Videos de Krishnamurti con subtítulos en español home


WA85T2 - La pasión empieza donde termina el sufrimiento
Segunda charla pública
Washington DC, USA
21 de abril de 1985



0:23 May we continue where we left off yesterday? We were talking about fear and the ending of fear. And also we were talking about the responsibility of each one of us facing what is happening in the world, the appalling, frightening mess we are in. And for that we are all responsible, individually, collectively, nationally, religiously, and all the affairs of the world we have made after millennia upon millennia, long evolution, we have still remained barbarians, hurting each other, killing each other, destroying each other. We have had freedom to do exactly what we liked and that has created havoc in the world. Freedom is not to do what one likes but rather to be free from all the travail of life, from the problems which we went into yesterday morning, from our anxieties, from our psychological wounds, from all the conflict that we have put up with for many many millennia. And also to be free from fear. We talked about all these things yesterday afternoon. ¿Podemos continuar donde nos quedamos ayer? Estuvimos hablando del miedo, y de terminar con el miedo. Y también hablamos de la responsabilidad de cada uno de nosotros viendo lo que ocurre en el mundo la confusión espantosa y temible en la que nos hallamos. De todo eso somos responsables, de manera individual, colectiva, nacional, religiosa... y todos los asuntos del mundo que hemos creado después de miles y miles de años, una larga evolución, hemos seguido siendo bárbaros, nos herimos mutuamente, nos matamos unos a otros, nos destruimos. Hemos tenido libertad para hacer exactamente lo que nos place y esto ha creado destrucción en el mundo. La libertad no es hacer lo que a uno le place sino más bien estar libre de todas las fatigas de la vida, de los problemas en lo cual nos adentramos ayer por la mañana libres de nuestras ansiedades, de nuestras heridas psicológicas de todo el conflicto que hemos soportado durante muchísimos milenios. Y también estar libre del miedo. Estuvimos hablando de todas estas cosas ayer por la tarde.
3:00 And also we said these gatherings, this meeting, is not a lecture on any particular subject, to inform, to instruct, to put into a certain pattern. But rather it is our responsibility, together to investigate, to explore into all the problems of our life, our daily life. Not some speculative concepts or philosophies but to understand the daily pain, the boredom, the loneliness, the despair, the depression, and the endless conflict which man has lived with. And this morning we have to cover a great deal of ground. And also we pointed out yesterday this is not a meeting in which the speaker stimulates you intellectually, emotionally, or in any other way. We depend a great deal on stimulation; it’s a form of commercialism: drugs, alcohol, and all the various means of sensation. And we want also not only sensation but excitement, stimulation. So this is not that kind of meeting. We are together to investigate our life, our daily life; that is, to understand oneself, what one is actually, not theoretically, not according to some philosopher or some psychiatrist, and so on. If you can put aside all that and look at ourselves actually what we are, and not get depressed or elated but to observe, which is to understand the whole psychological structure of our being, of our existence. Y también dijimos que estos encuentros, esta reunión, no es una conferencia sobre un tema particular, para informar ni instruir ni encajar dentro de determinado patrón. Antes bien se trata de nuestra responsabilidad de investigar juntos de explorar todos los problemas de nuestra vida, de nuestra vida de cada día. No se trata de algunos conceptos especulativos, ni filosofías sino comprender el dolor diario, el aburrimiento, la soledad, el desespero la depresión y el conflicto interminable en el que el hombre ha vivido. Esta mañana tenemos que cubrir mucho terreno. Estuvimos también señalando ayer que esto no es un encuentro en el que el que habla les estimule intelectualmente emocionalmente, ni de alguna otra manera. Nosotros dependemos mucho de que se nos estimule; es una forma de mercantilismo: drogas, alcohol y todos los diversos medios de tener sensaciones. Y nosotros no sólo queremos sensación, sino también excitación, estimulación. Este pues no es un encuentro de esta clase. Estamos juntos para investigar sobre nuestra vida, nuestra vida de cada día; es decir, comprenderse a sí mismo, lo que uno es en verdad, no en teoría ni según algún filósofo o psiquiatra, etc. Si ustedes pueden dejar a un lado todo esto y mirarse a sí mismos realmente lo que somos, pero sin deprimirse ni regocijarse sino observar, lo cual es comprender toda la estructura psicológica de nuestro ser, de nuestra existencia.
6:46 And we talked about it yesterday as one of the things that human beings go through all their life, is a form of fear. And we went into it very carefully: that time and thought are the root of fear. We went into that, what time and thought is. Time is not only the past, the present and the future, but in the now, in the present, all time is contained. Because what we are now we will be tomorrow unless there is a great, fundamental mutation in the very psyche itself, in the very brain cells themselves. We talked about it. Y ayer decíamos que una de las cosas por las que pasan los seres humanos durante toda su vida, es una forma de miedo. Lo estuvimos investigando muy cuidadosamente: que el tiempo y el pensamiento son la raíz del miedo. Examinamos lo que es el tiempo y el pensamiento. El tiempo no es sólo el pasado, el presente y el futuro sino que en el ahora, en el presente, todo el tiempo está contenido. Puesto que lo que ahora somos, lo seremos mañana, a menos que haya una gran y fundamental mutación en la misma psique en las mismas células cerebrales. Hablamos de eso.
7:58 And we also should talk this morning, talk over this morning together – please, one may point out, you and the speaker are taking a journey together, a long, complicated journey. And to take that journey one mustn’t be attached to any particular form of belief. Then that journey is not possible. Or to any faith, or to some conclusion or ideology, or concepts. It’s like climbing the Everest or some of the great, marvellous mountains of the world; one has to leave a great deal behind, not carry all your burdens up the steep hills, mountains. So in taking the journey together – and the speaker means together, not that he is merely talking and you agreeing or disagreeing; if we could put those two words aside completely, then we can take the journey together. Some may want to walk very rapidly or the others may lag behind but it is a journey all the same together. Pero también deberíamos hablar esta mañana, juntos por favor, si uno puede indicarlo, ustedes y quien les habla están emprendiendo juntos un largo e intrincado camino. Y para emprender dicho camino, uno no puede estar atado a ninguna forma particular de creencia. Ya que entonces dicho viaje no es posible. Ni tampoco a ninguna fe, conclusión, ideología, ni conceptos. Es como escalar el Everest o alguna otra de las grandes y maravillosas montañas del mundo; uno tiene que dejar muchas cosas atrás y no ir con toda su carga a cuestas por colinas y montañas escarpadas. Al emprender este viaje juntos - y el que habla quiere decir 'juntos' no que él esté meramente hablando y ustedes asintiendo o en desacuerdo; si pudiéramos dejar a un lado estas dos palabras, por completo entonces podemos emprender este viaje juntos. Puede que algunos quieran caminar muy rápidamente, y otros se queden atrás pero es un viaje que haremos todos juntos.
10:00 We ought also to talk over together why human beings have always pursued pleasure as opposed to fear. We’ve never investigated what is pleasure, why we want everlasting pleasure in different ways: sexual, sensory, intellectual, the pleasure of possessions, the pleasure of acquiring a great skill, the pleasure that one derives from having a great deal of information, knowledge. And the ultimate gratification is what we call god. As we said, please don’t get angry or irritated or want to throw something at the speaker. This is a violent world. If you don’t agree they’ll kill you. This is what is happening. And here we’re not trying to kill each other, we’re not doing any kind of propaganda or convincing you of anything. Deberíamos también hablar juntos de por qué los seres humanos han buscado siempre el placer, como opuesto al temor. Nunca hemos investigado qué es el placer, por qué queremos placer duradero en diferente formas: sexual, sensual, intelectual el placer de poseer, de adquirir mucha destreza el placer que uno obtiene por tener mucha información y conocimientos. Y la gratificación última, es a lo que llamamos 'dios'. Como dijimos,- por favor no se enfaden ni se alteren ni quieran lanzarle algún objeto a quien les habla. (Risas) Este es un mundo violento. Si usted no está de acuerdo, le matan. Es lo que está ocurriendo. Pero aquí no estamos intentando matarnos unos a otros no hacemos ninguna clase de propaganda, ni les convencemos de nada..
11:47 But we are going to face the truth of things, not live in delusions. And with delusions it’s very difficult to observe. If you are deluding yourself and not facing actualities, then it becomes impossible to look at oneself as one is. But we like delusions, illusions, every form of deception because we are frightened to look at ourselves. As we said, to look at ourselves very clearly, accurately, precisely it’s only possible in a mirror of relationship; that’s the only mirror that we have. When you look at yourself when you’re combing your hair or shaving or doing whatever you are doing to your face – sorry. You look at your mirror – sorry – I’m sorry! I’m glad you approve. When you are shaving you look at your face or comb your hair; that mirror reflects exactly what you are, your face is, how you look. Pero vamos a encarar la verdad de las cosas, y no vivir con falsas ilusiones. No teniendo falsas ilusiones es muy difícil observar. Si se engañan a sí mismos y no se encaran con la realidad entonces es imposible que uno se mire a sí mismo tal y como es. Pero nos gusta tener ilusiones y falsas ilusiones, cualquier forma de engaño porque tenemos miedo de mirarnos a nosotros mismos. Como dijimos, mirarnos a nosotros mismos con mucha claridad, esmero y precisión tan sólo es posible en el espejo de la relación; ése es el único espejo que tenemos. Cuando usted se mira a sí mismo, al peinarse, o al afeitarse, o lo que hagan con su cara -perdón! (Risas) Ustedes miran al espejo -perdón! (K. se ríe -más risas) (K. se ríe - risas y aplausos) (K. se ríe) ¡ Lo siento! (Risas y aplausos) Me alegra que aprueben. (Risas) cuando usted se afeita, se mira la cara, o se peina ese espejo refleja exactamente lo que es, cómo es su cara, qué aspecto tiene.
14:24 And psychologically is there such a mirror in which you can see exactly, precisely, actually what you are? As we said, there is such a mirror which is one’s relationship however intimate it be, whether it’s man, woman; in that relationship you see what you are if you allow yourself to see what you are. You see how you get angry, your possession, all the rest of it. Y psicológicamente, ¿existe un espejo en el que pueden ver lo que son, con exactitud y precisión? Como dijimos, este espejo existe, y son las propias relaciones sean íntimas o no, ya se trate de hombre, mujer; en esta relación usted ve lo que es, si se permite ver lo que es usted. Ve cómo se enfada, ve su posesividad, y todo lo demás.
15:12 So pleasure man has pursued endlessly in the name of god, in the name of peace, and in the name of ideology and the pleasure of power, having power over others, political power. Have you noticed power is an ugly thing, when one dominates another, in any form: when a wife dominates the husband or the husband dominates the woman. Power is one of the evil things in life. And pleasure is the other side of the coin of fear. When one understands deeply, profoundly, seriously the nature of fear (as we went into it yesterday and we won’t go into it again), then pleasure, that is delight, seeing something beautiful, seeing the sunset or the morning light, the dawn, the marvellous colours, the reflection of the sun on the waters, that’s a delight. But we make that as a memory and cultivate that memory as pleasure. El hombre ha perseguido el placer sin cesar, en el nombre de dios en nombre de la paz, en nombre de una ideología, y el placer del poder teniendo poder sobre otros, poder político. ¿Se han dado cuenta? El poder es feo; cuando se domina a otro, de la forma que sea: cuando la esposa domina al marido, o él domina a la mujer. El poder es una de las cosas malas de la vida. Y el placer es la otra cara de la moneda del miedo. Cuando se comprende honda y profundamente, con seriedad la naturaleza del temor... (puesto que lo examinamos ayer, no volveremos otra vez) entonces el placer, o sea el gozo de ver algo bello la puesta de sol o la luz de la mañana, el amanecer, los colores maravillosos el reflejo del sol sobre las aguas; eso es gozo. Pero lo transformamos en memoria y cultivamos dicha memoria como placer.
17:34 And also, as we said – but just look at it, not do something about it. I don’t know if you have gone into that question of action. What is action? We’re all so active from morning ’til night, not only physically but psychologically, the brain everlastingly chattering, going from one thing to another endlessly during the day and during the night, the dreams, the brain is never at rest, it’s perpetually in motion. I do not know if you have gone into that question of action. What is action, the doing? The very word ‘doing’ is the present, it’s not having done or will do. Action means the doing now, correctly, accurately, completely, holistically – if I can use that word – action that is whole, complete, not partial. When action is based on some ideology, it’s not action, is it? It’s a conformity to a certain pattern which you have established and therefore it’s incomplete action, or according to some memory, some conclusion. If you act according to certain ideology, pattern or conclusion, it is still incomplete; there is a contradiction in all this. So one has to inquire into this very complex problem of action. Y también, como dijimos -pero sólo mírenlo, no hagan nada al respecto. No sé si han estudiado el tema de la acción. ¿Qué es acción? Estamos todos tan activos desde la mañana hasta la noche, no sólo físicamente sino también psicológicamente, el cerebro parloteando sin cesar yendo de una cosa a la otra, sin parar durante el día y durante la noche los sueños. El cerebro nunca descansa, está perpetuamente en movimiento. No sé si se han adentrado en la cuestión de la acción. ¿Qué es acción, el hacer? La misma palabra 'hacer' está en el presente, no es 'haber hecho' o 'haré' Acción significa hacer ahora, de forma correcta, esmerada, completa holística -si podemos usar esta palabra- la acción que es íntegra, completa, no parcial. Cuando la acción está basada en alguna ideología, no es acción ¿verdad? Es conformidad con determinado patrón, que ustedes han establecido y por lo tanto se trata de una acción incompleta o bien según algún recuerdo, alguna conclusión. Si usted actúa según determinada ideología, patrón o conclusión sigue siendo incompleta; hay contradicción en todo ello. Así pues uno tiene que inquirir en este problema tan complejo de la acción.
20:15 Is action related to disorder or to order? You understand? We live in disorder, our life is disorderly, confused; contradictory: saying one thing, doing another; thinking one thing and quite the opposite in our actions. So what is order and disorder? Perhaps you have not thought about all these matters, so let us think together about all this and look, please don’t let me talk to myself. It’s still early in the morning and you have a whole day in front of you; so let us be aware together of this question: what is order and what is disorder and what is the relationship of action to order and disorder? ¿Está la acción relacionada con el desorden o con el orden? ¿Comprenden? Vivimos en desorden, nuestra vida es desordenada, confusa contradictoria: se dice una cosa, se hace otra; se piensa una cosa, y todo lo contrario en nuestras acciones. ¿Qué es pues orden y desorden? Tal vez no hayan ustedes pensado en todos estos temas pensemos pues juntos al respecto y por favor, no dejen que yo hable solo. Aún es temprano por la mañana y tienen todo el día por delante. Así que estemos juntos atentos a esta pregunta: ¿Qué es orden, y qué es desorden? ¿Y cuál es la relación entre la acción y el orden, y el desorden?
21:55 We more or less explained what is action; the very word ‘to act’ means the present, acting: you are sitting there. And what is the relationship to disorder? What is disorder? Look at the world if you will; the world is in disorder. Terrible things are happening. Very few of us know actually what is happening in the scientific world, in the world of the art of war and all the terrible things that are happening in Russia; and the poverty in all countries, the rich and the terribly poor; always the threat of war, one political group against another political group. So there is this tremendous disorder. That’s an actuality, it’s not an invention or an illusion. And we have created this disorder, because our very life, living, is disorderly. And we are trying socially to bring about order through all the social reforms and so on, so on. Without understanding and bringing about the end of disorder, we try to find order. It’s like a confused mind trying to find clarity. A confused mind is a confused mind, it can never find clarity. So can there be an end to disorder in our life, our daily life? Not order in heaven or in another place, but in our daily life can there be order? The end of disorder, and when there is the end of disorder there is naturally order. That order is living, it’s not according to a certain pattern or a mould. Nosotros más o menos explicamos qué es acción; la misma palabra 'actuar' tiene sentido de presente, actuando: ustedes están ahí sentados. Y ¿qué relación tiene con el desorden? ¿Qué es desorden? Miren el mundo, si quieren; el mundo está en desorden. Están pasando cosas terribles. Muy pocos conocen de verdad lo que está ocurriendo en el mundo científico, en el mundo del arte de la guerra y todas las cosas terribles que están pasando en Rusia; la pobreza en todos los países, el rico y el terriblemente pobre; la amenaza constante de la guerra, un grupo político en contra de otro. Así pues, hay este tremendo desorden. Eso es una realidad, no es una invención ni una ilusión. Hemos creado este desorden, porque nuestra propia vida, está en desorden. Y tratamos de producir orden socialmente mediante reformas sociales, etc. etc. Sin la comprensión del desorden, y sin ponerle fin, queremos encontrar el orden. Es como una mente confusa que intenta encontrar la claridad. Una mente confusa, es una mente confusa, y nunca puede hallar claridad. ¿Puede pues haber un cese del desorden en nuestra vida, nuestra vida de cada día? No orden en el cielo, u otro lugar, sino ¿puede haber orden en nuestra vida diaria? Fin del desorden; y cuando el desorden cesa, ahí naturalmente hay orden. Ese orden es vivo; no está en función de un determinado patrón o molde.
25:25 So we are investigating, looking at ourselves and learning about ourselves. Learning is different from acquiring knowledge. Please this is rather – if you will kindly give your attention to this a little bit – that learning is an infinite process, limitless process, whereas knowledge is always limited. And learning implies not only observing visually, optically but also observing without any distortion, seeing things exactly as they are. Así pues estamos investigando, observándonos aprendiendo acerca de nosotros mismos. Aprender es diferente del adquirir conocimientos. Por favor, esto es un poco... -si tienen la amabilidad de prestar atención a esto- ese aprender es un proceso infinito un proceso ilimitado, mientras que el conocimiento es siempre limitado. Y aprender no sólo implica observar visualmente, ópticamente sino también observar sin distorsión alguna, viendo las cosas tal como son.
26:46 That requires that discipline – please, the word ‘discipline’ as we said yesterday, means – the word comes from the word ‘disciple’. ‘Disciple’ is one who is learning, not the terrible discipline of orthodoxy, tradition or following certain rules, dictates, and so on, it’s learning; learning through clear observation without distortion. Hearing things exactly what the other fellow is saying without any distortion. And learning is not accumulative because you’re moving. You understand all this? So in learning what is disorder in ourselves then order comes about very naturally, easily, unexpectedly. And when there is order, order is virtue. There is no other virtue except complete order that is complete morality, not some imposed or dictated morality. Eso requiere aquella disciplina -por favor, la palabra 'disciplina' como decíamos ayer, la palabra proviene de 'discípulo' 'Discípulo', es uno que está aprendiendo no la disciplina terrible de la ortodoxia, de la tradición ni el seguir determinadas reglas, preceptos, etc. Es aprender. Aprender mediante la clara observación, sin distorsión. Escuchando las cosas exactamente como el otro las está diciendo, sin distorsión alguna. El aprender no es acumulativo, puesto que usted se está moviendo. ¿Comprenden todo esto? Así pues, aprendiendo qué es el desorden en nosotros mismos se produce el orden, con mucha naturalidad fácilmente y de forma inesperada. Y cuando hay orden, el orden es virtud. No existe otra virtud, excepto el orden completo. éste es moralidad completa, no una moral impuesta o dictada.
28:50 Then we ought also talk over together this whole question of sorrow. You don’t mind? Because man and woman, children throughout the world, whether they live behind the Iron Curtain (which is most unfortunate for them), whether they live in Asia or India or Europe or here, every human being, whether rich or poor, intellectual or just ordinary layman like us, we all go through every form of suffering. Have you ever looked at people that have cried through centuries? Through thousands of wars? The husband, the wife, the children. There is immense sorrow in the world. Not that there is not also pleasure, joy, and so on, but in understanding and perhaps ending sorrow we’ll find something much greater. Entonces tendríamos que hablar juntos de toda esta cuestión del sufrimiento. ¿Les importaría? Porque hombres, mujeres y niños de todo el mundo, tanto si viven tras la 'Cortina de Hierro' (lo cual es muy desafortunado para ellos) tanto si viven en Asia o en la India, o aquí, cada ser humano rico o pobre, intelectual o un hombre común y corriente, como nosotros todos pasamos por toda clase de sufrimientos. ¿Han considerado alguna vez la gente que ha llorado a través de los siglos? A causa de miles de guerras. El esposo, la esposa, los hijos. Hay una pena inmensa en el mundo. No es que no haya también placer, gozo, etc. Pero al comprender y quizás acabar con el sufrimiento, hallaremos algo mucho mayor.
30:43 So we must go into this complex question of sorrow. And whether it can ever end or man is doomed forever to suffer; suffer not only physically, which depends how orderly a life one leads, whether your body is drugged, or tobacco, nicotine, alcohol and all that, whether the body has been destroyed. Psychologically, inwardly we have suffered enormously without perhaps not saying a word about it. Or crying your heart out. And during all this long evolution, evolution of man from the beginning of time ’til now, every human being on this earth has suffered. Suffering is not merely the loss of someone you think you like or love but also the suffering of the very poor, the illiterate. If you go to India or other parts of the world, you see people walking miles and miles to go to a school, little girls and little boys. They’ll never be rich, they will never ride in a car, probably never have a hot bath. They have one sari or one dress, whatever they wear and that’s all they have. And that is sorrow. Not for the man who goes by in a car, but the man in the car looks at this and he’s in sorrow if he’s at all sensitive, aware. And the sorrow of ignorance; not ignorance of writing, literature and all the rest of it, but the sorrow of a man who doesn’t know himself. There are multiple ways of sorrow. Tenemos pues que adentrarnos en esta compleja cuestión del sufrimiento. Y si alguna vez puede terminar, o el hombre está condenado para siempre a sufrir; sufrir no sólo físicamente, lo cual depende de lo ordenada que lleve uno la vida si su cuerpo está drogado, o tabaco, nicotina, alcohol y todo eso; si el cuerpo se ha destruido. En lo psicológico, en lo interno, hemos sufrido enormemente tal vez sin decir ni una palabra al respecto. O llorando a lágrima viva. Y durante toda esta larga evolución evolución del hombre, desde el principio de los tiempos hasta ahora todo ser humano en esta tierra ha sufrido. Sufrir no es meramente perder a alguien a quien cree amar, que le gusta sino también el sufrimiento del que es muy pobre, analfabeto. Si van a la India u otras partes del mundo ven personas que caminan millas y millas para ir a la escuela niñas y niños pequeños. Ellos nunca serán ricos, nunca conducirán un coche probablemente nunca disfrutarán de un baño caliente. Ellos tienen un sari, o un vestido, o lo que lleven, y es todo lo que tienen. Y eso es sufrimiento. No para el hombre que pasa en su coche. Aunque el que va en coche, lo ve y sufre, si es de algún modo sensible, consciente. Y el sufrimiento de la ignorancia; no ignorancia de la escritura, la literatura y todo lo demás, sino el sufrimiento del que no se conoce a sí mismo. Hay muchas formas de sufrimiento.
34:01 And we are asking, can this sorrow end with each one? There is the sorrow of oneself, in oneself, and the sorrow of the world. Thousands of wars, people maimed, hurt, appalling cruelty: not a particular form of cruelty of which you are talking a great deal, a particular form, and you are rebelling against that particular form but you never ask: is there an end to cruelty? Every nation on earth has committed cruelties, appalling. And we’re still perpetuating that cruelty. And cruelty brings enormous sorrow. Seeing all this – not from a book, not from a traveller, not from a tourist (tourists go abroad just to amuse themselves, see sights and having a good time, a holiday) – but if you are travelling as a human being, just observing, being aware sensitively to all this, sorrow is a terrible thing. And can that sorrow end? Y preguntamos: ¿puede este sufrimiento terminar en cada uno? Existe el sufrimiento de uno mismo, en uno mismo, y el sufrimiento del mundo. Miles de guerras, personas mutiladas, heridas, crueldad horrible; no una forma particular de crueldad, de la cual ustedes hablan mucho una forma particular, contra la cual ustedes se rebelan pero ustedes nunca se preguntan: ¿puede la crueldad terminar? Cada nación de la tierra ha cometido crueldades, horribles. Y seguimos perpetuando esa crueldad. La crueldad genera enorme sufrimiento. Viendo todo esto -no de un libro, ni por lo que cuenta un viajero ni un turista (los turistas se van al extranjero simplemente para divertirse ver paisajes, pasárselo bien, unas vacaciones) pero si usted viaja como ser humano, simplemente observando percatándose con sensibilidad de todo esto, el sufrimiento es una cosa terrible. Pero ¿puede terminar el sufrimiento?
36:18 Please, ask yourself that question. The speaker is not stimulating you to feel sorrow, the speaker is not telling you what sorrow is; it’s right in front of us, right inside of you. Nobody needs to point it out, if you keep your eyes open, if you are sensitive, aware of what is happening in this monstrous world. So please ask yourself this question: whether sorrow can ever end. Because like hatred, when there is sorrow there is no love. When you are suffering, concerned with your own suffering, how can there be love? So one must ask this question however difficult it is to find – not the answer, but the ending of sorrow. Por favor, háganse esta pregunta. El que habla no les está estimulando a que sientan pena tampoco les explica qué es el sufrimiento está delante mismo de nosotros, en su mismo interior. No hace falta que nadie lo señale, si tienen los ojos abiertos si son sensibles, y conscientes de lo que pasa en este mundo monstruoso. Háganse por favor esta pregunta: si el sufrimiento puede alguna vez terminar. Puesto que al igual que con el odio, cuando hay sufrimiento, no hay amor. Cuando están sufriendo, interesados en su propio dolor, ¿cómo puede haber amor? Uno tiene que hacerse esta pregunta .por muy difícil que sea hallar -no la respuesta, sino el final del sufrimiento.
37:59 What is sorrow? Not only the physical pain and the enduring pain, a person who is paralysed or maimed or diseased, but also the sorrow of losing someone: death. We’ll talk about death presently. Is sorrow self-pity? Please, investigate. We’re not saying it is or it is not, we’re asking is sorrow brought about by self-pity, one of the factors? Sorrow brought about by loneliness? Feeling desperately alone, lonely; Not alone: the word ‘alone’ means ‘all one’. But feeling isolated, having in that loneliness no relationship with anything. ¿Qué es el sufrimiento? No sólo el dolor físico y el dolor interminable de una persona paralítica o mutilada, o enferma, sino también la pena de perder a alguien; la muerte. Hablaremos de la muerte dentro de poco. ¿Es el sufrimiento auto-compasión? Por favor, investíguenlo. No decimos que lo sea ni que no; estamos preguntando... ¿es el sufrimiento producido por la autocompasión, uno de los factores? ¿Sufrimiento generado por la soledad? Al sentirse desesperadamente solo; No 'solo': 'solo' ('alone') significa 'todo uno' (all one). Sino sentirse aislado, y en dicho aislamiento no tener relación con nada.
39:44 Is sorrow merely an intellectual affair? To be rationalized, explained away? Or to live with it without any desire for comfort. You understand? To live with sorrow, not escape from it, not rationalize it, not find some illusive or exclusive comfort: religious or some illusory romantic escapes but to live with something that has tremendous significance. Sorrow is not only a physical shock when one loses one’s son or husband, wife or girl, whatever it is, it’s a tremendous biological shock. One is almost paralysed with it. Don’t you know all this? ¿Es el sufrimiento meramente un asunto intelectual? ¿para ser racionalizado, justificado? o bien, vivir con él, sin ningún deseo de consuelo. ¿Comprenden? Vivir con el sufrimiento, no escapar de él, ni racionalizarlo sin buscar ningún consuelo ilusorio o exclusivo: religioso, o algún escape ilusorio y romántico sino vivir con algo que tiene un significado tremendo. El sufrimiento no es sólo una conmoción física cuando alguien pierde a su hijo, o marido, la esposa o la amiga, lo que sea es un impacto biológico tremendo. Uno se queda casi paralizado con ello. ¿No conocen todo esto?
41:29 There is also the sense of desperate loneliness. Can one look at sorrow as it is actually in us and remain with it, hold it, and not move away from it. Sorrow is not different from the one who suffers. The person who suffers wants to run away, escape, all kinds of things. But to look at it as you look at a child, a beautiful child, to hold it, never escape from it. Then you will see for yourself, if you really look deeply, that there is an end to sorrow. And when there is an end to sorrow there is passion; not lust, not sensory stimulation, but passion. También está el sentimiento de desesperada soledad. ¿Puede uno mirar el sufrimiento tal como es realmente en nosotros y quedarse con él, retenerlo, sin alejarse de él. El sufrimiento no es distinto del que sufre. La persona que sufre quiere huir, escapar, hacer lo que sea. Pero mirarlo, del mismo modo que usted mira a un niño, un niño hermoso sujetarlo, nunca huir de él. Entonces verán por sí mismos, si verdaderamente lo hacen profundamente, que el sufrimiento llega a su fin. Y cuando el sufrimiento termina, hay pasión; no lujuria, ni estimulación sensual, sino pasión.
43:18 Very few have this passion, because we are so consumed with our own griefs, with our own pains, with our own pity and vanity and all the rest of it. We have a great deal of energy – look what is happening in the world – tremendous energy to invent new things, new gadgets, new ways of killing others. To go to the moon needs tremendous energy and concentration both intellectual and actual. We’ve got tremendous energy, but we dissipate it by conflict, through fear, through endless chattering about nothing. And passion has tremendous energy. That passion is not stimulated, it doesn’t seek stimulation, it’s there, like a burning fire. It only comes when there is the end of sorrow. Muy pocos tienen esta pasión porque estamos consumidos por nuestras aflicciones por nuestras penas, por nuestra auto-compasión, vanidad, y todo lo demás. Tenemos muchísima energía -vean lo que está ocurriendo en el mundo- mucha energía para inventar nuevas cosas, artilugios, nuevas formas de matar. Ir a la Luna requiere una energía tremenda y concentración tanto intelectual, como real. Tenemos una energía enorme, pero la disipamos con el conflicto, con el miedo a causa del incesante parloteo, acerca de nada. Y la pasión tiene una energía tremenda.. Dicha pasión no es estimulada, no busca estimulación está ahí; como una llama ardiente. Sólo llega cuando cesa el sufrimiento.
44:55 And when you have this sorrow, the ending of it, it’s not personal because you are the rest of humanity, as we said yesterday afternoon. We all suffer. We all go through loneliness, every human being on this earth, rich or poor, learned or ignorant, everybody goes through tremendous anxieties, conscious or unconscious. Our consciousness is not yours, it’s human consciousness. In the content of that consciousness is all your beliefs, your sorrows, your pities, your vanities, your arrogance, your search for power, position, and all that. All that is your consciousness, which is shared by all human beings. Therefore it’s not your particular consciousness. And when one really realizes that, not verbally or intellectually or theoretically or as a concept, but as an actuality, then you’ll not only not kill another, hurt another, but you’ll have some other thing which is totally different, of a different dimension altogether. Cuando hay sufrimiento, terminar con él, no es una cosa personal porque usted es el resto de la humanidad como ya dijimos ayer a la tarde. Todos nosotros sufrimos. Todos sentimos la soledad, cada ser humano de esta tierra rico o pobre, ilustrado o ignorante cada uno pasa por tremendas ansiedades, consciente o inconscientemente. Nuestra conciencia no es compar... no es suya, es la conciencia humana. En el contenido de esa conciencia están todas sus creencias sus penas, lástima, vanidad, arrogancia su búsqueda de poder, posición y todo esto. Todo eso es su conciencia, compartida por todos los seres humanos. Por lo tanto no es su conciencia particular. Y cuando uno se da cuenta de eso, no de forma verbal, intelectual ni teórica ni como concepto, sino como una realidad entonces usted no sólo no matará a otro, ni le va a herir sino que tendrá otra cosa totalmente diferente de una dimensión por completo distinta.
46:52 We ought to talk over together too what is love. I hope all this is not boring you. If you want to take a breather, it’s all right. As the speaker said, we ought to go into this great question of what is love. We use the word ‘love’ so loosely, it has become merely sensuous, sexual; love is identified with pleasure. And to find that perfume one must go into the question what is not love. Through negation you come to the positive, not the other way around. Am I making myself clear? Through negation of what is not love then you come to that which is immensely true, which is love. Debemos también hablar juntos acerca de qué es el amor. Espero que no les aburra todo esto. (Risas) Si quieren tomar un respiro, está bien. Como decía, tenemos que adentrarnos en esta gran cuestión de qué es el amor. Usamos la palabra 'amor' tan a la ligera; se ha vuelto meramente sensual, sexual; el amor se ha identificado con el placer. Y para hallar este perfume hay que profundizar en la cuestión de qué no es amor. A través de la negación se llega a lo positivo, no al revés. ¿Me explico con claridad? A través de la negación de lo que no es amor usted llega a aquello que es inmensamente verdadero, que es el amor.
48:37 So love is not hate: that’s obvious. Love is not vanity, arrogance. Love is not in the hands of power. The people who are in power, wanting power; it doesn’t matter if it’s over a small child or wanting power over a whole group of people or a nation, that surely is not love. Love is not pleasure, love is not desire. I don’t know if you have time to go into the question of desire. Perhaps we may. Love is certainly not thought. So can you put aside all that: your vanity, the sense of power, however small, however little it is, it’s like a worm. And the more power you have, the more ugly – and therefore in that there is no love. When one is ambitious, aggressive, on which you are all brought up: to be aggressive, to be successful, to be famous, to be known which is all so utterly childish – from the speaker’s point of view. How can there be love? Así pues, el amor no es el odio. Eso es obvio. El amor no es vanidad, ni arrogancia. El amor no está en manos del poder. Las personas que tienen poder, y quieren el poder no importa si es sobre un niño pequeño, o se quiere poder sobre todo un grupo de personas, o una nación, eso, ciertamente no es amor. El amor no es placer, el amor no es deseo. No sé si tienen tiempo para tratar la cuestión del deseo. Quizás sí. El amor ciertamente no es pensamiento. Así pues, pueden dejar a un lado todo esto: su vanidad, sentimiento de poder por más pequeño que sea, es como un gusano. Y cuanto más poder tienen, más feos, y por tanto en ello no hay amor. Cuando uno es ambicioso, agresivo, en lo cual todos han crecido en ser agresivos, tener éxito, ser famosos, conocidos lo cual es del todo infantil -desde el punto de vista del que habla. (Risas) ¿Cómo puede haber amor ahí?
51:06 So love is something that cannot be invited or cultivated. It comes about naturally, easily, when the other things are not. And in learning about oneself one comes upon this: where there is love, there is compassion; and compassion has its own intelligence. That is the supreme form of intelligence, not the intelligence of thought, intelligence of cunning, deceptions and all the rest of it. It’s only when there is complete love and compassion there is that excellence of intelligence which is not mechanical. Así pues, el amor no es algo que pueda invitarse ni cultivarse. Adviene naturalmente, con facilidad, cuando las otras cosas no están. Al aprender acerca de sí mismo, uno da con ello. Donde hay amor, hay compasión; y la compasión tiene su propia inteligencia. Es la forma suprema de inteligencia, no la inteligencia del pensamiento la inteligencia de la astucia, del engaño y todo lo demás. Sólo cuando hay completo amor y compasión hay esa excelencia de inteligencia que no es mecánica.
52:22 Then we ought to talk about death. Shall we? Are you interested in finding out what death is? What’s the meaning of that word; the dying, death, the ending. Not only the ending, what happens after death? Does one carry the memories of one’s own life? The whole Asiatic world believes in reincarnation. That is, I die, I’ve led a miserable life, perhaps done a little good here and there, and next life I’ll be better, I’ll do more good. It’s based on reward and punishment, like everything else in life. I will do good this life, and I will be better next life. It’s based on the word ‘karma’, probably you have heard of it. The word ‘karma’ means in Sanskrit ‘action’ – I won’t go into it. So there is this whole belief that when one has lived this life next life you have a better chance, depending what kind of life you have led now: the reward and punishment. And in Christianity there is this whole sense of resurrection and so on. Deberíamos, pues, hablar acerca de la muerte. ¿Lo hacemos? ¿Están ustedes interesados en descubrir lo que es la muerte? ¿Cuál es el significado de esta palabra: el morir, la muerte, el final? No sólo el final, sino ¿qué pasa después de la muerte? ¿Arrastra uno los recuerdos de la propia vida? Todo el mundo asiático cree en la reencarnación. O sea, yo muero, he llevado una vida desdichada quizás haya hecho algo bueno aquí y allá y la próxima vida, seré mejor, haré más el bien. Está basado en el premio y el castigo, como todo en la vida. Voy a hacer cosas buenas esta vida, y en la próxima estaré mejor. Se basa en la palabra 'karma', probablemente han oído algo al respecto. La palabra 'karma' en sánscrito significa 'acción' -no voy a entrar en ello. Así pues hay toda esta creencia de que cuando uno ha vivido esta vida en la próxima tendrá mejor suerte, según la vida que haya llevado ahora. el premio y el castigo. Y en el cristianismo está la idea de la resurrección, etc.
54:45 So if we can put aside for the moment all that, really put aside, not cling to one thing or the other, then what is death? What does it mean to die? Not only biologically, physically, but also psychologically: all the accumulation of memories, one’s tendencies, the skills, the idiosyncrasies, the things that one has gathered, whether it be money, knowledge, friendship, whatever you will; all that you have acquired. And death comes and says, ‘Sorry, you can’t take anything with you’. Así pues, si dejamos de lado por el momento todo esto realmente lo dejamos a un lado, sin aferrarnos a una cosa ni la otra entonces, ¿qué es la muerte? ¿Qué significa morir? No sólo biológica, físicamente, sino también psicológicamente; toda la acumulación de recuerdos, las propias tendencias, las habilidades las idiosincrasias, todo lo que uno ha acumulado, ya sea dinero conocimientos, amistades, lo que sea; todo lo que han adquirido. Y llega la muerte y dice: "Lo siento, no puedes llevarte nada."
56:00 So what does it mean to die? Can we go into this question? Or are you frightened? So what is death? How do we inquire into it? You understand my question? I’m living – I’m taking myself as an example – I’m living, I go along every day, routine, mechanical, miserable, happy, unhappy, you know the whole business. And death comes, through accident, through disease, through old age, senile – what is senility? Is it only for the old? Is it not senility when we’re just repeating, repeating, repeating? When we act mechanically, thoughtlessly? Isn’t that also a form of senility? ¿Qué significa pues, morir? ¿Podemos adentrarnos en esta cuestión? ¿O tienen miedo? ¿Qué es la muerte? ¿Cómo podemos indagar en ello? ¿Comprenden mi pregunta? Estoy viviendo -pongo este ejemplo- estoy viviendo, voy pasando día a día rutina, de forma mecánica, mezquina, feliz, infeliz, ya conocen todo esto. Y viene la muerte, por un accidente enfermedad, vejez, senilidad - ¿qué es senilidad? ¿Se refiere sólo al anciano? ¿No es senilidad cuando nosotros sólo repetimos, repetimos y repetimos? Cuando actuamos mecánicamente, irreflexivamente ¿no es eso también una forma de senilidad?
57:52 So death – because we are frightened of it, we never see the greatness of it, the extraordinary thing, like a child, baby being born: a new human being has come into being. That’s an extraordinary event. And that child grows and becomes whatever you have all become. And then it dies. Death is also something, most extraordinary it must be. And you won’t see the depth and the greatness of it if one is frightened. Así pues la muerte -puesto que la tememos, nunca vemos su grandeza lo extraordinario, como un niño, un bebé que nace: un nuevo ser humano llega a la vida. Es un evento extraordinario. Y este niño crece y se convierte en lo que todos ustedes se han convertido. Y luego, muere. La muerte es también algo de lo más extraordinario. Tiene que serlo. Pero uno no verá su profundidad y grandeza si le teme.
59:08 So what is death? I want to find out what it means to die while I am living. I’m not senile, I’ve all my wits about me, I’m capable of thinking very clearly, perhaps occasionally go off the beam, but I’m active, clear, all the rest of it. So I’m asking myself – I’m not asking you – I’m only observing; if you will observe also what is death. Death means surely the ending of everything: the ending of my relationship, the ending of all the things I’ve put together in my life; all the knowledge, all the experience, the idiotic life I’ve led, a meaningless life, or trying to find a meaning intellectually to life; I’ve lived that way (not personally, but I’m taking that example). And death comes and says, ‘That’s the end’. But I am frightened. It can’t be the end. I’ve got so much, I’ve collected so much, not only furniture or pictures – when I identify myself with the furniture or the pictures or the bank account I am the bank account, I am the picture, I am the furniture. Right? When you identify with something so completely, you are that. Perhaps you don’t like all this, but please kindly listen. So I’ve established roots, I’ve established a great many things round me, so death comes and makes a clean sweep of all that. So I ask myself, is it possible to live with death all the time, not at the end of 90 years or 100 years – the speaker is 90 – sorry. Not at the end of one’s life but can I, with all my energy, vitality and all the things that go on, can I live with death all the time? Not commit suicide, don’t mean – that’s too silly. But live with death which means ending every day of every thing I’ve collected; the ending. ¿Qué es pues la muerte? Quiero descubrir qué es morir, mientras vivo. No estoy senil, estoy en mis cabales, soy capaz de pensar con mucha claridad quizás en alguna ocasión me despisto... (Risas) pero me siento activo, lúcido y todo lo demás. Así es que me pregunto a mi mismo -no les estoy preguntando a ustedes- sólo estoy observando; si ustedes quieren también observar qué es la muerte. La muerte significa ciertamente el final de todo; el final de mis relaciones el final de todo lo que he construido en la vida; todos los conocimientos, experiencia, la vida estúpida que he vivido una vida sin sentido, o buscando un sentido intelectual a la vida; he vivido así (no personalmente, sino que lo pongo como ejemplo) Y viene la muerte y dice: "Este es el final". Pero estoy temeroso. No puede ser el final. Tengo tantas cosas, he acumulado tanto, no sólo muebles... (Risas) o cuadros - Cuando me identifico con el mueble o con los cuadros, o la cuenta bancaria yo soy la cuenta bancaria, soy el cuadro, y el mueble. ¿Verdad? Cuando se identifica tan enteramente con algo, usted es aquello. Quizás no les guste todo esto, pero por favor, tengan la bondad de escuchar. He echado raíces, he creado muchas cosas a mi alrededor la muerte llega y barre con todo. Así que me pregunto: ¿es posible vivir con la muerte todo el tiempo no al final de 90 o 100 años -el que habla tiene 90- Lo siento! (Risas) No al final de la vida, sino ¿puedo yo con toda mi energía y vitalidad... y todas las cosas que pasan ¿puedo vivir con la muerte siempre? No cometer suicidio; no quiere decir esto.. Sería demasiado tonto. Sino vivir con la muerte lo cual significa terminar cada día con todo lo que he acumulado. Fin.
1:03:35 I do not know if you have gone into the question of what is continuity and what is ending. That which continues can never renew itself, reborn, clear. It can revive itself, that which is continuous, like you are doing in this country, the revival of religion. As we said the word ‘revive’ means something that has withered, dying and you revive it. Which is happening in this country, religious revival, they are shouting about it. And, I don’t know if you have noticed, organized religions and the gurus and all the rest of them are tremendously rich people. Great property. You can do – religious. There is a temple in the south of India: every third day they have one million dollars. You understand? God is very profitable. This is not cynicism, this is actuality. We are facing actuality, and you can’t be cynical or despairing, it is so; neither be optimistic or pessimistic. You have to look at these things. No sé si han examinado la cuestión ... de qué es continuidad, y qué es terminar. Aquello que continua nunca puede renovarse a sí mismo, volver a nacer. Está claro. Puede reavivarse aquello que es continuo como están haciendo en su país, con el resurgimiento de la religión. Como dijimos 'revivir' significa que algo se ha marchitado, se muere, y usted lo reaviva. Es lo que sucede en este país con el renacer religioso. Lo predican a voz en grito. Y no sé si se han dado cuenta que las religiones organizadas y los gurús y todos ellos, son personas tremendamente ricas. (Risas) Grandes propiedades. Podrían hacer... ¡religioso! Hay un templo en el sur de la India; cada tercer día han recolectado un millón de dólares. ¿Lo comprenden? Dios es muy rentable. (Risas) Esto no es cinismo, es realidad. Nos encaramos con la realidad, y no cabe ni la amargura ni el desespero; es así. .ni tampoco ser optimista ni pesimista. Ustedes han observado todas estas cosas.
1:05:38 So can I live with death, which means every thing that I have done, collected – pain, sorrow – end. Ending is more important than continuity. The ending means the beginning of something new. If you merely continue, it is the same pattern being repeated in a different mould. Have you noticed another strange thing? We have made a great deal of mess in the world, tremendous mess, and we organize to clear up that mess politically, religiously, socially and economically. And when that organization or institution doesn’t work we invent another organization. And never clearing up the mess but bringing about new organizations, new institutions – and this is called progress. I don’t know if you have not noticed all this. This is what we are doing – thousands of institutions. Así pues, ¿puedo vivir con la muerte, es decir todo lo que he hecho, y acumulado -dolor, sufrimiento- terminar? Terminar es más importante que la continuidad. Terminar significa el comienzo de algo nuevo. Si meramente continúa, es el mismo patrón que se repite con diferente configuración. ¿Se han dado cuenta de otra cosa curiosa?: Hemos causado en el mundo muchos desastres tremendo caos, y vamos creando organizaciones para poner orden en dicho caos política, religiosa, social y económicamente. Y cuando una organización o institución no funciona inventamos otra organización. Nunca ponemos orden en el caos, sino que creamos nuevas organizaciones nuevas instituciones -y a esto le llamamos progreso. (Risas) No sé si se han fijado en todo esto. Esto es lo que estamos haciendo -miles de instituciones.
1:07:22 The other day we talked at the United Nations. War is going on, they’ve never stopped it, but they are reorganizing it. You are also doing exactly the same thing in this country. We never clear up the mess. And we depend on organizations to clear that up; or new leaders, new gurus, new priests, new faiths and all that rubbish that’s going on. So can I live with death – that means freedom, complete, total, holistic freedom. And therefore in that freedom there is great love and compassion and that intelligence which has not an end, which has immense. And also we ought to talk over together what is religion. May we go on? You are not too tired? The speaker is not trying to convince you of anything, please believe me: nothing! He’s not trying to force you through stimulation, through some other means. We are both looking at the world, your personal world and the world about you. You are the world, the world is not different from you. You have created this world and you are responsible for it, completely, totally whether you are a politician or an ordinary man in the street like us. El otro día estuvimos hablando en las Naciones Unidas. La guerra continúa, no la han parado nunca, pero la están reorganizando (Risas) Ustedes están haciendo exactamente lo mismo en este país. Nunca ponemos orden en el desastre. Y dependemos de organizaciones para que lo hagan; o nuevos líderes, nuevos gurús, nuevos sacerdotes, una nueva fe y todas esas tonterías que se están dando. Así pues, ¿puedo yo vivir con la muerte -que significa libertad libertad completa, total y holística? Por consiguiente en esa libertad hay un gran amor y compasión y aquella inteligencia que no tiene fin, que es inmensa. También deberíamos juntos tratar acerca de qué es religión. ¿Podemos proseguir? ¿No se sienten demasiado cansados? El que habla no intenta convencerles de nada, por favor, créanme. Nada! El no intenta forzarles, ni estimulándolos, ni con otros medios. Ustedes y él están mirando el mundo, su mundo personal, y el mundo a su alrededor. Ustedes son el mundo, el mundo no es diferente de ustedes. Ustedes han creado este mundo y son responsables de él, completa, y totalmente. ya sea usted un político, o un hombre ordinario de la calle como nosotros.
1:10:17 We also ought to talk over together what is religion. Man has always sought something beyond all this pain and anxiety, sorrow. Is there something that is sacred, eternal, that’s beyond all the reaches of thought. This has been one of the questions from ancient of times. What is sacred? What is that which has no time, that which is incorruptible, that which is nameless; that which has no quality, no limitation, the timeless, the eternal? Is there such a thing? Man has asked this thousands and thousands of years ago. So he has worshipped the sun, the earth, nature, the trees, the birds; everything that’s living on this earth man has worshipped since ancient times. If you have heard of the Vedas and the Upanishads and so on, they never mention god. That which is supreme, they said, is not manifested and so on, I won’t go into all that. Deberíamos considerar juntos qué es la religión. El hombre ha buscado siempre algo más allá de todo este dolor, ansiedad, y sufrimiento... ¿Hay algo que sea sagrado, eterno que esté más allá de todo lo que el pensamiento pueda abarcar? Ésta ha sido una de las preguntas desde los tiempos antiguos. ¿Qué es sagrado? ¿Qué es lo que no tiene tiempo, aquello que es incorruptible, innombrable? Aquello que no tiene cualidad, ni limitación; lo atemporal, lo eterno? ¿Existe algo así? El hombre se lo ha preguntado hace miles y miles de años. Así que él adoraba al sol, la tierra, la naturaleza, los árboles, los pájaros el hombre adoró todo lo que vive sobre esta tierra, desde tiempos remotos. Si han oído hablar de los Vedas y los Upanishads, etc., nunca mencionan a dios. Aquello que es supremo, decían, no es manifestado y así sucesivamente. No voy a entrar en ello.
1:12:30 So are you asking that question too? Are you asking the question, is there something sacred? Is there something that is not put together by thought as all religions are, organized, whether it’s Christianity, Hinduism, Buddhism, and so on. In Buddhism there is no god. Among the Hindus, as I said, there are about 300,000 gods. It’s great fun to have so many. You can play with them all. And there are the gods of books, the god according to the Bible, the gods according to the Koran, the Islamic world. I don’t know if you have noticed when religions are based on books like the Bible or the Koran, then you have Fundamentalists, then you have people who are bigoted, narrow, intolerant, because the book says so. Haven’t you noticed all this? This country is having the Fundamentalists, go back to the book. Don’t get angry please, just look at it. ¿Se están haciendo también esta pregunta? ¿Se preguntan si existe algo sagrado? ¿Existe algo que no sea producto del pensamiento? como lo son todas las religiones organizadas ya sea la cristiana, el hinduismo, el budismo, etc. En el budismo no hay un dios. Entre los hindúes, como dije, hay cerca de 300.000 dioses. Es muy divertido tener tantos (Risas) Pueden jugar con todos ellos. Y hay los dioses de los libros, el dios según la Biblia el dios según el Corán, el mundo islámico. No sé si se han fijado que cuando las religiones se basan en libros como la Biblia y el Corán, tienen fundamentalistas, entonces ustedes tienen personas fanáticas, estrechas, intolerantes, ya que 'el libro dice eso'. ¿Se han dado cuenta? Este país tiene a los fundamentalistas, que vuelven al libro. No se enfaden, por favor, simplemente mírenlo.
1:14:30 So we are asking, what is religion? Not only what is religion, but the religious brain, religious mind. To inquire into that deeply, not superficially, there must be total freedom, complete freedom. Not freedom from one thing or the other, but freedom as a whole, per se. Then we have to ask also – sorry – the world ‘religion’ etymologically: they can’t explain that word. It had different meanings at different times and different ages. So we are asking, when there is that freedom, is it possible living in this ugly world, is it possible to be so free from pain, sorrow, anxiety, loneliness and all the rest of it. Preguntamos, pues, ¿qué es religión? No sólo qué es religión, sino qué es el cerebro religioso, la mente religiosa. Para inquirir en eso profundamente, no en la superficie tiene que haber total libertad, completa libertad. No la libertad con respecto a una u otra cosa, sino libertad como un todo, 'per se'. Tenemos también que preguntar - lo siento- La palabra 'religión' etimológicamente... No se puede explicar esa palabra. Ha tenido diferentes significados en distintas épocas. Preguntamos, pues, cuando hay esa libertad..., si es posible viviendo en este feo mundo, ¿es posible ser tan libre del dolor, del sufrimiento, de la ansiedad, la soledad y todo lo demás?
1:16:05 Then you have to find out also what is meditation: contemplation in the Christian sense, and meditation in the Asiatic sense. Probably meditation has been brought to this country by the yogis, gurus and all those superstitious people, traditional people; and therefore they’re mechanical. So we’ll have to find out what is meditation. Do you want to go into it? Does it amuse you, or do you want to do it really? Is it a form of entertainment, meditation? First let me learn meditation, find out, and then I’ll act properly. You understand the game one plays? Or, if there is order in one’s life, real order, as we explained, then what is meditation? Is it following certain systems, methods: the Zen method, the Buddhist meditation, the Hindu meditation, and the latest guru with his meditation? They’re always bearded, full of money, all the rest of that business. Entonces tienen también que averiguar qué es meditación: contemplación, en el sentido cristiano, y meditación en el sentido asiático. Probablemente la meditación ha sido traída a este país por los yogis, los gurús y todas estas personas supersticiosas, tradicionales y por lo tanto son mecánicas. Tenemos pues que averiguar qué es meditación. ¿Quieren ustedes adentrarse en ello? ¿Les divierte, o es que de verdad quieren hacerlo? ¿Es una forma de entretenimiento la meditación ? "Primero voy a aprender a meditar, averiguar, y luego actuaré correctamente" ¿Comprenden las estratagemas que uno adopta? O, si hay orden en la propia vida, verdadero orden, tal como explicamos ¿qué es entonces la meditación? ¿Se trata de seguir determinados sistemas y métodos?: el método zen, la meditación budista, la hindú y el último gurú con su meditación? Ellos llevan siempre barba, mucho dinero, ya conocen el resto...
1:18:02 So what is meditation? If it is determined, if it is following a system, a method, practising day after day, day after day, what happens to the human brain? It becomes more and more dull. Haven’t you noticed this? When you repeat, repeat, repeat – it may be the wrong note, but you’ll repeat it. Like a pianist, if he repeats by himself and he plays the wrong note, he’ll keep on playing the wrong note all the time. So is meditation something entirely different? It’s nothing whatsoever to do with method, system, practices; therefore it can never be mechanical. It can never be conscious meditation. You understand what I am saying? Do please understand this. It’s like a man consciously wanting money and pursuing money; what’s the difference between the two? Consciously you meditate, wanting to achieve peace, silence, and all that. Therefore they are both the same, the man who pursues money, success, power and the man who pursues so-called spiritually. So is there a meditation which is not determined, practised? There is, but that requires enormous attention. That attention is a flame and that attention is not something that you come to much later, but attention now to everything, every word, every gesture, every thought: to pay complete attention, not partial. If you are listening partially now, you are not giving complete attention. When you are so completely attentive there is no self, there is no limitation. ¿Qué es meditación? Si está determinada, si es siguiendo un sistema o un método practicando día a día, día a día, ¿qué le sucede al cerebro humano? Se vuelve más y más embotado. ¿No se han dado cuenta de esto? Cuando repiten y repiten, -puede ser una nota equivocada, pero la repiten. Como un pianista, que toca la nota equivocada él seguirá tocando dicha nota falsa todo el tiempo. Así pues, la meditación es algo enteramente diferente. No tiene nada que ver con métodos, sistemas ni prácticas; y por lo tanto nunca puede ser mecánica. No puede haber nunca meditación intencionada. ¿Comprenden lo que estoy diciendo? Por favor, compréndanlo. Es como el que deliberadamente quiere dinero y va tras él; ¿qué diferencia hay entre los dos? Intencionalmente usted medita, queriendo alcanzar paz, silencio, y todo eso. Por lo tanto ambos son lo mismo, el que persigue dinero, éxito y poder y el que persigue la así llamada 'espiritualidad'. ¿Hay pues una meditación que no sea determinada, ni practicada? La hay, pero requiere una atención enorme. Dicha atención es una llama... ..y esa atención no es algo a lo que se llega mucho más tarde sino atención ahora, a todo, a cada palabra a cada gesto, a cada pensamiento, prestar atención completa, no parcial. Si ustedes están escuchando parcialmente ahora, no prestan atención completa. Cuando están tan completamente atentos, no hay 'yo', no hay limitación.
1:21:12 And – briefly, I must stop – the brain now is full of information, cluttered up, there is no space in it; and one must have space, there must be space. Space means energy; when there is no space your energy is very, very limited. And the brain – the speaker is not a specialist on the brain, though he has talked about it a great deal with other scientists and so on; not that that’s a recommendation – they experiment on animals, on theories, on the accumulation of knowledge; but we are not scientists, we are laymen, ordinary people, humble, wanting to find out. There is a meditation which is not determined, put into a mould; I won’t go into it. So the brain, which is now so heavily laden with knowledge, with theories, with power, position, everlastingly in conflict, cluttered up; it has no space. And freedom, complete freedom, is to have that limitless space. The brain is extraordinarily capable, infinite capacity, but we have made it so small and petty. So when there is that space and emptiness and therefore immense energy – energy is passion, love and compassion and intelligence – then there is that truth which is most holy, most sacred; that which man has sought from time immemorial. And that truth doesn’t lie in any temple, any mosque, in any church. And it has no path to it except through one’s own understanding of oneself, inquiring, studying, learning. Then there is that which is eternal. May I get up? Or will you get up? Y -brevemente, tengo que terminar- el cerebro ahora está lleno de información atiborrado, no hay espacio ahí y uno tiene que tener espacio; tiene que haber espacio. Espacio significa energía, cuando no hay espacio, la energía es muy limitada. Y el cerebro -el que habla no es especialista del cerebro aunque ha hablado de ello muchas veces con otros, científicos, etc... -no es que eso sea una recomendación- ellos experimentan con animales, sobre teorías, acumulando conocimientos pero nosotros no somos científicos, somos profanos en la materia personas corrientes, humildes, queriendo descubrir. Hay una meditación que no está determinada practicada, ni metida en un molde... No voy a entrar en eso. Así pues el cerebro, que ahora está tan cargado con conocimientos, con teorías, con poder, posición y todo lo demás perpetuamente en conflicto, atiborrado de cosas innecesarias; no tiene espacio. Pero la libertad, la libertad completa es tener ese espacio ilimitado. El cerebro es extraordinariamente capaz, tiene una capacidad infinita pero lo hemos vuelto pequeño e insignificante. Cuando hay pues ese espacio y vacuidad, y por tanto, una inmensa energía... -la energía es pasión, amor, compasión e inteligencia- entonces hay aquella verdad que es de lo más santo y sagrado; aquello que el hombre ha buscado desde tiempos inmemoriales. Esa verdad no yace en templos, mezquitas ni iglesias. Y no hay camino hacia ella, excepto a través de la propia comprensión de uno mismo inquiriendo, estudiando, aprendiendo. Entonces está ahí aquello que es eterno. ¿Puedo levantarme? O ¿van a levantarse ustedes? (Aplausos)