Apakah ada kemauan bebas?
Brockwood Park - 23 June 1978
Buddhist Scholars Discussion 3
0:17 | Giddu Narayan:Saya |
menyarankan agar Dr Rahula... | |
0:20 | mengajukan semua pertanyaannya, |
0:23 | yang ia telah catat, |
0:25 | sehingga |
dalam perjalanan diskusi, | |
0:28 | kita bisa meliput sebagian |
besar medan. | |
0:33 | Dan saya juga punya satu atau |
dua hal untuk dikatakan. | |
0:35 | Saya juga ingin |
mengutarakannya, | |
0:37 | sehingga diskusi dapat berpusat |
sekitar pertanyaan-pertanyaan. | |
0:45 | Walpola Rahula:Mengapa tidak |
mengutarakan pertanyaan Anda dahulu? | |
0:48 | GN: Pertanyaan saya adalah |
dalam filosofi Mahayana... | |
0:54 | Krishnamurti: Bisakah |
Anda menjelaskan | |
0:55 | Mahayana itu apa dalam |
filsafat Buddhis? | |
0:59 | GN:Seperti yang datang |
dari Nagarjuna, | |
1:02 | mungkin pemikir terhebat, |
abad kedua: | |
1:09 | dia banyak bicara tentang |
sunyata, | |
1:13 | kehampaan, |
1:15 | dan itu memiliki hubungan yang |
sangat dekat dengan wawasan. | |
1:19 | Dan saya percaya keseluruhan |
pemikiran Buddhis yang belakangan... | |
1:24 | berkekuatan berkat gagasan |
sunyata Nagarjuna ini, | |
1:32 | sebagai sesuatu yang |
murni, asli. | |
1:39 | Dan tidak ada wawasan |
tanpa sunyata. | |
1:44 | Saya katakannya seperti itu. |
1:46 | Dan kemudian dia juga mengatakan |
bahwa tanpa memahami bagian luar... | |
1:52 | tidak ada kemungkinan untuk |
masuk ke batin. | |
1:56 | Kemudian dia juga membuat pernyataan |
yang sepertinya keliru: | |
2:01 | samsara adalah nirwana, |
dan nirvana adalah samsara. | |
2:06 | David Bohm: Apakah nirwana |
dan samsara? | |
2:09 | K: Tuan, Anda menggunakan |
kata-kata Sansekerta, | |
2:11 | mungkin sebagian dari kita |
bisa mengerti, | |
2:13 | tetapi Anda harus menjelaskannya |
dengan sangat hati-hati. | |
2:15 | GN: Samsara adalah kehidupan |
duniawi dengan semua... | |
2:19 | kesusahan, penderitaan |
dan dukkha, | |
2:22 | dengan semua kesedihannya |
- samsara. | |
2:25 | Nirvana adalah kondisi kebebasan, |
kebahagiaan, kebebasan. | |
2:31 | Dia mengatakan samsara adalah |
nirwana, dan nirvana adalah samsara. | |
2:36 | Dan ini dijelaskan oleh |
para ahli Buddhis... | |
2:40 | melalui Pratitysamutpada, |
2:43 | semuanya saling terkait, |
asal-mula yang terkondisi. | |
2:47 | Jadi ini memiliki pengaruh |
yang sangat kuat... | |
2:50 | atas pemikiran Buddhis hari ini, |
seperti yang saya mengerti. | |
2:55 | Dan saya ingin ini diperiksa... |
2:58 | dalam konteks apa yang |
telah kita bicarakan. | |
3:02 | K: Saya belum mengerti |
pernyataan itu. | |
3:05 | GN: Hal pertama adalah |
pentingnya sunyata. | |
3:13 | K: Apa yang Anda maksud dengan |
kata 'sunyata' itu? | |
3:17 | WR: Dari sudut pandang Buddhis |
akan saya jelaskan. | |
3:22 | Sunyata secara harfiah berarti |
kehampaan, hampa, kekosongan. | |
3:30 | K: Ketiadaan. Sunyata. |
Saya tahu artinya. | |
3:33 | WR: Itu arti harfiahnya. |
3:35 | Tetapi yang penting adalah, |
3:36 | bahwa ini dikaitkan oleh para |
ahli Buddhis barat... | |
3:40 | terutama ke Nagarjuna. |
Itu tidak benar. | |
3:45 | Adalah Sang Buddha yang |
pertama mengatakan ini, | |
3:48 | dan Nagarjuna |
sebagai pemikir besar, filsuf, | |
3:51 | mengembangkannya |
menjadi suatu sistem. | |
3:54 | Sedangkan Buddha mengatakannya |
dengan cara yang sangat sederhana. | |
3:57 | Dan Ananda yang merupakan kolega, |
sahabat, murid terdekat Buddha, | |
4:05 | Suatu hari bertanya, ‘Tuan, konon |
dunia ini sunya, kosong, | |
4:14 | apa artinya, |
sampai sejauh mana sunya? ' | |
4:18 | Dia berkata, |
'Ananda, itu adalah tanpa diri' | |
4:25 | - dia menggunakan kata |
‘atta’, ‘atman’ - | |
4:28 | ‘Tanpa diri dan apa pun yang |
berkaitan dengan diri, | |
4:32 | oleh karenanya, itu sunya '. |
4:35 | Sangat terang dijelaskannya. |
4:37 | Di banyak tempat lain dia |
memberi tahu orang, | |
4:40 | ‘Lihatlah dunia sebagai sunya, |
dan Anda terbebaskan’. | |
4:46 | Dan ini adalah |
pernyataan-pernyataan aslinya. | |
4:49 | Nagarjuna |
mengambil ide-ide ini... | |
4:51 | dan mengembangkannya melalui |
Madhyamkiarika-nya, | |
4:55 | berdasarkan Pratityasamutpada, |
asal-mula yang saling bergantungan, | |
5:00 | Saya lebih suka menyebutnya |
asal-mula terkondisi, | |
5:04 | dan berdasarkan filosofi itu, |
5:07 | yakni, segalanya saling |
tergantung, bertalian, | |
5:11 | tidak ada yang mutlak, semuanya |
adalah sebab dan akibat, | |
5:16 | dan penyebab tidak dapat |
dipisahkan dari hasilnya, | |
5:18 | kecuali jika itu bisa menghilang, |
itu adalah suatu kontinuitas. | |
5:22 | Itu waktu juga. |
5:26 | Dan atas dasar filosofi ini... |
5:27 | Nagarjuna mengembangkannya sangat |
tinggi sebagai suatu sistem, | |
5:32 | ajaran sunyata ini sebagai |
hampa, kosong. | |
5:38 | Dan itulah yang juga |
dikatakan oleh Krishnaji. | |
5:43 | Tidak ada diri, dan Anda melihatnya, |
dan setiap masalah terselesaikan. | |
5:49 | Tidak ada komplikasi, |
tidak ada masalah. | |
5:53 | Begitulah cara saya melihatnya |
sehubungan dengan penjelasannya. | |
5:57 | Lalu hal kedua yang Anda katakan |
- apa pertanyaan kedua? | |
6:01 | GN: Hubungan antara bagian luar |
dan bagian dalam. | |
6:06 | WR: Itulah apa yang persis |
Krishnaji dan Dr Bohm... | |
6:13 | telah bahas sebagai |
'Aktualitas dan Kebenaran', | |
6:15 | atau 'Realitas dan Kebenaran', |
6:17 | dan diterbitkan |
dalam buku baru itu, | |
6:20 | yang adalah Samrhitisatya dan |
Paramarthasatya, | |
6:23 | ini juga merupakan dalil yang |
diterima dalam filosofi Buddhis. | |
6:30 | Samrhitisatya adalah |
konvensional, | |
6:32 | itulah yang kita lakukan, |
bicara dan makan dan semua ini, | |
6:36 | dalam ruang lingkup dualitas, |
dalam relativitas. | |
6:42 | Anda tidak bisa |
mengatakan ini salah, meja ini. | |
6:45 | Tetapi dalam arti lain |
tidak demikian. | |
6:50 | Tetapi Samrhitisatya adalah |
kebenaran konvensional itu. | |
6:54 | Paramarthasatya adalah |
kebenaran tertinggi, absolut. | |
6:58 | Keduanya juga tidak bisa |
dipisahkan. | |
7:01 | GN: Itu benar. |
7:03 | WR:Nagarjuna dengan jelas mengatakan |
di satu tempat, di Madhyamika Karika, | |
7:07 | orang yang tidak bisa melihat dan |
tidak melihat kebenaran konvensional, | |
7:13 | tidaklah mampu mencapai |
kebenaran tertinggi. | |
7:18 | Pertanyaan ketiga yang Anda ajukan, |
saya pikir, nirwana dan samsara. | |
7:27 | Itu juga, kata Nagarjuna... |
7:32 | - dengan jelas, saya ingat kata-kata |
itu bahkan di luar kepala. | |
7:35 | Dia mengatakan bahwa nirwana sama |
sekali tidak berbeda dengan samsara, | |
7:41 | dan samsara tidak memiliki |
perbedaan apa pun dengan nirwana. | |
7:45 | Untuk memperjelas kata |
'samsara', | |
7:47 | dalam definisi ketat, samsara adalah |
kelanjutan dari keberadaan kita. | |
7:58 | Dan saya ingat, pernah saya ajukan |
pertanyaan ini ke Krishnaji di Paris, | |
8:04 | secara pribadi, tidak ada seorang |
pun selain dia dan saya sendiri. | |
8:08 | K: Dua orang bijak! |
8:12 | WR: Saya tidak tahu. |
8:13 | Tapi saya ajukan ke Krishnaji, |
8:15 | ada pernyataan Nagarjuna |
yang hebat seperti ini, | |
8:19 | sangat menarik untuk |
mengatakannya hari ini, | |
8:23 | Saya bertanya |
pendapatnya bagaimana. | |
8:25 | Lalu saya terkejut, ketika dia |
berkata, 'Siapa Nagarjuna itu?' | |
8:29 | Saya berkata, |
'Dia adalah orang senegara Anda', | |
8:34 | karena dia dari Andhra, |
seharusnya dari Andhra. | |
8:37 | K: Oh! |
8:41 | WR:Dan kemudian saya jelaskan kepada- |
nya siapa Nagarjuna secara historis, | |
8:46 | sebagai pemikir dan filsuf. |
8:48 | Saya katakan dalam sejarah Buddhis, |
dia mungkin pemikir paling berani. | |
8:53 | Lalu dia bertanya, apa |
pencapaiannya. | |
8:58 | Saya bilang kita tidak bisa |
katakan, kita tidak tahu, | |
9:01 | kita hanya tahu tulisannya, |
9:02 | melalui tulisan tentang dia, |
9:05 | tetapi tentang pencapaiannya, |
realisasi spiritual, | |
9:09 | kami tidak bisa mengatakan |
apa-apa. | |
9:11 | Kemudian Krishnaji berhenti |
sejenak... | |
9:14 | dan bertanya kepada saya, 'Apa yang |
Buddha katakan tentang semua ini?', | |
9:19 | Saya bilang, tidak ada. |
9:21 | 'Itu betul', |
9:23 | lalu Anda berkata dengan jari, |
ini saya ingat sekali, | |
9:27 | di Suarès, rumah siapa? |
K: Suarès. | |
9:30 | WR: 'Itu benar'. |
9:32 | Karena saya selalu ragu... |
9:35 | dan saya tidak menerima |
pernyataan Nagarjuna... | |
9:39 | yang begitu jelas, tegas mengatakan |
nirwana dan sunyama adalah sama. | |
9:44 | K: Saya tidak yakin bahwa |
kita mengerti, kita semua. | |
9:48 | WR: Ya, apakah Anda akan |
menjelaskan posisi ini, Tuan? | |
9:50 | K:Tidak, bolehkah saya |
meminta ini, | |
9:52 | untuk menjelaskan |
sedikit lebih banyak? | |
9:54 | Apa sebenarnya arti samskara? |
WR: Samsara. | |
9:58 | K: Samskara dalam bahasa |
Sansekerta. | |
10:00 | WR: Samsara, Sanskerta, Pali, |
dua-duanya - Samsara. | |
10:03 | Samskara adalah hal lain. |
10:07 | GN: Samskara adalah kata |
yang berbeda. | |
10:15 | WR: Samsara secara harfiah berarti |
mengembara, pergi, berkeliling. | |
10:21 | K: Dan Samskara artinya? |
WR:Samskara berarti konstruksi, | |
10:25 | itu adalah semua pemikiran kita. |
K: Masa lalu. | |
10:30 | WR: Itu adalah masa lalu. |
K: Itu benar. | |
10:32 | WR: Itu dari masa lalu. |
K: Ya, saya mengerti itu. | |
10:35 | WR: Ya, itu dari masa lalu. |
10:37 | Semua samskara kita... |
10:39 | adalah karya dari memori, pengeta- |
huan, pembelajaran dan semua itu. | |
10:43 | K: Seperti orang tua yang kembali |
dan hidup dalam masa lalu. | |
10:47 | Itu dia. |
10:48 | WR:Tapi samsara adalah kontinuitas. |
K: Kontinuitas, saya mengerti. | |
10:53 | WR:Nirvana, |
kita tidak bisa definisikan. | |
10:56 | K:Tidak, apa pun itu adanya. |
10:59 | WR: Apa pun itu adanya, |
11:00 | itu tidak pernah didefinisikan |
secara positif oleh Sang Buddha. | |
11:03 | Selalu setiap kali dia ditanya, dia |
berkata, tidak, itu bukan nirwana. | |
11:09 | K:Tepat sekali, |
11:09 | jadi Anda telah mengajukan pertan- |
yaan? GN:Ya, saya sudah bertanya. | |
11:12 | K:Sekarang, Tuan, Anda sebaiknya |
mengajukan pertanyaan Anda juga... | |
11:16 | sehubungan dengan apa |
yang dia telah katakan. | |
11:21 | WR:Pertanyaannya bukan dari dia, |
dari Anda. | |
11:25 | Pertanyaan saya yang saya minta |
dari Anda. K: Apa? | |
11:28 | WR:Ada banyak pertanyaan, tetapi |
karena kita tidak punya banyak waktu. | |
11:32 | K:Kita punya banyak waktu, Tuan. |
11:34 | WR: Satu pertanyaan adalah... |
11:38 | - yang kedua akan saya |
segera susulkan, - | |
11:42 | satu pertanyaan adalah, |
11:44 | bahwa dalam filsafat barat, |
pemikiran barat, | |
11:48 | keinginan bebas telah memainkan |
bagian yang sangat penting. | |
11:52 | K:Keinginan bebas. WR:Keinginan |
bebas - keinginan bebas absolut. | |
11:54 | K: Keinginan bebas. |
WR: Ya, keinginan bebas. | |
11:58 | Menurut filosofi yang sama yang |
dikatakan Bp Narayan, | |
12:04 | hubungan yang bersyarat, |
12:06 | yang adalah sebab dan akibat, |
12:10 | menurut filosofi itu, Buddhisme, |
12:13 | hal seperti itu tidak mungkin, |
12:15 | karena semua pemikiran kita, |
12:16 | semua konstruksi kita, |
semua pekerjaan kita, | |
12:19 | semua pengetahuan kita, |
terkondisi | |
12:21 | K: Ya. |
12:22 | WR: Karena itu, |
jika ada keinginan bebas, | |
12:25 | itu bebas hanya dalam arti relatif |
dan itu bukan kebebasan absolut. | |
12:34 | Itu adalah posisi Buddhis. |
12:35 | Itu adalah satu pertanyaan yang saya |
ajukan. K:Mari kita bicarakan, Tuan. | |
12:43 | Keinginan itu apa? |
Keinginan itu apa? | |
12:50 | Bagaimana Anda menjelaskan |
keinginan itu apa? | |
12:55 | WR:Keinginan adalah yang Anda |
putuskan, Anda kehendaki. | |
13:02 | K: Tidak, apa asalnya, |
permulaan dari keinginan? | |
13:15 | Saya ingin melakukan ini, saya |
tidak mau melakukan itu. | |
13:21 | Sekarang, |
apa arti dari keinginan? | |
13:33 | WR:Arti dari keinginan adalah |
mau untuk melakukan. | |
13:36 | K: Tidak, tidak. |
13:39 | Baiklah, |
biarkan saya melanjutkan. | |
13:41 | Bukankah itu hasrat? |
13:45 | WR: Itu adalah hasrat. |
13:47 | K:Hasrat yang ditonjolkan, |
yang dipuncakkan, | |
13:50 | yang diperkuat, |
yang kita sebut keinginaan. | |
13:55 | DB: Sepertinya menurut saya, bahwa |
kita membuatnya menjadi ketentuan. | |
13:58 | Kita menentukan objek dari hasrat. |
Kita berkata, 'Saya bertekad'. | |
14:02 | K:Di dalamnya ada tekad. |
DB:Itu dispastikan di situ. | |
14:05 | K: Saya menginginkan itu, |
14:08 | dan untuk mencapai itu |
saya berupaya. | |
14:12 | Upaya itu, motif |
dari upaya itu adalah hasrat. | |
14:18 | Jadi, keinginan adalah hasrat. |
14:21 | Benar? |
14:24 | WR: Itu adalah suatu bentuk |
dari hasrat. | |
14:28 | K: Itu adalah suatu |
bentuk dari hasrat. | |
14:31 | Sekarang, pernahkah hasrat bisa |
bebas? WR:Benar sekali. | |
14:36 | Itulah yang ingin saya |
dengar dari Anda. | |
14:44 | Tidak, Anda tidak ingin mengatakan |
itu, tetapi saya ingin mengatakannya. | |
14:50 | K:Hasrat tidak pernah bisa bebas. |
14:52 | Itu dapat merubah objek |
kehasratannya: | |
14:55 | Saya dapat berhasrat pada |
satu tahun untuk membeli ini, | |
14:58 | tahun berikutnya beli itu, |
berubah, | |
15:00 | tetapi hasrat adalah tetap, |
objeknya beragam. | |
15:06 | Dan penguatan hasrat: |
15:11 | saya akan melakukan itu, |
keinginan sedang beroperasi. | |
15:17 | Keinginan adalah hasrat. |
15:22 | Sekarang, apakah hasrat |
bisa bebas? | |
15:27 | WR: Tidak. |
15:29 | K: Tapi kita katakan |
keinginan bebas ada, | |
15:33 | karena saya dapat memilih |
antara ini dan itu, | |
15:40 | antara pekerjaan ini dan |
pekerjaan itu, saya bisa pergi... | |
15:43 | - kecuali di negara totaliter - |
15:46 | Saya bisa pergi dari Inggris |
ke Prancis dengan bebas. | |
15:50 | Jadi ide keinginan bebas |
dikembangkan... | |
15:57 | dengan perasaan bahwa manusia |
adalah bebas untuk memilih. | |
16:07 | Apa artinya itu - memilih? |
16:14 | Saya dapat memilih antara |
jeans biru dan yang lainnya, | |
16:20 | antara mobil ini dan mobil itu, |
antara rumah itu dan seterusnya, | |
16:24 | tetapi mengapa saya harus |
memilih? | |
16:31 | Terlepas dari hal-hal materi, |
16:33 | terlepas dari buku-buku tertentu |
dan sebagainya, | |
16:39 | mengapa ada pilihan? |
16:45 | Saya seorang Katolik, |
saya tinggalkan agama Katolik... | |
16:48 | dan menjadi seorang |
Buddhis Zen. | |
16:51 | Dan jika saya seorang Zen, |
saya menjadi sesuatu yang lain, | |
16:54 | dan saya memilih. Mengapa? |
16:58 | Mengapa harus ada pilihan, |
17:02 | yang memberi kesan bahwa |
saya bebas untuk memilih? | |
17:12 | Benar, Tuan? |
17:14 | Jadi saya bertanya mengapa, |
harus ada kebutuhan memilih? | |
17:23 | Jika saya seorang Katolik, |
17:26 | dan melihat keseluruhan makna |
kepercayaan Katolik, | |
17:32 | dengan abstraksi nya, dengan |
ritual nya, dogma-dogma nya, | |
17:36 | Anda tahu, |
seluruh sirkus di dalamnya, | |
17:40 | dan saya tinggalkan itu, |
17:42 | mengapa saya harus bergabung |
dengan yang lainnya? | |
17:44 | Karena ketika saya telah |
menyelidiki ini, | |
17:46 | saya sudah menyelidiki |
semua agama. | |
17:50 | saya penasaran... |
17:53 | Jadi pilihan harus ada |
hanya ketika batin bingung. | |
18:06 | Tidak? |
18:07 | Ketika sudah jelas, |
tidak ada pilihan. | |
18:19 | Apakah itu benar? |
18:21 | WR: Benar, saya pikir Anda telah |
menjawab pertanyaannya, | |
18:24 | bagi saya, Anda telah |
menjawab pertanyaan itu. | |
18:26 | K: Saya belum sepenuhnya |
menjawabnya. | |
18:28 | DB: Saya pikir bahwa |
para filsuf barat... | |
18:30 | mungkin tidak setuju dengan mereka, |
saya tidak yakin. | |
18:32 | K: Mereka tidak akan setuju, |
tentu saja. | |
18:33 | DB: Mereka mengatakan bahwa |
pilihan itu bukan hasrat, | |
18:35 | bahwa |
keinginan itu bukan hasrat, | |
18:36 | tetapi keinginan |
adalah sesuatu yang lain. | |
18:38 | Saya pikir itu kesan saya. K:Ya, |
keinginan adalah sesuatu yang lain. | |
18:41 | DB:Keinginan adalah tindakan bebas, |
tindakan waras. | |
18:43 | K:Keinginan adalah sesuatu |
yang diwariskan... | |
18:48 | atau itu bagian dari proses genetik, |
untuk menginginkan, untuk menjadi. | |
18:56 | DB: Tapi saya pikir, misalnya, |
18:58 | saya tidak bisa mengatakan |
saya tahu banyak tentang ini, | |
19:00 | tetapi para filsuf Katolik |
mungkin mengatakan, | |
19:03 | ketika Adam melakukan dosa, |
ia berkeinginan salah, | |
19:05 | katakanlah, |
dia membuat pilihan yang salah, | |
19:10 | dan dia melepaskan kita |
ke jalan seperti itu. | |
19:12 | K: Anda tahu, itu cara |
sangat nyaman... | |
19:15 | untuk menjelaskan semuanya. |
19:17 | DB:Saya mengerti itu. K:Pertama- |
tama ciptakan Adam dan Hawa, | |
19:20 | ular, apel, dan tuhan, |
19:24 | lalu letakkan semuanya sebagai |
kejahatan fundamental. | |
19:30 | WR: Ya, banyak ciptaan |
di dalamnya, ciptaan mental.- | |
19:36 | DB: Saya pikir jika seseorang |
mengamati, ia dapat melihat, | |
19:38 | bahwa keinginan adalah hasil |
dari hasrat. | |
19:39 | Tapi saya pikir orang-orang |
punya kesan, | |
19:42 | bahwa keinginan adalah sesuatu |
yang sama sekali berbeda. | |
19:44 | K: Ya, |
19:47 | keinginan adalah bagian dari |
sesuatu yang sakral. | |
19:51 | DB: Itulah yang dipikirkan oleh |
banyak orang. | |
19:52 | K: Sesuatu berasal dari |
makhluk ilahi. | |
20:02 | WR: Menurut filosofi barat. |
20:04 | K: Lebih atau kurang. |
20:06 | Saya tidak tahu banyak tentang |
filsafat barat... | |
20:08 | tetapi dari orang-orang yang |
berbicara dengan saya, | |
20:12 | dan mereka mungkin tidak mempunyai |
informasi yang cukup, | |
20:15 | tapi mereka memberi saya kesan, |
20:19 | bahwa keinginan adalah sesuatu |
yang tidak terlalu manusiawi, | |
20:23 | bukan melulu hasrat, |
20:26 | bukan melulu sesuatu yang |
Anda kembangkan. | |
20:30 | Itu lahir dari dosa asal, |
20:36 | tuhan asli, dan sebagainya, |
dan seterusnya. | |
20:43 | Tetapi jika orang kesampingkan semua |
itu, yang adalah teoritis sifatnya, | |
20:49 | bermasalah dan agak takhayul, |
20:52 | jika Anda kesampingkan |
semua itu, | |
20:54 | lalu apakah keinginan itu dan |
apakah pilihan itu, | |
20:57 | dan apakah tindakan |
tanpa pilihan dan keinginan? | |
21:05 | Anda ikuti? Itulah masalahnya. |
21:09 | Apakah ada suatu tindakan... |
21:11 | yang tidak diperkuat |
dengan keinginan? | |
21:29 | Anda paham? Saya tidak tahu apa |
yang Buddha... | |
21:35 | GN:Apakah Anda mengatakan, wawasan |
bukan hasil dari keinginan, | |
21:42 | tidak ada hubungannya |
dengan keinginan? | |
21:43 | K:Oh, tiada hubungan apa pun dengan |
keinginan, atau hasrat, atau memori. | |
21:50 | GN:Jadi wawasan adalah sesuatu yang |
bebas dari kemauan, dan juga analisa. | |
21:58 | WR:Ya. Wawasan adalah melihat. |
22:04 | Dan dalam melihat itu |
tidak ada pilihan, | |
22:08 | tidak ada diskriminasi, |
tidak ada penilaian, | |
22:11 | tidak ada nilai moral atau tidak- |
bermoral, pertimbangan nilai. | |
22:15 | Anda melihat. |
22:17 | GN: Jadi wawasan bukan hasil |
dari keinginan, | |
22:20 | juga bukan hasil analisis. |
22:23 | K: Bukan. |
WR: Bukan. | |
22:25 | K: Anda lihat, |
ini sedang menjadi teoritis. | |
22:27 | Anda membuatnya menjadi |
begitu teoretis. | |
22:31 | GN: Karena melalui analisis... |
K: Maaf, Tuan. | |
22:34 | Anda membuatnya teoretis, |
Anda telah mendefinisikannya, | |
22:39 | bukan ini, |
bukan itu, bukan itu, | |
22:42 | dan Anda pikir Anda memiliki wawasan. |
Sudahkah Anda? | |
22:43 | GN: Tidak, saya tidak berpikir |
saya memiliki wawasan. | |
22:44 | K: Lalu mengapa Anda |
mendiskusikannya? | |
22:46 | GN: Tidak, karena kita telah |
membahas wawasan sejauh ini, | |
22:50 | atau kita telah sedang melihat. |
22:52 | K: Sekarang, Narayan, |
kalau boleh saya tunjukkan, | |
22:54 | kita bersama-sama sedang |
berbincang tentang tindakan... | |
22:59 | di mana tidak ada pilihan, di mana |
tidak ada usaha sebagai keinginan. | |
23:08 | Apakah ada tindakan seperti itu? |
23:17 | Saya tidak tahu, Tuan. |
23:21 | WR: Ada tindakan seperti itu. |
23:25 | K: Anda tahu itu? Atau itu teori? |
Maafkan saya, saya harus jelas. | |
23:34 | Maafkan saya, Tuan, |
saya ingin menyingkir, | |
23:36 | jika Anda memaafkan saya, |
dan saya tidak kurang hormat, | |
23:41 | seseorang harus menyingkir dari |
teori, dari ide, dari kesimpulan. | |
23:49 | Tetapi temukan sendiri |
kebenaran hal itu:... | |
23:54 | yaitu, apakah ada tindakan... |
23:56 | di mana sama sekali tidak ada |
upaya dari keinginan... | |
24:02 | dan karena itu tidak ada |
pilihan? | |
24:05 | Jadi apakah tindakan |
yang benar... | |
24:09 | di mana tidak ada keinginan, tidak |
ada pilihan, tidak ada hasrat... | |
24:14 | - karena keinginan adalah bagian |
dari hasrat dan sebagainya? | |
24:27 | Untuk mengetahuinya, seseorang |
harus sangat jelas... | |
24:31 | - bukankah begitu? - |
24:33 | mengenai sifat dari hasrat. |
24:44 | Dan hasrat adalah bagian |
dari sensasi, | |
24:49 | dan karena hasrat adalah |
bagian dari sensasi, | |
24:53 | dan pikiran mengidentifikasikan |
dirinya dengan sensasi itu, | |
24:59 | dan melalui identifikasi |
si 'aku' dibangun, ego, | |
25:06 | dan ego kemudian berkata, |
'saya harus', atau 'saya tidak mau'. | |
25:15 | Jadi kita mencoba mencari tahu |
apakah ada tindakan, | |
25:22 | tidak didasarkan pada |
prinsip cita-cita, | |
25:28 | pada hasrat, pada keinginan, |
25:34 | tidak spontan - kata itu adalah |
kata yang agak berbahaya, | |
25:38 | karena tidak ada orang |
yang spontan, | |
25:43 | seseorang berpikir, seseorang |
bisa spontan, | |
25:45 | tetapi tidak ada hal |
seperti itu, | |
25:47 | karena seseorang harus benar-benar |
bebas untuk menjadi spontan. | |
25:52 | Apakah Anda mengikuti? |
25:54 | Jadi apakah ada tindakan |
seperti itu? | |
26:03 | Karena sebagian besar |
tindakan kita memiliki motif. | |
26:10 | Benar? |
26:13 | Dan motif berarti gerakan, |
26:19 | Saya ingin membangun rumah, |
saya ingin wanita itu atau pria itu, | |
26:27 | saya terluka secara psikologis |
atau biologis, | |
26:32 | dan motif saya adalah untuk |
menyakiti kembali... | |
26:36 | - jadi selalu ada semacam motif |
dalam tindakan, | |
26:44 | yang kita lakukan |
dalam kehidupan sehari-hari. | |
26:46 | Jadi tindakan dikondisikan |
oleh motif. | |
26:53 | Motifnya adalah bagian dari |
proses identifikasi. | |
27:02 | Jadi jika saya mengerti |
- bukan 'mengerti' - | |
27:05 | jika ada persepsi dari |
kebenaran... | |
27:09 | bahwa identifikasi itu membangun |
seluruh sifat... | |
27:12 | dan struktur dari diri, |
27:15 | lalu adakah tindakan yang tidak |
muncul dari pikiran? | |
27:26 | Saya tidak tahu, |
apakah saya benar, Tuan? | |
27:28 | DB:Ya, bisakah kita bertanya mengapa |
- sebelum kita membahas itu - | |
27:30 | mengapa ada identifikasi, |
mengapa ini begitu lazim? | |
27:34 | K:Mengapa pikiran mengidentifikasi? |
DB:Dengan sensasi dan hal-hal lain. | |
27:42 | K: Mengapa ada |
identifikasi dengan sesuatu? | |
27:46 | DB:Terutama sensasi. |
K: Ya, sensasi. | |
27:55 | Jawab itu, Tuan-Tuan. Saya tidak |
tahu. Anda semua ahli. | |
28:02 | GN:Apakah itu sifat pikiran |
untuk mengidentifikasi, | |
28:08 | atau adakah bentuk pikiran yang tidak |
mengidentifikasi dengan sensasi? | |
28:19 | K:Narayan, mengapa Anda... |
28:21 | - jika saya boleh sekali lagi dengan |
sangat sopan dan dengan hormat, | |
28:25 | mengapa Anda |
mengajukan pertanyaan itu? | |
28:28 | Apakah ini pertanyaan teoretis |
atau pertanyaan aktual? | |
28:32 | Mengapa Anda, Narayan, |
mengidentifikasi? | |
28:39 | GN:Biarkan saya |
mengajukannya begini... | |
28:42 | K:Tidak, saya tidak akan |
mengatakannya secara berbeda. | |
28:45 | GN:Satu hal yang bisa saya |
identifikasi adalah dengan sensasi, | |
28:48 | Saya tidak memiliki hal lain untuk |
diidentifikasi dengannya. | |
28:53 | K: Jadi mengapa Anda memberi |
arti penting pada sensasi? | |
29:01 | Apakah Anda berkata, saya adalah |
makhluk bersensasi dan tiada lainnya? | |
29:05 | GN: Tidak, tidak. |
K: Ah, itu dia. | |
29:11 | GN:Jika saya harus mengidentifikasi |
dengan apa pun, | |
29:13 | itu hanya bisa dengan sensasi. |
29:14 | DB: Apakah ada dualitas |
dalam identifikasi? | |
29:17 | K: Tentu saja. |
DB: Bisakah kita memperjelasnya? | |
29:20 | K: Dalam identifikasi, seperti |
yang Anda tunjukkan, Tuan, | |
29:22 | ada dualitas, pengidentifikasi dan |
yang diidentifikasi. | |
29:27 | DB: Apakah mungkin Anda |
mencoba mengatasi dualitas... | |
29:30 | dengan mengidentifikasi, dengan |
mengatakan, 'saya tidak berbeda', | |
29:34 | ketika Anda beridentifikasi, atau |
ketika Anda merasa Anda tidak. | |
29:39 | K: Anda lihat, |
29:42 | saya tidak ingin masuk ke |
bidang ideologi, teori. | |
29:48 | Bagi saya, saya tidak tertarik. |
29:52 | Tapi saya benar-benar, dalam |
menyelidiki saya ingin mencari tahu, | |
29:56 | mungkin saya sudah tahu, |
tetapi membicarakan bersama, | |
30:00 | adakah tindakan di mana |
diri tidak ada? | |
30:09 | Dalam kehidupan sehari-hari, |
bukan dalam nirwana, | |
30:12 | ketika saya telah mencapai |
kebebasan dan semuanya itu, | |
30:16 | saya ingin melakukannya dalam |
kehidupan ini, selagi saya hidup. | |
30:24 | Yang berarti |
saya harus mencari tahu, | |
30:26 | batin harus mencari tahu suatu tin- |
dakan yang tidak memiliki penyebab, | |
30:34 | yang berarti tidak ada motif; |
30:37 | suatu tindakan yang bukan |
hasil, atau efek, | |
30:41 | dari serangkaian sebab |
dan akibat. | |
30:47 | Jika itu ada, |
tindakan selalu diikat, dirantai. | |
30:57 | Apakah saya membuat diri saya jelas? |
WR: Ya, lanjutkan. | |
31:03 | K: Jadi apakah ada tindakan |
seperti itu? | |
31:10 | DB: Sepertinya menurut saya, |
kita tidak bisa menemukannya... | |
31:11 | selama kita melakukan identifikasi. |
K: Itu benar. | |
31:15 | Itu sebabnya saya katakan, |
31:16 | selama identifikasi ada, saya |
tidak dapat menemukan jawabannya. | |
31:21 | DB: Tapi mengapa pikiran |
mengidentifikasi? | |
31:24 | K: Mengapa pikiran mengidentifikasi |
dengan sensasi? | |
31:28 | DB: Apakah itu tidak dapat |
ditolak atau... | |
31:31 | hanya sesuatu yang dapat |
Anda sisihkan? | |
31:33 | K: Saya tidak tahu apakah itu |
tidak dapat ditolak... | |
31:35 | atau jika itu adalah bagian |
dari sensasi. | |
31:41 | DB: Bagaimanakah itu? |
K: Mari kita selidiki. | |
31:44 | Saya tidak ingin... |
31:45 | DB: Anda pikir sensasi ada |
di balik itu? | |
31:48 | K: Mungkin. |
31:51 | Ketika saya mengatakan |
'mungkin', | |
31:54 | kata itu digunakan untuk |
tujuan penyelidikan, | |
31:57 | bukan ‘saya tidak tahu’, tetapi mari |
kita selidiki. Tapi mungkin saja. | |
32:04 | Jadi mengapa sensasi menjadi |
begitu penting dalam kehidupan, | |
32:14 | sensasi seksual, sensasi |
kekuasaan, | |
32:19 | apakah kekuasaan gaib atau kekuasaan |
politik, kekuasaan ekonomi, | |
32:24 | atau kekuasaan seorang wanita |
atas seorang pria, | |
32:25 | atau seorang pria atas |
seorang wanita, | |
32:28 | kekuasaan lingkungan, |
32:31 | pengaruh lingkungan, |
tekanan-tekanan - mengapa? | |
32:35 | Mengapa pikiran menyerah pada |
tekanan ini? Benar, Tuan? | |
32:41 | DB: Apakah sensasi perlu |
menghasilkan tekanan? | |
32:47 | K: Itu terjadi ketika |
diidentifikasi. | |
32:49 | DB:Ya, tapi kemudian adalah |
keduanya bersama-sama. | |
32:51 | K: Saya tahu, tapi mari |
kita periksa sedikit lebih jauh. | |
32:54 | Apa yang kita maksud dengan |
sensasi? | |
33:10 | DB: Menurut saya, |
33:11 | bahwa kita mungkin memiliki |
sensasi kenikmatan yang diingat. | |
33:16 | K: Indera, kerja dari indra... |
33:19 | - menyentuh, merasakan, melihat, |
mencium, mendengar. | |
33:23 | DB: Pengalaman |
yang terjadi kemudian; | |
33:27 | dan juga memori darinya. |
33:30 | K: Tidak, memori hanya |
ketika ada identifikasi dengannya. | |
33:37 | DB: Saya setuju, ya. |
33:38 | K: Ketika tidak ada identifikasi, |
indera adalah indera. | |
33:46 | Tetapi mengapa pikiran mengidentifi- |
kasikan dirinya dengan indera? | |
33:52 | DB: Ya, itu belum jelas. |
33:54 | K: Saya tahu, |
kita akan membuatnya jelas. | |
33:58 | DB: Apakah Anda mengatakan |
bahwa ketika sensasi itu diingat, | |
34:04 | lalu kita punya identifikasi? |
K: Ya. | |
34:09 | DB: Bisakah kita membuatnya |
lebih jelas? | |
34:11 | K:Mari kita buat sedikit lebih jelas. |
Mari kita kerjakan itu. | |
34:20 | Ada persepsi suatu danau |
yang menyenangkan, | |
34:29 | melihat suatu danau yang indah, |
34:34 | apa yang terjadi dalam |
tindakan melihat itu? | |
34:38 | Tidak hanya saraf optik, |
melihat oleh mata, | |
34:45 | tetapi juga indera dibangunkan, |
34:52 | bau air, |
pohon-pohon di danau... | |
34:59 | DB: Bisakah kita berhenti |
sebentar? | |
35:01 | Ketika Anda mengatakan melihat, |
tentu saja... | |
35:03 | Anda melihat melalui |
indera penglihatan. | |
35:05 | K: Saya menggunakan |
indera visual murni. | |
35:07 | DB: Sekarang, karena itu Anda |
sudah memiliki... | |
35:09 | indera visual terbangun hanya |
untuk melihat. | |
35:11 | Apakah itu yang Anda maksud? |
35:13 | K: Ya. Saya hanya melihat. |
35:16 | DB: Secara visual. |
K: Secara visual, secara optik, | |
35:18 | Saya hanya melihat, |
lalu apa yang terjadi? | |
35:22 | DB: Dan indera-indera lain |
mulai beroperasi. | |
35:24 | K: Dan indera-indera lain |
mulai beroperasi. | |
35:27 | Mengapa tidak berhenti di situ? |
35:30 | DB: Apa langkah selanjutnya? |
35:31 | K: Langkah selanjutnya adalah |
pikiran masuk... | |
35:35 | - betapa indahnya itu, saya |
berharap bisa tetap ada di sini. | |
35:39 | DB:Jadi pikiran mengidentifikasinya? |
K: Ya. | |
35:41 | DB:Itu berkata, 'Inilah dia'. |
K: Ya, | |
35:43 | karena dalam itu ada |
kesenangan. | |
35:46 | DB: Dalam apa? |
35:48 | K: Melihat dan |
kesenangan dalam melihat, | |
35:51 | lalu pikiran mulai beroperasi |
dan berkata, | |
35:54 | 'A saya harus punya lebih |
banyak, saya harus... | |
35:55 | membangun rumah di sini, |
ini milik saya'. | |
35:57 | DB: Tapi mengapa pikiran |
melakukan itu? | |
36:00 | K: Mengapa pikiran masuk, mengganggu |
indera - betul demikian? | |
36:07 | Tunggu sebentar, Tuan. |
36:10 | Saat indera menikmati, |
36:17 | mengatakan, |
'Betapa menyenangkannya' | |
36:22 | dan berhenti di sana, |
36:25 | pikiran tidak masuk. |
36:27 | K: Benar? |
DB: Itu benar. | |
36:31 | K: Sekarang, |
mengapa pikiran masuk? | |
36:37 | Jika menyakitkan, |
pikiran menghindarinya. | |
36:42 | DB: Benar. |
36:45 | K:Pikiran tidak mengidentifikasi |
dirinya dengan itu. | |
36:47 | DB:Pikiran mengidentifikasi |
dengan menentangnya, | |
36:48 | katanya, 'Saya tidak |
menginginkannya', | |
36:50 | K: Tidak, biarkan saja, |
pergilah dari itu, | |
36:54 | baik menyangkalnya atau |
menjauh darinya. | |
36:58 | Tetapi jika itu menyenangkan, |
ketika indera mulai menikmati, | |
37:04 | katakan, "Betapa baiknya", |
37:05 | lalu pikiran mulai mengiden- |
tifikasikan dirinya dengan itu. | |
37:10 | DB:Tapi karena apa, |
maksud saya? | |
37:12 | K: Kenapa, karena kesenangan. |
37:16 | DB:Tapi mengapa pikiran |
tidak menyerah... | |
37:18 | ketika melihat betapa |
sia-sianya ini? | |
37:22 | K: Oh, itu lama sekali kemudian. |
DB: Jauh sekali. | |
37:24 | K: Ketika itu menjadi |
menyakitkan, | |
37:25 | saat menyadari identifikasi melahir- |
kan baik kesenangan dan rasa takut, | |
37:32 | lalu mulai mempertanyakan. |
37:35 | DB: Ya, apakah Anda mengatakan |
bahwa pikiran telah membuat... | |
37:36 | kesalahan sederhana di awal, |
semacam kesalahan polos? | |
37:40 | K: Ya, itu benar. |
37:41 | Pikiran telah membuat kesalahan da- |
lam mengidentifikasi dengan sesuatu, | |
37:47 | yang membawa kesenangan |
padanya, | |
37:50 | atau ada kesenangan |
dalam sesuatu. | |
37:53 | DB:Dan pikiran mencoba mengambil |
alih. K:Untuk mengambil alih. | |
37:56 | DB:Untuk membuatnya permanen, |
barangkali. | |
38:00 | K: Permanen, benar, |
yang berarti memori. | |
38:06 | Kenangan akan danau dengan |
bunga bakung, dan pohon-pohon, | |
38:10 | dan air dan sinar matahari, |
dan semua lainnya. | |
38:13 | DB:Saya mengerti sekarang, |
pikiran telah membuat kesalahan... | |
38:16 | dan belakangan |
ia menemukan kesalahan ini, | |
38:18 | tapi sepertinya sudah |
terlambat... | |
38:19 | karena tidak tahu, |
harus bagaimana untuk berhenti. | |
38:21 | K: Sekarang terkondisi. |
38:24 | DB:Jadi bisakah kita perjelas kenapa |
pikiran tidak bisa melepaskannya. | |
38:27 | K: Mengapa pikiran tidak bisa |
melepaskannya? | |
38:28 | Itu seluruh masalah kita. DB:Apakah |
kita coba membuatnya lebih jelas? | |
38:33 | K: Mengapa pikiran tidak... |
38:34 | melepaskan sesuatu, |
38:36 | yang ia ketahui atau sadari |
bahwa itu menyakitkan? | |
38:40 | DB: Ya. |
K: Itu destruktif, menghancurkan. | |
38:44 | Mengapa? |
38:48 | Teruskan, kenapa Tuan? |
38:56 | Tuan, mari kita ambil contoh |
sederhana:... | |
39:02 | secara psikologis seseorang |
terluka. | |
39:07 | DB: Ya, itu kemudian. |
39:08 | K:Saya mengambil itu sebagai contoh, |
tidak masalah nanti atau... | |
39:13 | Seseorang terluka. |
39:14 | Mengapa seseorang tidak bisa segera |
melepaskan rasa sakit itu, | |
39:19 | karena tahu bahwa rasa sakit itu |
akan menciptakan banyak kerusakan? | |
39:26 | Yaitu, ketika saya terluka saya |
bangun tembok di sekeliling saya, | |
39:29 | untuk tidak lebih disakiti; |
39:30 | ada rasa takut, dan isolasi, tinda- |
kan neurotik - semua itu mengikuti. | |
39:44 | Pikiran telah menciptakan |
imaji tentang diri sendiri, | |
39:48 | dan imaji itu terluka. |
39:51 | Mengapa pikiran tidak |
mengatakan, | |
39:52 | ‘Ya, astaga, saya telah lihat ini’, |
lepaskan segera? | |
39:57 | Benar? Itu pertanyaan yang sama. |
DB: Ya. | |
40:01 | K: Karena ketika pikiran melepaskan |
gambar, tidak ada yang tersisa. | |
40:06 | DB: Lalu Anda punya bahan lain, |
40:07 | karena pikiran ingin |
mempertahankan memori gambar. | |
40:12 | K:Bertahan pada memori yang |
telah menciptakan gambar. | |
40:16 | DB: Dan yang dapat |
menciptakannya lagi, | |
40:18 | dan pikiran merasa mereka |
sangat berharga. | |
40:21 | K: Ya, mereka sangat berharga, |
bernostalgia dan lain-lainnya. | |
40:26 | DB:Jadi, entah bagaimana itu memberi |
nilai amat tinggi pada semua itu. | |
40:30 | Bagaimana itu bisa |
melakukannya? | |
40:34 | K: Mengapa pikiran membuat |
imaji itu sangat berharga? | |
40:38 | DB: Ya. |
40:41 | Mengapa citra |
menjadi begitu penting... | |
40:44 | yang pikiran telah telah |
ciptakan? | |
40:47 | DB: Kalau boleh saya katakan, |
40:48 | bahwa pada awalnya |
itu adalah kesalahan sederhana, | |
40:51 | dan pikiran membuat imaji |
dari kesenangan, | |
40:53 | dan itu tampaknya menjadi sangat |
penting, berharga, | |
40:57 | dan tidak bisa melepaskannya. |
41:02 | K:Ya, mengapa |
tidak dilakukannya? | |
41:04 | Tuan, jika saya lepaskan |
kesenangan, | |
41:07 | jika pikiran melepaskan kesenangan, |
apa yang tersisa? | |
41:13 | DB:Tampaknya tidak bisa |
kembali ke keadaan semula... | |
41:15 | ketika tidak ada apa-apa. |
41:17 | K:Ah, itu adalah keadaan yang |
asli, murni. Itu masalahnya. | |
41:21 | DB:Itu tidak dapat kembali ke |
kondisi itu. | |
41:22 | K: Itu tidak bisa karena pikiran |
- Anda tahu, semua itu. | |
41:25 | DB: Ya, saya pikir yang |
terjadi adalah... | |
41:27 | ketika pikiran berpikir untuk |
melepaskan kesenangan, | |
41:29 | yang telah menjadi sangat |
berharga, | |
41:31 | maka sekedar memikirkan itu |
adalah menyakitkan. | |
41:36 | K: Ya, melepaskan adalah |
menyakitkan. | |
41:37 | DB: Dan karena itu, |
pikiran lari dari itu. | |
41:40 | K: Ya, jadi pikiran berpegang erat |
pada kesenangan. | |
41:44 | DB:Pikiran tidak ingin |
menghadapi rasa sakit. | |
41:46 | K: Sampai ada imbalan yang |
lebih baik untuk kesenangan, | |
41:49 | yang akan menjadi kesenangan |
yang lebih baik. | |
41:50 | DB:Itu bukan perubahan, bukan? |
K: Tentu saja. | |
41:54 | DB: Tetapi pikiran tampaknya telah |
jatuh ke dalam jebakan... | |
41:57 | yang ia telah buat, |
41:59 | karena ia telah dengan polosnya |
mengingat kesenangan, | |
42:04 | dan kemudian secara bertahap |
membuatnya penting, | |
42:06 | dan kemudian itu menjadi |
terlalu menyakitkan... | |
42:08 | untuk melepaskannya. |
K: Melepaskan. | |
42:10 | DB:Karena perubahan apa pun dari |
seketika penghapusan kesenangan... | |
42:12 | adalah sangat menyakitkan. |
42:14 | K:Sebab setelah itu tidak ada yang |
lain yang dimilikinya, maka ia ketakutan. | |
42:18 | DB: Tapi Anda lihat, |
42:19 | pada awalnya tidak ada rasa takut |
untuk tidak memiliki apa-apa. | |
42:22 | K: Ya. |
DB: Sekarang ia takut. | |
42:24 | K: Ya. |
Pada awalnya, | |
42:27 | itu berarti pada awalnya, awal |
dari keberadaan manusia. | |
42:31 | DB: Ya. |
42:32 | K: Di awal manusia - dapatkah kita |
mempertanyakan bahkan hal itu? | |
42:37 | DB: Mungkin tidak. |
42:38 | K: Awal mula kera. |
42:41 | DB:Jika Anda mundur cukup jauh. |
42:44 | Anda ingin mengatakan bahwa itu |
sudah lama berlangsungnya, | |
42:46 | tetapi pikiran telah |
membangun jebakan ini... | |
42:48 | yang secara bertahap |
menjadi makin buruk. | |
42:53 | K:Tuan, dapatkah kita katakan, |
karena otak sudah sangat tua... | |
42:58 | - semua otak kita sudah |
sangat tua - | |
43:02 | hanya sekedar melacaknya |
kembali semakin jauh, | |
43:11 | Anda tidak pernah bisa |
mengetahuinya. | |
43:12 | Tetapi saya dapat mengatakan, |
43:13 | bahwa otak saya sekarang |
adalah seperti begini adanya, | |
43:16 | yang adalah sangat tua, |
terkondisi, | |
43:19 | dalam kaitan dengan |
kesenangan dan kesakitan. | |
43:23 | DB: Ya. Mereka mengatakan |
bahwa otak tua itu... | |
43:25 | juga bagian emosional |
dari otak. | |
43:27 | K: Tentu saja, emosional dan |
semua lainnya, indrawi. | |
43:33 | Jadi sekarang di mana kita? |
43:36 | DB:Ya, kita katakan bahwa otak ini |
telah mengkondisikan dirinya sendiri, | |
43:39 | oleh memori yang terus-menerus |
dari imaji kesenangan, | |
43:44 | ketidaknyamanan dari melepaskannya |
dan rasa takut. | |
43:46 | K: Jadi ia melekat pada |
sesuatu yang dikenalnya. | |
43:48 | DB: Yang diketahui dan |
yang sangat berharga untuknya. | |
43:51 | K: Tetapi tidak tahu bahwa itu |
akan membiakkan rasa takut. | |
43:55 | DB: Bahkan ketika tahu, |
itu masih melekat. | |
43:56 | K: Tapi ia jauh lebih baik |
melarikan diri dari rasa takut, | |
43:59 | berharap kesenangan akan |
berlanjut. | |
44:01 | DB: Tapi saya pikir pada akhirnya |
ia mulai menjadi tidak rasional, | |
44:03 | karena itu menciptakan tekanan, |
44:06 | yang membuat otak irasional dan |
tidak dapat meluruskan ini. | |
44:12 | K: Ya. |
44:18 | Di mana kita sekarang |
di akhir dari ini? | |
44:21 | Kita memulai, Tuan, bukankah, |
Dr Bohm, dengan - | |
44:25 | apakah ada tindakan di mana |
tidak ada motif, tidak ada sebab, | |
44:33 | si diri sama sekali tidak |
masuk ke dalamnya? | |
44:42 | Tentu saja ada. |
44:46 | Ada, saat diri tiada, |
44:53 | yang berarti, tidak ada |
proses identifikasi terjadi. | |
44:58 | Ada persepsi akan suatu |
danau yang indah... | |
45:01 | dengan semua warna dan kemuliaan |
dan keindahannya, | |
45:04 | dan itu sudah cukup. |
45:06 | Bukan memupuk memori, |
45:10 | yang dikembangkan melalui |
proses identifikasi. | |
45:20 | Benar? |
45:25 | DB: Ini selalu |
menimbulkan pertanyaan:... | |
45:26 | bagaimana kita |
menghentikan identifikasi ini? | |
45:30 | K: Saya rasa |
tidak ada 'bagaimana'. | |
45:32 | DB: Benar, |
tapi lalu apa yang kita lakukan? | |
45:34 | K: Yang berarti meditasi, peng- |
endalian, latihan, latihan, latihan. | |
45:43 | Dan cara itu membuat pikiran |
menjadi mekanis, kuyu... | |
45:49 | - maafkan aku - |
45:51 | dan benar-benar tidak mampu |
menerima sesuatu yang baru. | |
46:00 | Irmgard Schloegl: Jika itu meniru, |
jika itu hanya meniru itu, | |
46:04 | inilah tepatnya apa |
yang terjadi. | |
46:08 | Jika praktik ini dilakukan dengan |
imitasi, imitasi, imitasi. | |
46:14 | WR: Itu berarti jika praktik itu |
menjadi tiruan... | |
46:18 | IS: Maka ini adalah kondisi |
yang mengerikan. | |
46:20 | WR:...maka batin itu |
adalah mekanis. | |
46:22 | K:Apa maksud Anda dengan |
'imitasi'? | |
46:25 | IS:Jika Anda memberi tahu saya, ji- |
ka saya membuatnya sangat sederhana, | |
46:29 | hanya tiga kali sehari letakkan |
tangan Anda di lantai... | |
46:33 | dan sesuatu akan terjadi. |
K: Dan saya melakukannya. | |
46:35 | IS: Dan saya melakukannya, |
saya tidak memikirkannya, | |
46:37 | Saya tidak menanyakannya, saya |
tidak mengatakan,, Mengapa? | |
46:40 | Sekarang, apa yang terjadi, |
mengapa saya harus? ’, | |
46:43 | jika saya tidak |
mempertanyakannya, | |
46:45 | jika saya secara mekanis melakukan- |
nya, tidak ada yang akan terjadi, | |
46:48 | saya hanya akan menjadi |
semakin kabur. | |
46:52 | Tetapi jika saya menanyakannya, meng- |
apa, untuk apa, apa reaksi saya... | |
46:56 | K: Pertanyaan saya adalah:... |
46:57 | saya telah mendengarkan |
seseorang yang mengatakan, | |
47:00 | letakkan tangan Anda di sana, |
47:02 | dan kemudian |
saya mulai menyelidiki, | |
47:04 | tapi saya tidak menerima siapa pun |
yang memberi tahu saya, | |
47:08 | bahwa saya harus meletakkan |
tangan saya di sana, | |
47:09 | maka saya tidak perlu |
menyelidiki. | |
47:14 | Apakah Anda ingat kisah seorang guru |
yang terkenal itu? | |
47:19 | - dia punya kucing kesayangan, |
dan dia punya banyak murid. | |
47:26 | Setiap pagi, sebelum mereka semua |
memulai meditasi, | |
47:30 | dia pegang kucing itu, meletakkannya |
di pangkuannya, dan bermeditasi. | |
47:34 | Dan ketika dia meninggal, para murid |
harus mencari seekor kucing. | |
47:43 | WR: Saya sudah mendengarnya |
secara berbeda. | |
47:44 | Kucing itu diikat sehingga dia tidak |
bisa datang dan mendengarkan. | |
47:48 | K: Hal yang sama. |
47:54 | Anda lihat, |
47:58 | bagaimanapun batin kita |
mekanis adanya, | |
48:01 | telah dibuat mekanis. |
48:05 | Bisakah kita selidiki... |
48:07 | mengapa kita menjadi mekanis, |
48:12 | alih-alih berlatih apa yang |
non-mekanis, | |
48:19 | yang boleh jadi mekanis adanya. |
48:27 | IS: Kita bisa, |
48:30 | karena ada orang yang telah |
menjadi utuh sebelum kita... | |
48:42 | K: Saya tidak tahu. |
IS: Atau sepertinya. | |
48:47 | Jika saya ke luar dari penyelidikan |
saya. K:Saya tidak kenal siapa pun. | |
48:48 | IS: Sepertinya mungkin. |
K: Anda lihat, Anda menerimanya. | |
48:52 | IS: Saya melihatnya sebagai |
suatu dalil kemungkinan. | |
48:56 | K: Saya tidak tahu. |
Saya mulai dengan diri saya sendiri. | |
48:59 | Saya tidak mencari seseorang |
yang tercerahkan. | |
49:03 | Saya tidak tahu. Mereka mungkin |
menipu diri mereka sendiri. | |
49:07 | IS: Ini sebabnya saya |
mencoba mencari... | |
49:11 | K: Jadi seseorang harus |
mulai dengan diri sendiri. | |
49:15 | Diri sendiri adalah sudah barang be- |
kas, hidup dalam bayangan orang lain, | |
49:22 | jadi mengapa melihat ke orang |
lain? Jadi, inilah saya. | |
49:29 | Dari situlah saya mulai. |
Ini sedemikian sederhananya, | |
49:33 | sedangkan yang lain menyebabkan |
begitu banyak kerumitan. | |
49:38 | IS: Saya tidak perlu melihatnya |
sebagai kerumitan. | |
49:42 | Jika saya punya ide, |
49:44 | bahwa ada sesuatu yang |
ebih dari ilusi saya, | |
49:48 | penderitaan saya, keadaan secara umum |
dari ketidakpuasan saya, | |
49:52 | dalam mana saya berada dan yang |
harus saya hadapi, | |
49:55 | jika saya tidak berpikir bahwa ada |
suatu kemungkinan, | |
49:59 | maka saya mungkin bahkan |
tidak mencoba. | |
50:02 | Jika saya melihat bahwa |
boleh jadi ada kemungkinan, | |
50:05 | saya tidak perlu menerimanya |
sebagai kebenaran, | |
50:07 | tapi itu memberi saya |
suatu perasaan, | |
50:09 | bahwa ada baiknya mencoba bekerja |
dengan diri saya sendiri... | |
50:13 | sebagai subjek percobaan saya |
sendiri, untuk menyelesaikannya. | |
50:17 | K: Mengapa Anda |
menginginkan motif? | |
50:22 | IS: Saya pikir hampir mustahil untuk |
tidak memulai dengan motif itu, | |
50:26 | karena itu dimulai dari diri. |
50:28 | K: Tidak, Nyonya, |
50:31 | kita berbicara tentang hal |
yang sama, bukan? | |
50:36 | Saya hanya ingin tahu sendiri, |
50:41 | bukan karena saya menderita, |
yang saya alami, Anda tahu, | |
50:45 | saya hanya ingin tahu |
saya ini apa, | |
50:48 | tidak menurut siapa pun, tetapi hanya |
tahu tentang diri saya sendiri. | |
50:51 | Jadi saya mulai menyelidiki, |
50:54 | saya mulai melihat ke cermin, |
yaitu diri saya sendiri. | |
51:00 | Cermin berkata, |
reaksi-reaksi Anda adalah ini, | |
51:06 | dan selama Anda memiliki |
reaksi-reaksi ini, | |
51:10 | Anda akan membayar |
mahal sekali, | |
51:12 | Anda akan menderita. |
Jadi itu saja. | |
51:15 | Jadi sekarang bagaimana saya, |
manusia biasa, | |
51:19 | mengetahui semua |
reaksi-reaksi saya, | |
51:22 | jelek, menyenangkan, penuh kebencian, |
semua reaksi yang seseorang miliki, | |
51:28 | untuk menghasilkan pengamatan |
di mana tidak ada motif... | |
51:38 | untuk menahan |
atau memperluas reaksi? | |
51:43 | Saya bertanya-tanya apakah saya |
membuat diri saya jelas. | |
51:45 | IS: Ya. |
51:46 | K:Bagaimana saya bisa mengamati |
diri sendiri tanpa alasan? | |
51:54 | Penyebabnya umumnya adalah |
hukuman dan ganjaran. | |
51:58 | Yang jelas terlalu mustahil, |
seperti anjing yang dilatih. | |
52:05 | Jadi bisakah saya melihat |
diri sendiri tanpa motif? | |
52:15 | Teruskan, Tuan-Tuan. |
52:19 | IS:Pada tahap penyelidikan ini, |
52:24 | di mana saya mulai mencoba |
melakukannya, | |
52:28 | untuk memulainya, saya |
tidak bisa melakukannya, | |
52:30 | saya terlalu terkondisikan. |
52:32 | K: Tidak, saya |
tidak akan mengakuinya. | |
52:36 | Anda selalu meminta bantuan. |
52:39 | IS: Tidak, tapi saya bisa dengan |
cara yang sama... | |
52:41 | seperti saya bisa melakukan |
latihan fisik, | |
52:44 | Saya bisa dengan perlahan, |
tetapi tidak segera, | |
52:50 | untuk melihat, untuk memikul |
kedekatan hal-hal itu, | |
52:55 | yang biasanya saya lakukan, bukan |
seperti melihat dalam diri saya. | |
52:59 | K: Saya mengerti itu, Nyonya. |
53:00 | Itu seperti: saya tidak punya otot |
untuk melakukan latihan tertentu, | |
53:06 | dalam waktu seminggu saya |
memiliki... | |
53:08 | otot-otot itu dengan |
melakukan latihan-latihan. | |
53:12 | Mentalitas |
yang sama itu terbawa, | |
53:15 | saya tidak mengenal |
diri saya sendiri, | |
53:17 | tetapi secara bertahap saya akan |
belajar tentang diri saya. | |
53:21 | IS:'Saya' bukan sesuatu yang per- |
lu saya pelajari secara bertahap... | |
53:22 | - kita harus sangat |
berhati-hati di sini - | |
53:24 | bukan sesuatu yang perlu |
secara bertahap saya... | |
53:26 | pelajari tentang diri saya, |
53:28 | hanya saja saya harus |
mengembangkan keberanian, | |
53:34 | kekuatan untuk membawa diri. |
53:37 | K: Itu adalah hal yang sama, |
itu adalah hal yang sama. | |
53:40 | Saya tidak memiliki kekuatan, |
53:43 | kekuatan fisik untuk melakukan |
latihan tertentu:... | |
53:46 | operasi mental yang sama |
berjalan secara psikologis... | |
53:50 | - Saya lemah, |
tetapi saya harus menjadi kuat. | |
53:54 | IS: Bukannya saya harus |
menjadi kuat. | |
53:56 | Saya pikir ini adalah di mana |
seseorang masuk ke... | |
54:00 | K:jalan buntu. |
IS: Ya, | |
54:02 | bukan karena motif, |
54:04 | itu adalah penderitaan dan |
penglihatan yang sangat nyata, | |
54:09 | dan menderita dan mencari, |
menderita dan mencari, | |
54:14 | dan ada unsur perubahan |
di dalamnya, | |
54:16 | yang pada akhirnya membuatnya |
mungkin. | |
54:18 | K: Yang lagi-lagi adalah |
bertahap, evolusi. | |
54:25 | Saya katakan itu sepenuhnya... |
54:27 | - jika boleh saya tunjukkan, |
saya tidak mengoreksi Anda - | |
54:31 | bahwa itu tidak akan membawa ke |
mana pun, itu hanya ilusi. | |
54:34 | IS: Tidak perlu membawa |
ke mana pun, | |
54:37 | tetapi itu dilanjutkan dalam |
semangat itu, dengan sikap itu, | |
54:41 | bukan saya mendapatkan |
sesuatu dari itu, | |
54:43 | lalu suatu perubahan mendadak mungkin |
terjadi dan itu memang terjadi. | |
54:49 | Apakah kita yang sudah |
melakukannya, | |
54:51 | dan saya ingin menyampaikan |
poin lain tentang itu: | |
54:53 | apakah kita telah melakukannya |
dimulai dengan motif itu... | |
54:57 | dan berubah dan |
mulai secara perlahan ke arah lain, | |
55:00 | atau apakah kita telah melakukannya |
tanpa sepengetahuan kita, | |
55:03 | sehingga |
bisa tiba-tiba terjadi... | |
55:06 | atas dasar kehidupan |
yang kita jalani, | |
55:09 | benar-benar tidak ada bedanya. |
55:11 | K: Nyonya, atau Anda memiliki |
wawasan seketika, | |
55:14 | atau Anda tidak memilikinya. |
55:15 | IS: Ya, itu benar, |
55:16 | tetapi apa yang mengarah ke sana, |
itulah intinya. | |
55:19 | K: Ah, tidak ada persiapan, |
yang berarti waktu, | |
55:23 | yang berarti membina, |
mengidentifikasi, si 'aku'. | |
55:28 | IS: Tidak. |
K: Tentu saja. | |
55:29 | Saat Anda memberikan waktu, |
itu adalah kultivasi diri. | |
55:35 | IS: Belum tentu. |
55:38 | K: Mengapa Anda mengatakan, |
belum tentu? | |
55:43 | IS:Jika saya melakukannya |
untuk sesuatu, | |
55:46 | yang dari mana saya ingin |
dapatkan imbalan, | |
55:48 | maka itu tentunya merupakan |
suatu kultivasi diri. | |
55:54 | K: Nyonya, ketika Anda mengatakan, |
seperti yang kita katakan tadi, | |
56:00 | wawasan adalah tanpa waktu |
dan memori. | |
56:06 | Wawasan adalah tanpa-waktu, |
itu harus terjadi. | |
56:10 | Anda tidak bisa secara bertahap |
datang ke itu, | |
56:13 | itu bukan sesuatu |
yang dipupuk oleh pikiran. | |
56:19 | Jadi untuk memiliki wawasan ke |
dalam diri sendiri secara seketika, | |
56:23 | bukan bertahap. |
56:27 | Apakah itu mungkin? |
IS: Ya. | |
56:30 | K: Tidak, jangan katakan, ya, |
kita sedang bertanya. | |
56:32 | IS: Lalu saya akan katakan dengan ke- |
yakinan dan pengalaman saya sendiri, | |
56:37 | Saya akan mengatakan ya. |
56:40 | K: Mengatakan ya untuk apa? |
IS: Itu adalah mungkin. | |
56:46 | K: Itu berarti, |
jika Anda memiliki wawasan, | |
56:54 | wawasan itu menghapus si diri, |
57:01 | tidak sementara, |
tidak sementara. | |
57:09 | Jadi, apakah Anda akan berkata, |
57:14 | tindakan lalu tanpa motif? |
57:19 | Apakah Anda tahu tindakan |
seperti itu; | |
57:23 | tidak kadang-kadang, tetapi |
menjalani kehidupan sehari-hari? | |
57:35 | Saya tidak ingin diberi makan |
sesekali, | |
57:37 | tetapi saya ingin diberi makan |
setiap hari. | |
57:41 | Saya tidak ingin sesekali |
bahagia, | |
57:45 | Saya ingin memiliki - |
Anda tahu, seterusnya. | |
57:49 | Karena wawasan adalah tanpa waktu dan |
tercerai dari memori, pikiran, | |
57:59 | oleh karena itu adakah tindakan |
yang lahir dari wawasan? | |
58:08 | Anda paham? |
58:24 | WR:Jika Anda memiliki wawasan... |
58:26 | - Saya tidak mengatakan |
'sudah', | |
58:27 | sebab itu berarti memori |
lagi, masa lalu. | |
58:30 | K: Punya wawasan. |
WR: Jika Anda memiliki wawasan, | |
58:35 | tidak ada kekecualian, |
semua tindakan Anda tanpa motif. | |
58:43 | K: Sekali lagi, maafkan saya... |
58:45 | - apakah kita berbicara secara |
teoritis atau secara aktual? | |
58:48 | WR: Secara aktual. |
58:51 | K: Itu berarti, tindakan adalah |
benar, akurat, sepanjang hidup. | |
59:03 | WR: Ya. |
59:06 | Anda mungkin membuat |
kesalahan, Tuan, secara teknis. | |
59:11 | K: Tidak, saya tidak berbicara |
mengenai teknis. | |
59:13 | WR:Tapi tidak ada diri, tidak ada mo- |
tif, jika Anda memiliki wawasan itu. | |
59:19 | Setiap tindakan... |
59:21 | K:Apakah Anda punya |
wawasan itu? | |
59:22 | Bukan Anda, Tuan, |
apakah seseorang memiliki wawasan, | |
59:25 | wawasan ke dalam seluruh |
sifat diri, | |
59:32 | bukan argumen, bukan induksi, |
bukan deduksi, bukan kesimpulan, | |
59:38 | tetapi memiliki wawasan ke |
dalam sifat diri? | |
59:44 | Dan karena itu si diri, |
59:48 | jika ada wawasan ke dalam diri, |
59:50 | maka tindakan pasti akan mengikuti |
dari wawasan itu. | |
59:59 | IS:Boleh saya jelaskan satu poin |
yang sangat saya rasakan, | |
1:00:04 | itu bukan karena saya memiliki |
wawasan, itu tidak mungkin. | |
1:00:09 | Ada wawasan itu. |
1:00:12 | K:Apa? Apakah ada wawasan |
seperti itu? IS: Ada wawasan. | |
1:00:16 | Bukan saya seperti memilikinya. |
1:00:19 | GN: Bukannya saya memiliki |
wawasan, ada wawasan. | |
1:00:24 | K: Saya tidak memiliki |
wawasan, saya hanya buta. | |
1:00:26 | Jika saya mengatakan, |
'Saya memiliki wawasan ke dalam itu', | |
1:00:29 | Saya sedikit gila mental. |
1:00:38 | Jadi apa yang kita bicarakan? |
1:00:41 | Anda mengajukan pertanyaan, |
Tuan. | |
1:00:44 | WR:Tentu saja, kita sudah sangat jauh |
menyimpang dari pertanyaan saya. | |
1:00:47 | K: Saya tahu. |
1:00:49 | WR: Sekarang mari kita lupakan saja |
pertanyaan itu, itu sudah dijawab. | |
1:00:52 | K:Mari kita kembali ke situ. |
1:00:55 | WR: Tidak, pertanyaan itu |
sudah Anda jawab. | |
1:00:59 | Lalu ada pertanyaan lain, |
juga terkait. | |
1:01:03 | Anda lihat, ada... |
1:01:05 | - mungkin Anda mengetahui |
teori ini - | |
1:01:08 | banyak orang... |
1:01:10 | bahwa kita berpikir dalam suatu |
bahasa, ada suatu kepercayaan. | |
1:01:16 | Banyak orang mengatakan itu. |
K: Apa? | |
1:01:17 | WR: Anda berpikir dalam |
suatu bahasa. | |
1:01:19 | Sangat sering mereka bertanya |
kepada saya:... | |
1:01:21 | dalam bahasa apa Anda berpikir. |
1:01:24 | Saya katakan, saya tidak tahu. |
Tidak ada bahasa dalam berpikir. | |
1:01:28 | Pikiran tidak memiliki bahasa, |
1:01:31 | dan pikiran itu segera |
ditafsirkan... | |
1:01:34 | ke dalam bahasa terdekat. |
1:01:41 | K:Tuan, bisakah Anda menyampaikan |
pikiran Anda kepada saya tanpa kata? | |
1:01:45 | WR: Itu masalahnya. |
1:01:46 | Ketika Anda menyampaikan |
pikiran, itu kabur. | |
1:01:49 | K: Tidak, Tuan. |
Bisakah Anda menyampaikan | |
1:01:52 | pikiran Anda ke saya |
tanpa kata? | |
1:01:58 | WR: Itu tergantung pada tataran. |
K: Yang artinya apa? | |
1:02:04 | WR: Saya tidak tahu apakah |
Anda menerimanya, | |
1:02:07 | atau apakah Anda memiliki |
pengalaman itu:... | |
1:02:12 | tanpa berbicara, tanpa kata-kata, |
ada komunikasi. | |
1:02:16 | K: Yaitu, Tuan, hanya bisa ada |
komunikasi, komuni, | |
1:02:22 | ketika Anda dan saya berada pada |
tataran yang sama... | |
1:02:27 | dan dengan intensitas yang sama, |
pada saat bersamaan. | |
1:02:33 | Benar? |
1:02:37 | Yang artinya? |
1:02:45 | Ketika Anda dan saya berada |
pada tataran yang sama, | |
1:02:50 | dengan intensitas yang sama, |
pada saat bersamaan, | |
1:02:55 | keadaan bagaimana itu? |
1:03:02 | Maka kata-kata tidak perlu. |
1:03:04 | WR: Tidak. |
K: Keadaan bagaimana itu? | |
1:03:10 | WR: Anda dapat katakan, jika |
Anda suka, bahwa itu pikiran. | |
1:03:17 | K: Tidak, tidak. |
1:03:23 | Tuan, ketika kita berdua seperti |
itu, apa kualitas keadaan itu? | |
1:03:33 | Bukan tidak adanya pikiran, |
1:03:36 | tetapi kualitas, aroma, |
keadaan itu. | |
1:03:46 | Apakah Anda tidak |
menyebut itu cinta? | |
1:03:53 | WR: Ya. |
K: Tidak, jangan, jangan. | |
1:03:56 | WR:Tapi Anda bertanya kepada saya, a- |
tau hanya Anda yang akan menjawabnya. | |
1:04:00 | Saya bingung ketika Anda |
menanyakannya kepada saya... | |
1:04:03 | dan orang-orang mengharapkan |
saya untuk menjawabnya. | |
1:04:08 | K: Tuan, ketika dua orang... |
1:04:12 | memiliki kualitas luar biasa |
dari keadaan ini, | |
1:04:18 | kata-kata tidak perlu. |
1:04:23 | Ada kualitas cinta yang ada, |
1:04:27 | oleh karena itu kata-kata |
menjadi tidak perlu. | |
1:04:31 | Ada komunikasi instan. |
1:04:43 | Sekarang, bagi kebanyakan dari kita, |
bahasa menguasai kita. | |
1:04:55 | Benar? |
1:04:57 | Benar, Tuan? |
1:04:59 | Bahasa menguasai kita, |
mendorong kita, membentuk kita. | |
1:05:06 | Pikiran kita dikondisikan |
oleh bahasa, | |
1:05:10 | yang merupakan bahasa, kata-kata, |
menguasai kita, memaksa kita. | |
1:05:15 | Saya orang Inggris... |
1:05:19 | - bahasa, dan |
konten bahasa itu. | |
1:05:25 | Benar? |
1:05:28 | Dan jika kita menggunakan kata-kata |
tanpa bahasa mengarahkan kita, | |
1:05:39 | kata-kata kemudian memiliki arti |
yang sama sekali berbeda. | |
1:05:52 | GN: Bahasa tidak menguasai Anda, |
tetapi Anda menguasai bahasa. | |
1:05:55 | K: Itu benar. |
1:05:57 | DB: Saya pikir biasanya kita |
diidentifikasi dengan bahasa kita, | |
1:06:01 | dan karenanya, itu |
menguasai kita, | |
1:06:04 | tetapi jika kita bebas |
dari identifikasi... | |
1:06:07 | K: Itu sebabnya, Tuan, |
1:06:09 | sungguh luar biasa bagaimana |
bahasa membentuk kita. | |
1:06:11 | Saya seorang komunis. |
1:06:14 | DB: Itu suatu identifikasi. |
K: Itu dia, itu dia. | |
1:06:17 | DB: Tapi menurut Anda, |
1:06:18 | bahwa bahasa adalah |
sumber utama identifikasi? | |
1:06:21 | K: Salah satunya. |
1:06:22 | DB: Salah satu dari yang besar. |
K: Ya. | |
1:06:27 | WR: Saya tidak tahu |
apakah ini akan berguna, | |
1:06:29 | Saya ingin mengingatkan |
di sini... | |
1:06:31 | dari suatu sikap filosofis Buddhis |
Mahayana yang sangat penting, | |
1:06:37 | yakni, dikatakan bahwa dunia |
terperangkap dalam bahasa. | |
1:06:42 | Naamkaya, Padakaya Vyanjana... |
1:06:44 | K: Dalam bahasa Sanskerta juga. |
WR: Ya, ini kata-kata Sanskerta. | |
1:06:50 | Dan dikatakan manusia biasa |
terjebak dalam kata-kata, | |
1:06:57 | seperti gajah di dalam lumpur, |
1:07:01 | dan karenanya seseorang harus melam- |
paui kata-kata - Nam, Pada, Vyanjana, | |
1:07:08 | untuk melihat mereka. |
1:07:12 | Karena selama Anda, seperti yang Anda |
katakan, dikuasai oleh bahasa... | |
1:07:18 | K: Apakah Anda? |
1:07:23 | WR: Apakah Anda bertanya |
secara pribadi? | |
1:07:25 | K: Ya, apakah Anda? |
Apakah saya? | |
1:07:31 | Dr Bohm, apakah dia dikuasai |
oleh bahasa? | |
1:07:41 | WR: Itu tidak bisa saya lihat. |
Anda jawab itu. | |
1:07:46 | K:Saya bisa jawab untuk diri sendiri, |
tetapi saya bertanya kepada Anda. | |
1:07:52 | WR:Ya, Anda jawab untuk Anda sendiri. |
K: Oh, tentu saja. | |
1:07:56 | WR: Sudah cukup. |
1:07:59 | K: Itu tidak cukup. |
1:08:03 | GN: Tapi saya pikir semakin |
terampil, | |
1:08:06 | atau secara ilmiah orang menjadi |
ahli dalam bahasa, | |
1:08:10 | saya kira ada kemungkinan |
yang lebih besar... | |
1:08:12 | untuk tertangkap dalam bahasa. |
1:08:15 | WR: Ya. Pasti. |
1:08:20 | GN:Sedangkan orang pedesaan mungkin |
hanya menggunakannya... | |
1:08:23 | untuk komunikasi sederhana. |
1:08:26 | K: Tuan, itu pertanyaan Anda, |
1:08:29 | apakah pikiran memiliki |
kata-kata, | |
1:08:35 | apakah pikiran adalah bagian |
dari kata-kata. | |
1:08:47 | Apakah kata itu menciptakan |
pikiran, | |
1:08:50 | atau pikiran menciptakan kata? |
Telur? | |
1:08:57 | DB:Anda pernah mengajukan pertanyaan, |
apakah ada pikiran tanpa kata? | |
1:09:01 | K: Itulah yang ingin saya... |
1:09:03 | Itu sangat menarik, Tuan, apakah |
kita akan membahasnya sedikit? | |
1:09:08 | Apakah Anda |
ingin mendalaminya, Tuan? | |
1:09:10 | WR: Apakah ada pikiran |
tanpa kata. | |
1:09:11 | DB: Itu pertanyaannya. |
1:09:17 | WR: Saya pikir, |
pikiran tidak memiliki kata. | |
1:09:19 | Pikiran tidak memiliki kata. |
Pikiran adalah sebuah imaji. | |
1:09:25 | K: Tidak, kami menggunakan kata |
dalam arti... | |
1:09:29 | termasuk simbol, imaji, |
gambar, kata... | |
1:09:37 | - semua itu. |
1:09:38 | DB: Soalnya, kata bisa dengan mudah |
diubah menjadi imaji, | |
1:09:40 | misalnya, oleh seorang seniman, |
1:09:42 | suatu deskripsi dapat diubah |
oleh artis menjadi imaji, | |
1:09:45 | atau sebaliknya, |
1:09:46 | imaji bisa dideskripsikan dan |
diubah menjadi kata-kata. | |
1:09:50 | Jadi mereka memiliki konten |
yang setara. | |
1:09:58 | K:Tuan, apa asal usul pikiran? |
1:10:05 | Jika Anda harus mencari tahu, |
1:10:07 | bukan apa yang dikatakan |
Sang Buddha, | |
1:10:09 | jika Anda, sebagai manusia, |
harus mencari tahu sesuatu, | |
1:10:16 | Anda harus mencari tahu, |
1:10:17 | jika tidak, kepala Anda |
akan dipenggal; | |
1:10:21 | itu adalah sesuatu yang sangat |
penting yang harus Anda cari tahu, | |
1:10:26 | apa yang akan Anda lakukan:... |
1:10:26 | apa asal mula pikiran? |
1:10:44 | Tuhan menciptakan dunia dan |
kata menjelma... Apa itu? | |
1:10:48 | Di awal Alkitab, Kejadian. |
1:10:51 | Saya sudah lupa itu. |
DB: Saya sudah lupa, | |
1:10:53 | Saya tidak bisa mengingat |
Kejadian. | |
1:10:55 | K: Maaf, ini umum, |
Anda dengar di... | |
1:11:02 | K: Tolong Tuan, |
jawab pertanyaan itu. | |
1:11:08 | WR: Apakah ada asal mulanya? |
1:11:11 | K:Adakah? |
WR:Apakah ada asal mulanya? | |
1:11:13 | K:Harusnya ada. |
WR: Kenapa harus? | |
1:11:16 | K: Kalau tidak - |
di dalam Anda, Tuan, apa asalnya? | |
1:11:24 | WR: Tidak ada asal mula. |
1:11:26 | K: Tentu saja, Tuan, |
harus ada awal dari pikiran. | |
1:11:33 | WR: Itu lagi-lagi salah, suatu |
cara memandang yang salah. | |
1:11:39 | K: Tidak, tidak, tidak. |
1:11:41 | WR: Dengan bertanya, |
semuanya harus memiliki permulaan. | |
1:11:44 | K: Tidak, saya tidak bertanya |
semuanya memiliki permulaan. | |
1:11:47 | Saya hanya bertanya untuk |
mencari tahu, | |
1:11:52 | apa awal dari pikiran. |
1:11:58 | Bagaimana pikiran dimulai? |
1:12:03 | Dengan anjing |
- Anda ikuti, Tuan? - | |
1:12:06 | dengan binatang, |
semua yang hidup, | |
1:12:10 | mereka semua berpikir dalam berbagai |
cara, atau merasakan, dan sebagainya, | |
1:12:14 | pasti ada permulaan dari itu. |
Itu apa dalam diri manusia? | |
1:12:38 | IS: Jika kita sama sekali |
tidak memiliki hasrat, | |
1:12:40 | kita tidak akan punya |
pikiran. | |
1:12:42 | K: Tidak, itu bukan pertanyaan |
tentang itu. | |
1:12:45 | DB: Apakah Anda |
mendiskusikan pikiran... | |
1:12:46 | tanpa identifikasi atau |
dengan identifikasi? | |
1:12:48 | K: Tidak, Tuan. |
1:12:52 | Bagaimana pikiran dimulai |
dalam diri saya? | |
1:12:56 | Apakah itu diturunkan oleh |
ayah saya, | |
1:12:59 | oleh orang tua saya, |
oleh pendidikan, | |
1:13:02 | oleh lingkungan, oleh masa lalu? |
Saya ingin tahu. | |
1:13:11 | Apa yang membuat saya berpikir? |
1:13:17 | Teruskan, Tuan. |
1:13:19 | Apa yang membuat Anda berpikir? |
1:13:28 | WR: Pertanyaannya adalah ini, |
1:13:29 | Anda menaruh beberapa alasan |
di balik ini, | |
1:13:33 | tetapi saya akan mengatakan, tidak |
ada yang membuat saya berpikir, | |
1:13:36 | itu adalah sifat alami dari |
Anda sendiri berpikir. | |
1:13:40 | K: Tidak. |
1:13:41 | WR:Tiada asal mula lain, penyebab. |
K: Oh ya, ada. | |
1:13:45 | Saya akan tunjukkan pada Anda. |
WR: Apa itu? | |
1:13:46 | K: Saya akan memberi tahu Anda |
sebentar lagi. | |
1:13:49 | K: Tidak, saya |
bukan otoritas final, Tuan. | |
1:13:52 | Saya ingin membicarakannya. |
1:13:58 | Jika saya tidak memiliki memori, |
akankah ada pikiran? | |
1:14:04 | WR: Saya bertanya pada Anda lagi, |
apa asal mula memori? | |
1:14:07 | K: Itu cukup sederhana |
untuk dijawab. | |
1:14:13 | Saya ingat melihat Anda di Paris |
- yang tidak saya lakukan - | |
1:14:18 | tapi seandainya saya ingat |
melihat Anda di Paris, | |
1:14:21 | - itu direkam, bukan?- |
1:14:26 | Benar, Tuan? |
1:14:30 | WR: Secara umum itu diterima, |
bahwa itu direkam di otak. | |
1:14:35 | K: Tidak, itu fakta biasa. |
WR: Tidak, itu saya tidak setuju. | |
1:14:40 | Itu adalah teori tua |
abad ke-19, abad ke-20... | |
1:14:45 | bahwa semuanya direkam |
di suatu tempat dalam otak. | |
1:14:48 | K: Tidak, Tuan. |
Lihat, saya bertemu Anda minggu ini, | |
1:14:54 | Anda kembali setahun kemudian |
- saya harap Anda akan - | |
1:14:58 | dan kemudian saya berkata, ya, Tuan, |
saya mengenali Anda. Benar? | |
1:15:04 | Bagaimana pengenalan itu |
terjadi? | |
1:15:09 | WR: Bagus sekali Anda |
telah melanjutkan, | |
1:15:11 | karena ini adalah pertanyaan yang |
ingin saya tanyakan kepada Anda. | |
1:15:16 | Bagaimana ingatan muncul? |
1:15:19 | Saya tidak menanyakannya, |
1:15:20 | tapi ini pertanyaan yang sangat |
ingin saya tanyakan pada Anda. | |
1:15:23 | K: Saya sedang melakukan itu, |
Tuan. | |
1:15:24 | Saya bertemu Anda sekarang, dan |
dalam waktu satu tahun Anda kembali, | |
1:15:29 | - saya harap Anda akan - |
untuk suatu diskusi. | |
1:15:32 | Lalu saya berkata, ya, Tuan Rahula, |
kita bertemu tahun lalu. | |
1:15:38 | Bagaimana itu terjadi? |
Sangat sederhana. Memori. | |
1:15:45 | Otak telah merekam memori itu, |
1:15:48 | dari bertemu dengan Anda, |
mengetahui nama Anda. | |
1:15:54 | Jadi itu adalah memori, |
1:15:58 | dan ketika lain kali saya bertemu |
Anda, saya mengenali Anda. | |
1:16:04 | Benar? Tidak ada... |
1:16:06 | WR: Bagaimana itu terjadi? |
1:16:09 | Itu pertanyaannya. |
K: Ini sangat sederhana. | |
1:16:13 | Anda telah diperkenalkan |
kepada saya, | |
1:16:16 | kita telah duduk di sini selama |
dua sore dan satu pagi hari, | |
1:16:23 | dan itu diingat, |
1:16:25 | ketika Anda kembali tahun depan, |
saya katakan, ya. | |
1:16:30 | Jika saya tidak ingat, |
saya tidak akan mengenali Anda. | |
1:16:36 | Benar? |
1:16:38 | Jadi rekaman berlanjut - |
1:16:41 | ini bukan abad ke-19, |
atau abad ke-1 atau ke-20-, | |
1:16:44 | - rekaman harus berlanjut. |
1:16:50 | Proses mendidik yang rumit dalam |
mempelajari suatu teknik, | |
1:16:56 | cara mengendarai mobil, |
atau pergi ke bulan, apa pun itu, | |
1:17:00 | itu adalah akumulasi memori |
yang cermat, | |
1:17:07 | yang kemudian bertindak. |
1:17:12 | Tidak ada yang salah dalam hal itu, |
bukan? | |
1:17:18 | WR: Bagaimana itu terjadi? |
1:17:20 | K: Tuan, saya tidak tahu |
cara mengendarai mobil, | |
1:17:23 | jadi saya pergi ke orang yang meng- |
ajari saya cara mengendarai mobil. | |
1:17:27 | Saya mengambil |
dua puluh empat pelajaran, | |
1:17:29 | pada ujung akhirnya |
saya diperiksa... | |
1:17:31 | dan orang itu berkata, |
'Anda cukup bagus'. | |
1:17:33 | Dan Anda katakan saya telah mempela- |
jarinya dengan mengemudi bersama dia, | |
1:17:38 | dia memberitahu saya, |
hati-hati, belok ke kiri, | |
1:17:41 | dia membimbing saya |
sepanjang waktu. | |
1:17:43 | Jadi pada akhir pelajaran |
ke dua puluh empat, | |
1:17:45 | saya seorang pengemudi yang baik. |
Saya harap. | |
1:17:49 | Dan itu saja. |
1:17:53 | Tidak ada yang benar atau |
salah tentang hal itu. | |
1:17:57 | Dengan cara yang sama saya |
bertemu Anda hari ini, | |
1:18:01 | tahun depan saya akan ingat, |
1:18:04 | yaitu, ada proses mengingat, yang |
merupakan proses perekaman. | |
1:18:12 | Tidak? Ini sangat sederhana. |
1:18:15 | WR: Masih tidak sepenuhnya |
jelas bagi saya. | |
1:18:20 | Mari kita akui itu direkam, |
1:18:22 | bagaimana catatan itu muncul ketika |
kita bertemu tahun depan? | |
1:18:28 | K:Oh, ketika saya melihat Anda. |
1:18:31 | Memori itu muncul dan berkata, |
oh, dia adalah Tuan Rahula. | |
1:18:38 | Dan rekamannya adalah imaji, |
menyenangkan atau tidak menyenangkan. | |
1:18:44 | WR: Saya harap itu adalah |
menyenangkan! | |
1:18:51 | K: Dan itu direkam, |
1:18:53 | dan ketika saya bertemu Anda |
lain kali, saya menyambut Anda. | |
1:18:56 | Tetapi jika itu tidak |
menyenangkan, | |
1:18:58 | saya mengatakan, |
'Yah, sungguh membosankan'. | |
1:19:02 | Dan saya berbalik dan berbicara |
tentang sesuatu yang lain. | |
1:19:06 | Jadi seluruh proses ini direkam -... |
1:19:09 | bagaimana saya belajar |
mengendarai mobil, | |
1:19:12 | bagaimana saya belajar berbicara |
bahasa Inggris, | |
1:19:13 | Perancis, Jerman, |
apa pun itu, | |
1:19:17 | harus ada rekaman. |
1:19:20 | Tidak? |
1:19:24 | WR: Tentu saja begitu. |
K: Tapi Anda bilang abad ke-19... | |
1:19:29 | WR: Yang ingin saya katakan adalah, |
itu tidak ada di dalam otak. | |
1:19:34 | Itu masalahnya. |
1:19:36 | K: Di mana itu? |
1:19:37 | WR: Ini ada di dalam sifat yang |
biasa kita sebut kemampuan mental. | |
1:19:44 | Sama seperti mata, telinga, |
hidung, dll., | |
1:19:47 | kemampuan batin, kemampuan mental |
juga adalah suatu kemampuan. | |
1:19:51 | K: Ya. |
1:19:52 | WR: Itu adalah salah satu |
dari potensi. | |
1:19:58 | K: Adalah kemampuan otak |
untuk merekam. | |
1:20:05 | WR: Ini bukanlah otak fisik. |
1:20:10 | Itu adalah poin saya. |
1:20:12 | K: Ah, Anda telah pergi ke |
sesuatu yang lain. | |
1:20:14 | WR: Ya, |
itulah yang saya katakan. | |
1:20:15 | GN: Yang Anda katakan itu adalah |
bahwa kemampuan mental... | |
1:20:17 | tersebar di seluruh tubuh, |
tidak perlu di kepala? | |
1:20:21 | Apakah itu... ketika Anda |
mengatakan itu tidak ada di otak? | |
1:20:23 | WR: Kemampuan mental kita adalah |
salah satu organ indera, | |
1:20:27 | ada lima organ indera fisik. |
1:20:30 | Anda lihat, mata memiliki kemampuan |
untuk melihat dan memeriksa, | |
1:20:35 | telinga tidak bisa melakukannya, |
hanya bisa mendengar. | |
1:20:40 | Dan ada kemampuan mental, |
1:20:42 | sama halnya dengan mata, telinga, hi- |
dung, lidah - semua kemampuan fisik, | |
1:20:47 | - ada kemampuan mental, |
1:20:49 | yang mana mata, |
telinga, hidung, lidah dan tubuh... | |
1:20:54 | berurusan dengan dunia luar, |
dunia material. | |
1:20:58 | Tapi dunia belum selesai |
dengan itu, | |
1:21:01 | bagian dunia yang lebih besar |
tidak tersentuh oleh itu. | |
1:21:05 | K: Apa bagian yang lebih besar |
dari dunia? | |
1:21:07 | WR: Bagian dunia yang |
lebih besar? | |
1:21:09 | Itulah yang kita sedang |
bicarakan, sensasi ini, | |
1:21:12 | dan semua hal ini tidak disentuh |
oleh tubuh, atau semacamnya. | |
1:21:17 | Kemudian kemampuan batin, |
kemampuan mental... | |
1:21:21 | adalah hal yang memiliki banyak, |
banyak aspek, | |
1:21:29 | banyak potensi; |
satu adalah memori ini. | |
1:21:33 | Dan apa yang ingin saya dapatkan |
penjelasan dari Anda... | |
1:21:36 | adalah, bagaimana hal itu |
terjadi, | |
1:21:39 | dan tentu saja Anda mulai dengan |
gagasan otak... | |
1:21:42 | K: Tidak. |
1:21:43 | WR:...rekaman dalam otak, dan |
dengan mana saya tidak setujui. | |
1:21:47 | K: Tuan, mari kita tinggalkan |
otak, untuk saat ini. | |
1:21:52 | Saya bertemu Anda hari ini dan saya |
melihat Anda seminggu kemudian. | |
1:21:57 | Ada proses pengenalan. |
1:22:01 | Baiklah. |
1:22:02 | Itu salah satu bagian |
dari kemampuan. | |
1:22:06 | Bagian lain dari kemampuan |
adalah berpikir secara logis, | |
1:22:14 | atau tidak secara logis. |
1:22:16 | Jadi ada beberapa aspek, |
1:22:21 | kemampuan-kemampuan yang |
dibuat dalam batin. | |
1:22:27 | Anda tidak dapat memiliki |
batin tanpa otak. | |
1:22:32 | WR: Ya. |
1:22:34 | Tentu bukan hanya otak, |
1:22:36 | tapi tanpa tubuh, tanpa perut, |
1:22:39 | tanpa jantung. |
K: Apa? | |
1:22:40 | GN: Dia memasukkan semua |
unsur fisik. | |
1:22:43 | WR: Tanpa keberadaan fisik, |
Anda tidak dapat memiliki batin. | |
1:22:46 | K: Itu saja. |
WR: Kenapa hanya otak? | |
1:22:49 | K: Karena itu batin adalah |
bagian dari indera, | |
1:22:57 | batin adalah bagian |
dari pikiran, | |
1:23:02 | emosi, kemampuan-kemampuan tertentu, |
untuk berpikir dan seterusnya. | |
1:23:10 | Apakah itu di luar, |
1:23:13 | atau seluruh struktur dari |
organisme, | |
1:23:18 | seluruh otak, |
tubuh, mata, telinga, | |
1:23:22 | semua itu adalah bagian dari batin |
ini yang merupakan proses berpikir. | |
1:23:32 | Tidak? |
1:23:34 | DB:Apakah Anda mengatakan batin ada- |
lah pikiran, atau lebih dari pikiran? | |
1:23:41 | K: Saya tidak tahu tapi... |
DB: Itu termasuk pikiran. | |
1:23:43 | K: Saya tidak ingin mengatakan itu. |
DB: Katakan saja pikiran. | |
1:23:46 | K: Saya hanya |
ingin mengatakan batin... | |
1:23:49 | selama itu berfungsi dalam |
bidang pikiran, | |
1:23:55 | adalah terbatas. |
1:23:56 | DB: Maksud Anda kesadaran, |
batin adalah itu. | |
1:23:58 | K: Ya, |
kesadaran adalah terbatas. | |
1:24:03 | DB: Kita katakan itu dibatasi oleh |
kemampuan-kemampuan ini, | |
1:24:06 | di mana pun mereka berada. |
1:24:06 | K: Ya, itu benar, |
apa pun mereka itu. | |
1:24:14 | DB: Tapi mengenai pengenalan, |
1:24:16 | orang bahkan membuat mesin... |
1:24:18 | yang bisa meniru proses |
pengenalan. | |
1:24:20 | K: Tentu saja. |
1:24:22 | DB: Anda tahu, Anda sudah bisa |
mengenali hal-hal sederhana... | |
1:24:24 | dengan menggunakan komputer. |
1:24:26 | IS: Namun, jika saya bertemu Anda |
hanya sebentar... | |
1:24:34 | dan tidak ada dampak yang cukup dari |
Anda terhadap imaji pertemuan itu, | |
1:24:41 | minggu depan saya akan melewati Anda |
dan tidak mengenali Anda. | |
1:24:44 | K: Tentu saja. |
DB: Itu intinya, | |
1:24:45 | itu harus direkam dengan |
sejumlah energi, | |
1:24:48 | IS: Itu yang saya maksud, |
harus ada energi yang cukup. | |
1:24:51 | K: Tentu saja, semua perekaman |
harus memiliki energi. | |
1:24:54 | DB: Jika Anda tidak menyalakan |
mikrofon, tidak ada yang direkam. | |
1:25:00 | WR: Dan banyak hal yang kita lihat |
dan dengar kita tidak ingat, | |
1:25:05 | hanya hal-hal yang |
meninggalkan kesan tertentu. | |
1:25:08 | DB: Anda lihat, |
saya pikir ini cukup jelas, | |
1:25:10 | bagaimana catatan itu |
bisa menimbulkan pengenalan... | |
1:25:14 | dan pengalaman berikutnya. |
1:25:15 | Lain kali Anda melihat orang itu, |
catatan dibandingkan dengannya. | |
1:25:22 | WR: Itu kembali. |
DB: Ya, kembali. | |
1:25:25 | WR: Persis seperti komputer. |
1:25:29 | K: Jadi otak kita adalah |
komputer. | |
1:25:33 | WR: Saya harus mengatakan, |
tidak, bukan otak. | |
1:25:36 | K:Otak itu apa? |
WR: Otak mungkin adalah dasarnya. | |
1:25:39 | Mengapa Anda hanya |
mengatakan otak, | |
1:25:41 | mengapa tidak seluruh badan, |
seluruh jantung. | |
1:25:43 | tanpa jantung, bisakah Anda berpikir? |
K: Tidak. | |
1:25:46 | Karena itu, Tuan, |
kami telah katakan itu. | |
1:25:49 | Otak, batin, |
1:25:52 | batin mengandung otak, |
perasaan, hati, | |
1:25:55 | seluruh struktur. |
DB: Semua pusat saraf. | |
1:25:57 | K: Kami menggunakan kata 'batin' |
sebagai kesadaran, | |
1:26:04 | yang mana, saya tidak dapat memiliki |
kesadaran jika hati tidak berfungsi. | |
1:26:09 | WR: Itu sebabnya saya menggunakan |
kata kemampuan mental... | |
1:26:12 | alih-alih kata batin |
atau kesadaran, | |
1:26:15 | kata kemampuan merangkul, |
melibatkan semua departemen itu. | |
1:26:23 | K: Apa yang Anda maksud dengan |
kata kemampuan? | |
1:26:26 | Apa arti kata itu, Tuan? |
1:26:29 | DB: Memiliki kapasitas dan |
ketrampilan tertentu... | |
1:26:31 | - kapasitas untuk melakukan |
sesuatu. | |
1:26:36 | WR:Ketrampilan untuk melakukan, |
1:26:38 | seperti ketika Anda katakan, |
suatu kemampuan visual. | |
1:26:41 | K:Tidak, Tuan, ketrampilan untuk me- |
lakukan tergantung pada pengetahuan. | |
1:26:49 | Jika saya tidak tahu cara |
memainkan piano, | |
1:26:54 | yaitu, saya mempelajarinya. |
1:26:56 | WR: Tidak, maafkan saya, Tuan, |
Anda sedang menjauh dari intinya. | |
1:26:58 | Saya mengatakan kemampuan |
batin, | |
1:27:00 | Batin memiliki kodrat, kapasitas, |
potensi untuk melakukan semua itu. | |
1:27:06 | Dan itu adalah aspek-aspek |
yang berbeda dari hal itu. | |
1:27:09 | K: Oh, saya paham. |
1:27:10 | DB:Kemampuan itu bawaan sejak lahir, |
demikian yang Anda maksudkan? | |
1:27:12 | WR:Bawaan sejak lahir, bawaan asli, |
dalam dirinya sendiri ada kodratnya. | |
1:27:15 | Dan Anda tidak bisa bertanya |
mengapa dan dari mana. | |
1:27:18 | K: Tidak, |
saya ingin menanyakan itu. | |
1:27:21 | Saya tidak akan menerima batin |
memiliki kemampuan bawaan. | |
1:27:26 | DB: Untuk berpikir. |
1:27:30 | K: Bawaan yang berarti itu bukan |
genetik, itu bukan keturunan. | |
1:27:34 | DB: Tidak, |
bawaan berarti genetik. | |
1:27:36 | WR: Tidak, tidak, itu |
tidak benar. | |
1:27:40 | Katakanlah, |
batin seperti halnya... | |
1:27:44 | mata kita, memiliki ketrampilan |
untuk melihat. | |
1:27:47 | K:Jadi batin memiliki ketrampilan... |
WR:...untuk melakukan semua trik itu, | |
1:27:52 | semua hal yang diajarkan |
kepada kita... | |
1:27:54 | - memori, reaksi dan sensasi, |
dan semua itu. | |
1:27:58 | K:Batin adalah energi aktif |
untuk melakukan semua ini. | |
1:28:04 | DB: Juga struktur fisik ada |
di seluruh tubuh. | |
1:28:08 | Saya pikir itu adalah analogi |
yang bagus... | |
1:28:09 | untuk mengatakan bahwa mata memiliki |
kemungkinan-kemungkinan tertentu, | |
1:28:11 | dan di seluruh tubuh ini, bayi sudah |
memiliki kemampuan untuk berpikir, | |
1:28:17 | sudah dibangun ke dalam dirinya |
karena faktor keturunan. | |
1:28:23 | K:Bagaimana 'terbangun di dalam' ini |
terwujud? | |
1:28:28 | DB: Dengan cara tumbuh yang sama |
seperti mata tumbuh. | |
1:28:30 | Mata mempunyai yang luar biasa... |
K:Yang artinya evolusi. | |
1:28:33 | DB: Evolusi, ya. |
K: Tunggu, tunggu, perlahan. | |
1:28:36 | Yang berarti, sejak awal, |
1:28:42 | itu telah berevolusi... |
1:28:43 | sampai kita sekarang menjadi |
kera, kera yang besar. | |
1:28:47 | Maaf! |
1:28:48 | WR: Sekali lagi, Tuan, saya |
mempertanyakan itu. | |
1:28:51 | Anda menerima begitu saja |
teori Darwin. | |
1:28:55 | K: Saya tidak membawa Darwin, |
saya melihat ini terjadi di dunia. | |
1:28:59 | WR: Ketika Anda mengatakan |
kita berevolusi dari kera. | |
1:29:05 | K:Kita telah berevolusi dari manusia |
yang tidak sempurna; | |
1:29:11 | atau tidak berevolusi dari |
manusia sempurna. | |
1:29:17 | Kita sedang menuruni bukit, |
bukannya mendaki bukit, | |
1:29:20 | atau kita sedang mendaki , |
1:29:21 | oleh karena itu, kita adalah |
manusia yang tidak sempurna. | |
1:29:23 | DB:Saya bertanya-tanya, apakah kita |
ingin membahas semua hal ini, | |
1:29:26 | mereka adalah detail yang |
benar-benar tidak pasti. | |
1:29:34 | WR: Itu sebabnya saya |
keberatan dengan... | |
1:29:37 | pernyataan tentang kera |
yang berevolusi. | |
1:29:41 | Kita tidak tahu tentang itu. |
1:29:43 | K:Saya tidak tahu, Tuan, saya tidak |
tahu bagaimana kita telah berkembang, | |
1:29:47 | tapi saya tahu hal yang sangat |
sederhana, yaitu, | |
1:29:50 | tanpa perekaman tidak |
ada pikiran. | |
1:30:02 | WR:Itu artinya, |
bahwa pikiran adalah memori. | |
1:30:05 | K: Tentu saja. |
1:30:08 | Pikiran adalah memori, |
yang merupakan pengalaman, | |
1:30:13 | yang merupakan pengetahuan, |
disimpan... | |
1:30:16 | - tidak masalah di mana, |
di jempol kaki saya, disimpan - | |
1:30:21 | dan ketika ditantang, |
ia beroperasi. | |
1:30:26 | DB:Ya, kita juga mengatakan, |
pikiran adalah ketrampilan... | |
1:30:28 | untuk berpikir logis dan bersama |
dengan memori, semua itu bersama. | |
1:30:35 | K:Berpikir logis, atau tidak logis, |
dan sebagainya. | |
1:30:39 | DB:Semua itu adalah yang Anda |
sebut kemampuan. | |
1:30:41 | WR:Ya, saya gunakan kata itu |
karena mencakup... | |
1:30:45 | bidang yang lebih besar |
daripada berpikir. | |
1:30:48 | DB:Tapi Anda mengatakan itu masih |
tergantung pada memori. | |
1:30:52 | K: Tentu saja, |
arti merekam adalah memori. | |
1:30:55 | DB: Tanpa memori, tidak ada |
kemampuan lain yang bisa beroperasi. | |
1:30:58 | K: Tentu saja. |
1:31:01 | Saya melihat hal itu, |
1:31:05 | itu pernah dinamakan suatu pohon, |
saya menyebutnya pohon. | |
1:31:12 | Itu saja. |
Itu direkam sepanjang waktu. | |
1:31:18 | Tanpa perekaman itu, |
1:31:22 | tidak ada awal dari pikiran, |
tidak ada pikiran. | |
1:31:36 | Tuan, jika Anda dilahirkan |
di dunia Katolik... | |
1:31:40 | dan dikondisikan |
oleh dunia Katolik, | |
1:31:43 | Anda akan berpikir sejalan |
dunia Katolik, | |
1:31:46 | Kristus, Anda tahu, |
seluruhnya itu. | |
1:31:49 | Jadi Anda dikondisikan oleh |
propaganda, | |
1:31:55 | oleh buku-buku, oleh para pendeta, |
oleh semua sirkus yang berlangsung, | |
1:32:00 | seperti halnya Anda dikondisikan |
di India, atau Sri Langka, dsb. | |
1:32:04 | Jadi apa asal mula, |
awal dari pengondisian ini? | |
1:32:10 | Mengapa manusia |
mengondisikan dirinya sendiri? | |
1:32:15 | Demi keamanan, |
untuk menghindari bahaya? | |
1:32:24 | Jelas sekali. |
1:32:32 | Saya percaya pada Kristus, |
1:32:35 | karena saya dibesarkan di |
dunia Kristen, | |
1:32:38 | itu pengondisian saya, |
1:32:46 | dan kehidupan ini adalah yang |
menyedihkan, yang tidak bahagia, | |
1:32:51 | tapi saya percaya pada Kristus, |
1:32:53 | yang memberi saya rasa nyaman |
tertentu, kekuatan... | |
1:32:59 | untuk menghadapi hal yang |
mengerikan ini, dunia, | |
1:33:03 | jadi itu memberi saya rasa |
kenyamanan luar biasa. | |
1:33:08 | Demikianlah. |
1:33:13 | Itu memberi saya keamanan dalam |
dunia yang tidak aman, | |
1:33:20 | secara psikologis, |
Bapak menjaga saya. | |
1:33:26 | Demikianlah. |
1:33:30 | Dan orang-orang Hindu, |
Budhis, Islam, | |
1:33:32 | mereka semua berada dalam |
kategori yang sama. | |
1:33:39 | Jadi respons naluriah manusia |
adalah untuk merasa aman, | |
1:33:47 | seperti seorang anak kecil, |
Tuan, jelas. | |
1:33:51 | Tidak? |
1:33:54 | WR: Bagaimana itu terjadi, |
rasa aman itu, | |
1:33:59 | perasaan aman, |
apa asal mula itu? | |
1:34:02 | K: Ibu dan anak, bayi, |
1:34:06 | mereka harus memiliki |
keamanan sedikit, | |
1:34:09 | bayi harus memiliki keamanan, |
keamanan fisik, | |
1:34:17 | ia harus mendapatkan makanan |
pada waktu yang tepat, | |
1:34:19 | jam yang tepat, dan seterusnya. |
1:34:22 | DB:Apakah si bayi memiliki perasaan |
aman pada saat yang sama? | |
1:34:26 | K: Mungkin, saya tidak tahu, |
karena bukan bayi, | |
1:34:28 | saya tidak mengingatnya, tetapi |
saya yakin ia merasa aman. | |
1:34:32 | DB:Ia merasa aman. |
1:34:33 | K: Aman, diurus, tenang, |
1:34:36 | saat ia menangis, |
si ibu ada di situ... | |
1:34:40 | untuk mengganti popok, untuk |
memberi makan dan seterusnya. | |
1:34:45 | Apa yang salah dengan itu? |
1:34:48 | Dari keamanan fisik itu kita beralih |
ke keamanan psikologis, | |
1:34:57 | yang diberikan Kristus |
kepada saya. | |
1:35:02 | Mungkin itu omong kosong, |
1:35:07 | tidak masuk akal |
dan segala macam hal, | |
1:35:09 | tapi saya suka itu, setidaknya saya |
punya kenyamanan dalam ilusi. | |
1:35:16 | Tapi saya tidak |
menyebutnya ilusi. | |
1:35:19 | Jika Anda menyebutnya ilusi, |
saya akan tendang Anda. | |
1:35:23 | Jadi kita terus ke jalan itu. |
1:35:25 | Anda memiliki keamanan Anda |
dalam sesuatu, | |
1:35:28 | Saya memiliki keamanan saya dan |
yang lain memiliki keamanannya... | |
1:35:31 | dalam Islam, |
dan seterusnya. | |
1:35:38 | Jadi masing-masing dari kita |
berpegang teguh pada... | |
1:35:40 | bentuk keamanan kita |
masing-masing, | |
1:35:43 | apakah itu masuk akal, waras, |
rasional, itu tidak masalah. | |
1:35:54 | DB:Bagi saya sepertinya itu mirip |
dengan persoalan kesenangan, | |
1:35:56 | yaitu, Anda mencatat |
rasa senang... | |
1:35:59 | dan kemudian mencoba |
membangunnya. | |
1:36:01 | K: Tapi saya |
tidak bisa melepaskan, | |
1:36:03 | saya tidak bisa mengatakan, baik, |
saya akan melepaskan Kristus, | |
1:36:05 | saya berkata, |
ya Tuhan, saya tidak bisa. | |
1:36:06 | DB:Sama halnya dengan kesenangan, An- |
da tidak bisa melepaskan kesenangan. | |
1:36:09 | K: Tentu saja, tentu saja, |
masalah yang sama. | |
1:36:13 | IS: Saya pikir, adalah lebih sulit |
dengan kesenangan, | |
1:36:15 | karena orang-orang sekarang ini, |
1:36:17 | tampak seolah-olah mereka melepaskan |
atau mengubah agama mereka... | |
1:36:20 | tanpa terlalu banyak kesulitan, |
1:36:22 | tetapi kita semua lebih menentang |
untuk melepaskan kesenangan kita, | |
1:36:26 | ketika itu benar-benar dihadapi. |
1:36:28 | K: Ah, itu masalah yang |
sama sekali berbeda. | |
1:36:32 | Kesenangan fisik... |
1:36:35 | IS: Atau kesenangan batin. |
K: Tentu saja. | |
1:36:40 | WR:Tapi kemana kita sedang |
tuju? | |
1:36:44 | K: Kemana kita sedang tuju |
- saya masih belum selesai. | |
1:36:47 | Kita belum membahas |
masalah utama kehidupan:... | |
1:36:51 | apakah tindakan |
tanpa kerumitan besar ini... | |
1:37:00 | dari motif, reaksi, penyesalan, |
rasa sakit, kesedihan. | |
1:37:11 | Bisakah |
manusia hidup bertindak... | |
1:37:14 | tanpa semua kebingungan yang |
mengerikan ini? | |
1:37:19 | Itu saja. |
1:37:24 | Dan Anda berkata, ya, |
Anda bisa hidup. | |
1:37:30 | Dan Anda memberi tahu saya, |
jika Anda seorang Kristen, | |
1:37:34 | percayalah pada Tuhan, |
percayalah pada Kristus, | |
1:37:37 | dia akan menyelamatkan Anda |
dari semua ini. | |
1:37:39 | Dan saya sangat tidak bahagia, |
1:37:40 | saya katakan, demi Tuhan, dan saya |
berpegang teguh pada itu. | |
1:37:45 | Dan jika Anda X, Anda berkata, |
1:37:46 | saya percaya pada semua hal yang |
telah dikatakan Sang Buddha, | |
1:37:50 | bagi saya itu cukup baik. |
1:37:51 | Saya akan terhibur dengan itu: |
Buddham Sharanam gachchami. | |
1:38:02 | Jadi tindakan saya didasarkan |
pada imbalan dan hukuman. | |
1:38:12 | Benar, Tuan? |
1:38:15 | Jika saya melakukan ini, |
saya akan mencapai nirwana, | |
1:38:20 | jika saya tidak, |
saya akan masuk ke neraka, | |
1:38:23 | yang merupakan ide Kristen |
dan seterusnya. | |
1:38:29 | Seseorang telah |
membuang semua itu, | |
1:38:32 | karena cukup cerdas dan |
berpendidikan, | |
1:38:35 | dia bilang, itu semua |
omong kosong. | |
1:38:38 | saya ingin mencari tahu |
apakah ada tindakan... | |
1:38:40 | tanpa bayangan apa pun dari |
usaha dan penyesalan. | |
1:38:48 | Anda paham, Tuan? |
1:38:54 | Penting untuk mencari tahu, tidak se- |
cara teoritis atau secara santai... | |
1:38:57 | - ini adalah pertanyaan yang |
membara bagi saya, | |
1:39:00 | bergairah, yang harus saya |
cari tahu? | |
1:39:07 | karena saya tidak ingin masuk ke da- |
lam sangkar, dalam persaingan keras. | |
1:39:17 | Jadi apa yang harus kita |
lakukan? | |
1:39:21 | Apa tindakan yang benar dalam |
semua situasi, | |
1:39:26 | yang tidak tergantung |
pada keadaan... | |
1:39:30 | - istri saya berkata, |
lakukan ini, | |
1:39:32 | saya mencintai Anda, tetapi Anda |
harus melakukan ini, | |
1:39:35 | atau sesuatu yang lain. |
1:39:39 | Saya singkirkan semua pengaruh |
atau tekanan itu, | |
1:39:43 | tapi saya ingin mencari tahu, |
1:39:46 | jika ada tindakan yang lengkap |
dalam dirinya sendiri. | |
1:39:56 | Jadi saya harus mengerti:... |
1:39:59 | apakah ada tindakan yang total, |
1:40:04 | yang adalah lengkap, utuh, |
tidak parsial. | |
1:40:12 | Yang berarti dapatkah saya |
mengamati diri saya... | |
1:40:18 | sepenuhnya, |
bukan dalam fragmen-fragmen? | |
1:40:32 | Atau melalui fragmen |
seketika melihat keseluruhan? | |
1:40:41 | Jadi adakah tindakan yang utuh? |
1:40:50 | Saya katakan, ya, pasti ada. |
1:41:01 | Tidakkah Anda bertanya |
kepada saya, apa itu? | |
1:41:02 | WR: Saya ingin bertanya, tetapi |
saya menunggu jawabannya. | |
1:41:05 | K: Tanyakan itu! |
1:41:07 | WR: Saya ingin bertanya, |
apa itu? | |
1:41:15 | K: Pertama-tama, |
dapatkah Anda melihat... | |
1:41:19 | dengan mata Anda, |
pohon itu sebagai suatu keutuhan? | |
1:41:35 | Bisakah Anda melihat istri Anda, |
atau suami Anda, | |
1:41:39 | atau pacar perempuan Anda, atau pacar |
pria Anda, sebagai entitas utuh? | |
1:41:51 | Apakah Anda paham |
pertanyaan saya? | |
1:41:54 | Bisakah Anda melihat sesuatu |
secara total, | |
1:41:58 | atau Anda selalu melihat |
secara parsial? | |
1:42:03 | WR: Ketika Anda menggunakan |
kata 'sepenuhnya', apa artinya? | |
1:42:07 | K:Menyeluruh, utuh. |
1:42:11 | Jangan masuk ke hal lain. |
1:42:13 | Bisakah saya melihat Anda sebagai |
suatu keberadaan yang utuh? | |
1:42:29 | Anda paham? |
1:42:31 | Dapatkah saya melihat umat manusia |
sebagai diri saya sendiri, | |
1:42:41 | yang adalah keseluruhan? |
1:42:45 | Itu cukup bagus. |
1:42:47 | Bisakah saya melihat umat manusia |
sebagai diri saya sendiri? | |
1:42:54 | Karena umat manusia adalah seperti |
saya, menderita, sengsara, bingung, | |
1:43:01 | kesakitan, ketakutan, |
merasa tidak aman, | |
1:43:05 | penuh kesedihan |
- seperti orang lainnya. | |
1:43:10 | Betul? |
1:43:12 | Jadi dalam melihat manusia, umat ma- |
nusia, saya melihat diri saya. | |
1:43:22 | WR: Atau lebih tepat sebaliknya:... |
1:43:24 | dengan melihat diri sendiri, |
Anda melihat kemanusiaan. | |
1:43:28 | K: Yang adalah saya. |
1:43:32 | Tidak masalah apakah |
Anda berkata, | |
1:43:33 | saya melihat diri saya |
sebagai umat manusia, | |
1:43:35 | maka umat manusia adalah saya. |
1:43:40 | Saya tidak terpisah dari |
umat manusia. | |
1:43:43 | Saya tidak mengatakan, |
saya seorang elit, saya ini; | |
1:43:46 | saya sama |
seperti anggota geng lainnya. | |
1:43:50 | Bukan mafiosa, anggota Mafia, |
melainkan geng biasa. | |
1:43:59 | Jadi saya melihat dunia sebagai diri |
saya, yang merupakan keseluruhan. | |
1:44:11 | Itu sederhana, Tuan - tidak, |
tidak sederhana, itu adalah... | |
1:44:15 | - apakah itu benar,Tuan? |
1:44:18 | DB:Saya bertanya-tanya apakah, |
apa yang Anda katakan, | |
1:44:20 | kita bisa mempertimbangkan |
pohon itu sejenak. | |
1:44:23 | K:Pohon itu terlalu kecil. |
Saya tidak ingin... | |
1:44:26 | DB:Tidak jelas ketika Anda |
katakan, Anda... | |
1:44:27 | Anda melihat pohon itu |
sebagai suatu keutuhan. | |
1:44:30 | K: Seluruhnya - untuk melihat |
sesuatu seluruhnya, Tuan. | |
1:44:33 | DB: Lihat saja semuanya, benar? |
1:44:36 | IS: Saya pikir kita sedikit dalam |
kesulitan bahasa, | |
1:44:39 | karena kita tidak punya |
kemungkinan lain. | |
1:44:43 | Ini, 'Saya melihat secara |
keseluruhan', | |
1:44:48 | sungguh itu berarti bahwa si diri |
atau kekeliruan diri, | |
1:44:52 | telah jelas terlihat dan |
telah runtuh, | |
1:44:56 | karena jika tidak, betapa pun... |
1:44:58 | saya melihat pohon itu |
sebagai suatu keseluruhan, | |
1:44:59 | itu masih pikiran saya. |
1:45:02 | K: Itu adalah hal utama. |
IS: Ya. | |
1:45:05 | K: Tapi bisakah Anda melihat suami |
Anda, istri Anda, atau pacar Anda, | |
1:45:15 | sebagai manusia utuh? |
1:45:19 | Secara total. |
1:45:22 | Anda bisa, bukan? |
1:45:25 | Bagaimana itu terjadi ketika Anda |
dapat melihat seseorang seutuhnya? | |
1:45:33 | IS: Kehangatan yang luar biasa |
- tapi bukan kehangatan milik saya. | |
1:45:37 | K: Tidak, tidak... |
IS: Kehangatan masuk. | |
1:45:47 | K: Jika Anda mencintai pohon itu, |
Anda akan melihatnya seutuhnya. | |
1:45:54 | IS:Tapi kita juga harus hati-hati |
dengan yang kita maksud dengan cinta. | |
1:45:57 | K:Buatlah sangat sederhana, jangan |
intelektualisasikan untuk saat ini, | |
1:45:59 | kita akan melakukannya nanti. |
1:46:01 | Jika saya mencintai seseorang, |
1:46:04 | cinta, tidak menguasai, serakah, |
semua omong kosong itu, | |
1:46:09 | jika saya mencintai, |
semuanya ada di situ, | |
1:46:16 | totalitas pria atau wanita itu |
ada di situ. | |
1:46:21 | Jadi bisakah saya melihat |
diri saya seutuhnya... | |
1:46:23 | - diri saya adalah umat manusia? |
1:46:26 | Saya tidak berbeda |
dengan umat manusia. | |
1:46:31 | Saya bukan seorang individu. |
1:46:34 | Semua itu palsu. |
1:46:36 | Saya adalah seluruhnya dari dunia, |
saya adalah dunia. | |
1:46:41 | Bisakah saya melihat itu |
secara utuh? | |
1:46:48 | Saya bukan komunis, Tuan, |
1:46:51 | karena para komunis |
mengatakan itu juga, | |
1:46:53 | tapi saya bukan komunis |
bodoh itu. | |
1:46:58 | WR: Mengapa Anda ingin |
menyangkal komunisme seperti itu? | |
1:47:01 | K: Tidak, tidak, tidak. |
1:47:04 | WR: Apa yang salah jika Anda |
seorang komunis? | |
1:47:06 | K: Tidak, Anda salah paham. |
1:47:10 | Komunis penuh dengan teori... |
1:47:12 | dan mempraktikkan |
teori-teori itu... | |
1:47:14 | dan membentuk manusia |
menurut suatu teori. | |
1:47:18 | Saya tidak berbicara tentang itu, |
tinggalkan itu untuk saat ini. | |
1:47:19 | Maaf saya membawanya ke sini. |
1:47:24 | Untuk melihat diri sendiri... |
1:47:27 | - saya hanya bisa melihat |
diri saya secara utuh... | |
1:47:29 | ketika saya secara aktual adalah |
umat manusia. | |
1:47:33 | DB: Maksud Anda pada dasarnya, |
1:47:35 | maksud Anda bahwa pada dasarnya saya |
adalah sama dengan keseluruhannya. | |
1:47:39 | K: Intinya, pada dasarnya. |
DB: Kualitas dasar. | |
1:47:43 | K: Saya mungkin memiliki hidung |
panjang, atau hidung pendek, | |
1:47:44 | dan mata bengkok, |
atau mata biru... | |
1:47:47 | - saya tidak berbicara tentang itu. |
IS:Seorang manusia secara mendasar. | |
1:47:49 | K: Sebagai manusia. |
1:47:54 | Maka tidak ada upaya individual, |
1:48:02 | maupun upaya kolektif. |
1:48:08 | Benar? |
1:48:19 | K: Ketika seseorang melihat diri |
sebagai suatu keseluruhan, | |
1:48:23 | bagian-bagian menghilang. |
1:48:28 | Tetapi kita berpikir, dengan |
mengumpulkan bagian-bagian, | |
1:48:32 | kita membuat keseluruhan. |
1:48:40 | Jadi ketika saya melihat diri saya |
sebagai suatu keutuhan, | |
1:48:44 | maka bagian-bagiannya |
hilang, | |
1:48:47 | karena itu si diri tiada. |
1:48:58 | Tuan, ketika saya melihat benda itu, |
pohon itu, sepenuhnya... | |
1:49:04 | Saya hanya bisa melihat |
sepenuhnya jika saya tidak mengutuk, | |
1:49:07 | jika saya tidak mengatakan, 'Ini |
pohon saya, ini adalah kebun saya'. | |
1:49:12 | Betul? |
1:49:13 | Anda paham apa yang saya katakan? |
WR: Ya, ya. | |
1:49:16 | K: Jadi ketika saya |
menyayangi pohon itu, | |
1:49:20 | saya melihatnya sebagai |
suatu keutuhan. | |
1:49:35 | DB: Apakah Anda mau mengatakan |
bahwa itu sama dengan semua pohon? | |
1:49:43 | Seperti mengatakan, jika saya melihat |
diri saya sebagai suatu keutuhan, | |
1:49:45 | Saya sama |
dengan semua umat manusia. | |
1:49:48 | K: Jadi semua pohon saya sayangi. |
1:49:50 | DB: Apakah itu sama? |
K: Tentu saja, jelas. | |
1:49:53 | DB: Itu tidak bergantung pada |
satu pohon itu. | |
1:49:55 | Bukan hanya pohon ini |
yang Anda sayangi. | |
1:49:56 | K:Itu bukan pohon elm itu |
yang saya sayangi. | |
1:49:58 | DB: Itu yang ada di sini, |
di tempat ini. | |
1:49:59 | K: Pohon-pohon saya sayangi, |
1:50:01 | apakah mereka di kebun Anda, atau |
di kebun saya, atau di tempat lain. | |
1:50:03 | DB: Dimanapun itu. |
K: Di lapangan. | |
1:50:05 | DB: Jadi tidak masalah, |
detail-detail khasnya. | |
1:50:07 | K: Tepat. |
1:50:09 | IS: Dan tidak masalah di sisi |
mana itu, karena mereka sama. | |
1:50:15 | Saya sayang pohon dan melihatnya utuh |
karena saya menyayanginya, | |
1:50:21 | itu tidak masalah, yang |
satu dan yang lain adalah sama. | |
1:50:25 | Ini sama saja. |
1:50:26 | K:Lihat, saya mengajukan pertanyaan |
untuk melihat seutuhnya, | |
1:50:30 | karena, tindakan apakah yang |
tidak terfragmentasi, | |
1:50:36 | tidak terbagi-bagi sebagai |
pengusaha, sebagai artis, | |
1:50:39 | sebagai dosen, sebagai profesor, |
sebagai pendeta... | |
1:50:45 | - suatu tindakan yang total. |
1:50:50 | Jangan katakan, jika diri tiada, |
maka Anda akan memilikinya. | |
1:50:55 | Tapi saya punya diri, |
1:51:00 | seseorang terperangkap dalam diri; |
atau lebih tepatnya diri itu ada. | |
1:51:11 | DB: Tapi Anda mengacukan, |
1:51:12 | lihat diri secara utuh, dan |
kemudian itu tidak akan ada. | |
1:51:16 | K: Ya, Tuan. |
1:51:21 | DB: Karena itu apakah Anda |
juga mau mengatakan, | |
1:51:23 | bahwa Anda harus |
mencintai si diri? | |
1:51:26 | K: Itu pernyataan yang berbahaya. |
Saya sedang akan membuatnya, | |
1:51:28 | dan saya hentikan diri saya tepat |
pada waktunya karena itu yang... | |
1:51:33 | DB:Orang-orang tertentu |
telah katakan. | |
1:51:35 | K: Iklan - orang mengatakan, |
cintai, hadiahi dirimu sendiri, | |
1:51:39 | cintai rambut Anda, |
1:51:40 | gunakan sampo ini. DB:Dapatkah |
sebagai gantinya Anda katakan... | |
1:51:43 | Anda adalah umat manusia, |
Anda mencintai umat manusia? | |
1:51:47 | K: Ah, tidak. |
DB: Itu tidak benar. | |
1:51:48 | K: Sekarang, berhati-hatilah. |
1:51:49 | DB: Karena analoginya sepertinya |
terbatas. | |
1:51:53 | K: Analogi-analogi terbatas. |
1:51:56 | IS: Begitu juga kata-kata |
dalam dirinya. | |
1:51:58 | K: Ada pertanyaan lagi, Tuan? |
1:52:03 | Kita akan berhenti kecuali Anda |
memiliki pertanyaan lain. | |
1:52:07 | WR: Tidak ada akhir untuk |
pertanyaan-pertanyaan ini, | |
1:52:09 | oleh karena itu mari kita akhiri |
hari ini seperti itu, | |
1:52:14 | kecuali orang lain, |
Tn. Narayan, orang lain... | |
1:52:20 | Tetapi Anda telah menjawab semua |
pertanyaan saya, | |
1:52:23 | terima kasih banyak atas semua pen- |
jelasan Anda yang amat mencerahkan. | |
1:52:30 | Dan juga saya harus berterima kasih |
kepada Tn. Narayan yang mengatur ini. | |
1:52:33 | K: Dan semua orang ini. |
1:52:36 | WR: Tentu saja, mereka semua |
adalah tunggal. | |
1:52:38 | K: Tidak, tidak. |
1:52:41 | WR: Ketika saya mengucapkan terima |
kasih kepada Anda atau Narayan, | |
1:52:43 | atau semua orang, |
1:52:44 | Saya telah berterima kasih |
kepada semua orang. | |
1:52:46 | K: Tidak, Anda tidak berterima |
kasih kepada saya... | |
1:52:47 | dan karena itu berterima kasih |
kepada semua orang, | |
1:52:49 | kita semua bersyukur. |
1:52:51 | WR: Ya, |
terima kasih untuk semuanya. | |