any method, any system soon becomes repetitive and mechanical, it doesn’t matter who gives that formula or that system. If you practise it, you become what the method offers, and what the method offers is not truth, because truth is a living thing, method is mechanical. And if you practise it, in the practice, watching yourself, there is the one who practises and the thing to be practised, therefore division, therefore conflict, therefore distortion, therefore disorder. Is that clear? Therefore don’t accept any system from anybody. Así que preguntamos, ¿qué es meditación? ¿Y por qué deberíamos meditar, por qué toda esta confusión con esta palabra? Seguramente para algunos o para muchos de ustedes, esta es la primera vez que escuchan esta palabra, o bien ya tienen un concepto de ella o conocen esa palabra por medio de un monje peregrino de la India que les dijo que debían meditar y les dio un método, lamentablemente, debido a su ambición y no es nada más que ambición, lo siguieron. Aquí no estamos ofreciendo absolutamente nada, por favor entiendan eso, toda fórmula, todo método o sistema, pronto se vuelve repetitivo y mecánico, no importa quien les haya dado esa fórmula o sistema, si lo practican, se volverán aquello que el método ofrece, y lo que el método ofrece no es la 'Verdad', porque la 'Verdad' es algo vivo y el método es mecánico. Si lo practican, si lo ponen en práctica, obsérvense a sí mismos, está el que practica y aquello que se practica, por tanto, hay división, hay conflicto, distorsión y desorden. ¿Está eso claro? Entonces, no acepten ningún sistema de nadie.
26:51 Yes, sirs, which means you have to observe without any support, without any encouragement. Observation is entirely different from exploration, in which is involved analysis. Right? In analysis, there is always the analyser and the thing to be analysed. Exploring – there must be an entity who explores, so that is, exploration is different from observation. Observation is a continuous learning, not continuous accumulation. I hope you see the difference. Learning is different from learning in order to accumulate and from that accumulation act, or think. Whereas in exploration, you are accumulating, there the mind is acquiring; and from that acquisition, adds things, and so on. Sí señores, eso significa que deben observar sin ninguna ayuda, sin ningún estímulo. Observar es por completo diferente de examinar que implica análisis, ¿no es así? En el análisis está siempre el analizador y aquello que se analiza. En el explorar, debe haber una entidad que explora, así pues, el explorar es diferente de observar. La observación es un aprender continuo, no es una constante acumulación, espero que vean la diferencia. Aprender es diferente de aprender para acumular y a partir de esa acumulación, actuar o pensar. Mientras están explorando están acumulando, y la mente está adquiriendo, y desde esa adquisición sigue añadiendo cosas y más cosas,
28:43 So enquiry may be logical, must be logical, sane, rational, but observation is entirely different – to observe without the observer. We went into it, I won’t go into it now because there won’t be time. Then the whole question of experience. I wonder why we want experience? Have you ever thought about it? We have thousands of experiences all the time, of which you are cognisant or ignorant. Experiences are happening. But we want deeper, wider experiences – why? Don’t you all want marvellous experiences? Mystical, mysterious, profound, transcendental, godly, spiritual – you want them, don’t you? Why? Isn’t it because one’s own life is so shoddy, so miserable, so small, so petty. No? And therefore you want to forget those and move into another dimension altogether. How can a petty little mind, worried, fearful, occupied with the furniture, with the cook, with the worries, problem after problem, how can such a mind experience anything other than its own projection and activity? por eso el inquirir debe ser lógico, cuerdo, racional, pero observar es enteramente diferente, se trata de observar sin observador. Ya vimos todo esto, no lo hablaré de nuevo porque no disponemos de tiempo. Tenemos, entonces, todo el asunto de la experiencia; me pregunto ¿por qué queremos experiencias? ¿Lo han pensado alguna vez? Siempre tenemos miles de experiencias, son conscientes de algunas e ignoran las demás. Tenemos experiencias, pero queremos experiencias más profundas, más amplias, ¿por qué? ¿No quieren todos experiencias maravillosas? Místicas, misteriosas, profundas, trascendentales, divinas, espirituales, quieren eso, ¿verdad? ¿Por qué? Acaso no es porque la vida de uno es tan mezquina, miserable, pequeña tan insignificante, ¿no? Por eso quieren olvidarlo y conseguir otra dimensión diferente. ¿Cómo puede una mente mezquina, preocupada y miedosa, ocupada con el mobiliario, la cocina, preocupada, con constantes problemas, cómo puede esa mente experimentar algo diferente que sus propias proyecciones y actividades?
31:08 And to demand greater experience is to escape from ‘what is’. And it is only through ‘what is’, is the most mysterious thing in life. And in experience also is involved the whole process of recognition, otherwise you wouldn’t know you had an experience, you must recognise it as pleasant or transcendental or noble or beautiful, happy, this or that. Otherwise you won’t know it is an experience. El exigir experiencias más grandes significa escapar de lo 'que es', sin embargo, sólo en lo 'que es', está el misterio de la vida. En la experiencia está implicado todo el proceso de reconocimiento, de otra manera no sabrían que tuvieron una experiencia, deben reconocerlo como placentero o trascendental, noble o hermoso, feliz, esto o aquello, de lo contrario no sabrán que es una experiencia,
31:56 So when you recognise it means you have already known. So your experiences generally, vastly, is out of the past, therefore there is nothing new in it. So there is a difference between observation, seeing, exploring, critically, rationally, sanely, and this craving for experience. por lo tanto, reconocer implica saber con antemano. Así que todas sus experiencias, en general, son productos del pasado, por eso no hay nada nuevo en ellas. De modo que existe una diferencia entre observar, ver, explorar, críticamente, racionalmente, cuérdamente, y este anhelo de experiencias.
32:40 Now if that is clear, clear not verbally or intellectually, but clear in the sense that you have put all that aside completely, including the method, purpose, search. You know, all this is extraordinarily subtle, demands great attention inwardly. Then we can go and ask, what is meditation? what is all this noise they make about meditation? Volumes have been written, there are great – I don’t know about great – yogis who come and teach you how to meditate. Now, the first thing is, you really don’t know anything about it, do you? Actually, unless you are told? Right? Do let’s be a little bit honest. But the whole of Asia talks about meditation, that’s one of their habits, as one of their habits is to believe in God or something else. They sit for ten minutes a day in a quiet room and meditate, concentrate, fix their mind on an image – that image is created by themselves or somebody else has offered through propaganda, that image. And during those ten minutes they try to control their mind and battle with the control, because the mind wants to go off and battle, pull it back and forth, you know, that game they play everlastingly. And that is what they call meditation. Right? Ahora bien, esto debe está claro, no verbal o intelectualmente, sino en el sentido que han apartado todo eso por completo, incluído los métodos, objetivos, búsquedas. Como saben, todo esto es extraordinariamente sutil, exige gran atención interna. De ser así, entonces podemos preguntarnos, ¿qué es meditación? ¿Qué es todo este alboroto que hacen sobre la meditación? Se han escrito libros, está bien, bueno, no sé si está bien, han venido yoguis y les han enseñado cómo meditar. En primer lugar, no saben nada sobre eso, ¿verdad?, realmente, al menos que alguien se lo diga, ¿verdad? sean un poco honestos. En toda Asia se habla de meditación, es uno de sus hábitos, como lo es también creer en Dios o en cualquier otra cosa, se sientan diez minutos al día en un cuarto tranquilo y meditan, se concentran, fijan su mente en una imagen, esa imagen es creada por ellos mismos o... alguien, a través de la propaganda, les ha inculcado esa imagen. Durante esos diez minutos tratan de controlar sus mentes y luchan con el control, porque la mente quiere salirse y lucha, hay un tira y afloja, ya conocen ese juego que constantemente juegan, y a eso le llaman meditación, ¿no es cierto?
35:11 Then what is meditation? First of all, the mind, this mind that chatters, that projects ideas, that has contradiction, that lives in constant conflict and comparison, that mind must obviously be very quiet, mustn’t it? To observe, that mind must be extraordinarily quiet. Right? If I am to listen to what you are saying, I must give attention to what you are saying, I can’t be chattering, I can’t be thinking about something else. I mustn’t compare what you are saying with what I already know. I must actually, completely listen to you. That means, the mind must be attentive, must be silent, must be quiet, mustn’t it? Therefore, seeing the necessity that to observe clearly the mind must be quiet. To see clearly, the mind must be quiet. Así pues, ¿qué es meditación? Primero, la mente, esa mente que parlotea, que proyecta ideas, que tiene contradicciones, que vive en constante conflicto y comparación, es obvio que esa mente debe estar muy sosegada, ¿verdad? Para observar, la mente debe estar realmente en calma, Para escuchar lo que usted dice, debo prestar atención a lo que está diciendo, no puedo estar parloteando ni pensando en otra cosa, no debo comparar lo que está diciendo con lo que ya sé, de hecho, debo escucharlo por completo; es decir, la mente debe estar atenta, en silencio, debe estar en calma, ¿no es cierto? Por tanto, vemos la necesidad que para observar con claridad la mente debe estar en calma, para ver claramente la mente debe estar en calma,
36:59 And because it is imperative to see clearly the whole structure of violence, and therefore to look at it, the mind must be completely still. Therefore you have a still mind. I don’t know if you follow this. You don’t have to cultivate a still mind. Right, sirs? Because to cultivate a still mind implies the one who cultivates in the field of time, that which he hopes to achieve. See all this what I have just now said, see the difficulty. Because all the people who try to teach meditation, they say, control your mind, your mind must be absolutely quiet. And you try to control it, and so everlastingly battle with it and spend forty years controlling it, which is completely silly, because any schoolboy can concentrate, control. We are not saying that at all, we are saying, on the contrary, the mind that observes – please, do listen to this – the mind that observes doesn’t analyse, is not seeking experience, merely observes, must be free from all noise. And therefore the mind becomes completely quiet. If I am to listen to you, I must listen to you, not translate what you are saying or interpret what you are saying to suit myself, or to condemn you or to judge you. I must listen. y debido a que es un imperativo ver claro toda la estructura de la violencia, o sea, observarla, la mente debe estar en completa calma, así tendría una mente en calma. No se si comprenden esto. No es necesario cultivar la quietud de la mente, ¿entienden, señores? Porque cultivar la quietud de la mente implica que uno cultiva en el espacio del tiempo eso que espera alcanzar. Vean todo lo que acabo de decir, vean la dificultad. Toda la gente que trata de enseñar meditación, dicen, 'controlen su mente', 'la mente debe estar absolutamente calmada', y ustedes tratan de controlarla, en una constante lucha, y se pasan cuarenta años controlándola, lo que es absurdo, porque cualquier niño en la escuela puede concentrarse, controlar. Nosotros no estamos hablando de eso en absoluto, estamos diciendo todo lo contrario, la mente que observa, por favor escuchen esto, la mente que observa no analiza, no está buscando experiencias, simplemente observa, debe estar libre de todo ruido y, en consecuencia, la mente permanece en completo silencio. Si les escucho, tengo que escucharles de verdad, no traducir lo que están diciendo ni interpretar lo que dicen para satisfacerme o condenarles y juzgarles, debo escuchar.
39:34 So that very act of listening is attention, which means, not to practise at all. If you practise it, you have already become inattentive. Are you following all this? De manera que el mismo acto de escuchar es atención, por tanto, no hay que practicar nada, porque si practican se volverán inatentos, ¿entienden todo esto?
39:58 So when you are attentive and your mind wanders off, which indicates it is inattentive, let it wander off and know that it is inattentive, and the very awareness of that inattention is attention. Don’t battle with inattention, don’t try and say, ‘I must be attentive’, which is childish. Know that you are inattentive, be aware, choicelessly, that you are inattentive. What of it? But the moment in that inattention there is action, be aware of that action. Es decir, cuando están atentos y su mente se pone a divagar, eso indica que no está atenta, déjenla divagar y observen que está inatenta, el mismo acto de observar la inatención es atención, no luchen contra la inatención, no traten o digan, 'debo estar atento', eso es muy pueril. Reconozcan que están inatentos, sean conscientes sin elección de que están inatentos, ¿qué sucede?, (risas) en el mismo momento de esa inatención hay una acción, sean conscientes de esa acción.
40:54 Silence of the mind is the beauty in itself. To listen to the bird, to the voice of a human being, to the politician, to the priest, to all the noise of propaganda that goes on, to listen completely silently. And then you hear much more, you see much more. El silencio de la mente en si mismo es belleza. Escuchen los pájaros, la voz de un ser humano, al político, al sacerdote, a todo el ruido de la propaganda actual, escuchen en completo silencio. Entonces escucharán más, verán mucho más.
41:35 Now, that silence is not possible if your body, the organism, is not also completely still. Do you understand? If your body, the organ, with all its nervous responses, all the fidgeting, the ceaseless movement of fingers, the eyes, you know, the restlessness of the body – that must be completely still. Have you ever tried sitting completely still, without a single movement of the body, including the eyes? Do it some time and you’ll see. You may do it for 5 minutes or 2 minutes, that’s good enough. Don’t say, ‘How am I to keep it for 10 minutes, for an hour?’ – don’t, that’s greed. To do it for 2 minutes is enough. In that 2 minutes the whole of this thing is revealed, if you know how to look. Ahora bien, ese silencio no es posible si su cuerpo, el organismo, no está también en completo silencio, ¿entienden? Su cuerpo, el organismo, con todas sus respuestas nerviosas y movimientos, la constante actividad de los dedos, de los ojos, ya saben, el nerviosismo del cuerpo, todo eso debe estar totalmente quieto. ¿Han tratado de sentarse completamente inmóviles, sin un solo movimiento del cuerpo, incluido los ojos? Háganlo alguna vez y verán; pueden hacerlo durante dos o cinco minutos, es suficiente. No digan, '¿cómo voy a hacerlo durante 10 minutos o una hora?' No lo digan, eso es codicia, hacerlo durante 2 minutos es suficiente. En esos 2 minutos se descubre la totalidad, si saben como mirar.
43:19 So the body must be still, because then the flow of the blood to the head becomes more. If you sit crouched, sloppy, then it is more difficult for the blood to go to the head. Which means, the body has its own intelligence, which the mind has spoilt, thought has destroyed. Thought seeks pleasure, therefore tasty foods – you follow? – overeating, indulging, sexually, in all the ways, compelling the body to do certain things – if it’s lazy, force it not to be lazy, or take a pill to keep awake. That way we’re destroying the innate intelligence of the organism. And when you do that the organism becomes insensitive. And so you need great sensitivity, therefore one has to watch what one eats – I won’t go into all that business, it’s up to you. Because if you overeat, you know what happens, all the ugliness of all that. So we need a body that is highly sensitive, greatly intelligent. And therefore love which doesn’t become pleasure, love then is enjoyment, it is joy. Pleasure has always a motive, joy has none, it is timeless. You can’t say ‘I am joyous’, the moment you’ve said it, it’s gone. Or if you seek the cause of that joy, you want it repeated and therefore it is no longer joy. Así pues, el cuerpo debe permanecer quieto, porque entonces la sangre fluirá mucho más hacia la cabeza. Si se sientan en cuclillas o de forma descuidada, entonces es más difícil que la sangre llegue a la cabeza, lo cual significa que el cuerpo tiene su propia inteligencia y la mente la ha estropeado, el pensamiento la ha destruido. El pensamiento busca placer, o sea, comida sabrosa, ¿entienden?, comer en exceso, satisfacerse sexualmente, etcétera, obligando al cuerpo a hacer ciertas cosas, si el cuerpo es perezoso, forzándolo a que no lo sea o tomando una pastilla para mantenerse despierto. Así es como destruimos la inteligencia innata del organismo; cuando hacen eso el organismo se insensibiliza, sin embargo, necesitan mucha sensibilidad, por eso uno tiene que vigilar lo que come. No hablaré de todo esto, es cosa suya, porque si comen demasiado ya saben lo que sucede, toda la fealdad que comporta. De modo que necesitamos un cuerpo altamente sensible, enormemente inteligente, por lo tanto, el amor..., el amor que no se vuelve placer, entonces el amor es un gozo, una dicha. El placer siempre tiene un motivo, la dicha no, es intemporal. Uno no puede decir, 'soy dichoso', porque en el momento de decirlo la dicha se ha ido. Si buscan el origen de esta dicha, desearán repetirla y, entonces, dejará de ser dicha.
46:36 So there are these three things essential – the intelligence of the body, the capacity, the fullness of love without the distortions of pleasure, which doesn’t mean there are no pleasures, but which doesn’t distort the mind. Look, you know, most of us have pain, physical pain in some form or another. And that pain generally distorts the mind, doesn’t it? I wish I hadn’t it, I wish I were better – you know, spend years, days, thinking about it. So when the body has pain, to watch it, to observe it and not let it interfere with the mind. You are following all this? Do it, sirs. Así que están estas tres cosas básicas, la inteligencia del cuerpo, la capacidad y la plenitud del amor sin las distorsiones del placer, lo cual no quiere decir que no existan placeres, sino que los placeres no distorsionan la mente. Miren, como saben, la mayoría tenemos dolor, dolor físico o de cualquier otra clase, y ese dolor generalmente distorsiona la mente, ¿verdad? Me gustaría no sentirlo, me gustaría estar mejor, pasamos años, días, pensando en eso. Si el cuerpo siente dolor, mírelo, obsérvelo, no permita que la mente interfiera, ¿entienden todo esto? Háganlo, señores.
48:07 So the body, the mind including the brain and the heart, which is supposed to be love, all that must be in total harmony. Now what is the point of all this, what is the point of this kind of life, this kind of harmony, what good is it in this world, where everybody is suffering and one or two people have this ecstatic life – what is the point of it? I wonder who is asking this question? If you are asking this question ‘what is the point of it’, it has none whatsoever. But if you have this extraordinary thing going in your life, then it is everything, then you become the teacher, the disciple, the neighbour, the beauty of the cloud, you are all that. And that is love. De modo que el cuerpo, la mente incluyendo el cerebro y el corazón, lo que se supone es amor, todo eso debe estar en completa armonía. Ahora bien, ¿qué sentido tiene todo eso, qué sentido tiene esa clase de vida, esa clase de armonía, de qué sirve en este mundo donde todos sufren y sólo una o dos personas tienen esa dicha en la vida, qué sentido tiene? ¿Me pregunto quién hace esta pregunta? Si ustedes preguntan, '¿qué sentido tiene?', no tiene sentido alguno; pero si esa cosa extraordinaria aparece en sus vidas, entonces lo es todo, entonces se convierten en el profesor, en el discípulo, en el vecino, en la belleza de la nube, son todo esto y eso es amor.
49:59 Then comes another point in meditation – do you want to go into all this? You know, the waking mind, the mind that is awake during the day, functioning along the lines in which it has been trained, the conscious mind, with all its daily activities, continues during sleep – the same activities – have you noticed it? In most of the dreams there is action going on, some kind or other, some happening, which is the same as the daily living. Right? So your sleep is a continuation of the waking hours. Are you following all this? De ahí surge otro tema en la meditación, ¿quieren investigar todo esto? Como saben, la mente en vigilia, la mente que está despierta durante el día y que funciona siguiendo el patrón de adiestramiento recibido, la mente consciente con todas sus actividades diarias, mientras duerme continúa con las mismas actividades, ¿lo han notado? En casi todos los sueños suceden acciones, de cualquier clase, suceden cosas similares a las de la vida cotidiana, ¿no es cierto? De modo que su sueño es una continuación de las horas de vigilia, ¿entienden todo esto?
51:18 Are you getting tired at the end of the talk? I’m surprised you are not tired – you must have had a hard day and this is not an entertainment, this is real work, work that you have never done before, therefore it must be exhausting. ¿Están cansados al final de la charla? Me sorprende si no lo están, deben haber tenido un día difícil y esto no es un entretenimiento, esto es un verdadero trabajo, un trabajo que nunca antes han hecho, por eso debe ser agotador.
51:54 So sleep is a continuation of the waking hours. And we give a lot of mysterious hocus-pocus to dreams. And then these dreams need to be interpreted and you have all the professionals interpreting the dreams for you, which you can yourself observe very simply if you watch your own life during the daytime. So the question is, why should there be dreams at all? Though the psychologists say, from what they have told us, that you must have dreams, otherwise you’ll go insane. But when you have observed very closely your waking hours and all the activities, the self-centred, the fearful, the anxious, the guilty – you know, watching it, attentive all day. Then you will see that when you go to sleep, you sleep, you have no dreams, because during the day you have watched every movement of thought, the mind has been watching, attentive to every word. You work it out, you will see the beauty of it, not the tiresome, not the boredom of watching, but the beauty of watching. Decíamos que dormir es una continuación de las horas de vigilia, y nosotros, misteriosamente nos rompemos la cabeza con los sueños, para luego interpretar esos sueños, teniendo a todos los profesionales interpretándolos, algo que pueden hacer por sí mismos si simplemente observan su propia vida durante el día. Y bien, la pregunta es, ¿por qué sueñan en absoluto? Los psicólogos dicen, eso es lo que nos dicen, que debemos soñar, de lo contrario nos volveríamos locos, pero si se observa muy atentamente en todas las actividades durante sus horas de vigilia, el egoísmo, los miedos, la ansiedad, la culpabilidad, o sea, observar, estar atento todo el día, entonces verá que cuando se acuesta duerme, no tiene sueños, porque durante el día ha observado cada movimiento del pensamiento, de la mente, ha estado observando atentamente cada palabra. Si lo hacen verán la belleza que hay, no la aburrida..., no la tediosa observación, sino la belleza de observar.
53:56 So when the mind is attentive during the day, then there is attention in sleep. I am afraid... It doesn’t matter whether you understand or not, I’ll go on, because somebody some day, will understand this. And it is important to understand it because conscious mind, the mind that is daily attentive, watching itself, cannot possibly touch something entirely different. Though in sleep it is attentive, and that is why meditation, the thing that we have talked about during this hour, becomes extraordinarily important and worthwhile, full of dignity, grace and beauty when you understand attention, not only during waking hours but also during sleep. Then the whole of the mind is totally awake. And beyond that, every form of description is not the described, therefore don’t talk about it. All that one can do is point to the door. And if you are willing to go, take a journey to that door, it’s for you to walk – beyond that, nobody can describe the thing that is not nameable, whether that nameable is nothing or everything, doesn’t matter. Anybody who describes it doesn’t know. And one who says he knows, does not know. De manera que cuando la mente está atenta durante el día, entonces hay atención al dormir. Me temo que no importa si lo entienden o no, voy a seguir, porque alguien, algún día, lo entenderá. Es importante entenderlo porque, la mente consciente, la que está atenta diariamente, que se observa, no es posible que alcance algo por completo diferente. Incluso en el sueño la mente está atenta, por eso hay meditación, lo que hemos estado hablando toda esta hora se vuelve verdaderamente importante y valioso, lleno de dignidad, gracia y belleza, cuando comprende la atención, no sólo durante las horas de vigilia, sino también durante el sueño. Entonces, la totalidad de la mente está totalmente despierta, y más allá de eso..., cualquier descripción no es lo descrito, mejor entonces no hablar de eso. Todo lo que uno puede hacer es señalar la puerta, y si están dispuestos a ir, hagan el camino hasta la puerta, pero hacer el camino les corresponde; más allá de eso, nadie puede describir aquello que es innombrable, tanto si lo innombrable no es nada, como si lo es todo, eso no importa. Cualquiera que lo describa no lo sabe y aquel que diga que lo conoce, no lo conoce.