RA85D - આપણે શા માટે આધ્યાત્મિક અને સાંસારિક એવું વિભાજન કરીએ છીએ?
જાહેર સંવાદ
રાજઘાટ - વારાણસી, ભારત
૨૧ નવેમ્બર ૧૯૮૫
0:48  | This is supposed to be | આ આપણી વચ્ચે |
a dialogue between us. | એક સંવાદ છે. | |
0:55  | You know what a dialogue is? | સંવાદ એટલે શું તે તમે જાણો છો? |
0:57  | A conversation between two people. | બે માણસો વચ્ચેની વાતચીત. |
1:02  | So, you are going to question me, | એટલે કે, તમે મને પ્રશ્ન કરશો, |
question the speaker, | વક્તાને પ્રશ્ન કરશો, | |
1:08  | we are going to have | આપણે ચર્ચાવિચારણા કરીશું, |
a discussion, a deliberation, | વિચારવિમર્શ કરીશું. | |
1:16  | That word ‘deliberation’ means | ‘વિચારવિમર્શ’ શબ્દનો અર્થ છે, |
to take counsel together, | ભેગા મળીને સલાહમસલત કરવી, | |
1:22  | to weigh together, | વાતને તોલવી, |
to consider together, | ગંભીરતાપૂર્વક વિચાર કરવો, | |
1:28  | to balance things together, | બધી બાબતોને સમતોલ કરવી, |
1:32  | it is not one person is answering | આ એવું નથી કે એક માણસ તમારા પ્રશ્નોના |
your questions, or your queries, | કે તમારા સવાલોના જવાબ આપતું હોય, | |
1:39  | but rather together we are going | પરંતુ આપણે ભેગા મળીને |
to have a conversation. | વાતચીત કરીશું. | |
1:47  | Probably you are not used to this, | કદાચ તમે આવી રીતે બીજા કોઈ સાથે |
1:52  | to really talk to somebody | ખુલ્લાશથી, નિખાલસતાથી વાત કરવા |
openly, frankly. | ટેવાયેલા નથી. | |
1:59  | Probably we never do, | કદાચ આપણે ક્યારેય આવું કરતા નથી, |
even to our wives or husbands, | આપણી પત્નીઓ કે પતિઓ સાથે પણ, | |
2:05  | or somebody closely related, | અથવા ખૂબ નિકટની વ્યક્તિ સાથે, આપણે ક્યારેય |
we never talk openly, frankly. | ખુલ્લાશથી, નિખાલસતાથી વાત કરતા નથી. | |
2:12  | We put on a lot of masks, pretend. | આપણે ઘણાં મહોરાં પહેરી |
લઈએ છીએ, ઢોંગ કરીએ છીએ. | ||
2:17  | If we could put aside | જો આપણે આજની સવારે તે બધું |
all that this morning | બાજુ ઉપર મૂકી દઈએ, | |
2:21  | and consider what questions we have, | અને તે વિચારીએ કે આપણી |
પાસે કયા પ્રશ્નો છે, | ||
2:28  | what we would like | આપણે ભેગા મળીને શેને વિષે |
to talk over together, | વાત કરવા માગીએ છીએ, | |
2:32  | what you are most concerned with, | તમને શેની સાથે સૌથી વધુ નિસબત છે, |
2:38  | not just some absurd stuff, | કોઈ વાહિયાત વાત નહીં, |
2:42  | but rather what you really | પણ એવું કશુંક જે તમે ખરેખર |
want to find out. | શોધી કાઢવા માગતા હો. | |
2:51  | So, we are going | તો, આવી રીતે આપણે |
to have a deliberation. | વિચારવિમર્શ કરીશું. | |
2:57  | That word means | તે શબ્દનો અર્થ છે, |
to weigh together, balance, | સાથે મળીને તોલવું, સમતોલ કરવું, | |
3:07  | take counsel with each other, | એકબીજા પાસેથી સલાહ લેવી, |
to consider with each other. | એકબીજા સાથે ગંભીરતાપૂર્વક વિચાર કરવો. | |
3:16  | Not the speaker considers and | એવું નહીં કે વક્તા વિચારે અને |
then you agree or disagree – | પછી તમે સંમત કે અસંમત થાવ - | |
3:22  | that’s rather childish. | તે તો ખરું જોતાં બાલિશ છે. |
3:25  | So can we, this morning, | તો આપણે, આજની સવારે, |
3:29  | talk over together as though | ખરેખર સાચા મિત્રોની જેમ |
we are really true friends. | ભેગા મળીને વાત કરી શકીશું? | |
3:36  | Not that I am sitting on a platform | એવું નથી કે હું એક વ્યાસપીઠ ઉપર બેઠો છું, |
3:39  | because a platform indicates | કારણ કે વ્યાસપીઠ જાણે કોઈ ઉપરી હોય |
somebody high up, | એવું દર્શાવે છે, | |
3:44  | it generally is merely | આ માત્ર વધુ સુગમ છે, |
more convenient, | ||
3:48  | so that we can see each other. | જેથી આપણે એકબીજાને જોઈ શકીએ. |
3:51  | So, before we begin to discuss, | તો, આપણે ચર્ચાવિચારણા |
શરુ કરીએ તે પહેલાં,, | ||
3:59  | how do you approach a question? | એક પ્રશ્નને પહોંચવાનો |
તમારો અભિગમ કેવો છે? | ||
4:03  | Understand what I am asking you? | હું તમને શું પૂછું છું તે તમે સમજો છો? |
4:06  | How do you regard | તમે એક પ્રશ્નને, એક સમસ્યાને |
a question, a problem, | કેટલી બારીકાઈથી જુઓ છો, | |
4:14  | how do you weigh the problem, | સમસ્યાને કેવી રીતે તોલો છો, |
4:19  | how do you come | તમે સમસ્યાની અત્યંત નિકટ |
very close to the problem? | કેવી રીતે આવો છો? | |
4:24  | So, we are going | એટલે કે, આપણે ભેગા મળીને |
to consider together – | ગંભીરતાપૂર્વક વિચાર કરીશું - | |
4:28  | whatever the question, | જે પણ પ્રશ્ન હોય, |
however silly the question is, | ભલે ગમે તેટલો મૂર્ખ જેવો પ્રશ્ન હોય, | |
4:33  | however absurd the question is – | ગમે તેવો વાહિયાત પ્રશ્ન હોય - |
4:36  | we are going to talk over together. | આપણે ભેગા મળીને વાત કરવાના છીએ. |
4:39  | Is that clear? | આ સ્પષ્ટ છે? |
4:52  | We can’t expect the speaker | વક્તા તમારા પ્રશ્નોના જવાબો આપે |
to answer your questions, | એવી અપેક્ષા આપણે ન રાખી શકીએ, | |
5:00  | because in the question itself | કેમ કે પ્રશ્નની અંદર જ |
may be the answer. | જવાબ હોઈ શકે. | |
5:06  | You understand? | તમે સમજો છો? |
5:09  | Not you put a question to me | એવું નહીં કે તમે મને પ્રશ્ન પૂછો |
and then I answer you. | અને પછી હું તમને જવાબ આપું. | |
5:13  | That’s rather meaningless. | એ તો ખરું જોતાં અર્થહીન છે. |
5:17  | But how do you regard a question, | પણ તમે પ્રશ્નને કેટલી બારીકાઈથી જુઓ છો, |
5:24  | what is your approach to the question, | પ્રશ્નને પહોંચવાનો તમારો અભિગમ કેવો છે, |
how do you consider, | તમે પ્રશ્નને કેટલી ગંભીરતાપૂર્વક | |
5:31  | weigh, take account of the question? | વિચારો છો, તોલો છો? |
5:37  | Because in the question itself | કેમ કે પ્રશ્નની અંદર જ |
may be the answer; | જવાબ હોઈ શકે; | |
5:41  | not question | એમ નહીં કે પ્રશ્ન કરવો |
and then wait for an answer. | અને પછી જવાબ માટે રાહ જોવી. | |
5:46  | So, whatever question we are | માટે, આજની સવારે આપણે |
going to discuss this morning, | જે કોઈ પ્રશ્ન વિષે ચર્ચા કરીએ, | |
5:56  | let us examine the question first, | તેમાં આપણે પહેલાં પ્રશ્નને તપાસીએ, |
not wait for an answer. | જવાબ માટે રાહ ન જોઈએ. | |
6:02  | You understand, sirs? | તમે સમજો છો, સર? |
6:05  | Have we understood this, | શું આપણે આ સમજ્યા છીએ, |
or it’s too mysterious? | અથવા આ ઘણું અગમ્ય છે? | |
6:11  | I’ve got a question for you. | મારી પાસે તમારે માટે એક પ્રશ્ન છે. |
6:18  | Question – | પ્રશ્ન - |
I am not going to answer it. | હું તેનો જવાબ આપવાનો નથી. | |
6:24  | Why do you separate life, | શા માટે તમે જીવનને, |
the living, daily living | તમારા રોજિંદા જીવનને, | |
6:29  | from your ideas of the spiritual? | તમારી આધ્યાત્મિકતાની |
કલ્પનાઓથી જુદું પાડો છો? | ||
6:36  | Why do you divide the two? | શા માટે તમે બંનેમાં વિભાજન કરો છો? |
6:38  | May I put that question? | હું તે પ્રશ્ન કરી શકું છું? |
6:42  | Why do we separate | શા માટે આપણે |
so-called religious life | કહેવાતા ધાર્મિક જીવનને | |
6:49  | – all the monks and the robes | - બધા સાધુઓ, તેઓના પોશાકો, વગેરે - |
and all that – | ||
6:53  | and the daily monotonous lonely life | અને રોજિંદા, એકધારા, એકલવાયા જીવનને |
– why do we separate? | જુદું પાડીએ છીએ? | |
7:04  | You answer my question. | તમે મારા પ્રશ્નનો જવાબ આપો. |
7:12  | Q: Because it gives us | પ્ર: કારણ કે તે આપણને |
a different kind of energy. | એક વિશિષ્ટ પ્રકારની ઊર્જા આપે છે. | |
7:28  | K: So you want energy, | કૃ: એટલે કે તમારે ઊર્જા જોઈએ છે, |
is that it? | ખરું કે? | |
7:43  | Q: No. Spiritual life | પ્ર: ના. આધ્યાત્મિક જીવન |
and ordinary mundane life, | અને સામાન્ય, સાંસારિક જીવન, | |
7:48  | they involve two | આ બંનેમાં બે વિશિષ્ટ પ્રકારની |
different kinds of energy. | ઊર્જાઓ રહેલી છે. | |
7:54  | K: That is, | કૃ: એનો અર્થ એ કે, |
two different kinds of energy, | બે વિશિષ્ટ પ્રકારની ઊર્જાઓ. | |
7:58  | one for a so-called | એક કહેવાતા આધ્યાત્મિક, |
spiritual, religious life, | ધાર્મિક જીવન માટે, | |
8:04  | and the other, the mundane life, | અને બીજા, સાંસારિક જીવન માટે, |
another kind of energy. | અન્ય પ્રકારની ઊર્જા. | |
8:11  | Now, I am not going | હવે, હું આ પ્રશ્નનો |
to answer the question, | જવાબ આપવાનો નથી, | |
8:17  | let’s find out if what | ચાલો શોધી કાઢીએ કે તમે જે કહો |
you are saying is a fact. Right? | છો તે હકીકત છે કે કેમ. બરાબર? | |
8:23  | Is it a fact? | શું તે હકીકત છે? |
8:26  | You state this. You say, well, | તમે આવું કહો છો. તમે કહો છો કે, |
those people who are religious | જે લોકો ધાર્મિક છે તેઓ | |
8:30  | put on those funny robes, | વિચિત્ર પોશાકો પહેરે છે, |
8:34  | need quite a different kind of energy | તેઓને ઘણી વિશિષ્ટ પ્રકારની ઊર્જા જોઈએ, |
8:38  | than a man who travels around, | એક અહીંતહીં ફરતા, |
makes money and all the rest of it, | નાણાં કમાતા, માણસ કરતાં, | |
8:44  | or the poor man in the village. | અથવા તો ગામડાના એક ગરીબ માણસ કરતાં. |
8:48  | Why do you divide the two? | શા માટે તમે બંનેને જુદાં પાડો છો? |
8:52  | Energy is energy, | ઊર્જા તો ઊર્જા છે, |
whether it be the electric energy, | વીજળીની ઊર્જા હોય, | |
8:58  | or the motor driven energy, | કે મોટરથી પેદા થતી ઊર્જા હોય, |
or the solar energy, | કે સૌર ઊર્જા હોય, | |
9:04  | the energy of the river in flood | અથવા નદીમાં આવેલા પૂરની ઊર્જા હોય, |
– energy. | - ઊર્જા. | |
9:11  | You have the energy to come here, | તમારી પાસે અહીં આવવા માટે જરૂરી ઊર્જા છે, |
energy to go for a walk, | ચાલવા જવા માટે ઊર્જા છે, | |
9:17  | energy to do all kinds | જાતભાતનાં કાર્યો |
of funny things you do. | કરવા માટે ઊર્જા છે. | |
9:22  | So, why do you divide energy? | તો શા માટે તમે ઊર્જાનું વિભાજન કરો છો? |
9:27  | Is that, the man with the beard, | તે વિચિત્ર પોશાકવાળા, |
strange clothes, | દાઢીવાળા માણસ પાસે | |
9:32  | has he more energy? | અધિક ઊર્જા છે? |
9:38  | Or he is trying to concentrate | કે પછી તે માણસ પોતાની ઊર્જાને |
his energy on a particular issue? | અમુક ખાસ બાબત પર એકાગ્ર કરે છે? | |
9:45  | You understand, sir? | તમે સમજો છો, સર? |
Energy is energy. | ઊર્જા તો ઊર્જા છે. | |
9:49  | Hydroelectric energy, piston energy | જળશક્તિ ઊર્જા, ગાડીમાં પિસ્ટનની ઊર્જા, |
in a car, the dynamo energy, | ડાઇનેમોની ઊર્જા, | |
9:57  | the solar energy. | સૌર ઊર્જા. |
10:00  | They are all energy, aren’t they? | તે બધી જ ઊર્જા છે, ખરું કે નહીં? |
10:04  | Q: Some energy | પ્ર: અમુક ઊર્જા જેને આપણે વિચાર કહીએ છીએ, |
which we call thought, we can end. | તેનો આપણે અંત લાવી શકીએ. | |
10:11  | There is another energy | અન્ય એક ઊર્જા છે |
which we call insight | જેને આપણે અંતર્દૃષ્ટિ કહીએ છીએ, | |
10:14  | which will not end | જેનો અંત નથી આવતો |
but flower into awareness. | પરંતુ તે જાગૃતિમાં પુષ્પિત થાય છે. | |
10:17  | There is another energy | અન્ય એક ઊર્જા છે |
which we call mind, | જેને આપણે મન કહીએ છીએ, | |
10:20  | which is in the beginning | જે આરંભમાં પણ મન છે, |
also, as mind, | ||
10:22  | even after we have ended it | અને તેનો અંત લાવ્યા પછી |
is also mind, | પણ મન જ રહે છે, | |
10:29  | but that mind is in compassion, | પરંતુ તે મન કરુણામય છે, |
in virtue... | સત્ત્વમય છે, પદ્ધતિસર છે… | |
10:33  | So energy of the mind | આમ મનની ઊર્જા |
remains throughout | સતત રહે છે, | |
10:36  | energy of the thought which ends, | વિચારની ઊર્જાનો અંત આવે છે, |
and the energy of insight | અને અંતર્દૃષ્ટિની ઊર્જા | |
10:42  | it vanishes the energy of the thought | વિચારની ઊર્જાનો અંત કરે છે |
and still it remains. | અને પછી પણ તે રહે છે. | |
10:48  | K: Sir, would you mind | કૃ: સર, તમે તમારા |
making your statement short? | કથનને થોડું ટૂંકાવી શકો? | |
10:55  | Q: May I…? | પ્ર: હું તેમ કરું…? |
10:56  | He is saying that there are | તે કહે છે કે વિવિધ પ્રકારની |
various kinds of energy: | ઊર્જા હોય છે: | |
11:01  | one is energy of thought | એક છે વિચારની ઊર્જા |
which can be stilled, | જેને શાંત કરી શકાય છે, | |
11:05  | there is another energy of insight, | બીજી છે અંતર્દૃષ્ટિની ઊર્જા, |
which does not get stilled, | જે શાંત થતી નથી, | |
11:09  | and another energy of mind | અને ત્રીજી છે મનની ઊર્જા |
11:12  | which brings about compassion | જેના થકી કરુણા વગેરે |
and other things. | સધાય છે. | |
11:15  | K: Certainly not. | કૃ: બિલકુલ નહીં. |
11:18  | Sir, we are talking over, | સર, આપણે વાત કરી રહ્યા છીએ, |
I am not laying down the law. | હું કોઈ નિયમ નથી રજૂ કરી રહ્યો. | |
11:24  | Would you mind listening. | તમે કૃપા કરીને સાંભળશો. |
11:26  | Q: The relationship | પ્ર: ત્રણ પ્રકારની ઊર્જા વચ્ચેનો સંબંધ: |
of the three aspects of energy: | ||
11:36  | of thought, | વિચારની, |
of insight and of mind. | અંતર્દૃષ્ટિની અને મનની. | |
11:41  | K: You answer it. | કૃ: તમે એનો જવાબ આપો. |
11:50  | Why not? You have | કેમ નહીં? તમને |
a perfect right to answer him. | તેમને જવાબ આપવાનો પૂરો હક છે. | |
11:54  | Q: Sir, I think that | પ્ર: સર, મને લાગે છે કે એ |
(inaudible) is just because | (અસ્પષ્ટ) એવું માત્ર એટલા માટે છે કે | |
11:57  | we are comfortable and easy. | આપણે સગવડિયા અને આળસુ છીએ. |
We don’t want to use it, | આપણે તેનો ઉપયોગ કરવા માગતા નથી, | |
12:04  | that is why we divide the two sides… | તેથી આપણે તેનું વિભાજન કરીએ છીએ. |
12:08  | K: Just a minute, sir. | કૃ: એક મિનિટ, સર. |
12:11  | Have the courtesy | પહેલાં કોઈની વાત |
to listen to somebody first. | સાંભળવાની શિષ્ટતા રાખો. | |
12:15  | Q: She says that just because | પ્ર: તે કહે છે કે આપણે સુખસગવડમાં |
we want to be comfortable | રહેવા માગતા હોવાને લીધે જ | |
12:20  | therefore we divide energy | આપણે ઊર્જાનું વિવિધ ખાનાંઓમાં |
into various compartments. | વિભાજન કરીએ છીએ. | |
12:24  | Q: I don’t think there can be | પ્ર: મને નથી લાગતું કે |
many types of energy. | વિવિધ પ્રકારની ઊર્જા હોઈ શકે. | |
12:28  | Energy can be only one. | ઊર્જા એક જ હોઈ શકે. |
12:30  | K: Yeah. I should have | કૃ: હા. હું પોતે |
thought so myself. | એમ જ વિચારું છું. | |
12:38  | You see how we divide everything? | તમે જુઓ છો આપણે દરેક વસ્તુનું |
કેવી રીતે વિભાજન કરીએ છીએ? | ||
12:41  | We divide spiritual energy, | આપણે વિભાજન કરીએ છીએ - |
mental energy, | આધ્યાત્મિક ઊર્જા, માનસિક ઊર્જા, | |
12:45  | the energy of insight, | અંતર્દૃષ્ટિની ઊર્જા, |
the energy of thought. | વિચારની ઊર્જા. | |
12:51  | Q: It is unnecessary | પ્ર: આ બિનજરૂરી |
complication. | ગુંચવાડો છે. | |
12:52  | K: I know, it complicates it, | કૃ: હું જાણું છું, એમાંથી ગુંચવાડો થાય છે, |
doesn’t it. | ખરું કે નહીં. | |
12:59  | Why not be very simple about it? | શા માટે ખૂબ સરળ ન રહેવું? |
13:03  | Energy of the body, | શરીરની ઊર્જા, |
the energy of sex, | કામવાસનાની ઊર્જા,, | |
13:09  | the energy of thought, | વિચારની ઊર્જા, |
it’s all energy, it’s one thing, | તે બધી ઊર્જા છે, તે એક વસ્તુ છે, | |
13:15  | only we divide it. | આપણે જ વિભાજન કરીએ છીએ. |
Why? | શા માટે? | |
13:19  | Find out, madame, | શોધી કાઢો, મૅડમ, |
why do we divide it? | શા માટે આપણે તેનું વિભાજન કરીએ છીએ? | |
13:22  | Q: We are conditioned to divide it. | પ્ર: આપણે તેનું વિભાજન કરવા અનુબંધિત છીએ. |
13:29  | K: Now, sir, | કૃ: હવે, સર, |
why are you conditioned? | શા માટે તમે અનુબંધિત છો? | |
13:37  | Why do you accept this? | શા માટે તમે આને સ્વીકારો છો? |
13:40  | Division – you understand, sir, | વિભાજન - તમે સમજો છો, સર, |
13:42  | India, Pakistan, | ભારત, પાકિસ્તાન, |
Russia, America, | રશિયા, અમેરિકા, | |
13:47  | why do you divide all this? | શા માટે આપણે આ બધાનું વિભાજન કરીએ છીએ? |
Tell me. | કહો મને. | |
13:52  | Q: It’s a reality. | પ્ર: આ હકીકત છે. |
13:55  | Q: Because of some illusion. | પ્ર: કોઈ ભ્રમને કારણે. |
13:57  | Q: He says, it’s a reality. | પ્ર: તે કહે છે, આ હકીકત છે. |
This division is a reality. | આ વિભાજન એક હકીકત છે. | |
14:00  | K: Of course it is a reality | કૃ: અલબત્ત આ હકીકત છે |
– you go to war. | - તમે યુદ્ધ કરો છો. | |
14:04  | Why do you make | શા માટે તમે જે દેખીતું છે |
obvious statements, sir? | તેનાં કથનો કરો છો, સર? | |
14:07  | Q: There is a difference | પ્ર: સત્ય અને હકીકત |
between the truth and the reality. | વચ્ચે ફરક છે. | |
14:20  | K: All right. | કૃ: સારું. |
What do you call reality? | તમે હકીકત શેને કહો છો? | |
14:23  | Q: What we see. | પ્ર: આપણે જે જોઈએ તેને. |
14:26  | K: Therefore you say | કૃ: માટે તમે કહો છો કે |
reality is right in front of you, | હકીકત બિલકુલ તમારી પ્રત્યક્ષ છે, | |
14:32  | what you see, | જે તમે જુઓ છો, |
visually, optically. | દૃષ્ટિથી, નજરોનજર. | |
14:38  | Is the tree a reality? | શું આ વૃક્ષ હકીકત છે? |
14:41  | Q: Yes, sir. | પ્ર: હા, સર. |
14:43  | K: All right. | કૃ: સારું. |
Is what you think a reality? | શું તમે જે વિચારો છો તે હકીકત છે? | |
14:48  | Q: Sometimes we have to. | પ્ર: કેટલીક વાર આપણે વિચારવું પડે. |
14:54  | K: Is your wife a reality? | કૃ: તમારી પત્ની હકીકત છે? |
14:59  | Q: Yes, sir. | પ્ર: હા, સર. |
15:03  | K: What do you mean by a wife? | કૃ: પત્નીનો તમે શો અર્થ કરો છો? |
15:09  | Q: Real life... | પ્ર: વાસ્તવિક જીવન... |
15:10  | K: No, no, | કૃ: ના, ના, |
I am asking you a question. | હું તમને એક પ્રશ્ન પૂછી રહ્યો છું. | |
15:13  | What do you mean by my wife? | મારી પત્ની એમ કહેવાનો તમારો શો અર્થ છે? |
15:19  | Q: There is a psychological factor. | પ્ર: આમાં એક માનસિક પરિબળ છે. |
15:21  | K: What do you mean psychological? | કૃ: માનસિકનો તમે શો અર્થ કરો છો? |
15:32  | Q: There are two things: one is… | પ્ર: એમાં બે વસ્તુઓ છે: એક છે... |
15:34  | K: Sir, we haven’t finished | કૃ: સર, આપણે હજુ એ પ્રશ્નનો |
that question. | અંત નથી લાવ્યા. | |
15:37  | Q: It’s my fault. | પ્ર: એ મારી ભૂલ છે. |
K: All right, sir. | કૃ: સારું, સર. | |
15:53  | Q: There is a psychological attitude | પ્ર: એક તરફ મારું મારી પત્ની પ્રત્યેનું |
that I have towards my wife, | માનસિક વલણ છે, wife, | |
15:59  | and there is the reality of wife | અને બીજી તરફ હકીકત છે પત્ની, |
16:02  | who has her own psychology… | જેની પોતાની માનસિકતા છે… |
16:05  | K: So are you saying, sir, | કૃ: એટલે તમે કહો છો, સર, |
16:08  | if I may put it | જો હું એને મારા પોતાના |
in my own words – | શબ્દોમાં મૂકી શકું તો - | |
16:14  | you will allow me | તમે મને આ મારા પોતાના |
to put it in my own words? | શબ્દોમાં મૂકવા દેશો? | |
16:19  | The image of your wife, | તમારી પત્નીની માનસિક છબી, |
the image which you have built up, | - માનસિક છબી જે તમે બનાવેલી છે - | |
16:25  | is different from the wife | તમારી પત્નીથી ભિન્ન છે, |
– is that it? | - શું આમ છે? | |
16:31  | Q: Could be. | પ્ર: હોઈ શકે. |
K: What do you mean ‘could be’? | કૃ: ‘હોઈ શકે’ એટલે શું? | |
16:36  | Q: Suppose the wife is fitting | પ્ર: ધારો કે પત્ની મોટાભાગના સમયે |
an image most of the time, | માનસિક છબીને બંધબેસતી હોય, | |
16:40  | that she is like not an alive person | જાણે કે એ કોઈ જીવંત વ્યક્તિ ન હોય તેમ, |
then naturally | તો સ્વાભાવિકપણે જ | |
16:43  | my image will coincide | મારી માનસિક છબી |
with the reality of the wife. | પત્નીની હકીકત સાથે મળતી આવશે. | |
16:48  | Q: It may happen sometimes | પ્ર: કેટલીક વાર એવું બને કે |
that the image coincides | માનસિક છબી | |
16:51  | with the reality | મારી પત્નીની હકીકત સાથે |
of what my wife is. | મળતી આવે. | |
16:55  | K: Have you looked at your wife? | કૃ: તમે તમારી પત્ની સામે જોયું છે? |
17:00  | Have you seen her, | તમે તેને જોઈ છે, |
17:03  | enquired into her ambitions, | તેની મહત્ત્વાકાંક્ષાઓ, |
her pain and anxiety, | તેની વેદના અને ચિંતા, | |
17:08  | bearing the pain of children | બાળકોની પીડા સહેવી, |
and all the rest of it? | અને એવું બધું? | |
17:12  | Have you considered | પત્ની એટલે શું તે તમે |
what the wife is? | ગંભીરતાપૂર્વક વિચાર્યું છે? | |
17:17  | Or you may have lived with her | અથવા તો તમે તેની સાથે |
for ten, or five, or fifty years | દસ, પાંચ, કે પચાસ વર્ષ જીવ્યા છો, | |
17:24  | – you have built an image about her, | - તમે તેની એક માનસિક છબી બનાવી છે, |
haven’t you? | ખરું કે નહીં? | |
17:27  | Right, sir? | બરાબર, સર? |
17:32  | Q: Not necessarily. | પ્ર: આવશ્યકપણે નહીં. |
17:35  | K: I do not say necessarily, | કૃ: હું આવશ્યક કે અનાવશ્યક |
or unnecessarily. | એમ નથી કહેતો. | |
17:39  | Is it a fact that you have, | શું એ એક હકીકત છે, |
if you are married, | જો તમે પરિણીત હો તો, | |
17:45  | or if you have some friend, | અથવા તમારે કોઈ મિત્ર હોય તો, |
you build an image about her, | કે તમે તેને વિષે માનસિક છબી બનાવી છે, | |
17:49  | don’t you? | ખરું કે નહીં? |
17:51  | Not necessarily, | આવશ્યકપણે નહીં, |
but it takes place. | પરંતુ એમ બને ખરું. | |
17:58  | Right, sir? | બરાબર, સર? |
18:01  | I am not trying | હું તમને ધમકાવવાનો પ્રયત્ન |
to brow-beat you, sir, | નથી કરતો, સર, | |
18:05  | but each one has an image | પણ દરેક જણ પાસે બીજા વિષે |
about the other. | એક માનસિક છબી છે. | |
18:12  | You have an image about me, | તમારી પાસે મારા વિષે એક માનસિક છબી છે, |
haven’t you? No, sir? | ખરું કે નહીં? ના, સર? | |
18:18  | Otherwise you wouldn’t be here. | નહીંતર તમે અહીંયાં ન હો. |
18:24  | So, we create an image | એટલે કે, આપણે બીજી વ્યક્તિ વિષે |
about another, | એક માનસિક છબી બનાવીએ છીએ, | |
18:30  | depending on our temperament, | આપણા સ્વભાવ પ્રમાણે, |
depending on our knowledge, | આપણી માહિતી પ્રમાણે, | |
18:34  | depending on our illusions, | આપણા ભ્રમો પ્રમાણે, |
depending on our fantasies | આપણી કલ્પનાઓ પ્રમાણે, | |
18:39  | and so on. | વગેરે. |
We build an image about people. | આપણે લોકો વિષે માનસિક છબી બનાવીએ છીએ. | |
18:43  | You have an image | તમારી પાસે વડાપ્રધાનની |
of the prime minister, | એક માનસિક છબી છે, | |
18:45  | you have an image about the person | તમારી પાસે આ વક્તાની |
who is speaking to you. | એક માનસિક છબી છે. | |
18:49  | So, we are asking | તો, આપણે એક ઘણો ઊંડો |
a much deeper question, | પ્રશ્ન પૂછીએ છીએ, | |
18:55  | which is can you live a daily life | કે શું તમે માનસિક છબીઓ વિના |
without images? | રોજીંદું જીવન જીવી શકો? | |
19:06  | Q: Here’s one, sir… | પ્ર: એક વાત છે, સર... |
19:08  | K: Sir, you are the chairman, | કૃ: સર, તમે અધ્યક્ષ છો, |
you’d better come up here. | તમે અહીં આવો તો વધુ સારું. | |
19:22  | Q: These images | પ્ર: આ માનસિક છબીઓ |
that we build up, | જે આપણે બનાવીએ છીએ, | |
19:25  | they are generally in relationship | તે સામાન્યપણે આપણા પોતાના |
with ourselves. | સંબંધમાં હોય છે. | |
19:29  | I build up an image around me. | હું મારી આજુબાજુ એક માનસિક છબી બનાવું છું. |
19:34  | K: Yes, you have | કૃ: હા, તમારી પાસે તમારી પોતાની |
an image about yourself. | એક માનસિક છબી છે. | |
19:36  | Q: Yes. And if we can | પ્ર: હા. અને જો આપણે |
achieve that state | તે અવસ્થાએ પહોંચી શકીએ, | |
19:43  | which you have been | જેને વિષે તમે |
talking about – | વાત કરી રહ્યા છો - | |
19:45  | effacing the centre, | કેન્દ્રને ભૂંસી નાખવું, |
effacing the self, | આત્મવિલોપન કરવું, | |
19:49  | then the images | તો પછી માનસિક છબીઓ |
would automatically drop. | આપોઆપ જ ખરી પડશે. | |
19:56  | Q: Is that all? | પ્ર: વાત પૂરી થઈ? |
Have you finished? | તમે પૂરું કર્યું છે? | |
20:00  | He is saying that we have | તે કહે છે કે આપણી પાસે |
an image about ourselves. | આપણા વિષે માનસિક છબીઓ છે. | |
20:05  | Q: Not about ourselves. | પ્ર: આપણા વિષે નહીં. |
20:07  | Only images we build | માત્ર એ માનસિક છબીઓ જે આપણે |
in relationship to ourselves. | આપણા પોતાના સંબંધમાં બનાવીએ છીએ. | |
20:10  | The image about my wife | મારી પત્ની વિષેની માનસિક છબી |
is in relationship to me. | મારા પોતાના સંબંધમાં છે. | |
20:13  | Q: Yes. And if we can develop | પ્ર: હા. અને જો આપણે તે અવસ્થાએ |
that state of which you talk, | પહોંચી શકીએ જેની તમે વાત કરો છો, | |
20:19  | in which the self is dropped, | જેમાં સ્વ ખરી પડે, |
20:21  | then without the image | તો આપણે માનસિક છબી વિના |
we can live. | જીવી શકીશું. | |
20:25  | K: So, when you talk | કૃ: તો જયારે તમે |
about relationship, | સંબંધ વિષે વાત કરો છો, | |
20:30  | what do you mean there, | ત્યારે એ શબ્દનો |
by that word? | શો અર્થ કરો છો? | |
20:36  | Q: By relationship... | પ્ર: સંબંધ એટલે... |
20:38  | K: Sir, please just listen quietly | પ્ર: સંબંધ એટલે... |
first before you answer. | આપતાં પહેલાં શાંતિથી સાંભળો. | |
20:43  | Take a little breather. | થોડો શ્વાસ ખાવ. |
20:49  | What is your relationship | તમારો અન્ય સાથેનો |
with another? | સંબંધ શો છે? | |
20:52  | Relationship. You understand | સંબંધ. તમે આ શબ્દને |
the word? Just listen, sir. | સમજો છો? માત્ર સાંભળો, સર. | |
20:58  | To be related. | સંબંધિત હોવું. |
21:01  | I am related to him, | મારો તેમની સાથે સંબંધ છે, |
he is my father, | તે મારા પિતા છે, | |
21:03  | my brother, my sister, | કે મારો ભાઈ, મારી બહેન, |
whatever it is, | જે કંઈ હોય તે, | |
21:05  | what do you mean | તમે ‘સંબંધ’ શબ્દનો |
by that word ‘relationship’? | શો અર્થ કરો છો? | |
21:11  | Careful, sir! | સાવચેતીથી, સર! |
Don’t be so quick. | આટલી ઉતાવળ ન કરો. | |
21:18  | Go slowly, | ધીરેથી આગળ વધો, |
we’ve got plenty of time. | આપણી પાસે ઘણો સમય છે. | |
21:23  | You understand | તમે ‘સંબંધ’ શબ્દને |
the word ‘relationship’: | સમજો છો: | |
21:26  | to be related, | સંબંધિત હોવું, |
either through blood | કાં તો લોહીથી | |
21:31  | – he is my father, my brother, | - તે મારા પિતા છે, મારો ભાઈ છે, |
21:33  | we have come out | અમે એક જ કૂખમાંથી |
of the same womb, | બહાર આવ્યા છીએ, | |
21:36  | my father and | મારા પિતા અને |
my mother produced us – | મારી માતાએ અમને પેદા કર્યા છે - | |
21:39  | and what do you mean | અને તમે ‘સંબંધ’ શબ્દનો |
by that word ‘relation’? | શો અર્થ કરો છો? | |
21:48  | Q: I was not using the word | પ્ર: હું ‘સંબંધ’ શબ્દનો ઉપયોગ |
‘relationship’ in that sense. | તે અર્થમાં નહોતો કરી રહ્યો. | |
21:57  | K: I am talking in that sense. | કૃ: હું તે અર્થમાં વાત કરું છું. |
22:29  | C: My care and concern | પ્ર: મારા મિત્રો માટેની, |
for my friends, for my parents, | મારાં માતા-પિતા માટેની, મારાં સંતાનો માટેની | |
22:32  | for my children including hatred | મારી કાળજી અને નિસબત - દ્વેષભાવ સહીત - |
– all that includes. | તે બધું જ આમાં સમાવિષ્ટ છે. | |
22:38  | K: Do you really care? | કૃ: તમે ખરેખર કાળજી ધરાવો છો? |
22:41  | Or is it just an idea | કે પછી એ માત્ર એક વિચાર છે |
that you should care? | કે તમારે કાળજી ધરાવવી જોઈએ? | |
22:52  | Sir, did you understand, sir, | સર, તમે સમજ્યા, સર, |
if I may politely ask you, | શું હું તમને નમ્રતાથી પૂછી શકું, | |
22:59  | what do you mean by the word | કે તમે આ શબ્દનો શો અર્થ કરો છો |
– word – to be related? | - શબ્દ - ‘સંબંધિત હોવું’? | |
23:08  | Not what you give meaning to it – | તમે આને જે અર્થ આપો છો તે નહીં - |
23:10  | the meaning according | જોડણીકોશ |
to the dictionary, | પ્રમાણેનો અર્થ, | |
23:14  | what do you mean | તમે એ ‘સંબંધિત’ શબ્દનો |
by that word ‘related’? | શો અર્થ કરો છો? | |
23:25  | Q: Contact through the actual, | પ્ર: વાસ્તવિક સંપર્ક, |
not through words or images. | શબ્દો કે માનસિક છબી થકીનો નહીં. | |
23:30  | K: Sir, I am asking you a question, | કૃ: સર, હું તમને એક પ્રશ્ન પૂછું છું, |
don’t kick it around. | એને આમતેમ ફંગોળો નહીં. | |
23:38  | I am asking you | સર, હું તમને સંપૂર્ણ આદર સહીત |
most respectfully, | પૂછી રહ્યો છું, | |
23:41  | what do you mean by ‘related’? | તમે ‘સંબંધિત’નો શો અર્થ કરો છો? |
‘I am related to him’. | ‘મારો તેમની સાથે સંબંધ છે’. | |
23:45  | What does that mean? | એનો અર્થ શો? |
23:50  | Q: I think when I say I am related, | પ્ર: મને લાગે છે કે જયારે હું સંબંધિત હોઉં, |
23:53  | I become a part of that person. | ત્યારે હું તે માણસનો એક ભાગ બનું છું. |
23:57  | K: Are you a part of your wife? | કૃ: તમે તમારી પત્નીનો એક ભાગ છો? |
24:08  | Not total, or partial. | સંપૂર્ણપણે કે આંશિક એમ નહીં. |
I am asking, sir, most politely, | સર, હું સંપૂર્ણ નમ્રતાપૂર્વક પૂછું છું, | |
24:14  | what do you mean | તમે એ ‘સંબંધિત’ શબ્દનો |
by that word ‘related’? | શો અર્થ કરો છો? | |
24:19  | Q: Sir, being associated | પ્ર: સર, રોજિંદા જીવન સાથે |
with day-to-day life. | જોડાયેલા હોવું. | |
24:23  | Q: I am close to the person. | પ્ર: હું તે વ્યક્તિની નજીક છું. |
24:31  | Q: A network of expectations | પ્ર: આ એકબીજા પ્રત્યે |
from each other | અપેક્ષાઓની જાળ, | |
24:33  | obligations and duties. | ઉપકારો અને ફરજો. |
24:35  | Q: Please come again. | પ્ર: કૃપા કરીને |
Please repeat. | ફરી કહો. | |
24:38  | Q: Generally what we mean | પ્ર: સામાન્ય રીતે આપણે રોજિંદા જીવનમાં |
by relationship in daily life | સંબંધનો જે અર્થ કરીએ છીએ | |
24:41  | is a network of expectations | તે છે એકબીજા પ્રત્યે |
from each other, | અપેક્ષાઓની જાળ, | |
24:44  | our duties and | આપણી ફરજો અને |
obligations towards… | ઉપકારો… | |
24:46  | Q: A network of expectations | પ્ર: એકબીજા પ્રત્યે |
from each other, | અપેક્ષાઓની જાળ, | |
24:49  | duties and obligations. | ફરજો અને ઉપકારો. |
That constitutes relationship. | આ બધાથી સંબંધ રચાય છે. | |
24:52  | K: You make it so very complex, | કૃ: તમે આને ઘણું બધું જટિલ બનાવો છો, |
don’t you. | નહીં કે? | |
24:58  | If you would kindly listen, | જો તમે કૃપા કરીને સાંભળો, |
25:01  | I am asking you | હું તમને પૂછું છું, |
what do you mean by that word, | તમે એ શબ્દનો શો અર્થ કરો છો, | |
25:06  | per se for itself, | એનો પોતાનો અર્થ, |
not what you think it should be. | તમે માનવા માગો છો તે નહીં. | |
25:14  | Q: Close touch. | પ્ર: નિકટનો સ્પર્શ. |
Q: Getting attached. | પ્ર: જોડાયેલા હોવું. | |
25:19  | K: Do I need an interpreter? | કૃ: શું મારે દુભાષિયાની જરૂર છે? |
25:23  | Q: To have something in common. | પ્ર: કશુંક સહિયારું હોવું. |
25:25  | K: We are talking in English, | કૃ: આપણે અંગ્રેજીમાં વાત કરી રહ્યા છીએ, |
aren’t we? | ખરું કે નહીં? | |
25:29  | Right, sir? | બરાબર, સર? |
We are talking in English. | આપણે અંગ્રેજીમાં વાત કરી રહ્યા છીએ. | |
25:33  | I don’t know Hindi | હું હિન્દી કે અન્ય |
or any Indian language, | ભારતીય ભાષા નથી જાણતો, | |
25:36  | I only know several | હું માત્ર યુરોપની |
European languages. | કેટલીક ભાષાઓ જ જાણું છું. | |
25:39  | But the word ‘relation’ | પરંતુ ‘સંબંધ’ શબ્દનું |
has a great significance. | મોટું મહત્ત્વ છે. | |
25:46  | I am asking you, if I may, | હું તમને પૂછું છું, |
what do you mean by that word? | તમે એ શબ્દનો શો અર્થ કરો છો? | |
25:52  | Q: To have something in common. | પ્ર: કશુંક સહિયારું હોવું. |
25:54  | K: Oh, god! People repeat. | કૃ: હે પ્રભુ! લોકો ફરીફરી એ જ બોલે છે. |
25:59  | K: All right, sir, let him shout. | કૃ: ભલે, સર, એમને બૂમો પાડવા દો. |
26:01  | Q: I have an image about you, | પ્ર: મારા તમારી સાથેના સંબંધમાં |
in my relations with you. | મારી પાસે તમારા વિષે એક માનસિક છબી છે. | |
26:07  | K: Do you have | કૃ: તમારે મારી સાથે |
a relationship with me? | સંબંધ છે? | |
26:12  | Q: Yes. | પ્ર: હા. |
26:14  | K: In what way? | કૃ: કેવી રીતે? |
26:17  | I am asking this seriously, sir, | હું ગંભીરતાપૂર્વક આ પૂછું છું, સર, |
don’t throw it aside. | એને બાજુએ ન ફેંકી દો. | |
26:21  | Q: When I am looking at you | પ્ર: જયારે હું તમને |
without an image | માનસિક છબી વિના જોઉં, | |
26:24  | I have relationship | તે ક્ષણે મારે |
at that moment with you. | તમારી સાથે સંબંધ છે. | |
26:28  | K: You really haven’t | કૃ: તમે ખરેખર આ વિષે |
thought about it. | વિચાર્યું નથી. | |
26:31  | We are just throwing out words. | આપણે માત્ર શબ્દો બહાર ફેંકીએ છીએ. |
26:34  | Q: I think we have diverted | પ્ર: મને લાગે છે આપણે અસલ પ્રશ્નથી |
from main exact question – | દૂર ફંટાઈ ગયા છીએ - | |
26:37  | the spiritual or real life. | આધ્યાત્મિક કે વાસ્તવિક જીવન. |
26:43  | Q: He says, we have diverted | પ્ર: તે કહે છે, આપણે મૂળ પ્રશ્નથી |
from the original question | દૂર ફંટાઈ ગયા છીએ, | |
26:47  | of division between | જે છે વિભાજન |
the spiritual and the… | આધ્યાત્મિક અને… | |
26:49  | K: I know, I know. | કૃ: હું જાણું છું, હું જાણું છું. |
26:57  | I am not so dumb as I look! | હું દેખાઉં છું એટલો મૂરખ છું નહીં! |
27:10  | So, sir, let’s get back – | તો, સર, ચાલો પાછા ફરીએ - |
I’ll come back to this word, | હું ફરી આ જ શબ્દ તરફ આવું છું, | |
27:14  | it is a very important word | આ આપણા જીવનમાં |
in our life. | બહુ મહત્ત્વનો શબ્દ છે. | |
27:18  | Why do we divide | આપણે શા માટે આધ્યાત્મિક અને સાંસારિક |
the spiritual and the mundane? | એવું વિભાજન કરીએ છીએ? | |
27:26  | Just listen, sir, | બસ સાંભળો, સર, |
please just listen. | કૃપા કરીને બસ સાંભળો. | |
27:31  | We divide India against Pakistan. | આપણે ભારત અને પાકિસ્તાન |
વચ્ચે વિભાજન કરીએ છીએ. | ||
27:35  | We divide various religions | આપણે વિવિધ ધર્મોમાં વિભાજન કરીએ છીએ |
– Christianity, Buddhism, | - ખ્રિસ્તી, બૌદ્ધ, | |
27:42  | Hinduism and so on, | હિન્દુ વગેરે, |
divide, divide, divide – why? | વિભાજન, વિભાજન, વિભાજન - શા માટે? | |
27:48  | Don’t answer, | જવાબ ન આપો, |
just look at it, sir, | માત્ર આને જુઓ, સર, | |
27:50  | we are taking counsel together, | આપણે સલાહમસલત કરી રહ્યા છીએ, |
27:53  | we are looking | આપણે ભેગા મળીને એક જ |
at the same problem together. | સમસ્યાને જોઈ રહ્યા છીએ. | |
27:57  | You understand, sir? | તમે સમજો છો, સર? |
Why do we divide? | શા માટે આપણે વિભાજન કરીએ છીએ? | |
28:00  | Of course there is a division | અલબત્ત, પુરુષ અને સ્ત્રીમાં |
with man and woman: | વિભાજન છે, | |
28:03  | you are tall, I am short, | તમે ઊંચા છો, હું નીચો છું, |
or I am tall, you are thin – | અથવા હું ઊંચો છું, તમે પાતળા છો - | |
28:06  | whatever it is – | જે કંઈ હોય તે - |
but that’s natural, isn’t it? | પરંતુ તે કુદરતી છે, ખરું કે નહીં? | |
28:12  | You are tall or brown, | તમે ઊંચા કે ઘઉંવર્ણા છો, |
or white, or pink, or yellow, | અથવા સફેદ, ગુલાબી, કે પીળા, | |
28:17  | I happen to be black, all right. | હું તો કાળો છું, ભલે. |
28:20  | But that’s according to the sun, | પરંતુ તે સૂર્ય પ્રમાણે છે, |
according to heritage and so on, | વારસાગત છે વગેરે, | |
28:26  | genetic issues | આનુવંશિક બાબતો |
– I won’t go into all that. | - હું તેમાં નહીં જાઉં. | |
28:31  | So, why do we divide? | તો, શા માટે આપણે વિભાજન કરીએ છીએ? |
28:36  | Q: Because we have | પ્ર: કારણ કે આપણી પાસે ભિન્ન વિચારો, |
different ideas and different beliefs | ભિન્ન માન્યતાઓ, | |
28:39  | and different interests, | અને ભિન્ન અભિરુચિઓ છે, |
and we want to stick to them. | અને આપણે તેમને વળગી રહેવા માગીએ છીએ. | |
28:43  | K: Why do you want | કૃ: શા માટે તમે તેમને |
to stick to them? | વળગી રહેવા માગો છો? | |
28:45  | Q: Because we are selfish | પ્ર: કારણ કે આપણે મતલબી છીએ |
and we have self-interest. | અને આપણામાં સ્વાર્થવૃત્તિ છે. | |
28:50  | K: No, don’t reduce everything | કૃ: ના, દરેક વસ્તુને સ્વાર્થમાં |
to selfishness. | ન ઘટાવો. | |
28:55  | Why do we divide, I am asking. | વિભાજન શા માટે, એમ હું પૂછું છું. |
28:57  | Q: There is some | પ્ર: આપણી અંદર કોઈ |
inner fear in us. | ભય રહેલો છે. | |
29:05  | Q: I think we have to divide | પ્ર: મને લાગે છે આપણે વિભાજન કરવું જ પડે |
29:08  | because when I don’t have an image | કારણ કે મારી પાસે મારી પત્ની વિષે |
about my wife I am being spiritual, | માનસિક છબી ન હોય, તો હું આધ્યાત્મિક છું, | |
29:15  | and when she is violent | અને જયારે તે મારી તરફ |
towards me, she is Indian… | હિંસક બને, તે ભારતીય છે… | |
29:21  | K: What did he say? | કૃ: તેમણે શું કહ્યું? |
29:23  | Q: He says that we have to divide | પ્ર: તે કહે છે કે આપણે વિભાજન કરવું જ પડે |
29:26  | because when I do not have an image | કારણ કે જયારે મારી પાસે મારી પત્ની વિષે |
about my wife I’m being spiritual, | માનસિક છબી ન હોય, તો હું આધ્યાત્મિક છું, | |
29:32  | but when she is violent | પરંતુ જયારે તે હિંસક બને, |
she is being real, | ત્યારે તે પોતે વાસ્તવિક છે, | |
29:36  | so there is a division | એટલે ત્યાં વાસ્તવિક અને આધ્યાત્મિક |
between the real and the spiritual. | વચ્ચે વિભાજન થાય છે. | |
29:43  | Q: May I say… | પ્ર: હું બોલી શકું... |
29:46  | sir, the energy is one. | સર, ઊર્જા એક છે. |
The fundamental energy is one. | મૂળભૂત ઊર્જા એક જ છે. | |
29:51  | When that fundamental energy | જયારે એ મૂળભૂત ઊર્જા |
bombards any atom, any matter, | કોઈ અણુ કે ભૌતિક પદાર્થ ઉપર હુમલો કરે છે, | |
29:56  | it splits up into scattered energy. | ત્યારે તે પ્રકીર્ણ ઊર્જામાં |
વિભાજીત થઈ જાય છે. | ||
29:59  | This scattered energy | આ પ્રકીર્ણ ઊર્જાના |
has different properties. | વિશિષ્ટ ગુણધર્મો હોય છે. | |
30:02  | We have collected | આપણે માનસિક દ્રવ્યને |
the psychological matter | એકઠું કર્યું છે, | |
30:05  | which splits up the fundamental | જે મૂળભૂત ઊર્જાને |
energy into the scattered energy. | પ્રકીર્ણ ઊર્જામાં વિભાજીત કરે છે. | |
30:09  | Due to the scattering of energy | ઊર્જા વેરવિખેર હોવાના કારણે |
we have collected different ideas, | આપણે ભિન્ન વિચારોનું | |
30:14  | the psychological matter | માનસિક દ્રવ્ય |
we have collected, | એકઠું કરીએ છીએ, | |
30:16  | and that is responsible | અને એ આ વિભાજન માટે |
for the division. | જવાબદાર છે. | |
30:19  | K: What is that, sir? | કૃ: શું વાત છે, સર? |
30:21  | Q: Sir, he says that energy | પ્ર: સર, એ કહે છે કે |
as such is different | તે ઊર્જા પોતે જ | |
30:25  | from the scattered energy. | પ્રકીર્ણ ઊર્જા કરતાં વિભિન્ન છે. |
30:27  | When an atom is bombarded by energy, | જયારે ઊર્જા અણુ ઉપર હુમલો કરે છે, |
30:30  | the atom gets scattered, | ત્યારે અણુ વેરવિખેર થઈ જાય છે, |
30:32  | and the scattered energy | અને આ પ્રકીર્ણ ઊર્જાના |
has properties | ગુણધર્મો | |
30:35  | different from that the whole energy | એ પૂર્ણ ઊર્જા કરતાં જુદા હોય છે, |
with which the atom is bombarded. | જેના દ્વારા અણુ ઉપર હુમલો થયો છે. | |
30:40  | A similar thing happens | આવી જ વસ્તુ |
in the psychological field. | માનસિક ક્ષેત્રમાં બને છે. | |
30:44  | K: Which is what? | કૃ: એટલે શું? |
30:47  | Q: Which means that | પ્ર: એનો અર્થ એ કે |
different kinds of energies | માનસિક ક્ષેત્રમાં પ્રગટ થયેલી | |
30:50  | manifested in psychological fields | વિભિન્ન પ્રકારની ઊર્જાઓ |
are different from each other. | એકબીજા કરતાં જુદી છે. | |
30:55  | K: So who is dividing all this? | કૃ: તો કોણ આ બધાને વિભાજીત કરે છે? |
31:00  | Who is dividing all these | આ બધી વિવિધ પ્રકારની ઊર્જાઓને |
various forms of energies? | કોણ વિભાજીત કરે છે? | |
31:06  | Q: The mind itself first divides | પ્ર: મન પોતે જ પહેલાં આંતરિક સૂઝ તરીકે |
into the inner perception | અને પછી બાહ્ય સૂઝ તરીકે | |
31:11  | and then the outer perception, | વિભાજન કરે છે, |
31:13  | after dividing itself into... | પોતાને વિભાજીત કર્યા પછી... |
31:15  | K: Is that your experience? | કૃ: આ તમારો અનુભવ છે? |
Or are you quoting somebody? | કે તમે કોઈ બીજાને ટાંકો છો? | |
31:21  | Q: Half-half. | પ્ર: અડધું-અડધું. |
31:38  | K: Could we please | કૃ: કૃપા કરીને આપણે |
be serious for a while | થોડો સમય ગંભીર થઈને | |
31:44  | and face these facts: | આ વાસ્તવિકતાઓનો સામનો કરીએ: પહેલું - |
why have we divided the world, first, | શા માટે આપણે વિશ્વને વિભાજીત કર્યું છે, | |
31:52  | around us – you understand? – | આપણી ચારેબાજુ - તમે સમજો છો? - |
31:54  | Pakistan, India, Europe and India, | પાકિસ્તાન, ભારત, યુરોપ, |
America and Russia | અમેરિકા અને રશિયા | |
32:00  | and so on – | વગેરે - |
who has done all these divisions? | કોણે આ બધાં વિભાજનો કર્યાં છે? | |
32:05  | Q: I think it is ego, | પ્ર: મને લાગે છે તે અહં છે, |
our separate identities. | આપણી અલગ અલગ ઓળખ છે. | |
32:12  | Q: He says it is ego. | પ્ર: એ કહે છે કે તે અહં છે. |
He says it is thought. | એ કહે છે કે તે વિચાર છે. | |
32:17  | K: Are you guessing? | કૃ: તમે અનુમાન કરો છો? શા માટે |
Why don’t we look at the fact first? | આપણે પહેલાં વાસ્તવિકતાને જોતા નથી? | |
32:28  | We have different ideologies, | આપણી પાસે જુદીજુદી વિચારસરણીઓ છે, |
different beliefs, | જુદીજુદી માન્યતાઓ છે, | |
32:34  | one section of the world | વિશ્વનો એક ભાગ |
believes in Jesus, | જિસસમાં માને છે, | |
32:37  | the other section | બીજો ભાગ |
believes in Allah, | અલ્લામાં માને છે, | |
32:41  | some other section | અન્ય એક ભાગ |
believes in the Buddha, | બુદ્ધમાં માને છે, | |
32:43  | other section believes | અન્ય એક ભાગ |
in something else – | બીજા કશાકમાં માને છે - | |
32:45  | who has done all these divisions? | કોણે આ બધાં વિભાજનો કર્યાં છે? |
32:48  | Q: It is we, mankind. | પ્ર: આપણે, માનવજાતે. |
32:53  | K: That means you. | કૃ: એટલે કે, તમે. |
32:55  | Q: Yes, sir. | પ્ર: હા, સર. |
32:57  | K: You have divided the world, why? | કૃ: તમે આ વિશ્વનું વિભાજન |
કર્યું છે, શા માટે? | ||
33:01  | Q: We have inherited it. | પ્ર: આપણને આ વારસામાં મળ્યું છે. |
33:03  | K: Sir, just listen, please listen. | કૃ: સર, સાંભળો, કૃપા કરીને સાંભળો. |
Why have you divided? | શા માટે તમે વિભાજન કર્યું છે? | |
33:09  | Q: Because of fear. | પ્ર: ભયને કારણે. |
33:13  | Q: Security. | પ્ર: સલામતી. |
33:15  | Q: Fear and security. | પ્ર: ભય અને સલામતી. |
K: Fear. | કૃ: ભય. | |
33:24  | Are you sure, what you are saying? | તમે જે કહી રહ્યા છો તેની તમને ખાત્રી છે? |
33:26  | Don’t point to him. | બીજાની તરફ આંગળી ન ચીંધો. |
33:28  | Q: He says… | પ્ર: એ કહે છે કે… |
I am repeating what he says. | હું બીજા જે કહે તેનું પુનરાવર્તન કરું છું. | |
33:32  | K: What do you say? | કૃ: તમે શું કહો છો? |
33:37  | Q: We divide ourselves | પ્ર: આપણે પોતાને વિભાજીત કરીએ છીએ |
because we get pleasure… | કારણ કે આપણને ખુશી મળે છે… | |
33:41  | Q: We divide ourselves | પ્ર: આપણે પોતાને વિભાજીત કરીએ છીએ |
because we derive pleasure | કારણ કે આપણને આ વિભાજનમાંથી | |
33:44  | from this division. | ખુશી મળે છે. |
33:47  | K: If you are also being killed | કૃ: જો તમને અન્ય દ્વારા |
by another party, | મારી નાખવામાં આવે, | |
33:52  | is that also pleasure? | તો શું એ પણ ખુશી છે? |
33:56  | You don’t face… | તમે સામનો કરતા નથી... |
34:04  | K: You want identity. | કૃ: તમારે, તાદાત્મ્ય જોઈએ છે. |
Identity with what? | તાદાત્મ્ય શેની સાથે? | |
34:14  | No, lady, I am asking you, | ના, સન્નારી, હું તમને પૂછું છું, |
when you say identity – with what? | તમે જયારે તાદાત્મ્ય કહો છો - તે શેની સાથે? | |
34:21  | No, I am asking you a question, lady, | ના, હું તમને પૂછું છું, સન્નારી, |
34:24  | you want to be identified, | તમે ઓળખ ધરાવવા માગો છો, |
don’t you? | નહીં કે? | |
34:27  | To have identity. | ઓળખ હોવી. |
With what? With the earth? | શેની સાથે? પૃથ્વી સાથે? | |
34:39  | Q: Because, sir, every human being | પ્ર: કારણ કે, સર, દરેક માણસ |
wants to prove | એમ સાબિત કરવા | |
34:46  | that I am better | માગે છે કે હું |
than the other one. | અન્ય કરતાં વધુ સારો છું. | |
34:49  | K: Quite right. | કૃ: બિલકુલ સાચું. |
34:52  | Q: That’s the reason. | પ્ર: એ કારણ છે. |
34:56  | K: Now, look, would you listen | કૃ: હવે, જુઓ, તમે |
for a few minutes, sir? | થોડી મિનિટો સાંભળશો, સર? | |
35:03  | The world has divided itself – | વિશ્વએ પોતાનું વિભાજન કર્યું છે - |
35:07  | Europe, America, Russia, | યુરોપ, અમેરિકા, રશિયા, |
India, Muslim. | ભારત, મુસ્લિમ. | |
35:12  | That’s a fact. | આ હકીકત છે. |
Who has divided it? | કોણે તેનું વિભાજન કર્યું છે? | |
35:17  | Q: Human beings. | પ્ર: માનવજાતે. |
35:20  | K: Don’t make casual remarks, sir, | કૃ: બેદરકારીભરી ટીકાઓ ન કરો, સર, |
35:23  | because it is not | કેમ કે આ કોઈ |
an entertainment. | મનોરંજન નથી. | |
35:27  | I am not here to entertain you. | હું અહીં તમારું મનોરંજન કરવા નથી આવ્યો. |
35:31  | So, if you will kindly listen, | માટે, તમે મહેરબાની કરીને સાંભળો, |
I am asking you a question: | હું તમને એક પ્રશ્ન પૂછી રહ્યો છું: | |
35:36  | who has divided | કોણે વિશ્વનું આવું |
the world into this? | વિભાજન કર્યું છે? | |
35:41  | Sir, would you listen | સર, તમે શાંતિથી |
quietly for a minute? | એક મિનિટ સાંભળશો? | |
35:49  | Has not man done this? | માણસે આ નથી કર્યું? |
35:52  | You have done it because you say, | તમે આ કર્યું છે કારણ કે તમે કહો છો કે, |
‘I am a Hindu’, | ‘હું એક હિન્દુ છું’, | |
35:57  | or a Muslim, or a Sikh | અથવા મુસ્લિમ, કે શીખ, |
or some other sect. | કે અન્ય કોઈ પંથ. | |
36:04  | Who has done all this? | કોણે કર્યું છે આ બધું? |
Man, hasn’t he? Man. | માણસે, ખરું કે નહીં? માણસે. | |
36:11  | Man wants security, so he says, | માણસને સલામતી જોઈએ છે, તેથી તે કહે છે, |
‘I belong to Buddhism, | ‘હું બૌદ્ધ ધર્મ સાથે જોડાયેલો છું, | |
36:20  | that gives me identity, | તે મને ઓળખ આપે છે, |
that gives me strength, | તે મને તાકાત આપે છે, | |
36:24  | that gives me a sense of a place | તે મને એક એવા સ્થાનની ભાવના આપે છે |
where I can stay’. | જ્યાં હું રહી શકું’. | |
36:31  | So, what is the basis of this? | તો, આનો આધાર શો છે? |
36:37  | You understand my question, sir? | તમે મારો પ્રશ્ન સમજો છો, સર? |
36:39  | Why do we do this? | કેમ આપણે આવું કરીએ છીએ? |
36:44  | Is it for security? | શું આ સલામતી માટે છે? |
36:47  | Because if I lived as a Hindu | કારણ કે જો હું એક હિન્દુ તરીકે |
in a world of Muslims, | મુસ્લિમોની દુનિયામાં રહેતો હોઉં, | |
36:53  | they would kick me around. | તો તેઓ મને મારે, પીટે. |
36:57  | Or if I lived as a Protestant in Rome | અથવા જો હું એક પ્રોટેસ્ટન્ટ તરીકે રોમમાં |
I would find it awfully difficult, | રહેતો હોઉં, તો મને બહુ જ મુશ્કેલ લાગે, | |
37:03  | because Rome is the centre | કારણ કે રોમ સમસ્ત કૅથલિક |
of all Catholicism. | સંપ્રદાયનું કેન્દ્ર છે. | |
37:11  | So I am saying to you, sir, | માટે હું તમને કહું છું, સર, |
if I may politely request you, | વિનંતી કરું છું, | |
37:16  | who has done all this? | કોણે કર્યું છે આ બધું? |
37:20  | This colossal mess. | આ વિશાળ અવ્યવસ્થા. |
You understand? | તમે સમજો છો? | |
37:24  | You? You have done it, | તમે? તમે આ કર્યું છે, તે પુરુષે આ |
he has done it, and she has done it. | કર્યું છે, અને તે સ્ત્રીએ આ કર્યું છે. | |
37:34  | And what will you do about it? | અને તમે આના વિષે શું કરશો? |
37:38  | Just talk about it? | માત્ર આના વિષે વાતો કરશો? |
37:42  | So we will stop. That’s all. | આમ આપણે અટકી જઈશું. બસ આટલું જ. |
37:45  | You don’t want to act. | તમે કર્મ કરવા માગતા નથી. |
You say, ‘Let’s carry on’. | તમે કહો છો કે, 'આમ ને આમ ચાલ્યા કરીએ’. | |
37:52  | Q: The other day, sir, you observed | પ્ર: સર, તમે પહેલાં કહ્યું હતું કે |
that you have no intention | તમારો અમને મદદ કરવાનો | |
37:55  | whatever to help us. But we find | કોઈ જ ઈરાદો નથી. પરંતુ અમને લાગે છે |
that you are here to help us | કે તમે અહીં અમારી મદદ માટે આવ્યા છો, | |
37:59  | and we find help from you… | અને અમને તમારી તરફથી મદદ મળી રહી છે... |
38:01  | K: What, sir? | કૃ: શું કહ્યું, સર? |
38:03  | Q: He says you have | પ્ર: એ કહે છે કે તમારો અમને |
no intention to help us, | મદદ કરવાનો કોઈ જ ઈરાદો નથી, | |
38:06  | but when we are here | પરંતુ જયારે અમે અહીં છીએ ત્યારે |
we find that you help us. | અમને લાગે છે કે તમે અમારી મદદ કરો છો. | |
38:09  | How does that happen? | આવું કેવી રીતે બને છે? |
38:11  | K: Too bad! | કૃ: બહુ ખરાબ! |
I don’t want to help anybody. | હું કોઈને મદદ કરવા માગતો નથી. | |
38:17  | It’s wrong to help another, | બીજાને મદદ કરવી એ ખોટું છે, |
except surgically, food, and so on. | સિવાય કે શસ્ત્રક્રિયામાં, ખોરાકમાં વગેરે. | |
38:27  | The speaker is not your leader. | વક્તા તમારો આગેવાન નથી. |
38:32  | He has said it a thousand times | તેણે આ હજાર વાર |
all over Europe, | આખા યુરોપમાં, | |
38:38  | America and here. | અમેરિકામાં અને અહીંયા કહ્યું છે. |
38:41  | Q: You may not help us, | પ્ર: તમે અમને મદદ કદાચ ન કરતા હો, |
but you make us understand things. | પરંતુ તમે અમને ઘણુંબધું સમજાવી દો છો. | |
38:44  | K: No, we are having | કૃ: ના, આપણે સાથે મળીને |
a conversation together, | વાતચીત કરી રહ્યા છીએ, | |
38:47  | in that conversation | આ વાતચીત દરમ્યાન આપણે |
we begin to see things clearly | જાતે જ વસ્તુઓને સ્પષ્ટ જોવાનું | |
38:51  | for ourself, for you. | શરુ કરીએ છીએ. |
38:53  | Therefore nobody is helping you, | એટલે કે કોઈ તમને મદદ નથી કરી રહ્યું, |
it is a conversation. | આ એક વાતચીત છે. | |
39:01  | Q: Sir, my question is, | પ્ર: સર, મારો પ્રશ્ન છે, |
why do we... | શા માટે આપણે... | |
39:05  | K: Sir, did you hear what I said? | કૃ: સર, મેં જે કહ્યું તે તમે સાંભળ્યું? |
39:13  | Yes, sir, but did you hear | હા, સર, પણ મેં જે કહ્યું |
what I said? | તે તમે સાંભળ્યું? | |
39:17  | That the speaker is not here | વક્તા અહીં તમારી કોઈપણ પ્રકારે |
to help you in any way. | મદદ કરવા માટે નથી આવ્યો. | |
39:28  | He is not your guru, | એ તમારો ગુરુ નથી, |
you are not his follower, | તમે એના અનુયાયી નથી, | |
39:33  | all that the speaker says | વક્તા જે બધું કહે છે તે |
is an abomination. | તિરસ્કારને પાત્ર વસ્તુ છે. | |
39:41  | That’s all. | બસ આટલું જ. |
Sir, half a moment, he is there. | સર, એક મિનિટ, તે ત્યાં છે. | |
39:54  | Q: Why is there | પ્ર: શા માટે કુદરતમાં |
so much cruelty in nature | આટલી બધી ક્રૂરતા છે કે | |
39:58  | that one being has to eat another | એક સજીવે જીવતા રહેવા માટે અન્ય સજીવને |
in order to survive? | ખાઈ જવું પડે છે? | |
40:02  | K: Is that your question, sir? | કૃ: શું આ તમારો પ્રશ્ન છે, સર? |
40:04  | Q: Yes, sir. | પ્ર: હા, સર. |
40:08  | K: A tiger lives on smaller things. | કૃ: એક વાઘ નાનાં પ્રાણીઓ ઉપર જીવે છે. |
40:13  | So the big things | એટલે કે મોટાં પ્રાણીઓ |
eat little things. | નાનાં પ્રાણીઓને ખાઈ જાય છે. | |
40:19  | And you are asking, nature is very | અને તમે પૂછો છો કે, કુદરત બહુ |
– what was the word? | - કયો શબ્દ હતો? | |
40:24  | Q: Cruel. | પ્ર: ક્રૂર. |
40:25  | K: Nature is cruel. | કૃ: કુદરત ક્રૂર છે. |
40:28  | Q: No sir, why is there | પ્ર: ના, સર, કેમ કુદરતમાં |
so much of cruelty in nature? | આટલી બધી ક્રૂરતા છે? | |
40:34  | K: First of all, why is there so | કૃ: સૌ પ્રથમ તો, કેમ માણસમાં |
much cruelty in human beings? | આટલી બધી ક્રૂરતા છે? | |
40:39  | Not in nature, of course, | નહીં કે કુદરતમાં, અલબત્ત, |
that is natural, perhaps. | તે તો કદાચ કુદરતી જ છે. | |
40:43  | Why are you so cruel? | કેમ તમે આટલા ક્રૂર છો? |
Not say, | એવું ન કહો કે, | |
40:47  | ‘There is cruelty in nature’, | ‘કુદરતમાં ક્રૂરતા છે’, |
why are human beings cruel? | કેમ માણસો આટલા ક્રૂર છે? | |
40:53  | Q: I want to get rid | પ્ર: હું મારાં પીડા અને દુઃખમાંથી |
of my pain and sorrow. | છુટકારો મેળવવા માગું છું. | |
40:58  | When someone hurts me I also… | જયારે કોઈ મને દુભવે, ત્યારે હું પણ... |
41:02  | Q: I want to get rid | પ્ર: હું મારાં પીડા અને દુઃખમાંથી |
of my pain and sorrow, | છુટકારો મેળવવા માગું છું, | |
41:06  | therefore if anybody hurts me | માટે જો કોઈ મને દુભવે, |
I also react | તો હું પણ પ્રતિક્રિયા કરું છું | |
41:11  | or respond in a similar manner. | અથવા એવી જ રીતનો પ્રતિભાવ આપું છું. |
41:17  | K: Sir, have you ever considered | કૃ: સર, તમે ક્યારેય એ ધ્યાનમાં લીધું છે |
that all human beings suffer? | કે બધા માણસો દુઃખ સહન કરે છે? | |
41:24  | All human beings in the world. | વિશ્વના બધા જ મનુષ્યો. |
41:27  | Q: I know, sir, I suffer… | પ્ર: હું જાણું છું, સર, |
હું દુઃખ સહન કરું છું… | ||
41:31  | K: You are a human being, aren’t you? | કૃ: તમે માણસ છો, ખરું કે નહીં? |
Q: Yes, sir. | પ્ર: હા, સર. | |
41:34  | K: So I am saying, | કૃ: તો હું કહું છું કે, |
all human beings suffer | બધા માણસો દુઃખ સહન કરે છે, | |
41:40  | whether they live in Russia, | ભલે તેઓ રશિયા, |
America, China, India, | અમેરિકા, ચીન, ભારત, | |
41:43  | Pakistan, whatever | પાકિસ્તાન, કે ગમે ત્યાં રહેતા હોય, |
– all human beings suffer. | - બધા જ મનુષ્યો દુઃખ સહન કરે છે. | |
41:48  | Now, how do you | હવે તમે આ દુઃખનો ઉકેલ |
solve that suffering? | કેવી રીતે લાવો? | |
41:51  | Q: I beg your pardon, sir. | પ્ર: ફરી કહો, સર. |
41:53  | Q: How do you solve | પ્ર: તમે આ દુઃખનો ઉકેલ |
that suffering? | કેવી રીતે લાવો? | |
41:55  | Q: I am interested | પ્ર: મને મારા પોતાના |
in my own suffering. | દુઃખમાં રસ છે. | |
41:58  | Q: He said, I am interested | પ્ર: તેણે કહ્યું કે, મને મારા પોતાના |
in my own suffering. | દુઃખમાં રસ છે. | |
42:06  | K: What are you doing about it? | કૃ: તમે તેના વિષે શું કરો છો? |
42:09  | Q: I have come here | પ્ર: હું અહીં તમારી પાસેથી |
to be enlightened by you. | પ્રબુદ્ધતા પામવા આવ્યો છું. | |
42:14  | K: Ah! | કૃ: આહ! |
42:31  | What shall we do together, sir? | આપણે સાથે મળીને શું કરીશું, સર? |
What shall we do together – | આપણે સાથે મળીને શું કરીશું - | |
42:36  | together, not I help you | એકબીજાની સાથેસાથે, હું તમને કે |
or you help me – | તમે મને મદદ કરો એવું નહીં - | |
42:41  | what shall we do together | આપણે એકબીજાની સાથે મળીને |
to rid of sorrow? | દુઃખનો ઉકેલ લાવવા શું કરીશું? | |
42:47  | Q: I don’t know, sir. | પ્ર: હું નથી જાણતો, સર. |
42:48  | K: Don’t you really know? | કૃ: તમે ખરેખર નથી જાણતા? |
42:50  | Q: I beg your pardon. | પ્ર: કૃપા કરી ફરી કહો. |
K: Don’t you really know? | કૃ: તમે ખરેખર નથી જાણતા? | |
42:54  | Q: I don’t know. | પ્ર: હું નથી જાણતો. |
K: Are you sure? | કૃ: તમને ખાતરી છે? | |
42:59  | Q: Yes, sir. | પ્ર: હા, સર. |
43:02  | K: Be careful answering, sir, | કૃ: ચીવટથી જવાબ આપો, સર, |
43:04  | this is a very serious question. | આ ઘણો ગંભીર પ્રશ્ન છે, |
43:06  | Are you sure you don’t know | તમને ખાતરી છે કે દુઃખમાંથી મુક્તિ કેવી રીતે |
how to be free of sorrow? | મેળવવી તે તમે નથી જાણતા? | |
43:10  | Q: Yes, sir. I am sure I do not know. | પ્ર: હા, સર. મને ખાતરી છે હું નથી જાણતો. |
K: You don’t know. | કૃ: તમે નથી જાણતા. | |
43:14  | Q: I don’t know how to get rid | પ્ર: પીડા અને દુઃખમાંથી મુક્તિ કેવી રીતે |
of pain and sorrow. | મેળવવી તે હું નથી જાણતો. | |
43:16  | K: Just a minute. | કૃ: બસ એક મિનિટ. |
Remain in that state. | તે અવસ્થામાં રહો. | |
43:26  | Would you listen, sirs, please. | કૃપા કરી તમે લોકો સાંભળશો? |
43:28  | He asked a very serious question, | આમણે એક ઘણો ગંભીર પ્રશ્ન પૂછ્યો છે, |
he said, | આમણે કહ્યું, | |
43:32  | ‘I really don’t know | ‘હું ખરેખર નથી જાણતો કે |
how to be free of sorrow’. | દુઃખમાંથી મુક્તિ કેવી રીતે મેળવવી’. | |
43:39  | ‘I don’t know’. | ‘હું નથી જાણતો’. |
When you say, ‘I don’t know’, | જયારે તમે કહો છો કે, ‘હું નથી જાણતો’, | |
43:45  | is it that you are waiting to know? | ત્યારે શું તમે જાણવાની રાહ જોઈ રહ્યા છો? |
43:51  | K: You understand my question, sir? | કૃ: તમે મારો પ્રશ્ન સમજો છો, સર? |
Q: Yes, sir. | પ્ર: હા, સર. | |
43:54  | K: I don’t know but I may be | કૃ: મને ખ્યાલ ન હોય પણ કદાચ હું |
expecting some kind of answer, | કોઈ પ્રકારના જવાબની અપેક્ષા રાખતો હોઉં, | |
44:02  | therefore when I am expecting | તેથી જયારે હું અપેક્ષા રાખતો હોઉં, ત્યારે |
I step out of not knowing. | હું નહીં જાણવાની બહાર ચાલ્યો જાઉં છું. | |
44:12  | He hasn’t understood. | તેઓ સમજ્યા નથી. |
44:14  | Q: He says, when we are | પ્ર: તે કહે છે કે, જયારે આપણે |
expecting an answer | જવાબની અપેક્ષા રાખતા હોઈએ | |
44:18  | we have moved away from the field | ત્યારે આપણે નહીં જાણવાના ક્ષેત્રથી |
of not knowing, in quotes. | બહુ દૂર જતા રહ્યા હોઈએ છીએ. | |
44:24  | And he says, | અને તે કહે છે કે, |
stay in not knowing. | નહીં જાણતા હોવાની અવસ્થામાં રહો. | |
44:28  | Q: Stay in not knowing. | પ્ર: નહીં જાણતા હોવાની અવસ્થામાં રહો. |
What does that mean? | આનો અર્થ શો? | |
44:32  | Q: He says, what does that mean? | પ્ર: તે કહે છે કે, આનો અર્થ શો? |
44:36  | K: I will tell you | કૃ: હું તમને કહીશ |
what it means. | કે આનો અર્થ શો? | |
44:40  | I am not helping you. | હું તમને મદદ નથી કરી રહ્યો. |
44:45  | Sir, that is a very serious matter | સર, તમારું એમ કહેવું કે હું તમને મદદ |
when you say I am not helping you | નથી કરી રહ્યો એ ઘણી ગંભીર બાબત છે | |
44:53  | – because we have been helped for so | - કારણ કે હજારો વર્ષોથી આપણને મદદ |
many thousands of years. Never mind. | કરવામાં આવી છે. વાંધો નહીં. | |
45:01  | When you say, ‘I don’t know’, | જયારે તમે કહો કે, ‘હું નથી જાણતો’, |
what does that mean? | ત્યારે એનો અર્થ શો? | |
45:07  | I don’t know what Mars is | હું નથી જાણતો કે મંગળ કેવો છે, |
– you know Mars, the star – | - મંગળ ગ્રહ - | |
45:14  | I don’t know. | હું નથી જાણતો. |
45:17  | So do I go to another to find out? | તો શું હું તે જાણવા માટે |
કોઈ અન્ય પાસે જાઉં? | ||
45:29  | Sir, I don’t know what Mars is. | સર, હું નથી જાણતો કે મંગળ કેવો છે. |
He is an astrophysicist. | આ એક એસ્ટ્રોફિઝિસ્ટ છે. | |
45:36  | I go to him to find out what Mars is. | મંગળ કેવો છે તે જાણવા માટે હું |
For god’s sake, sir. | આમની પાસે જાઉં. ઈશ્વરને ખાતર, સર. | |
45:41  | Q: But I am not interested in Mars. | પ્ર: પણ મને મંગળ ગ્રહમાં રસ નથી. |
45:51  | K: I know you are not interested | કૃ: મને ખબર છે તમને મંગળ ગ્રહમાં |
in Mars, sir, nor am I, | રસ નથી, સર, મને પણ નથી, | |
45:56  | but I am taking that | પણ હું માત્ર ઉદાહરણ તરીકે |
as an example. | વાત કરું છું. | |
46:00  | I don’t know what Mars is, | હું નથી જાણતો કે મંગળ કેવો છે, |
and I go to an astrophysicist, | અને હું એસ્ટ્રોફિઝિસ્ટ પાસે જાઉં છું. | |
46:06  | he is, and I go to him and say, | હું આમની પાસે જઈને કહું, |
46:08  | ‘Sir, tell me what Mars is’, | ‘સર, મને કહો કે મંગળ કેવો છે’, |
46:11  | and he tells me Mars is | અને તે મને કહે છે કે, |
various combinations of gas | મંગળમાં વાયુનાં વિવિધ મિશ્રણો છે, | |
46:16  | and all the rest of it. | અને એવું બધું. |
And I say, ‘That is not Mars. | અને હું કહું છું કે, ‘એ મંગળ નથી. | |
46:21  | Your description of Mars | તમારું મંગળનું વર્ણન |
is different from Mars’. | મંગળ કરતાં અલગ છે’. | |
46:26  | So, I ask you, sir, | માટે હું તમને સંપૂર્ણ |
most respectfully, | આદરપૂર્વક પૂછું છું, સર, | |
46:31  | when you say, ‘I don’t know’, | જયારે તમે કહો કે, ‘હું નથી જાણતો’, |
what do you mean by that? | ત્યારે તમે એનો શો અર્થ કરો છો? | |
46:39  | I don’t know. | હું નથી જાણતો. |
46:43  | I am not waiting for an answer, | હું જવાબ માટે રાહ નથી જોઈ રહ્યો, |
46:47  | which may be crooked, | જે અપ્રામાણિક હોઈ શકે, |
which may be false, | જે ખોટો હોઈ શકે, | |
46:49  | which may be illusory, | જે ભ્રામક હોઈ શકે, |
therefore I am not expecting. | માટે હું અપેક્ષા નથી રાખતો. | |
46:53  | Are you in that state? | તમે એ અવસ્થામાં છો? |
I don’t know. | હું નથી જાણતો. | |
47:02  | Q: We are stunned | પ્ર: જયારે આપણે એ અવસ્થામાં રહીએ, |
when we remain in that state. | ત્યારે દિગ્મૂઢ થઈ જઈએ છીએ. | |
47:09  | K: Remain in that state. | કૃ: એ અવસ્થામાં રહો. |
47:12  | I don’t know | હું નથી જાણતો કે |
how to swim the Ganga. | ગંગામાં કેવી રીતે તરવું. | |
47:19  | Q: I can’t do anything about it. | પ્ર: હું એના વિષે કાંઈ ન કરી શકું. |
47:24  | K: You can’t. | કૃ: તમે ન કરી શકો. |
47:28  | When you don’t know | જયારે તમે જાણતા ન હો કે |
what is the cause of suffering – | તમારા દુઃખનું કારણ શું છે - | |
47:34  | how can it be ended | ત્યારે કેવી રીતે એનો અંત લાવી શકાય, |
you don’t know. | એ તમે નથી જાણતા. | |
47:39  | So, remain in that state | માટે, એ અવસ્થામાં રહો |
and find out. | અને શોધી કાઢો. | |
47:46  | Sir, just a minute, sir. | સર, બસ એક મિનિટ, સર. |
47:50  | When you put a question, | જયારે તમે એક પ્રશ્ન પૂછો, ત્યારે તમે |
you expect an answer, don’t you? | જવાબની અપેક્ષા રાખો છો, ખરું ને? | |
47:57  | Be honest, be simple. | પ્રામાણિક રહો, સરળ રહો. |
48:02  | So, you expect an answer | તો, તમે કોઈ પુસ્તકમાંથી, |
from a book, from another person, | કોઈ અન્ય વ્યક્તિ પાસેથી, | |
48:07  | or from some philosopher, | અથવા કોઈ તત્ત્વજ્ઞાની વગેરે પાસેથી જવાબની |
and so on. | અપેક્ષા રાખો છો. | |
48:10  | Somebody to tell you the answer. | કોઈક જોઈએ જે તમને જવાબ આપે. |
48:17  | Would you put a question | તમે પ્રશ્ન પૂછો |
and listen to the question? | અને પ્રશ્નને સાંભળો? | |
48:26  | You understand what I am saying? | તમે સમજો છો હું શું કહું છું? |
48:33  | I put to you a question – | મેં તમને એક પ્રશ્ન પૂછ્યો - |
48:36  | I’ve forgotten what it was, | હું ભૂલી ગયો છું કે એ પ્રશ્ન શું હતો, |
let me think of another. | મને બીજો વિચારવા દો. | |
48:43  | Why has Karshi become so important? | શા માટે કાશી આટલું મહત્ત્વનું બન્યું છે? |
48:51  | You understand my question? | તમે મારો પ્રશ્ન સમજો છો? |
48:53  | Why has Karshi, | શા માટે કાશી, |
which is this place, this land, | આ સ્થાન, આ ભૂમિ, | |
48:59  | why do you consider it important? | તમે મહત્ત્વનું ગણો છો? |
Answer it, sir. | આનો જવાબ આપો, સર. | |
49:06  | Q: Because of its ancient temples. | પ્ર: એનાં પ્રાચીન મંદિરોને કારણે. |
49:12  | K: Right. In Jerusalem, | કૃ: ખરું. તમને ખબર છે, |
in Israel, you know, | જેરુસલેમમાં, ઇસરાઇલમાં, | |
49:18  | they have found | તેઓએ ૮૦૦૦ વર્ષો જૂનું |
a building 8,000 years old, | એક મકાન શોધ્યું છે, | |
49:26  | would you go and worship there? | તમે ત્યાં જઈને પૂજા કરશો? |
49:28  | Q: No. | પ્ર: ના. |
K: Why? | કૃ: કેમ? | |
49:31  | Q: Because this place also… | પ્ર: કારણ કે આ સ્થાન પણ… |
the old sadus, the old gurus, | પ્રાચીન સાધુઓ, પ્રાચીન ગુરુઓ | |
49:38  | have lived here. | અહીં જીવ્યા છે. |
49:44  | K: So have they too there, | કૃ: એમ જ ત્યાં પણ તેઓ જીવ્યા છે, |
in Israel, they have gurus, | ઇસરાઇલમાં એ લોકોના ગુરુઓ છે, | |
49:52  | priests and kings | પૂજારીઓ અને રાજાઓ |
– 8,000 years old, | - ૮૦૦૦ વર્ષો જૂના, | |
49:55  | why don’t you go there and worship? | કેમ તમે ત્યાં જઈને પૂજા નથી કરતા? |
49:57  | Q: There are people | પ્ર: ત્યાં પૂજા કરનારા |
there to worship. | ત્યાંના લોકો છે. | |
50:12  | K: You are not thinking, sir. | કૃ: તમે વિચાર નથી કરતા, સર. |
50:16  | You are quite right, sir. | તમે બિલકુલ સાચા છો, સર. |
50:22  | So, when you put a question | તો, જયારે તમે એક પ્રશ્ન કરો, |
would you wait | ત્યારે શું તમે તે પ્રશ્ન | |
50:26  | for the question to reveal itself? | પોતાનું રહસ્ય પ્રગટ કરે તેની રાહ જોશો? |
You understand? | તમે સમજો છો? | |
50:32  | I am asking you, most politely, | હું તમને ખૂબ નમ્રતાથી પૂછું છું, |
I put a question, | એક પ્રશ્ન કરું છું, | |
50:38  | I know if I can understand | હું જાણું છું કે જો હું |
the question properly | પ્રશ્નને યોગ્ય રીતે સમજી શકું, | |
50:42  | I will find the answer. | તો મને જવાબ મળશે. |
50:45  | So, the answer may be | એટલે કે, જવાબ |
in the question. | પ્રશ્નની અંદર હોઈ શકે. | |
50:50  | You are not listening. | તમે સાંભળતા નથી. |
You are bored, are you, sir? | તમે કંટાળી ગયા છો, ખરું ને, સર? | |
50:54  | Q: Not at all. | પ્ર: જરાય નહીં. |
50:58  | K: Would you experiment | કૃ: હું જે કહું છું તેનો |
with what I am saying? | શું તમે પ્રયોગ કરશો? | |
51:01  | Q: Yes. | પ્ર: હા. |
K: Will you really do it? | કૃ: શું તમે ખરેખર એમ કરશો? | |
51:04  | That is, if I put | એટલે કે, જો હું તમને |
a question to you, | એક પ્રશ્ન કરું, | |
51:08  | don’t try to find an answer | તો તમે જવાબ શોધવાનો પ્રયત્ન ન કરો, |
but find out | પરંતુ એ શોધી કાઢો કે | |
51:13  | if you have understood the question, | શું તમે એ પ્રશ્નને, |
51:16  | the depth of the question, or | પ્રશ્નના ઊંડાણને, અથવા તો |
the superficiality of the question, | પ્રશ્નની ગાંભીર્યહીનતાને, | |
51:21  | the meaninglessness | પ્રશ્નની અર્થહીનતાને |
of the question. | સમજ્યા છો. | |
51:24  | Would you look at the question | શું તમે સૌ પહેલાં પૂરતો સમય લઈને |
first, take time. | એ પ્રશ્નને જોશો? | |
51:28  | Or you are ready to answer. | કે પછી તમે જવાબ આપવા તૈયાર છો? |
51:33  | So I am suggesting, sir, | માટે, હું સૂચવું છું, સર, કે |
51:36  | if you put a question | જો તમે વક્તાને |
to the speaker, | પ્રશ્ન કરો, | |
51:40  | the speaker says the question | તો વક્તા કહે છે કે પ્રશ્નમાં પોતાની જ |
itself has vitality, energy, | જીવનશક્તિ છે, ઊર્જા છે; | |
51:45  | not the answer, because | જવાબમાં નથી, કારણ કે |
the answer is in the question. | જવાબ પ્રશ્નની અંદર છે. | |
51:51  | Right? Find out. | ખરું? શોધી કાઢો. |
51:57  | Sir, did you hear what I said? | સર, મેં કહ્યું તે તમે સાંભળ્યું? |
52:01  | Have you understood what I said, sir? | મેં જે કહ્યું તે તમે સમજ્યા, સર? |
Don’t be nervous. | ગભરાવ નહીં. | |
52:08  | If you say, ‘Go to hell’, | જો તમે કહો કે, 'નરકમાં જાવ', |
it’s all right. | તો એ બરાબર છે. | |
52:12  | I am asking you a very simple fact: | હું તમને એક બહુ સરળ વાત પૂછું છું: |
you ask me a question, | તમે મને એક પ્રશ્ન કરો, | |
52:19  | and I say to you, | અને હું તમને કહું છું, |
in the question is the answer. | પ્રશ્નમાં જ જવાબ છે. | |
52:27  | The question contains the answer. | પ્રશ્નમાં જવાબ સમાયેલો છે. |
52:31  | Would you listen, sir, please. | તમે મહેરબાની કરીને સાંભળશો, સર. |
52:38  | You can ask your question | તમે તમારો પ્રશ્ન પછી |
afterwards, sir. | પૂછી શકો છો, સર. | |
52:42  | K: Will you do that? | કૃ: તમે એમ કરશો? |
Q: Yes. | પ્ર: હા. | |
52:45  | K: Don’t say meekly, yes. | કૃ: ગરીબડા થઈને હા ન પાડો. |
Let’s find out, sir, | ચાલો, શોધી કાઢીએ, સર, | |
52:51  | it’s very important. | આ બહુ અગત્યનું છે. |
52:56  | What, sir? | શું, સર? |
You are belching? | તમે ઓડકાર ખાવ છો? | |
53:02  | Q: An intelligent mind | પ્ર: એક પ્રજ્ઞાશીલ મન |
can put the right question. | સાચો પ્રશ્ન કરી શકે. | |
53:07  | I think I am not | મને લાગે છે કે હું |
intelligent at all; | બિલકુલ પ્રજ્ઞાશીલ નથી; | |
53:11  | how can I put the right question? | તો હું કેવી રીતે સાચો પ્રશ્ન કરી શકું? |
53:13  | Q: He says, an intelligent mind | પ્ર: તે કહે છે, એક પ્રજ્ઞાશીલ મન |
can put a right question. | એક સાચો પ્રશ્ન કરી શકે. | |
53:19  | I feel I am not | મને લાગે છે કે હું |
intelligent at all | બિલકુલ પ્રજ્ઞાશીલ નથી; | |
53:22  | so how can I ask | તો હું કેવી રીતે |
the right question? | સાચો પ્રશ્ન કરી શકું? | |
53:25  | K: You can’t! | કૃ: તમે ન કરી શકો! |
53:34  | But you can find out | પરંતુ તમે એ શોધી શકો કે |
why you are not intelligent. | તમે કેમ પ્રજ્ઞાશીલ નથી. | |
53:44  | I can find out | હું એ શોધી શકું કે |
why I am not intelligent. | હું કેમ પ્રજ્ઞાશીલ નથી. | |
53:49  | He is intelligent, | તે પ્રજ્ઞાશીલ છે, |
I am not, why? | હું નથી, કેમ? | |
53:53  | Is intelligence | પ્રજ્ઞા શું તુલના ઉપર |
dependent on comparison? | આધારિત છે? | |
53:59  | You understand, sir? | તમે સમજો છો, સર? |
No, they don’t. | ના, તેઓ નથી સમજતા. | |
54:03  | Sir, did you listen | સર, તમે મારા |
to my question? | પ્રશ્નને સાંભળ્યો? | |
54:19  | Q: Many times we find | પ્ર: ઘણીવાર આપણને |
an answer to our question, | આપણા પ્રશ્નનો જવાબ મળે છે, | |
54:23  | but we require somebody else’s | પણ આપણને એ જવાબ માટે |
approval of that answer. | કોઈ બીજાની મંજૂરી જોઈએ છે. | |
54:28  | K: So the answer | કૃ: એટલે જવાબ |
is not important | મહત્ત્વનો નથી, | |
54:32  | but approval of another | પણ બીજાની મંજૂરી |
is important? | મહત્ત્વની છે? | |
54:37  | Q: A correct answer is important | પ્ર: સાચો જવાબ મહત્ત્વનો છે, |
54:39  | therefore approval is important. | માટે મંજૂરી મહત્ત્વની છે. |
54:42  | Q: He says – not the lady | પ્ર: તે કહે છે - જેમણે પ્રશ્ન પૂછ્યો |
who asked the question | તે મહિલા નહીં, | |
54:45  | but another gentleman – says, | પણ બીજા સદ્દગૃહસ્થ - કહે છે, |
54:47  | the correct answer is important | સાચો જવાબ મહત્ત્વનો છે, |
54:50  | and therefore approval | અને તેથી સાચા જવાબ માટે |
of the correct answer is required. | મંજૂરી જોઈએ છે. | |
54:54  | K: By who? By your friends | કૃ: કોની મંજૂરી? તમારા મિત્રોની |
who are equally unintelligent? | જેઓ તમારા જેટલા જ પ્રજ્ઞાહીન છે? | |
55:01  | By whom do you want the approval? | તમને કોની મંજૂરી જોઈએ છે? |
Public opinion? | લોકમત? | |
55:07  | The Governor? The Prime Minister? | રાજ્યપાલ? વડાપ્રધાન? |
Or the high priests? | કે મોટા ધર્મોપદેશકો? | |
55:10  | From whom are you | તમને કોની |
wanting approval? | મંજૂરી જોઈએ છે? | |
55:15  | Sorry, you don’t think at all, | માફ કરજો, તમે વિચારતા જ નથી, |
55:17  | you just repeat, repeat, repeat. | તમે માત્ર પુનરાવર્તન કર્યા કરો છો. |
55:21  | Q: Going to the other question, | પ્ર: બીજા પ્રશ્ન તરફ જઈએ તો, |
55:23  | I remain with the question | હું એ પ્રશ્ન સાથે રહું છું કે |
that I don’t know, | હું કંઈ જાણતો નથી, | |
55:25  | but it is tiresome, | પરંતુ પ્રશ્ન સાથે રહેવું, શોધી કાઢવું, |
to be with the question, to find out. | એ થકવી નાખે એવું છે. | |
55:30  | Q: He says that I remain | પ્ર: તે કહે છે કે હું એ |
with the situation | પરિસ્થિતિ સાથે રહું છું કે | |
55:33  | ‘I don’t know’ | ‘હું કંઈ જાણતો નથી’, |
but it is tiresome. | પરંતુ એ થકવી નાખે એવું છે. | |
55:36  | K: Why is it tiresome? | કૃ: શા માટે એ થકવી નાખે એવું છે? |
55:39  | Q: I am try to find out... | પ્ર: હું શોધવાનો પ્રયત્ન કરું છું… |
55:41  | K: Don’t try to find out. | કૃ: શોધવાનો પ્રયત્ન ન કરો. |
Here is a question: | આ રહ્યો એક પ્રશ્ન: | |
55:46  | why has man | શા કારણે માણસે |
– you and the world – | - તમે અને દુનિયા - | |
55:52  | why have we made such | શા કારણે આપણે આ દુનિયામાં |
a mess of the world? | આવી અવ્યવસ્થા ફેલાવી છે? | |
55:56  | A mess of our lives, | આપણા જીવનની અવ્યવસ્થા, |
a mess of other people’s lives? | બીજા લોકોના જીવનની અવ્યવસ્થા? | |
56:00  | You understand, sir, it is a mess, | તમે સમજો છો, સર, આ અવ્યવસ્થા છે, |
it’s a confusion, why? | આ ગૂંચવણ છે, શા કારણે? | |
56:05  | Q: Because of… | પ્ર: કારણ કે… |
56:07  | K: Madam, would you | કૃ: મેડમ, તમે કૃપા કરીને |
kindly listen for a minute? | એક મિનિટ સાંભળશો? | |
56:11  | I am talking to that gentleman. | હું આ સદ્દગૃહસ્થ સાથે વાત કરી રહ્યો છું. |
56:15  | Why have human beings | કેમ દુનિયામાં બધે જ |
throughout the world | મનુષ્યોએ દુનિયાની | |
56:20  | made such a mess of the world? | આવી અવ્યવસ્થિત દશા કરી છે? |
You understand, sir? Why? | તમે સમજો છો, સર? શા કારણે? | |
56:26  | Don’t – listen to the question, | પ્રશ્નને ધ્યાનથી સાંભળો, |
go into the question. | પ્રશ્નની અંદર જાવ. | |
56:33  | You understand? | તમે સમજો છો? |
56:34  | Sir, have you held ever in your hand | સર, તમે ક્યારેય પોતાના હાથમાં |
a marvellous jewel? | કોઈ અદ્દભુત દાગીનો લીધો છે? | |
56:43  | Priceless jewel. | અદ્દભુત રત્નજડિત ઘરેણું. |
You look at it, don’t you? | તમે એની સામે જુઓ છો, ખરું કે નહીં? | |
56:48  | You look at it, | તમે એની સામે જુઓ છો, |
see the intricacies of it, | એની બારીક કારીગરી જુઓ છો, | |
56:51  | how beautifully | એની બનાવટ |
it is put together, | કેવી સુંદર છે, | |
56:54  | what extraordinary skill | કેટલી અનોખી કુશળતાની |
has gone into it. | એમાં જરૂર પડી છે વગેરે ચકાસો છો. | |
56:59  | The silversmith must have | સોનીના હાથ ખરેખર |
marvellous hands. | અદ્દભુત હોવા જોઈએ. | |
57:05  | That jewel is very important. | આ ઘરેણું બહુ અગત્યનું છે. |
57:08  | You look at it, you cherish it, | તમે એને જુઓ છો, જાળવણી કરો છો, |
57:11  | you put it away and occasionally | સાચવીને મૂકી દો છો, અને ક્યારેક ક્યારેક |
look at it, don’t you? | એની સામે જુઓ છો, ખરું કે નહીં? | |
57:15  | Q: I want to have it. | પ્ર: મને એ જોઈએ છે. |
57:17  | K: You have it | કૃ: એ તમારા |
in your hand, sir. | હાથમાં છે, સર. | |
57:22  | I am saying you look at it. | હું કહું છું તમે એની સામે જુઓ. |
57:26  | You have a marvellous picture, | તમારી પાસે કોઈનું દોરેલું |
57:28  | painted by somebody or other, | એક અદ્દભુત ચિત્ર છે, |
and you look at it. | અને તમે એને જુઓ છો. | |
57:34  | It’s in your room, it’s yours, | એ તમારા ઓરડામાં છે, તમારું પોતાનું છે, |
57:37  | you don’t just hang it there | તમે માત્ર એને ત્યાં લટકાડીને |
and forget, you look at it. | ભૂલી નથી જતા, તમે એને જુઓ છો. | |
57:41  | In the same way, | એવી જ રીતે, |
if I ask you a question, look at it, | જો હું તમને પ્રશ્ન પૂછું, તો એને જુઓ, | |
57:45  | listen to the question. | પ્રશ્નને સાંભળો. |
57:50  | But we are so quick to answer it, | પણ આપણે એનો જવાબ આપવાને માટે |
so impatient. | બહુ ત્વરિત, અધીર હોઈએ છીએ. | |
57:55  | So, I am suggesting, sir, | માટે, હું પૂરા આદરથી સૂચવું છું, સર, |
most respectfully, look at it, | કે એને જુઓ, | |
58:00  | take time, weigh it, | પૂરતો સમય લો, એને તોલો, |
see the beauty of the question – | પ્રશ્નનું સૌંદર્ય નિહાળો - | |
58:05  | or it may be an utterly | અથવા તો એ તદ્દન |
unimportant question. | બિનઅગત્યનો પ્રશ્ન હોઈ શકે. | |
58:10  | Do it, sir. | આ કરો, સર. |
Then you will find | પછી તમે જાણશો કે | |
58:15  | the question itself has | પ્રશ્નમાં પોતાનામાં જ |
a tremendous energy. | વિપુલ ઊર્જા રહેલી છે. | |
58:21  | Q: Sir, he wants | પ્ર: સર, આ ભાઈ એક |
to ask a question. | પ્રશ્ન પૂછવા માગે છે. | |
58:25  | Q: Why we do not change. | પ્ર: આપણે કેમ બદલાતા નથી. |
58:30  | Q: Why do we not change? | પ્ર: આપણે કેમ બદલાતા નથી? |
That is the question. | આ પ્રશ્ન છે. | |
58:42  | K: Why, sir? | કૃ: કેમ, સર? |
Why don’t you change? | કેમ તમે બદલાતા નથી? | |
58:46  | Q: I don’t know, | પ્ર: હું નથી જાણતો, |
but I don’t change. | પણ હું બદલાતો નથી. | |
58:54  | K: Are you satisfied where you are? | કૃ: શું તમે જ્યાં છો ત્યાં સંતુષ્ટ છો? |
Q: No. | પ્ર: ના. | |
58:57  | K: Then change. | કૃ: તો બદલાવ. |
59:12  | Q: I would like | પ્ર: હું એક પ્રશ્ન |
to ask a question please. | પૂછવા માગું છું. | |
59:14  | The question of violence | આપણે જેની ચર્ચા કરી રહ્યા હતા |
that we were discussing. | એ હિંસાનો પ્રશ્ન. | |
59:22  | There is a teacher in the class | વર્ગમાં એક શિક્ષક છે |
59:24  | and some children are naughty | અને કેટલાંક બાળકો તોફાની છે, |
59:27  | and to end the naughtiness | અને તોફાન અટકાવવા માટે |
he has to punish them. | એમણે બાળકોને સજા કરવી પડે છે. | |
59:33  | Should he go through | શું એમણે સજા |
with the punishment? | કરવી જોઈએ? | |
59:36  | Q: That is your question? | પ્ર: આ તમારો પ્રશ્ન છે? |
59:38  | There is a teacher in a class | વર્ગમાં એક શિક્ષક છે |
in which some boy is naughty, | જેમાં કોઈ એક બાળક તોફાની છે, | |
59:43  | in order to put it right | એને સુધારવા માટે |
he has to punish him. | એમણે એને સજા કરવી પડે છે. | |
59:46  | Should he go through | શું એમણે સજા |
that excise of punishment? | કરવી જોઈએ? | |
59:50  | Q: And violence. | પ્ર: અને હિંસા. |
C: Which means violence. | એનો અર્થ હિંસા. | |
59:55  | K: What do you mean | કૃ: તમે 'હિંસા' શબ્દનો |
by the word ‘violence’? | શો અર્થ કરો છો? | |
1:00:01  | Don’t be quick, sir. | ત્વરિત જવાબ ન આપો, સર. |
What do you mean by violence? | તમે હિંસાનો શો અર્થ કરો છો? | |
1:00:07  | Hitting each other? | એકબીજાને મારવું? |
1:00:10  | Would you call that violence? | એને તમે હિંસા કહેશો? |
1:00:14  | I hit you – just listen, sir, please | હું તમને મારું - મહેરબાની કરીને સાંભળો, સર, |
– I hit you, you hit me back. | - હું તમને મારું - તમે સામું મને મારો. | |
1:00:21  | That is a form of violence, isn’t it? | એ એક પ્રકારની હિંસા છે, ખરું ને? |
1:00:24  | A grown-up person | એક મોટી ઉંમરનો માણસ |
hits his child – | પોતાના બાળકને મારે છે - | |
1:00:28  | that’s a form of violence. | એ એક પ્રકારની હિંસા છે. |
1:00:31  | Killing another | બીજાની હત્યા કરવી |
is a form of violence. | એ એક પ્રકારની હિંસા છે. | |
1:00:38  | Harassing another – harassing, | બીજાને ત્રાસ આપવો – ત્રાસ, |
1:00:41  | you know what that word means? | એ શબ્દનો અર્થ તમે જાણો છો? |
– that’s a form of violence. | - એ એક પ્રકારની હિંસા છે. | |
1:00:45  | Trying to imitate another, | બીજાની નકલ કરવાનો પ્રયત્ન કરવો, |
imitate, is a form of violence. | નકલ એક પ્રકારની હિંસા છે. | |
1:00:55  | Would you agree to that? | તમે આની સાથે સંમત થાવ છો? |
1:00:59  | Imitate, conform to the pattern | નકલ કરવી, બીજાના ઢાંચા મુજબના |
of another, that’s violence. | નિયમોનું પાલન કરવું, એ હિંસા છે. | |
1:01:08  | Right, sir? | ખરું, સર? |
1:01:11  | Sir, are you listening | સર, હું જે કહું છું |
to what I am saying? | તે તમે સાંભળી રહ્યા છો? | |
1:01:16  | So, I am asking you, | તો, હું તમને પૂછું છું, |
1:01:18  | psychological violence | માનસિક હિંસા |
and physical violence. | તથા શારીરિક હિંસા. | |
1:01:25  | So, how will you stop it? | તમે એને કેવી રીતે અટકાવશો? |
You – don’t say the people – | તમે - બીજા લોકોની વાત ન કરો - | |
1:01:29  | you – how will you stop it? | તમે - તમે એને કેવી રીતે અટકાવશો? |
1:01:38  | That’s it. | બસ આટલું જ. |
1:01:41  | Have you listened | મેં જે કહ્યું |
to what I have said? | તે તમે સાંભળ્યું છે? | |
1:01:48  | Sir, please have | સર, મહેરબાની કરીને |
the courtesy, politeness, | બીજા કોઈના પ્રશ્નને | |
1:01:52  | to listen to somebody | સાંભળવાનું સૌજન્ય, |
else’s question. | સભ્યતા દાખવો. | |
1:01:56  | Don’t always say, | કાયમ એવું ન કહો કે, |
keep everybody out, | બીજા બધાને દૂર રાખો, | |
1:01:59  | but with your own problem. | માત્ર મારી જ સમસ્યાની વાત કરો. |
1:02:03  | Q: Why is there | પ્ર: કેમ પ્રકૃતિમાં |
variety in nature? | વૈવિધ્ય છે? | |
1:02:16  | K: Why are you bothered | કૃ: કેમ તમને પ્રકૃતિ |
about nature? | વિષે ચિંતા છે? | |
1:02:23  | Why are you concerned | કેમ તમને પ્રકૃતિ |
with nature? | સાથે નિસબત છે? | |
1:02:26  | Q: I am seeing the variety. | પ્ર: હું વૈવિધ્ય જોઉં છું. |
1:02:31  | K: Don’t you see | કૃ: તમે અહીં |
the variety here? | વૈવિધ્ય જોતા નથી? | |
1:02:34  | Q: Even outside I see it. | પ્ર: હું બહાર પણ તે જોઉં છું. |
1:02:38  | K: What are you | કૃ: તમે એના વિષે |
going to do about it? | શું કરશો? | |
1:02:40  | Q: I want to know | પ્ર: હું જાણવા માગું છું કે |
why it’s there. | કેમ ત્યાં વૈવિધ્ય છે. | |
1:02:44  | K: Sir, I request you kindly | કૃ: સર, હું તમને પહેલાં પોતાનો |
to study yourself first. | અભ્યાસ કરવા વિનંતી કરું છું. | |
1:02:51  | You understand? | તમે સમજો છો? |
To know yourself first. | પહેલાં પોતાની જાતને જાણવું. | |
1:02:57  | But you know about | તમે તમારી બહારનું |
everything outside you, | બધું જાણો છો, | |
1:03:01  | but you know nothing | પરંતુ તમે તમારા પોતાના વિષે |
about yourself. | કશું જ જાણતા નથી. | |
1:03:06  | So, this has been | આમ, આ એક |
an old question, sir. | જૂનો પ્રશ્ન છે, સર. | |
1:03:10  | The Greeks have put it | ગ્રીક લોકોએ પોતાની રીતે |
in their own way, the Egyptians, | આ પ્રશ્ન કર્યો છે, ઇજિપ્શીઅન તેમ જ | |
1:03:15  | the ancient Hindus have said too: | પ્રાચીન હિન્દુઓએ પણ આ જ કહ્યું છે: |
know yourself first. | પહેલાં પોતાની જાતને જાણો. | |
1:03:23  | Will you start with that? | તમે આનાથી શરૂઆત કરશો? |
1:03:32  | Q: Sir, I am always putting | પ્ર: સર, હું હંમેશાં |
this question to myself, | મારી જાતને આ પ્રશ્ન કરું છું, | |
1:03:36  | why am I in the bondage | કે કેમ હું શારીરિક પીડાના |
of physical pain. | બંધનમાં છું. | |
1:03:44  | I am always asking | હું હંમેશાં મારી જાતને |
this question to myself | આ પ્રશ્ન કરું છું, | |
1:03:46  | but I am not | પણ મને કોઈ |
getting any answers. | જવાબ મળતા નથી. | |
1:03:49  | Q: I am always putting | પ્ર: હું હંમેશાં મારી જાતને |
this question to myself, | આ પ્રશ્ન કરું છું, | |
1:03:52  | why I am in the bondage | કે કેમ હું શારીરિક પીડાના |
of physical pain. | બંધનમાં છું. | |
1:03:56  | I keep on asking this question | હું આ પ્રશ્ન કાયમ પૂછતો રહું છું, |
but I don’t get any answer. | પણ મને કોઈ જવાબ નથી મળતો. | |
1:04:00  | K: You may be going | કૃ: તમે કદાચ ખોટા ડૉક્ટર |
to the wrong doctor. | પાસે જતા હશો. | |
1:04:20  | Sir, I know people who go | સર, હું એવા લોકોને જાણું છું જે |
from doctor to doctor to doctor. | એક પછી બીજા, ત્રીજા ડૉક્ટર પાસે જાય છે. | |
1:04:27  | They have plenty of money, | તેઓ પાસે ઘણા પૈસા છે, |
1:04:29  | so they trot around | એટલે તેઓ એક પછી એક |
from one doctor to another. | ડૉક્ટર પાસે ફર્યા કરે છે. | |
1:04:32  | Do you do that? | તમે એવું કરો છો? |
Or is it psychological pain? | કે આ માનસિક પીડા છે? | |
1:04:39  | Q: Physical as well | પ્ર: શારીરિક તેમ જ |
as psychological. | માનસિક પીડા. | |
1:04:43  | K: Which is important? | કૃ: મહત્ત્વનું શું છે? |
1:04:47  | Q: I beg your pardon? | પ્ર: કૃપા કરીને ફરીથી કહેશો? |
C: Which is important? | મહત્ત્વનું શું છે? | |
1:04:52  | K: Which is the greater pain? | કૃ: કઈ પીડા અધિક છે? |
1:04:56  | Q: When the physical pain is extreme | પ્ર: જયારે શારીરિક પીડા આત્યંતિક હોય, |
it is surely important. | ત્યારે ચોક્કસ એ મહત્ત્વનું છે. | |
1:04:59  | Q: When the physical pain is extreme, | પ્ર: જયારે શારીરિક પીડા આત્યંતિક હોય, |
1:05:01  | surely it is the physical pain | ત્યારે ચોક્કસ શારીરિક પીડા |
that’s important. | મહત્ત્વની છે. | |
1:05:03  | K: Yes, sir, I know all that. | કૃ: હા, સર, હું એ બધું જાણું છું. |
But I am asking you, sir, politely, | પણ હું તમને વિવેકથી પૂછું છું, સર, | |
1:05:08  | to what pain do you give importance? | કે તમે કઈ પીડાને મહત્ત્વ આપો છો? |
1:05:12  | Q: I find myself... | પ્ર: મને લાગે છે... |
1:05:13  | K: You haven’t answered my question. | કૃ: તમે મારા પ્રશ્નનો જવાબ નથી આપ્યો. |
1:05:17  | To what importance do you give? | તમે શેને મહત્ત્વ આપો છો? |
1:05:23  | Q: At the moment | પ્ર: જે ક્ષણે હું |
when I am suffering, | પીડા સહન કરતો હોઉં, | |
1:05:26  | I give importance to that. | ત્યારે હું એને મહત્ત્વ આપું છું. |
1:05:29  | K: You haven’t answered | કૃ: તમે મારા પ્રશ્નનો જવાબ |
my question, sir, have you? | નથી આપ્યો, સર, ખરું ને? | |
1:05:38  | I am asking you, | હું તમને પૂછું છું, |
which is more important; | વધુ મહત્ત્વનું શું છે; | |
1:05:42  | the physiological pain | માનસિક પીડા |
or the physical pain? | કે શારીરિક પીડા? | |
1:05:50  | Q: What do you mean | પ્ર: તમે માનસિક પીડાનો |
by psychological pain? | શો અર્થ કરો છો? | |
1:05:55  | K: I will tell you. | કૃ: હું તમને કહું. |
1:05:58  | Pain of fear, pain of loneliness, | ભયની પીડા, એકલતાની પીડા, |
1:06:05  | pain of anxiety, | વ્યગ્રતાની પીડા, |
pain of sorrow, and so on – | વિષાદની પીડા, વગેરે - | |
1:06:12  | all that is the psyche. | આ બધું જ મન છે. |
1:06:15  | Now to what do you give importance? | હવે તમે શેને મહત્ત્વ આપો છો? |
1:06:19  | To the psyche or to physical pain? | મનને કે શારીરિક પીડાને? |
1:06:24  | Q: Psyche. | પ્ર: મનને. |
1:06:28  | K: Do you really? | કૃ: ખરેખર? |
1:06:30  | Q: Yes, sir. | પ્ર: હા, સર. |
1:06:33  | K: Are you being obstinate, sir? | કૃ: તમે જિદ્દી બની રહ્યા છો, સર? |
1:06:40  | So, if you give importance | તો, જો તમે માનસિક પીડાને |
to the psychological pain | મહત્ત્વ આપતા હો, | |
1:06:43  | who is going to be the doctor? | તો ડૉક્ટર પાસે કોણ જાય છે? |
1:06:47  | Q: I. | પ્ર: હું. |
1:06:51  | K: What do you mean ‘I’? | કૃ: તમે ‘હું’નો શો અર્થ કરો છો? |
You are the pain. | તમે પીડા છો. | |
1:06:54  | You are not different from ‘I’. | તમે ‘હું’થી અલગ નથી. |
1:06:58  | ‘I’ is made up of pain, anxiety, | ‘હું’ પીડા, વ્યગ્રતા, કંટાળો, |
boredom, loneliness, fear, pleasure | એકલતા, ભય, ખુશી વગેરેથી બનેલો છે | |
1:07:05  | – all that is the ‘I’. | - આ બધું છે ‘હું’. |
1:07:10  | Well, sir, I’ve answered it. | સર, મેં જવાબ આપી દીધો છે. |
1:07:12  | Sir, there is a question here – | સર, અહીં એક પ્રશ્ન છે - |
1:07:16  | sorry it is all rather messy. | માફ કરજો, આ બધું જરા ગોટાળાવાળું છે. |
1:07:18  | Q: Sir… | પ્ર: સર… |
1:07:24  | K: You don’t listen | કૃ: તમે કોઈને |
to anybody, do you? | સાંભળતા નથી, ખરું કે? | |
1:07:28  | Why bother to listen to me? | મને સાંભળવાની તસ્દી શું કામ લો છો? |
1:07:33  | Q: Sir, I have understood | પ્ર: સર, હું જાગૃત રહેવાની |
the urgency to remain aware, | તાકીદને સમજ્યો છું, | |
1:07:38  | why is it that I remain aware | એવું કેમ છે કે હું દિવસમાં |
only a few times in the day? | કેટલીક વાર જ જાગૃત રહી શકું છું? | |
1:07:44  | Q: If I have understood that there | પ્ર: જો હું હરહંમેશ જાગૃત રહેવાની |
is urgency to be aware all the time, | તાકીદને સમજ્યો હોઉં, | |
1:07:50  | how is it that I remain in that state | તો એવું કેમ છે કે હું એ અવસ્થામાં |
1:07:52  | only for a very short while | દિવસ દરમ્યાન બહુ થોડો સમય જ |
during the day? | રહી શકું છું? | |
1:07:55  | K: Because you don’t understand | કૃ: કારણ કે તમે એ નથી સમજતા કે |
what it means to be aware. | જાગૃત રહેવાનો અર્થ શું છે. | |
1:08:01  | Sir, here is a question. | સર, અહીં એક પ્રશ્ન છે. |
1:08:07  | Gosh, need I go into all this muck? | અરેરે, મારે આ બધા કચરાની અંદર જવું પડશે? |
1:08:12  | Question: It’s a fact | પ્રશ્ન: એ હકીકત છે કે |
that the various centres of KFI | કે.એફ.આઇ.નાં વિવિધ કેન્દ્રો | |
1:08:20  | constantly and continuously | સતત અને હંમેશાં |
stress and spread, | એ વાતનો | |
1:08:25  | saying that they are | ભાર દઈને પ્રસાર કરે છે કે |
the centre of K’s teaching. | તેઓ 'કૃ'ની શીખનું કેન્દ્ર છે. | |
1:08:39  | So, now when we have, | તો, હવે જયારે આપણી પાસે |
namely, Buddhist teaching, | બૌદ્ધ શીખ, | |
1:08:44  | Christ teaching | ખ્રિસ્તી શીખ |
and Krishnamurti teaching, | અને કૃષ્ણમૂર્તિ શીખ છે, | |
1:08:49  | are these so-called teachings of K | તો શું આ કહેવાતી 'કૃ'ની શીખની |
going to meet the same fate | પણ એવી જ દશા થશે | |
1:08:57  | as has happened | જેવી બુદ્ધની અને |
with Buddha and Christ? | ઈસુ ખ્રિસ્તની શીખની થઈ છે? | |
1:09:03  | You have understood | તમે પ્રશ્નને |
the question? | સમજ્યા છો? | |
1:09:05  | Q: Yes. | પ્ર: હા. |
1:09:07  | K: Are you bored with the question? | કૃ: તમે પ્રશ્નથી કંટાળી ગયા છો? |
I don’t mind. | મને વાંધો નથી. | |
1:09:12  | I am bored with it myself. | હું મારી જાતથી કંટાળી ગયો છું. |
1:09:16  | Sir, K has thought a great deal | સર, 'કૃ'એ શીખ શબ્દ વિષે |
about the word ‘teaching’. | ઘણું વિચાર્યું છે. | |
1:09:29  | We thought of using the word ‘work’ – | અમે 'કામ' શબ્દ વાપરવાનું વિચાર્યું હતું - |
1:09:33  | ironworks, big building work, | ઇસ્ત્રીકામ, મોટું ચણતરકામ, |
hydroelectric work – | જળશક્તિકામ - | |
1:09:40  | you understand? | તમે સમજો છો? |
1:09:42  | So, I thought ‘work’ is very common. | મને લાગ્યું કે 'કામ' શબ્દ ઘણો સામાન્ય છે. |
1:09:46  | So he thought he might use | તો આમને લાગ્યું કે |
the word ‘teaching’, | 'શીખ' શબ્દ વાપરીએ, | |
1:09:49  | but it is not important, | પણ શબ્દ મહત્ત્વનો નથી. |
the word. | ||
1:09:53  | Your question is, | તમારો પ્રશ્ન છે, |
will the teachings of the Buddha – | શું બુદ્ધની શીખ - | |
1:10:00  | which nobody knows, | જેને કોઈ જાણતું નથી, |
I have asked them, | મેં તેઓને પૂછ્યું છે, | |
1:10:04  | the original teachings | બુદ્ધની મૂળ શીખ |
of the Buddha nobody knows; | કોઈ જાણતું નથી; | |
1:10:10  | and Christ may exist | અને ઈસુ ખ્રિસ્તનું અસ્તિત્વ |
or may not have existed. | કદાચ હોય કે ન પણ હોય. | |
1:10:14  | That’s a tremendous problem, | એ એક જબરદસ્ત સમસ્યા છે |
whether he existed at all. | કે એમનું અસ્તિત્વ ખરેખર હતું કે નહીં. | |
1:10:20  | We have discussed with great | અમે એ વિષે મહાન વિદ્વાનો |
scholars about that – | સાથે ચર્ચાઓ કરી છે - | |
1:10:22  | I won’t go into it. | હું એમાં નહીં જાઉં. |
1:10:25  | And will K’s teaching | અને શું 'કૃ'ની શીખ પણ |
also disappear like the rest? | બીજી બધી શીખની જેમ ખોવાઈ જશે? | |
1:10:31  | You have understood the question? | તમે પ્રશ્ન સમજ્યા છો? |
1:10:39  | Of course you have not said it; | અલબત્ત, આ તમે નથી કહ્યું, |
1:10:41  | somebody has written it to me, | આ બીજા કોઈએ મને લખ્યું છે, |
therefore it is interesting. | માટે આ રસપ્રદ છે. | |
1:10:51  | The questioner says | પ્રશ્નકર્તા કહે છે |
– probably you also think – | - કદાચ તમે પણ આવું વિચારતા હો - | |
1:10:55  | that when K goes, | કે જયારે કૃ જતા રહેશે, |
as he must go, depart, | - તેમણે પણ મૃત્યુ પામવાનું છે - | |
1:11:02  | what will happen | ત્યાર બાદ |
to the teaching? | આ શીખનું શું થશે? | |
1:11:05  | Will it go like the Buddha’s | શું આ પણ બુદ્ધની શીખની |
teaching, which is corrupt, | જેમ ભ્રષ્ટ થઈ જશે? | |
1:11:09  | you know what is happening, | જે કંઈ બની રહ્યું છે તે તમે જાણો છો, |
will the same fate await you? | શું તમારી શીખનું પ્રારબ્ધ પણ આવું જ થશે? | |
1:11:15  | You have understood | તમે પ્રશ્ન સમજ્યા છો? |
the question? | ||
1:11:18  | It depends upon you. | આનો આધાર તમારી ઉપર છે. |
1:11:23  | Not upon somebody else, | આનો આધાર કોઈ અન્ય ઉપર નહીં, |
it depends upon you: | બલ્કે તમારી ઉપર છે: | |
1:11:28  | how you live it, | તમે આને કેવી રીતે જીવો છો, |
how you think about it, | તમે આને વિષે શું વિચારો છો, | |
1:11:30  | what it means to you. | તમારે માટે આનો શો અર્થ છે. |
1:11:32  | If it means nothing except words | જો આનો અર્થ શબ્દો સિવાય કાંઈ જ નહીં હોય, |
then it will go the way of the rest. | તો આ બીજી બધી શીખના રસ્તે જ જશે. | |
1:11:38  | If it means something very deep | જો તમારે માટે આનો અર્થ બહુ ઊંડો હોય, |
to you, to you personally, | વ્યક્તિગત રીતે, | |
1:11:45  | then it won’t be corrupted. | તો આ ભ્રષ્ટ નહીં થાય. |
1:11:49  | You understand, sir? | તમે સમજો છો, સર? |
It won’t be corrupted. | આ ભ્રષ્ટ નહીં થાય. | |
1:11:52  | So it’s up to you, | એટલે આનો આધાર તમારી ઉપર છે, |
not up to the centres | કેન્દ્રો | |
1:11:57  | and information centres | અને માહિતી કેન્દ્રો |
and all the rest of that business. | અને એ બધા ઉપર નથી. | |
1:12:01  | It depends upon you, | આનો આધાર એની ઉપર છે, |
whether you live the teaching, or not. | કે તમે આ શીખને જીવો છો, કે નહીં. | |
1:12:11  | Q: Hasn’t the truth its own power? | પ્ર: શું સત્યમાં પોતાની ક્રિયાશક્તિ નથી? |
1:12:25  | K: It has, if you let it alone. | કૃ: છે, જો તમે તેને એકલી છોડો તો. |
1:12:40  | Q: Sir, that question | પ્ર: સર, આ પ્રશ્ન |
was put by me. | મેં મૂક્યો હતો. | |
1:12:43  | May I clarify the question | શું હું એ સ્પષ્ટ કરી શકું કે |
– what I mean by that? | હું આ પ્રશ્નનો શું અર્થ કરું છું? | |
1:12:47  | This question was written by me, | આ પ્રશ્ન મેં લખ્યો હતો, |
and was sent to you yesterday. | અને તમને ગઈકાલે મોકલ્યો હતો. | |
1:12:53  | Because I was not sure | કારણ કે મને ખાતરી નહોતી |
that if I did, | કે જો હું તેમ કરું, | |
1:12:56  | the authorities of this place | તો અહીંના અધિકારીઓ આ પ્રશ્ન |
would give this question to you. | તમારા સુધી પહોંચાડશે કે કેમ. | |
1:13:01  | That is why I put it in an envelope. | એટલા માટે મેં એને એક પરબીડિયામાં મોકલ્યો. |
1:13:04  | Because when you have a question, | કારણ કે જયારે પ્રશ્ન હોય, |
1:13:07  | your people they do | ત્યારે તમારા લોકો |
not hand it to you. | તમને એ આપતા નથી. | |
1:13:11  | That is a fact. | આ એક હકીકત છે. |
So what I did was, I asked somebody, | એટલે મેં એવું કર્યું કે કોઈકને કીધું કે, | |
1:13:16  | would you please go up there and | મહેરબાની કરીને ઉપર જઈને |
deliver this question in an envelope. | પરબીડિયામાં આ પ્રશ્ન આપી આવો ને. | |
1:13:22  | May I clear this question? | શું હું આ પ્રશ્નને સ્પષ્ટ કરી શકું? |
1:13:26  | K: Yes, do whatever you like, sir. | કૃ: હા, તમને જે ગમે તે કરો, સર. |
1:13:30  | Q: I wanted to know and I have been | પ્ર: હું જાણવા માગતો હતો, અને હું આ |
trying to know this for some time, | ઘણા સમયથી જાણવાનો પ્રયત્ન કરું છું, | |
1:13:35  | in Bombay also I put this question… | મુંબઈમાં પણ મેં આ પ્રશ્ન મૂક્યો હતો... |
1:13:37  | K: Yes, sir, tell me. | કૃ: હા, સર, મને કહો. |
1:13:40  | Q: …but I was not given the answer. | પ્ર: …પણ મને જવાબ આપવામાં નહોતો આવ્યો. |
1:13:42  | That is why I put this question. | એટલા માટે મેં આ પ્રશ્ન મૂક્યો. |
1:13:44  | K: Yes, sir, what is the question? | કૃ: હા, સર, પ્રશ્ન શું છે? |
Q: Now, my question is this: | પ્ર: હવે, મારો પ્રશ્ન આ છે: | |
1:13:47  | you have so many times | તમે ૭૦ વર્ષો સુધી |
repeated for 70 years | ઘણી બધી વાર કહ્યું છે કે | |
1:13:52  | that you do not convince anybody | તમે કોઈને કશી વાતની પ્રતીતિ |
of anything – number one – | કરાવતા નથી - નંબર એક - | |
1:13:58  | you are not a teacher, | તમે શિક્ષક કે ગુરુ નથી, |
you don’t teach anything to anybody. | તમે કોઈને કશું શીખવતા નથી. | |
1:14:05  | Now I say that the centres of KFI – | હવે હું કહું છું કે કે.એફ.આઇ.નાં કેન્દ્રો - |
1:14:10  | whose president you are, | જેના તમે અધ્યક્ષ છો, |
and you are still living, | અને તમે હજુ જીવો છો, | |
1:14:14  | you have not died… | તમે મરી નથી ગયા… |
K: I’m glad. | કૃ: મને ખુશી છે. | |
1:14:19  | Q: Now, they say ‘come here’, | પ્ર: હવે તે કેન્દ્રો કહે છે કે 'અહીં આવો', |
they invite the public, | તેઓ જનતાને આમંત્રે છે, | |
1:14:26  | ‘Here are the teachings | 'અહીંયાં કૃષ્ણમૂર્તિની શીખ છે. |
of Krishnamurti. | ||
1:14:33  | And you study here | તેમનું કહેવાનું શું છે |
what he has to say. | તેનો તમે અહીં અભ્યાસ કરો. | |
1:14:38  | He has discovered so many things. | તેમણે ઘણી વસ્તુઓની ખોજ કરી છે. |
1:14:41  | Please come here and try to study | કૃપા કરી અહીં આવો અને અભ્યાસ કરો |
and we will provide you | અને અમે તમને વિડિઓ | |
1:14:46  | with a video or whatever it is’. | વગેરે પૂરું પાડીશું’. |
1:14:50  | When you say | જયારે તમે કહો છો કે |
you work as a mirror, | તમે અરીસાની જેમ કામ કરો છો, | |
1:14:53  | when I use the magnifying glass, | જો હું બૃહદદર્શક કાચનો ઉપયોગ કરું, |
1:14:56  | does the magnifying | તો શું તે બૃહદદર્શક કાચ |
glass help me? | મને મદદરૂપ થાય? | |
1:15:00  | It does help me, | તે મને ચોક્કસ મદદરૂપ થાય, |
the light is helping me. | મને પ્રકાશ મદદ કરે છે. | |
1:15:03  | K: Who? | કૃ: કોણ? |
1:15:07  | Q: Are they not helping? | પ્ર: તે બધું મદદ નથી કરતું? |
1:15:09  | Are these things | આ વસ્તુઓ |
not your teachings? | તમારી શીખ નથી? | |
1:15:12  | They are evidently | તે બધું દેખીતી રીતે |
your teachings. | તમારી શીખ જ છે. | |
1:15:14  | So there is no harm | માટે જો તમે કહો કે હું શિક્ષક છું, |
if you say you are a teacher | તો એમાં કોઈ જ હાનિ નથી, | |
1:15:17  | because you are | કારણ કે તમે |
teaching something, | કશુંક શીખવો છો, | |
1:15:19  | you are clearing something. | તમે કશુંક સ્પષ્ટ કરો છો. |
1:15:21  | You yourself say | તમે પોતે જ કહો છો |
that you work as a mirror; | કે તમે અરીસાની જેમ કામ કરો છો; | |
1:15:25  | anything which works as a mirror, | જે કંઈ પણ અરીસાની જેમ કામ કરતું હોય, |
1:15:27  | definitely that mirror is helping me. | ચોક્કસ એ અરીસો મને મદદ કરે છે. |
That is my question. | મારો પ્રશ્ન આ છે. | |
1:15:32  | K: So, what is the question? | કૃ: તો, શું છે પ્રશ્ન? |
1:16:02  | Sir, in all his talks, | સર, પોતાનાં બધાં પ્રવચનોમાં |
1:16:06  | K has emphasised the fact | 'કૃ'એ એ વાત ઉપર ભાર મૂક્યો છે |
that he is merely a mirror. | કે તે માત્ર એક અરીસો છે. | |
1:16:12  | Right, sir? | ખરું, સર? |
1:16:14  | That he is merely a mirror | કે તે માત્ર તમારા જીવનને પ્રતિબિંબિત કરતો |
reflecting what your life is. | એક અરીસો છે. | |
1:16:22  | And he has also said | અને તેણે એમ પણ કહ્યું છે કે |
you can break up that mirror | જો તમે તમારી જાતને ખૂબ સ્પષ્ટતાપૂર્વક | |
1:16:27  | if you have seen | જોઈ લીધી હોય તો તમે |
yourself very clearly. | તે અરીસાને તોડી નાખી શકો. | |
1:16:30  | The mirror is not important. | અરીસો મહત્ત્વનો નથી. |
1:16:34  | But what has happened throughout | પરંતુ આખીયે દુનિયામાં એવું |
the world – the little world – | બન્યું છે કે - ટૂંકી દુનિયા - | |
1:16:43  | they all want to be | બધા લોકો બેન્ડવાજાંની પ્રવૃત્તિમાં |
on the band-wagon. | જોડાવા માગે છે. | |
1:16:47  | You know what that means? | તમે આનો અર્થ સમજો છો? |
1:16:49  | All want to share in the circus. | બધાને સર્કસમાં ભાગ લેવો છે. |
1:16:54  | So I say, please don’t bother, | માટે હું કહું છું, એ બધાની ચિંતા ન કરો, |
just listen to the teaching; | માત્ર શીખને સાંભળો; | |
1:17:01  | if somebody wants to do something, | જો કોઈ કશુંક કરવા માગતું હોય, |
1:17:03  | form a little centre in Gujarat, | ગુજરાતમાં એક નાનું કેન્દ્ર બનાવવા |
let him do it, | માગતું હોય, તો તેને એમ કરવા દો, | |
1:17:07  | but he has no power to say | પરંતુ તેને એવું કહેવાની કોઈ સત્તા નથી |
that he represents K, | કે તે 'કૃ'નું પ્રતિનિધિત્વ કરે છે, | |
1:17:13  | that is a follower. | કે તે અનુયાયી છે. |
He can say anything he likes, | તે તેને જે ગમે તે કહી શકે, | |
1:17:16  | he is free to do what he likes. | તે પોતાને જે ગમે તે કરવા સ્વતંત્ર છે. |
1:17:19  | We are not imposing on anybody | અમે કોઈના ઉપર કંઈ લાદતા નથી |
that they should do this, do that. | કે એણે આમ કરવું, તેમ કરવું. | |
1:17:27  | Say, for instance, he starts, | દાખલા તરીકે, કોઈ શરૂઆત કરે, |
buys videos, etc., | વિડિઓ વગેરે ખરીદે, | |
1:17:33  | in his house he collects | પોતાના ઘરમાં થોડા મિત્રોને |
a few friends. That is his affair. | ભેગા કરે. એ તેની બાબત છે. | |
1:17:38  | We are not saying, | અમે કહેતા નથી કે, |
‘Don’t do this, do that’. | 'આમ ન કરો, તેમ કરો'. | |
1:17:43  | If anybody did that, | જો કોઈ એવું કરે, |
I would say, ‘Sorry, don’t do it’. | તો હું કહું કે, 'માફ કરજો, આવું ન કરો'. | |
1:17:46  | But they like to do this, | પરંતુ તેઓને આવું કરવું ગમે છે, |
they like to be interpreters, | તેઓને અર્થઘટન કરવું ગમે છે, | |
1:17:51  | gurus in their little way. | પોતાની ટૂંકી રીતે ગુરુ બનવું ગમે છે. |
1:17:54  | You know all the game you all play. | તમે જાણો છો કે તમે બધા કેવી રમતો રમો છો. |
1:17:57  | So, if you want to do that, | એટલે, જો તમારે એવું કરવું હોય, |
you are perfectly welcome to do it. | તો એનું બિલકુલ સ્વાગત છે. | |
1:18:02  | But the Foundation – | પરંતુ ફાઉન્ડેશન - |
1:18:07  | unfortunately I happen | કમનસીબે હું તેની સાથે |
to belong to it, or fortunately – | જોડાયેલો છું, અથવા તો સદ્દનસીબે - | |
1:18:12  | the Foundation says you are | ફાઉન્ડેશન કહે છે કે તમે તમને |
free to do what you like. | જે ગમે તે કરવા સ્વતંત્ર છો. | |
1:18:18  | You understand, sir? | તમે સમજો છો, સર? |
1:18:19  | Buy books, read books, | 'કૃ'નાં પુસ્તકો ખરીદો, |
burn books of K, | વાંચો, સળગાવો, | |
1:18:23  | do anything you like. | તમને જે ગમે તે કરો. |
It is in your hand. | એ તમારા હાથમાં છે. | |
1:18:28  | If you want to live it, live it; | જો તમે તેને જીવવા માગતા હો, તો તેને જીવો; |
1:18:30  | if you don’t want to live it, | જો તમે તેને જીવવા ન માગતા હો, |
it is all right, it is your business. | તો તે બરાબર છે, તે તમારી બાબત છે. | |
1:18:35  | Is this clear for once and for all? | શું આ તમને બધાને પૂરેપૂરું સુસ્પષ્ટ છે? |
1:18:40  | That the Foundation has | ફાઉન્ડેશનનો તમારા |
no authority over your life, | જીવન ઉપર કોઈ અધિકાર નથી, | |
1:18:46  | to tell you what to do, | તમને શું કરવું કે શું ન કરવું |
or what not to do. | એ કહેવાની સત્તા નથી. | |
1:18:51  | Or to say, this is the centre | અથવા એમ કહેવું કે, ‘આ એ કેન્દ્ર છે |
from which all radiation goes, | જેમાંથી રેડિયો સ્ટેશન | |
1:18:56  | like a radio station | કે ટેલિવિઝન સ્ટેશનની જેમ |
or a television station, | બધાં કિરણો નીકળે છે’, | |
1:19:01  | we are not that. | તો અમે તે નથી. |
1:19:03  | All that we are saying is, | અમે માત્ર એટલું જ કહીએ છીએ કે, |
here is something, | અહીં કશુંક છે, | |
1:19:09  | maybe original, | જે કદાચ મૌલિક છે, |
maybe not original, | કે કદાચ મૌલિક નથી, | |
1:19:11  | here is something | અહીં તમારે |
for you to look at. | જોવા માટે કશુંક છે. | |
1:19:16  | Take time to read it, | આને વાંચવા માટે સમય ફાળવો, |
take time to understand it. | આને સમજવા માટે સમય ફાળવો. | |
1:19:19  | If you are not interested, | જો તમને આમાં રસ ન હોય, |
throw it away. It doesn’t matter. | તો દૂર ફેંકી દો. એનો કંઈ વાંધો નથી. | |
1:19:23  | You have wasted 25 rupees, | તમે ૨૫ રૂપિયા બગાડયા, |
that’s all. | બસ એટલું જ. | |
1:19:28  | But if you like | પણ જો તમને એ રીતે |
to live that way, live it; | જીવવું ગમે, તો આને જીવો; | |
1:19:31  | if you don’t, just drop it. | જો તમને ન ગમે, તો છોડી દો. |
1:19:32  | Don’t make a lot of noise around it. | આના વિષે બહુ ઘોંઘાટ ન કરો. |
1:19:37  | You understand | હું જે કહું છું તે |
what I am saying, sir? | તમે સમજો છો, સર? | |
1:19:40  | Don’t make a circus about it, | આની આજુબાજુ કોઈ સર્કસ ન બનાવો, |
dance and a song – | - નૃત્ય, ગીત વગેરે - | |
1:19:46  | that I have understood, | કે હું સમજ્યો છું, |
you haven’t, | તમે નથી સમજ્યા, | |
1:19:47  | and I’ll tell you all about it. | અને હું તમને આના વિષે બધું કહીશ. |
1:19:50  | You understand what I say, sir? | હું જે કહું છું તે તમે સમજો છો, સર? |
1:19:55  | So, it is time to stop. | તો હવે પૂરું કરવાનો સમય આવ્યો. |
1:20:01  | Now, if I may ask, | હવે હું પૂછી શકું કે, |
what have you got | તમને આજની સવારની | |
1:20:04  | out of this morning’s talk, | વાતચીતમાંથી, ચર્ચામાંથી |
discussion? | શું મળ્યું છે? | |
1:20:08  | Nothing or something? | કશુંક કે કશું જ નહીં? |
1:20:10  | Q: Sir, looking through | પ્ર: સર, હજુ સુધી પ્રશ્નની |
the question still – | અંદર જોઈ રહ્યો છું - | |
1:20:11  | I am with the question | હું પ્રશ્નની સાથે છું, પણ વિચારવું |
but thinking stops itself. | પોતાની મેળે જ બંધ થઈ ગયું છે. | |
1:20:17  | Q: Looking at the question, | પ્ર: પ્રશ્ન સામે જોતો, |
1:20:19  | I am still with the question | હું હજુ સુધી પ્રશ્નની સાથે છું, |
but the thinking stops. | પણ વિચારવું બંધ થઈ ગયું છે. | |
1:20:23  | K: Yes, sir, good! | કૃ: હા, સર, સરસ! |
1:20:26  | I am just asking, sir, | હું બસ એ પૂછું છું, સર, |
1:20:28  | what have you all got out, | કે આજની સવારને અંતે |
1:20:31  | flowered in you | તમને બધાને તમારી અંદર |
after all this morning? | પુષ્પિત થતું શું મળ્યું છે? | |
1:20:38  | Like a flower overnight blooms – | જેમ એક ફૂલ રાત્રી દરમ્યાન ખીલે છે, |
1:20:44  | what has bloomed in you? | એમ તમારી અંદર શું ખીલ્યું છે? |
What has come out of you? | તમારામાંથી શું બહાર આવ્યું છે? | |
1:20:53  | Q: That we should have | પ્ર: એ કે આપણે સાથે મળીને |
the habit of thinking together. | વિચારવાની ટેવ પાડવી જોઈએ. | |
1:20:59  | K: Did you really think together? | કૃ: તમે ખરેખર સાથે મળીને વિચાર્યું? |
1:21:02  | Q: Yes, I did. | પ્ર: હા, મેં કર્યું. |
1:21:05  | K: Together, you and I – | કૃ: સાથે મળીને, તમે અને હું - |
or you were talking to yourself? | કે તમે તમારી જાત સાથે વાત કરતા હતા? | |
1:21:11  | Q: I was talking to myself also. | પ્ર: હું મારી જાત સાથે પણ વાત કરતી હતી. |
1:21:15  | K: So, I am just asking you – | કૃ: હું બસ તમને પૂછું છું - |
1:21:17  | you don’t have to tell | તમારે વક્તાને કશું જ |
the speaker anything. | કહેવું જરૂરી નથી. | |
1:21:20  | I am just asking, | હું બસ પૂછું છું, |
politely, if I may: | વિવેકપૂર્વક: | |
1:21:24  | we have met for over an hour, | આપણે એક કલાકથી વધુ સમય ભેગા થયા, |
talked together, | એકબીજા સાથે વાતો કરી, | |
1:21:30  | said many things | આપણા અભિપ્રાય મુજબ |
according to our opinion, | ઘણું કહ્યું, | |
1:21:36  | at the end of the journey | આજની સવારની મુસાફરીને અંતે, |
of this morning, where are you? | તમે ક્યાં છો? | |
1:21:44  | Where we started? | આપણે ક્યાંથી શરૂઆત કરી? |
Where we ended? | આપણે ક્યાં અંત કર્યો? | |
1:21:46  | Or is there a new flowering? | કશુંક નવું પુષ્પિત થયું? |
1:21:53  | That’s all, sir. | બસ એટલું જ, સર. |
I am not going to say, | હું એવું નથી કહેવાનો કે, | |
1:21:57  | ‘Oh, you haven’t, or you have’. | 'ઓહ, તમે નથી મેળવ્યું, |
અથવા તમે મેળવ્યું છે'. | ||
1:21:59  | That would be | એ તો મારી |
impudence on my part. | ઉદ્ધતાઈ થાય. | |
1:22:07  | Right, sir. | હા, સર. |
1:22:12  | May we get up presently? | આપણે ઊભા થઈએ હવે? |
1:22:39  | I'd like to tell you a lot of things | મારે તમને ઘણી વાતો કહેવી છે, |
but we don't have time. | પરંતુ આપણી પાસે સમય નથી. | |
1:22:45  | Have you ever considered what is | તમે એ ક્યારેય ગંભીરતાપૂર્વક વિચાર્યું છે કે |
creation and what is invention? | સર્જન એટલે શું અને આવિષ્કાર એટલે શું? | |
1:22:54  | You don’t think in these terms. | તમે આ બાબતો વિષે વિચારતા નથી. |
1:22:57  | What is creation, | સર્જન એટલે શું, |
1:23:03  | and what is the relationship | તથા સર્જન અને આવિષ્કાર |
between invention and creation? | વચ્ચે શો સંબંધ છે? | |
1:23:24  | Because the speaker | કારણ કે વક્તાને |
was invited to Los Alamos, | અમેરિકાના ન્યુ મેક્સિકોમાં લોસ અલામૉસમાં | |
1:23:29  | in New Mexico in America. | આમંત્રિત કરવામાં આવ્યો હતો. |
1:23:34  | There is the centre there where | ત્યાં એ કેન્દ્ર આવેલું છે જેમાં |
Einstein, Oppenheimer and others | આઇન્સ્ટાઇન, ઓપેનહાઈમર અને અન્યોએ મળીને | |
1:23:40  | first invented the atom bomb. | પહેલી વાર એટમ બોમ્બનો આવિષ્કાર કર્યો હતો. |
1:23:44  | You understand what I am saying? | તમે સમજો છો હું શું કહું છું? |
1:23:46  | Are you interested in it? | તમને આમાં રસ છે? |
1:23:48  | Audience: Yes. | પ્રેક્ષકો: હા. |
1:23:49  | K: Good. | કૃ: સારું. |
1:23:51  | The speaker was invited there, | વક્તાને ત્યાં આમંત્રિત કરવામાં આવ્યો હતો, |
tremendous honour, | ભારે મોટું સન્માન, | |
1:23:55  | and all the blah, blah, blah. | અને બધી વાહિયાત વાતો. |
1:24:00  | The first question they asked, | એ લોકોએ પહેલો પ્રશ્ન પૂછ્યો, |
wanted to talk over, | જે વિષે તેઓ વાત કરવા માગતા હતા, | |
1:24:04  | there were about nine hundred | ત્યાં લગભગ નવસો |
top scientists there, | શ્રેષ્ઠ વૈજ્ઞાનિકો હતા, | |
1:24:11  | and they asked me to talk, | અને એ લોકોએ મને પ્રવચન આપવા કહ્યું, |
first time. | પહેલી વાર. | |
1:24:15  | So the question was: | તો પ્રશ્ન હતો: |
1:24:19  | what is the relationship | સર્જનનો વિજ્ઞાન સાથે |
of creation to science? | શો સંબંધ છે? | |
1:24:25  | You understand? | તમે સમજો છો? |
1:24:27  | Do you understand | હું જે કહું છું તે |
what I am saying? | તમે સમજો છો? | |
1:24:30  | Creation and science. | સર્જન અને વિજ્ઞાન. |
1:24:32  | I said there is no | મેં કહ્યું કે એ બે વચ્ચે |
relationship at all. | કોઈ જ સંબંધ નથી. | |
1:24:37  | There is a relationship between | આવિષ્કારનો વિજ્ઞાન સાથે |
invention and science, not creation. | સંબંધ છે, સર્જનનો નહીં. | |
1:24:44  | You understand my question? | તમે મારો પ્રશ્ન સમજો છો? |
1:24:46  | You just listen – | તમે માત્ર સાંભળો - |
nine hundred top scientists there. | ત્યાં નવસો શ્રેષ્ઠ વૈજ્ઞાનિકો હતા. | |
1:24:53  | I said invention is based | મેં કહ્યું કે આવિષ્કાર |
on knowledge, | વિદ્યા ઉપર આધારિત છે, | |
1:25:02  | and creation is not. | જયારે સર્જન વિદ્યા |
ઉપર આધારિત નથી. | ||
1:25:07  | Don’t bother, | ચિંતા ન કરો, |
tell me what it is, | જે હોય તે મને કહો, | |
1:25:09  | I won’t discuss it with you | હું હમણાં તમારી સાથે |
for the moment. | તે વાત નહીં કરું. | |
1:25:12  | And we went into it. | અને અમે તેમાં ઊંડા ઉતર્યા. |
1:25:16  | The next day they asked me, | બીજા દિવસે એ લોકોએ મને પૂછ્યું, |
they handed me fifteen questions | મને પંદર પ્રશ્નો પકડાવ્યા, | |
1:25:24  | and it took those scientists, | અને મને પાછળથી કહેવામાં આવ્યું કે, |
they told me afterwards, | એ વૈજ્ઞાનિકોને | |
1:25:28  | about a month | પંદર પ્રશ્નો તૈયાર કરવામાં |
to put fifteen questions. | લગભગ એક મહિનો લાગ્યો. | |
1:25:33  | You understand? Top scientists. | તમે સમજો છો? શ્રેષ્ઠ વૈજ્ઞાનિકો. |
1:25:37  | And the first question was: | અને પહેલો પ્રશ્ન હતો: |
1:25:40  | what relationship | ધ્યાનનો વિજ્ઞાન સાથે |
has meditation with science? | શો સંબંધ છે? | |
1:25:46  | Not like you – It is not meditation | તમારી જેમ નહીં - તમે જે કરો છો |
what you do. They wanted to know. | તે ધ્યાન નથી. તેઓ જાણવા માગતા હતા. | |
1:25:54  | That was the first question | તે હતો પહેલો પ્રશ્ન |
and the last question was: | અને છેલ્લો પ્રશ્ન હતો: | |
1:26:04  | what would you do, K, | તમે શું કરો, 'કૃ', |
1:26:06  | what would you do if you were | જો તમે આ સંસ્થાના પ્રમુખ હો, |
the head of this institution, | જે અમેરિકાની રાષ્ટ્રીય | |
1:26:12  | which is the national laboratory | પ્રયોગશાળા છે, |
of America | જેમાં તમારે દેશનું | |
1:26:16  | where they have to safeguard | સંરક્ષણ કરવાનું છે, |
the country. | તો તમે શું કરો? | |
1:26:25  | They invented the first – | તેઓએ પ્રથમ આવિષ્કાર કર્યો - |
invention going on: | આવિષ્કારો ચાલુ જ છે: | |
1:26:28  | neutron bombs, hydrogen bombs, | ન્યુટ્રોન બોમ્બ, હાઇડ્રોજન બોમ્બ, |
every type of bomb. | દરેક પ્રકારનો બોમ્બ. | |
1:26:32  | And also they produce | અને તે લોકો |
the submarines, mathematics, | સબમરીન, ગણિતશાસ્ત્ર, | |
1:26:37  | super ultra-mechanical intelligence. | અત્યાધુનિક યાંત્રિક બુદ્ધિ પણ બનાવે છે. |
It’s a tremendous affair. | આ એક જબરદસ્ત બાબત છે. | |
1:26:47  | They said, what place | તેઓએ કહ્યું, |
has meditation in science, | ધ્યાનનું વિજ્ઞાનમાં શું સ્થાન છે, | |
1:26:52  | and what would you do | અને જો તમે આ સંસ્થાના પ્રમુખ હો, |
if you were the head of it, | એ જાણતા હો કે તમારે | |
1:26:59  | of this institution, knowing that | દેશને બચાવવાનો છે |
you have to protect the country, | તથા બીજા બધા દેશો કરતાં | |
1:27:07  | knowing that you have to | આગળ રહેવાનું છે, |
be ahead of everybody else. | તો તમે શું કરો? | |
1:27:13  | You understand what I am saying? | હું જે કહું છું તે તમે સમજો છો? |
1:27:16  | Technologically, originally, | પ્રૌદ્યોગિક રીતે, મૂળભૂત રીતે, |
1:27:21  | new submarines, new war planes, | નવી સબમરીનો, નવાં લડાયક વિમાનો, |
all that. | એવું બધું. | |
1:27:27  | So the speaker said, | તો વક્તાએ કહ્યું, |
thank God he is not in that position, | પ્રભુનો આભાર કે તે પોતે એ પદ ઉપર નથી, | |
1:27:34  | and he went into | અને પછી વક્તા એ આખી |
the whole problem; | સમસ્યામાં ઊંડો ઉતર્યો; | |
1:27:42  | that you are asking this question | વક્તાએ કહ્યું કે તમે આ પ્રશ્ન |
at the end of the events, | આ બધા બનાવોના અંતમાં પૂછી રહ્યા છો, | |
1:27:45  | not at the beginning, | શરૂઆતમાં નહીં, |
you understand? | તમે સમજો છો? | |
1:27:50  | You understand what I am saying | હું જે કહું છું તે તમે સમજો છો |
or this is all Greek to you? | કે પછી આ બધું તમારા માટે ગ્રીક ભાષા છે? | |
1:27:57  | If you had asked this question | જો તમે આ પ્રશ્ન બિલકુલ |
right at the beginning, | શરૂઆતમાં પૂછ્યો હોત, | |
1:28:01  | perhaps you wouldn't | તો કદાચ તમે લોકો |
be doing all this. | આવું બધું ન કરતા હોત. | |
1:28:06  | So they are still at it, | એ લોકો હજુ એ જ કરી રહ્યા છે, |
talking about what K said. | 'કૃ'એ જે કહ્યું તે વિષે વાતો કરે છે. | |
1:28:11  | And also he was invited | 'કૃ'ને સંયુક્ત રાષ્ટ્રસંઘમાં પણ |
to the United Nations, | બીજી કે ત્રીજી વાર | |
1:28:15  | the second or third time. | આમંત્રિત કરવામાં આવ્યો હતો. |
1:28:20  | You know the phrase | તમે 'પાચમ ઇન ટેરીસ' |
'Pacem in Terris'? | શબ્દસમૂહને જાણો છો? | |
1:28:25  | No, you don’t. | ના, તમે નથી જાણતા. |
1:28:27  | It means, in Latin | લેટિન ભાષામાં એનો અર્થ છે, |
‘Peace on Earth’, | 'પૃથ્વી ઉપર શાંતિ', | |
1:28:33  | which the Pope is everlastingly | જેના વિષે પોપ હરહંમેશ |
talking about it. | વાતો કરતા હોય છે. | |
1:28:38  | So they asked me | તો તેઓએ મને એ |
to talk about it. | વિષે વાત કરવા કહ્યું. | |
1:28:42  | At the end of the talk | પ્રવચનમાં |
in which K said, | 'કૃ' એ કહ્યું, | |
1:28:48  | 'Nations cannot be united. | 'દેશો સંપીને રહી ન શકે. |
1:28:54  | Nations can fight each other, | દેશો એકબીજા સાથે લડી શકે, |
which they are doing. | જે તેઓ કરી રહ્યા છે. | |
1:28:59  | Therefore there can | તેથી પૃથ્વી ઉપર |
only be peace on earth | શાંતિ ત્યારે જ શક્ય છે | |
1:29:03  | when there are | જયારે |
no nationalities.' | રાષ્ટ્રીયતાઓ ન હોય.' | |
1:29:06  | They all agreed, | પ્રવચનના અંતે તેઓ બધા સંમત થયા, |
clapping blah, blah. | તાળીઓ પાડી, બધું વાહિયાત. | |
1:29:12  | Then one of their top men | પછી તેઓના પ્રમુખોમાંના એક |
gets up and says, | ઊભા થયા અને કહે છે, | |
1:29:16  | ‘A great privilege to listen to | 'આ સદ્દગૃહસ્થને સાંભળવા એ વિશેષ |
this gentleman’ and all that stuff. | સન્માનની બાબત છે', અને એવું બધું. | |
1:29:20  | And he said, | અને તેમણે કહ્યું, |
‘After listening to the speaker – | 'વક્તાને સાંભળ્યા બાદ - | |
1:29:26  | I heard him last year – | મેં તેમને ગયા વર્ષે સાંભળ્યા હતા - |
I have come to the conclusion, | હું એવા નિષ્કર્ષ ઉપર આવ્યો છું, | |
1:29:32  | after forty years of hard work | ચાલીસ વર્ષો આ સંસ્થામાં |
in this institution,' | ખૂબ મહેનત કર્યા બાદ,’ | |
1:29:37  | which is the United Nations, | - એટલે કે સંયુક્ત રાષ્ટ્રસંઘ - |
he said, | તેમણે કહ્યું, | |
1:29:40  | ‘I have come to the conclusion | ‘હું એવા નિષ્કર્ષ ઉપર આવ્યો છું કે ક્યારેય |
never to kill another man.’ | કોઈ બીજા મનુષ્યને મારી નાખવો નહીં.' | |
1:29:45  | After forty years! | ચાળીસ વર્ષો પછી! |
1:29:49  | And you are going to do | અને તમે પણ બિલકુલ |
exactly the same thing. Right? | એમ જ કરવાના છો. ખરું? | |
1:29:55  | You will take forty years | હું સંપૂર્ણ આદરભાવથી તમારું |
to see a very simple fact, | ધ્યાન દોરું છું કે તમે | |
1:30:00  | if I may most respectfully | આ એક સરળ હકીકતને જોવામાં |
point out. | ચાળીસ વર્ષો લેશો. | |
1:30:08  | It is an extraordinary world, sir. | આ એક અનોખી દુનિયા છે, સર. |
You don’t seem to realize. | તમે આ અનુભવતા લાગતા નથી. | |
1:30:14  | It’s a marvellous world, | આ દુનિયા અદ્ભૂત છે, |
the earth – | પૃથ્વી - | |
1:30:18  | beautiful, rich, vast plains, | સુંદર, સભર, વિશાળ મેદાનો, |
deserts, rivers, mountains | રણો, નદીઓ, પર્વતો, | |
1:30:25  | and the glory of the land. | અને ધરતીનું ઐશ્વર્ય. |
1:30:30  | And human beings are set to kill | અને માનવો પોતાનાં જીવનપર્યંત |
each other for the rest of their lives. | એકબીજાને મારી નાખવા તૈયાર રહે છે. | |
1:30:39  | And if you were in charge | આ દેશ, જેમાં તમે રહો છો, |
of this country where you live, | તેના જો તમે પ્રમુખ હો, | |
1:30:46  | if you go on like this | અને જો તમે આમ ને આમ જ ચાલશો, |
you will keep on the pattern, | તો તમે આ જ ઢાંચામાં રહેશો, | |
1:30:49  | repeating killing, | વારંવાર હત્યાઓ જ |
killing, killing. | કરતા રહેશો. | |
1:30:51  | You may repeat most marvellous | તમે સંસ્કૃતની સૌથી અદ્ભૂત કવિતાઓનું |
poems in Sanskrit – I do too. | પુનરાવર્તન ભલે કર્યા કરો - હું પણ કરું છું. | |
1:31:03  | And all that is not worth a cent | અને જો તમે એને જીવો નહીં, |
if you don’t live it. | તો એ બધાનું એક પૈસો પણ મૂલ્ય નથી. | |
1:31:10  | That’s all, sir. | બસ આટલું જ છે, સર. |
1:31:16  | I am sorry I kept you waiting. | તમને રાહ જોવડાવવા બદલ હું દિલગીર છું. |
1:31:22  | May I get up? | શું હું ઊભો થઇ શકું છું? |