Videos de Krishnamurti con subtítulos en español home


SD72CCTR - ¿Qué es la meditación?
Diálogo con Chugyam Trungpa
San Diego, USA
15 de febrero de 1972



0:20 Krishnamurti: You know, sir, in all the religions, in the organized religions, with their dogmas, beliefs, traditions, and all the rest of it, personal experience has played a great part. The person has become extraordinarily important, not the teachings, not the reality, but the person. And most people seek personal experiences, and if it is a personal experience of a person, then it has very little validity, because that experience may be merely a projection of one’s own intentions, fears, and hopes, and all the rest of it. So personal experience has very little validity in religious matters. And yet, man, human beings, throughout the world, have emphasized the person. The person represents to them the tradition, the authority, the way of life; through him they hope to attain or reach enlightenment, or heaven, or all the rest of it. Personal experience has really no value at all where truth is concerned. So to negate personal experience is to negate ‘the me’, because ‘the me’ is the very essence of all experience, which is the past. And when religious people go on missions, or come over to this country from India, and so on, they are really doing propaganda, and a propaganda has no value with regard to truth because then it becomes a lie. K:Sabe, señor, en todas las religiones, las religiones organizadas con sus dogmas, creencias, tradiciones, y demás la experiencia personal ha jugado un gran papel. La persona se ha vuelto extraordinariamente importante no las enseñanzas, no la realidad, sino la persona. Y la mayoría de la gente busca experiencias personales. Pero si se trata de una experiencia personal de alguien tiene muy poca validez porque ella puede ser meramente una proyección de sus propias intenciones, miedos, esperanzas, etc. La experiencia personal tiene muy poca validez en asuntos religiosos. No obstante los seres humanos del mundo entero han enfatizado la persona. La persona representa la tradición, la autoridad, la forma de vivir. A través de ella esperan conseguir o alcanzar la iluminación o el cielo, o todo lo demás. La experiencia personal no tiene absolutamente ningún valor en lo que concierne a la verdad. Así pues, negar la experiencia personal es negar el 'yo' porque el 'yo' es la esencia misma de toda experiencia, que es el pasado. Y cuando los religiosos se van a misiones o vienen a este país, desde la India, etc. etc. realmente están haciendo propaganda, lo cual carece de valor en relación con la verdad, porque entonces se convierte en mentira. Así, si uno deja a un lado total y completamente todas las experiencias
3:36 So if one puts aside totally, completely, all experiences of men, of human beings, and their systems, their practices, their rituals, their dogmas, their concepts – that is, if one can actually do it, not theoretically, but factually, saying, wipe it all out, then what is the quality of the mind that’s no longer held in the matrix of experience? Because truth isn’t something you experience, truth isn’t something towards which you gradually progress, it isn’t that through infinite days of practice, sacrifice, control, discipline, you come to it. If you do, then it is personal experience, and when there is that personal experience, then there is the division between ‘the me’, the person, and the thing which you experience, though you may try to identify yourself with that experience, with that thing, there is still division. Seeing all this, how organized religions have really destroyed truth, giving human beings some absurd myth to make them behave; seeing all this, and if one can put aside all this, what place has meditation in all this? What place a guide, a guru, a saviour, a priest? de los seres humanos, sus sistemas, prácticas, rituales dogmas, conceptos -es decir, si de verdad puede hacerlo no en teoría, sino decir de hecho: 'barrer todo eso' entonces ¿cuál es la cualidad de la mente que ya no está más retenida en la matriz de la experiencia? Porque la verdad no es algo que tu experimentes la verdad no es algo hacia lo cual tú gradualmente avanzas. No es que a través de infinitos días de práctica, sacrificio control, disciplina, tú llegues a ella. Si lo haces, entonces es experiencia personal y cuando hay esa experiencia personal entonces está la división entre el 'yo', la persona y lo que tú experimentas. Si bien puedes intentar identificarte con esa experiencia con esa cosa, sigue habiendo división. Al ver cómo las religiones organizadas realmente han destruido la verdad dando al ser humano mitos absurdos para hacer que se porten bien viendo todo esto, y si uno puede soltarlo ¿qué lugar tiene la meditación en todo esto? ¿Qué lugar tiene un guía, un gurú, un salvador, un sacerdote?
6:24 Just now I noticed in the corridor, somebody from India preaching transcendental meditation, and attend his class and you practise every day, and you will have greater energy, and ultimately reach some kind of transcendental experience. It really is quite – I can’t put it too strongly – it is really a great calamity when such things happen to people. When they come over from India, or from China, or Japan, to teach people meditation, they are doing propaganda. And is meditation a thing which you practise daily, practise means conforming to a pattern, imitating, suppressing – you know, what is implied in conformity. Can such conformity to any pattern – it doesn’t matter what it is – can that ever lead to truth? Obviously not. Then what is meditation, if practising a system, however absurd, however noble, practising a transcendental so-called meditation, if you see the falseness of it, actually see the falseness, not just theoretically, actually see that it has no meaning, then what is meditation? Then what is, first of all, the traditional meditation, whether it be Christian meditation, or the Hindu, Buddhist, Tibetan and Zen – you know, the whole varieties of meditations and their schools? For me all that is not meditation at all. Then what is meditation? Perhaps we could discuss that, could we? Acabo de ver en el pasillo a uno de la India, predicando la meditación trascendental, exhortando a ir a su clase. Tú practica cada día y conseguirás mayor energía y al final alcanzarás alguna clase de experiencia trascendental. Verdaderamente es bastante -no voy a exagerar-... Es realmente una gran calamidad cuando le pasan esas cosas a la gente. Cuando vienen de la India, de China, o Japón para enseñar meditación a la gente, están haciendo propaganda. Pero ¿es la meditación algo que tú practicas diariamente? Práctica significa adaptarse a un patrón, imitando, reprimiendo ya conoce lo que está implicado en la adaptación. ¿Puede tal adaptación a un patrón -no importa el que sea- puede ello jamás llevar a la verdad? Obviamente no. ¿Qué es pues meditación, si practicar un sistema por absurdo que sea por muy noble, practicar la así llamada meditación trascendental si usted ve la falsedad de ello? Verdaderamente ve la falsedad no sólo teóricamente realmente ve que no tiene sentido, entonces ¿qué es meditación? Antes que nada, ¿qué es la meditación tradicional ya sea cristiana, hindú, budista, tibetana y Zen...? Usted ya conoce todas las variedades de meditación y sus escuelas. Para mí todo eso no es meditación en absoluto. ¿Qué es, pues, meditación? Tal vez podríamos discutirlo, ¿no?
9:30 Chogyam Trungpa Rinpoche: Yes, I think so. C:Sí, eso pienso.
9:36 K: Why should one make meditation into a problem? We have got enough problems, human beings, both physically and psychologically, why add another problem about meditation? You follow what I mean? Why give a human being one extra problem when he has got a thousand problems? So is meditation a way of escaping from his problems, an avoiding what actually is, and therefore it is no meditation at all? Or is meditation the understanding of the problem of living? Not avoiding it, of the daily living with all its problems. If that is not understood, if that is not put in order, I mean I can go and sit in a corner and follow somebody who will teach me transcendental or non-sensical meditation, and it will have no meaning at all. Right, sir? So what is it to you to meditate, what does it mean? I hope I have not made it too difficult for you to answer this question because I deny all that, deny all that kind of meditation, of practice, of constantly repeating a word, as they do in India, as they do in Tibet, as they do all over the world – Ave Maria or some other word – repeat, repeat, repeat, it doesn't mean nothing. You make the mind more absurd and grotesque than it is. K:¿Por qué debería uno hacer de la meditación un problema? Tenemos suficientes problemas los seres humanos, tanto físicamente como psicológicamente, ¿por qué añadir otro, el de la meditación? ¿Comprende lo que digo? ¿Por qué dar al ser humano un problema más, cuando ya tiene mil? Así pues, ¿es la meditación un modo de escapar a sus problemas evitar lo que realmente es, y por tanto no es meditación en absoluto? ¿O es meditación la comprensión del problema del vivir? Sin evitar el diario vivir con todos sus problemas. Si no se comprende y no se pone orden ahí puedo sentarme en una esquina, seguir a alguien que me enseñará meditación trascendental o absurda meditación y que no tendrá ningún sentido en absoluto. ¿Verdad, señor? Así pues ¿qué es para usted meditar, qué significa? Espero no habérselo puesto demasiado difícil de responder porque yo niego todo eso, toda esa clase de meditación, de práctica de constante repetir una palabra, como hacen en la India, en el Tibet como se hace por todo el mundo, Ave María, o alguna otra palabra. Repetir, repetir y repetir no tiene ningún sentido. Uno vuelve a la mente más absurda y grotesca de lo que es.
12:00 So if I may, together, inquire into this question. Is it because it is a long established tradition that you must meditate and therefore we meditate? I mean, a Brahmin boy, when I was a small boy, I vaguely remember, being a Brahmin, we went through a certain ceremony, at that time we were told to sit quiet, close your eyes, meditate, think about, you know – the whole thing was set going. So if we could together examine and share what is meditation, what are the implications of it, why should one meditate at all? If it is a problem – you follow what I mean? If you make meditation into another problem, then for God’s sake avoid it! You follow what I mean? Because human beings have a 1,000 problems, why add another one more to it? So could we together, sharing, go into this? Seeing the traditional approaches, and seeing their absurdity. Because, you see, sir, unless man, human being, becomes a light to himself, nothing matters, because if you are depending on somebody, then you are in a state of perpetual anxiety. So could we examine this traditionally, first? Why should one meditate? Así, si podemos, juntos, investigar esta cuestión. ¿Es porque es una tradición establecida hace mucho tiempo que has de meditar, y por eso meditamos? Cuando era niño -lo recuerdo vagamente- al ser bramín, practicábamos cierta ceremonia por aquél entonces. Nos hacían sentar en silencio, cerrar los ojos, meditar pensar en, ya sabe... -estaba establecido. Así pues, si pudiéramos juntos examinar y compartir qué es meditación cuáles son sus implicaciones, y por qué siquiera debería uno meditar. Si ello es un problema... -¿entiende lo que quiero decir? Si se convierte la meditación en otro problema entonces ¡por dios! descartémosla. ¿Comprende qué quiero decir? Porque los seres humanos tienen mil problemas, ¿por qué añadir otro? Así pues ¿podríamos juntos, compartiendo, investigar esto? Viendo los enfoques tradicionales y su sin sentido. Porque mire, señor, a menos que el ser humano sea una luz para sí mismo nada es importante; porque si tú dependes de alguien entonces te encuentras en un estado de perpetua ansiedad. ¿Podríamos pues examinar esto, primero tradicionalmente? ¿Por qué hay que meditar?
14:51 C: Don’t you think in the living situation of a man, that meditation happens as part of a live situation? C:¿No cree usted que en la situación vital del hombre la meditación ocurre como parte de esa situación vital?
15:06 K: Sir, a human being has innumerable problems. Right? He must solve those first, mustn’t he? He must bring order in the house, in the house in which he lives, which is the house which is ‘the me’ – my thoughts, my feelings, my anxieties, my guilt, my sorrow – I must bring order there. Without that order how can I proceed further? K:Señor, un ser humano tiene innumerables problemas. ¿Verdad? Ha de solucionarlos primero, ¿no? Ha de hacer orden en la casa -en la casa en la que vive cuya casa es el 'yo' -mis pensamientos, mis sentimientos ansiedades, sentido de culpa, pena. He de poner orden ahí. Sin dicho orden ¿cómo puedo seguir adelante?
15:43 C: The problem is that if you are trying to solve the problem, if you look for order, then you are looking for... it doesn’t seem to be looking for further chaos? C:El problema es que si usted intenta solucionar el problema si buscas el orden, entonces buscas... ¿No parece que estás buscando más caos?
15:52 K: No, I am not looking for order. I’m inquiring that there’s disorder and I want to know why there is disorder, I am not wanting to find order, then I have all the gurus, and all the gang come in. I don’t want order. I only want to find out why in one’s life there is such chaos and disorder. A human being must find out, not ask somebody to tell him if there is disorder. K:No, yo no busco el orden. Estoy inquiriendo en que hay desorden y quiero saber por qué lo hay. No quiero encontrar el orden. Entonces tengo ahí todos los gurús, y se mete toda la pandilla. No quiero orden. Sólo quiero descubrir por qué en la propia vida hay tal caos y desorden. Un ser humano ha de descubrir, no pedir que alguien le diga si hay desorden.
16:34 C: Well, you can’t find out intellectually. C:Bueno, usted no puede averiguarlo intelectualmente.
16:39 K: Intellect is part of the whole structure, you can’t deny the intellect. K:El intelecto es parte de toda la estructura. No puede negar el intelecto.
16:44 C: But you can’t use intellect to solve intellectual problems. C:Pero no puede usar el intelecto para solucionar problemas intelectuales.
16:48 K: No. You can’t solve these problems at any level except totally.

C: Quite, yes.
K:No. No se pueden solucionar estos problemas a ningún nivel excepto de forma total.

C:Ciertamente. Sí.
16:57 K: That is, to solve the human problem of disorder, does that need meditation in the ordinary sense of the accepted word ‘meditation’? K:O sea, para solucionar el problema humano del desorden ¿se requiere meditación en el sentido ordinario y aceptado de la palabra?
17:15 C: I wouldn’t say in the ordinary, conventional sense of meditation, but meditation in the extraordinary sense. C:Yo no diría en el sentido ordinario y convencional de meditación sino meditación en el sentido extraordinario.
17:24 K: What do you mean by that, if I may ask? K:¿Qué quiere usted decir con eso, si puedo preguntar?
17:27 C: Extraordinary sense of meditation is trying to find, to see the disorder as part of the direction. C:Sentido extraordinario de la meditación es intentar encontrar y ver el desorden como parte de la dirección.
17:40 K: To see disorder. K:Ver el desorden.
17:42 C: To see disorder as order, if you like. C:Ver el desorden como orden, si lo prefiere.
17:44 K: Ah, no. K:Ah, no.
17:45 C: To see the disorder as order. C:Ver el desorden como orden.

K:No. Ver el desorden.
17:47 K: No. To see disorder. C:Bueno, si usted ve el desorden, entonces se convierte en orden.
17:50 C: Well, if you see the disorder, then it becomes order. K:Primero he de verlo.

C:Verlo claramente.
17:54 K: First, I must see it. K:Así, eso depende entonces de cómo observa el desorden.
17:59 C: To see it clearly. C:Sin intentar solucionarlo.

K:No, por supuesto.
18:01 K: So that depends then, how you observe disorder. Porque si intenta solucionarlo, lo soluciona según un patrón fijado.
18:08 C: Not trying to solve it.

K: Of course, not. Because if you try to solve it, you solve it according to a pattern set.
C:Un patrón establecido.
18:18 C: Set pattern. K:...que es resultado de su desorden, y que es el opuesto del desorden.
18:19 K: Which is the outcome of your disorder, which is the opposite of disorder. So if you try to solve the disorder, it is always according to a preconceived idea of order. That is, the Christian order, Hindu order, whatever order, Socialist order, Communist order. Whereas if you observed entirely, what is disorder, then there is no duality in that. Así, si usted intenta solucionar el desorden siempre es según la idea preconcebida de orden. Es decir, el orden cristiano, el orden hindú, cualquier orden orden socialista, orden comunista. Mientras que si usted observa enteramente qué es desorden entonces no hay dualidad en ello.

C:Sí, lo veo.
19:00 C: Yes, I see. K:¿Cómo hay que observar este total desorden en que viven los seres humanos?
19:01 K: How is one to observe this total disorder, which human beings live? The disorder when you see a television, the commercials, the hectic violence, the absurdities, the human existence is a total disorder – killing, violence, and at the same time talking about peace. So we come to the question: how..? No. What is observation of disorder? Do you see it from ‘the me’ as separate and the thing which is disorder? El desorden cuando ve la TV, los anuncios, la violencia frenética las cosas absurdas. La existencia humana es un desorden total. Matar, violencia, y al mismo tiempo hablar de paz. Así que llegamos a la cuestión: ¿Cómo...? - No. ¿Qué es observar el desorden? ¿Lo vemos desde el 'yo', separado de lo que es desorden?
20:10 C: That is already disorder.

K: Isn’t it?! So do I look at disorder with the eyes of my prejudices, my opinions, my conclusions, my concepts, the propaganda of a 1,000 years – you follow? – which is ‘the me’. So do I look at disorder without ‘the me’? And is that possible? So that is meditation. You follow, sir? Not all the rubbish they talk about. To observe without division, to observe without ‘the me’ who is the very essence of the past, ‘the me’ that says, ‘I should’, ‘should not’, ‘I must’, ‘I must not’. ‘The me’ that says, ‘I must achieve’, ‘I must gain in God’, or whatever it is. So can there be an observation without ‘the me’? You see, if that question is put to an orthodox meditator, he will say, ‘There can’t because ‘the me’ is there. So I must get rid of ‘the me’, so to get rid of ‘the me’ I must practise’, which means I am emphasising ‘the me’. So through practice I hope to deny practice, through practice I hope to eradicate the result of that practice, which is still ‘the me’, so you are caught in a vicious circle. So the traditional approach as I see it – as one has observed it, not as I see it – but as one has observed it in the world, is to emphasise ‘the me’ in a very subtle way, but it is to strengthen ‘the me’, ‘the me’ that is going to sit next to God. Think of the absurdity of it! ‘The me’ that is going to experience Nirvana, or Moksha, or heaven, enlightenment – it means nothing. So we see the orthodox approach is really holding man, human beings, in prison of the past, giving him importance in his personal experience. Reality isn’t a personal experience. You can’t personally experience the vastness of the sea, it is there for you to look, it isn’t your sea. So if you put that aside, then the question arises: is it ever possible to see without ‘the me’, to observe this total disorder of human beings, their lives, the way they live, is it possible to observe it without division. Because division implies conflict, like India and Pakistan, like China, and America, and Russia, you know all that. Division politically breeds chaos, psychologically division breeds endless conflict, inwardly, outwardly. Now, to end this conflict is to observe without ‘the me’.
C:Eso ya es desorden.

K:¿Verdad? Entonces ¿miro el desorden con los ojos de mis prejuicios mis opiniones, mis conclusiones, conceptos la propaganda de 1000 años -¿sigue?- lo cual es el 'yo'? Así pues, ¿miro el desorden sin el 'yo'? Y ¿es eso posible? Entonces, eso es meditación. ¿Lo entiende, señor? No toda la basura de lo que dicen. Observar sin división observar sin el 'yo', que es la misma esencia del pasado el 'yo' que dice, 'debería', 'no debería', 'tengo que', 'no tengo que'. El 'yo' que dice:'he de alcanzar', 'he de 'crecer' en dios' o lo que sea. ¿Puede haber pues una observación sin el 'yo'? Mire, si esa pregunta se la hace a un meditador ortodoxo dirá: 'No puede ser porque el 'yo' está ahí. Así que he de librarme del 'yo'; para ello, tengo que practicar'. Lo cual significa que estoy enfatizando el 'yo'. Mediante la práctica espero negar la práctica. Mediante la práctica espero erradicar el resultado de dicha práctica que sigue siendo el 'yo', así que estás encerrado en un circulo. El enfoque tradicional, pues, tal como lo veo -como uno lo ha observado- No como yo lo veo, sino que uno lo ha observado en el mundo es enfatizar el 'yo', de forma muy sutil, pero es fortalecer el 'yo' el 'yo' que se sentará cerca de Dios. ¡Imagínese qué absurdo! El 'yo' que va a experimentar el Nirvana, o Moksha.. o el cielo, iluminación, no significa nada. Vemos que el enfoque ortodoxo realmente retiene a los seres humanos en la prisión del pasado, dándole importancia a su experiencia personal. La realidad no es experiencia personal. Usted no puede personalmente experimentar la vastedad del mar. Está ahí para que usted lo vea. No es su océano. Así pues, si deja eso a un lado, surge la pregunta: ¿Es posible ver sin el 'yo', observar este desorden total de los seres humanos, sus vidas el modo en que viven? ¿Es posible observarlo sin división? Porque la división implica conflicto, como India y Pakistán como China, América y Rusia. Ya conoce todo eso. La división política engendra caos la división psicológica engendra conflicto sin fin, interno y externo. Ahora bien, acabar con este conflicto es observar sin el 'yo'.
24:45 C: I wouldn’t even say observe. C:Ni siquiera le llamaría 'observar'.
24:49 K: To observe ‘what is’. K:Observar 'lo que es'.
24:51 C: Well, when you observe then you are judging. C:Bueno, cuando usted observa, está juzgando.
24:58 K: No, that is what I mean. You can observe through criticism, through evaluation. K:No. Eso es precisamente lo que quiero decir. Usted puede observar a través de la crítica, de la evaluación.
25:09 C: But a total observation.

K: That’s partial. To observe totally, in that there is no evaluation at all.
C:Pero una observación total.

K:Eso es parcial. Observar totalmente. En ello no hay evaluación en absoluto.
25:17 C: There is no observer either. C:Tampoco hay observador.

K:Por tanto, ¿qué es meditación entonces?
25:18 K: Therefore what is meditation then? C:Eso es meditación.

K:Eso es meditación.
25:22 C: That is meditation.

K: That is meditation. So in observing disorder, which is essentially meditation, in that observation there’s order, not the order that the intellect creates. So meditation is not a personal search for personal experience. Right? Meditation is not the search for a transcendental experience, which will give you great energy to become more mischievous. Meditation is not personal achievement, sitting next to God. Meditation then is a state of mind in which ‘the me’ is absent and therefore that very absence brings order. And that order must exist to go any further. You follow, sir? Without that order things become silly. It’s like these people who go around dancing, chanting and repeating ‘Krishna’, and all that silly stuff, that’s not order. They are creating colossal disorder. As the Christians are creating great disorder, as the Hindus, the Buddhists. As long as you are held within a pattern you must create disorder in the world. The moment you say, ‘America must be the super-power’, you are going to create disorder.
Así, al observar el desorden, lo cual en esencia es meditación en esa observación hay orden, no el orden que crea el intelecto. La meditación, pues, no es búsqueda de experiencia personal. ¿No es cierto? Meditación no es la búsqueda de una experiencia trascendental que le proporcionará una gran energía, para hacerse más dañino. La meditación no es un logro personal; sentarse cerca de Dios. La meditación es un estado de la mente en la que el 'yo' está ausente. Y por lo tanto, esa misma ausencia trae orden. Y ha de existir ese orden para seguir adelante. ¿Entiende, señor? Sin ese orden, las cosas se vuelven tontas. Es como esas personas que van por ahí danzando cantando y repitiendo 'Krishna', y toda esa tontería, Eso no es orden. Están creando un desorden colosal. Como los cristianos crean gran desorden, y los hindúes, los budistas... En tanto estés anclado en un patrón, has de crear desorden en el mundo. Desde el momento en que dices: 'América ha de ser la super-potencia' vas a crear desorden.
27:44 So then the next question, sir, from that arises, it is necessary to inquire: can the mind observe without time, without memory which is the material of the mind? Memory and time are the material of the mind. Can it observe without those two ends: time and memory? Because if it observes with memory, the memory is the centre, ‘the me’. Right? And time is ‘the me’ also, time is the evolution of the brain cells as evolving, evolving, becoming, all the rest. So can the mind observe without memory and time? Which is only possible when the mind is completely still. And the traditional people recognize this? so they say, ‘We must practise in order to be silent’! So control your mind – you know, the tricks they play. La pregunta siguiente, señor... A partir de eso conviene inquirir: ¿Puede la mente observar sin tiempo sin memoria, lo cual es el material de la mente? La memoria y el tiempo son el material de la mente. ¿Puede ella observar sin esos dos elementos: tiempo y memoria? Porque si observa con la memoria, la memoria es el centro, el 'yo'. ¿No es cierto? Y el tiempo también es el 'yo'. Es la evolución de las células cerebrales evolucionando, evolucionando, llegando a ser, y todo lo demás. ¿Puede pues la mente observar sin la memoria ni el tiempo? Lo cual es sólo posible cuando la mente está completamente callada. Las personas tradicionales reconocen eso y entonces dicen: '¡tenemos que practicar para estar en silencio'! Así, pues, controla tu mente -ya conoce los trucos que emplean.
29:32 C: I don’t see any particular importance in laying emphasis on the stillness of the mind at all, because if one is able to see the non-dualistic way of looking at situations, then you have further energy to flow out. C:No veo que sea de particular importancia el poner énfasis en el silencio de la mente, en absoluto, si uno es capaz de ver el modo no-dualista de mirar las situaciones. Entonces tienes más energía para fluir y salir de ahí.
29:47 K: You can only have further energy to flow, greater energy when the mind is quiet, obviously. K:Usted sólo puede tener mayor energía para fluir, mayor energía, cuando la mente está quieta, obviamente.
29:53 C: But to lay the emphasis on stillness... C:Pero poner énfasis en la quietud...
29:55 K: Ah, no. We said, to observe disorder, there ‘the me’, with its memories, with its structure of time must not be, then in that quality there is a quietness of the mind, which observes. That stillness is not an acquired practised thing, it comes naturally when you have order. You see, sir, after all, what one can do is to point out and help the person to go to the door, it is for him to open the door, you can’t do any more than that. And this whole idea of wanting to help people, wanting to... you know, you become a do-gooder. And a do-gooder is not a religious man at all. Shall we go on with this?

C: I think so. There is a further thing to be quantified when you make emphasis on absolute peace.
K:Ah, no. Hemos dicho: Para observar el desorden, el 'yo', con sus recuerdos con su estructura del tiempo, no ha de estar ahí. Entonces en esa cualidad hay una quietud de la mente, que observa. Esa quietud no es algo que se adquiere practicando. Viene con naturalidad cuando usted tiene orden. ¿Ve usted, señor? después de todo, lo que uno puede hacer es indicar y ayudar a la persona a ir hacia la puerta. Ella es quien ha de abrir la puerta; usted no puede hacer más que eso. Y toda la idea de querer ayudar a la gente, querer ya sabe, querer convertirse en bienhechor. Un bienhechor no es un hombre religioso en absoluto. ¿Hemos de seguir con esto?

C:Creo que sí. Hay otra cosa para cuantificar cuando usted pone énfasis en la paz absoluta.
31:59 K: Ah! I said, sir, complete order is complete quietness of the mind. Quietness of the mind is the most active mind. K:¡Ah! He dicho: orden completo es quietud completa de la mente. Quietud de la mente, es la mente más activa.
32:18 C: That’s what I want you to say. C:Eso es lo que quiero que usted diga.
32:19 K: It’s the most dynamic thing, it isn’t just a dead thing. K:Es lo más dinámico. No es algo muerto.
32:24 C: People could misunderstand. C:La gente podría entenderlo mal.
32:26 K: Because they are only used to practice which will help them to become – that is death. But a mind that has gone, inquired into all this, this way, becomes extraordinarily active and therefore quiet. K:Porque sólo están acostumbrados a practicar lo cual les ayudará a devenir. Eso es la muerte. Pero una mente que ha investigado e indagado en todo esto así se vuelve extraordinariamente activa y por tanto quieta.
32:40 C: That’s what I mean, yes. C:Eso es lo que quiero decir, sí.
32:43 K: It’s like a great dynamo.

C: Yes.
K:Es como una gran dinamo.

C:Sí.
32:46 K: The greater the speed the most vitality. Of course, man, I don’t know, is seeking more energy, he wants more energy – to go to the moon, to go and live under the sea – you follow? He is striving for more, and more, and more. And I think the search for more does lead to disorder. The consumer society is a disorderly society. You see, the other day I saw in some place a paper tissue, Kleenex, which was all beautifully decorated! You follow? So our question is: does the observation of disorder bring order? That’s really a very important point because for us, for most people, effort is demanded in bringing about order, because human beings are used to effort, struggle, fight, suppress, force oneself. Now, all that has led to disorder, socially, outwardly and inwardly. Right? And the difficulty with human beings is that they have never observed, they have never observed a tree, a bird, without division. Since they have never observed totally a tree or a bird, they can’t observe themselves totally. They can’t see the total disorder in which one lives, there is always an idea that partially in me, somewhere, there is order which is looking at disorder. You follow what I mean? So they invent the higher self, which will put order, which will bring about order in disorder; God is in you and pray to that God, he will bring about this order. Always this effort. What we are saying is that where there is ‘the me’ there must be disorder. And if I look at the world through ‘the me’, the world outside or the world inside, there is not only division, which brings conflict, that division creates chaos in the world, disorder in the world. Now, to observe all that totally, in which there is no division, this observation is meditation. For that you don't have to practise, all that you have to do is to be aware of what exactly is going on inside and outside, just to be aware. That’s enough, isn’t it? K:Cuanta más velocidad, más vitalidad. Naturalmente el hombre, no sé, busca más energía, quiere más energía para ir a la Luna, para vivir bajo el mar -¿entiende? Lucha para tener más y más. Y pienso que la búsqueda de más lleva al desorden. La sociedad de consumo es una sociedad desordenada. Vea, el otro día vi en un sitio un trozo de papel un pañuelo de papel bellamente decorado. ¿Entiende? Nuestra pregunta es: ¿La observación del desorden trae consigo el orden? Ese es en verdad un punto muy importante, porque para la mayoría se exige esfuerzo para producir orden, porque los seres humanos están hechos al esfuerzo, lucha, pelea, represión, a forzarse. Todo eso ha llevado al desorden, socialmente, externa e internamente. ¿Verdad? Y la dificultad con los seres humanos es que nunca han observado nunca han observado un árbol, a un pájaro, sin división. Y puesto que nunca han observado totalmente un árbol o un pájaro no pueden observarse a sí mismos totalmente. No pueden ver el desorden total en el que uno vive. Siempre está la idea de que en mi, parcialmente, en alguna parte hay orden, que mira el desorden. ¿Entiende lo que quiero decir? Así que inventan al yo superior, que pondrá orden que producirá orden en el desorden. Dios está en ti, y reza a ese Dios, que traerá dicho orden. Siempre este esfuerzo. Lo que decimos es que donde hay el yo, ha de haber desorden. Y si yo miro el mundo a través del yo el mundo fuera, o el mundo dentro, no sólo hay división que crea conflicto. Esa división crea conflicto en el mundo, desorden en el mundo. Ahora bien, para observar eso totalmente en lo cual no hay división, esta observación es meditación. Para eso no tiene usted que practicar. Todo lo que ha de hacer es ser conciente de lo que ocurre exactamente dentro y fuera, sólo darse cuenta. Es suficiente, ¿verdad?