Apakah Anda mewaspadai struktur dari Anda sendiri?
Brockwood Park - 29 August 1978
Public Discussion 1
0:38 | K: This is supposed | K:Ini sebenarnya dimaksudkan |
to be a discussion | sebagai suatu diskusi... | |
0:44 | or a dialogue | atau suatu dialog... |
0:50 | a dialogue being a conversation | suatu dialog yang merupakan |
between two people. | percakapan di antara dua orang. | |
0:56 | And as that is impossible | Dan karena itu tidak bisa... |
0:59 | to have a conversation with | untuk mengadakan percakapan dengan |
two people including so many | dua orang mencakup begitu banyak... | |
1:05 | perhaps we could | mungkin kita bisa ambil |
take a problem | suatu masalah... | |
1:10 | which may affect all of us | yang mungkin menyentuh |
kita semua... | ||
1:12 | and discuss it as though | dan membicarakannya seakan-akan |
it were between two people. | itu di antara dua orang. | |
1:18 | Or we could turn this into | Atau kita bisa mengubahnya menjadi |
a question and answer meeting. | pertemuan tanya-jawab. | |
1:24 | So which would you like? | Jadi, yang mana yang |
Anda sukai? | ||
1:27 | Discussion | Diskusi... |
1:30 | generally ends | umumnya berakhir menjadi |
up in an argument | suatu argumen... | |
1:36 | which would be | yang akan menjadi |
rather futile | agak sia-sia... | |
1:38 | offering one opinion | mengajukan satu pendapat |
against another | terhadap pendapat lainnya... | |
1:43 | one judgement against | satu penilaian terhadap |
another and so on. | penilaian lainnya dan sebagainya. | |
1:47 | But whereas a dialogue | Tapi, sebaliknya suatu |
dialog... | ||
1:51 | a conversation | suatu percakapan |
between two people | antara dua orang... | |
1:55 | who are friends | yang berteman... |
1:58 | who are concerned about | yang peduli perihal suatu masalah |
a problem which is mutual | yang dimiliki bersama... | |
2:05 | and perhaps they can talk | dan mungkin mereka bisa |
over their problems deeply | memperbincangkan... | |
2:09 | masalah mereka secara | |
mendalam... | ||
2:14 | quietly, seriously | secara tenang, serius |
and with a sense of humour. | dan dengan suatu rasa humor. | |
2:20 | Or we could turn this into | Atau kita bisa mengubah ini menjadi |
a question and answer meeting. | suatu pertemuan tanya dan jawab. | |
2:28 | There too, again, what kind | Di situ juga, sekali lagi,... |
of question one asks | ||
2:31 | jenis pertanyaan apa | |
yang seseorang tanyakan... | ||
2:35 | who is asking, what is | siapa yang sedang bertanya, |
the purpose of asking | apa tujuannya... | |
2:39 | and who is going to | dan siapa yang akan |
answer the question | menjawab pertanyaannya... | |
2:45 | and so on | dan sebagainya |
- all that is involved in all this. | - semuanya itu terlibat di dalamnya. | |
2:48 | So which would you like, | Jadi, apa yang anda inginkan, |
or think it proper | atau pikir sebaiknya... | |
2:55 | to either question, | untuk mempertanyakan, |
dialogue or discussion? | dialog atau diskusi? | |
3:04 | Q: Dialogue. | Q:Dialog. |
3:09 | K: If it is to be a dialogue | K:Jika ini dijadikan suatu |
dialog... | ||
3:14 | what shall we talk about | apakah yang akan kita |
bicarakan... | ||
3:19 | remembering a dialogue | mengingat suatu dialog adalah |
is between two people | di antara dua orang... | |
3:24 | a conversation amicable, | suatu percakapan bersahabat, mudah, |
easy, quiet and penetrating? | tenang dan menembus ke dalam? | |
3:34 | So what shall we | Jadi apa yang bersama-sama |
talk over together? | akan kita bicarakan? | |
3:43 | Q: Sir, I would like to ask a question, | Q:Tuan, Saya mau menanyakan suatu |
not necessarily a dialogue. | pertanyaan, tidak harus suatu dialog. | |
3:46 | You were saying yesterday | Anda kemarin mengatakan, |
that the chaos | bahwa kekacauan... | |
3:48 | and the violence in the world | dan kekerasan di dunia adalah hasil |
is a result of our everyday lives. | dari kehidupan kita sehari-hari. | |
3:54 | But I don't think | Tapi saya tidak berpikir itu |
it is easy as all that. | adalah mudah seperti itu semuanya. | |
3:57 | If you take the spectrum, | Jika Anda mengambil suatu spektrum, |
at one end of the spectrum | di satu ujung dari spektrum itu... | |
4:00 | you put Hitler and at | Anda tempatkan Hitler dan di ujung |
the other end of the spectrum | lainnya dari spektrum itu... | |
4:03 | you put a person | Anda tempatkan seseorang |
like Schweitzer | seperti Schweitzer... | |
4:05 | then you have two people who | maka Anda mempunyai dua orang yang |
are doing something quite different: | melakukan sesuatu yang amat berbeda: | |
4:10 | one person is trying | satu orang mencoba |
to help humanity | membantu kemanusiaan... | |
4:12 | and the other person is | dan orang lainnya berusaha untuk |
trying to destroy humanity. | menghancurkan kemanusiaan. | |
4:15 | Now if you leave that | Sekarang, jika Anda sisihkan |
aside for a moment: | itu sejenak:... | |
4:18 | take any one | ambillah salah satu orang |
person in this tent | di dalam tenda ini... | |
4:21 | give them the right environment, | berikan mereka lingkungan yang |
the right job | tepat, pekerjaan yang tepat... | |
4:25 | they are free of conflict, | mereka bebas dari konflik, |
they are not hooked on religion | mereka tidak terpikat pada agama... | |
4:28 | or dope and they get cancer. | atau pada obat bius dan |
mereka mendapatkan kanker. | ||
4:32 | Now the conventional | Sekarang pandangan religius |
religious view would say | konvensional akan mengatakan... | |
4:35 | that it is an act of god, | bahwa itu adalah |
which is obviously crackers. | suatu tindakan Tuhan,... | |
4:36 | yang jelas adalah pandangan | |
teramat bodoh. | ||
4:37 | But you could say this person | Tapi Anda dapat mengatakan |
bahwa orang ini... | ||
4:39 | has a disposition | mempunyai disposisi menuju ke |
towards a disease. | suatu penyakit. | |
4:43 | Now it does appear to me | Sekarang tampak bagi saya |
that in the world today | bahwa di dalam dunia saat ini... | |
4:46 | there are people who are | ada orang-orang yang nyata memihak |
definitely for the forces | pada kekuatan-kekuatan... | |
4:49 | of good and those for | yang baik dan mereka yang memihak |
the forces of destruction. | pada kekuatan-kekuatan kehancuran. | |
4:54 | K: The gentleman asks why | K:Tuan itu menanyakan karena apa |
do you say the world | Anda berkata bahwa dunia... | |
4:59 | is in chaos because we | berada dalam kekacauan karena |
are in chaos, each one of us: | kita berada dalam kekacauan,... | |
5:02 | setiap diri kita:... | |
5:04 | uncertain, argumentative, | ragu-ragu, suka bertentangan, |
greedy, selfish, violent | rakus, egois, keras... | |
5:11 | which perhaps may | yang mungkin terproyeksikan |
project in the world | dalam dunia... | |
5:18 | bearing in mind | mengingat bahwa kita |
that we are the world | adalah dunia... | |
5:22 | we are not different | kita tidak berbeda dari dunia. |
from the world. | ||
5:27 | And there are good people, | Dan ada orang-orang baik, |
the questioner says | penanya itu mengatakan... | |
5:33 | and there are some bad people, | dan ada beberapa manusia jahat, |
bad guys and good guys | orang-orang jahat... | |
5:36 | dan orang-orang baik... | |
5:41 | and would it be erroneous | dan apakah tidak salah di pihak Anda |
on your part to say | untuk mengatakan... | |
5:48 | that because we live in our | bahwa sebab kita hidup |
own particular individual lives | di dalam... | |
5:51 | kehidupan individual tertentu | |
dari diri kita... | ||
5:55 | rather violent, ugly and so on, | agak keras, buruk dan sebagainya, |
that maybe quite inaccurate. | itu mungkin tidak begitu akurat. | |
6:03 | That's right, sir? | Benar demikian, Tuan? |
6:06 | What other questions would | Pertanyaan-pertanyaan apa lainnya |
you like to discuss, talk over? | yang ingin anda diskusikan,... | |
6:08 | bicarakan? | |
6:10 | Q: I would like to ask | Q:Saya ingin menanyakan suatu |
a question, if I may. | pertanyaan, jika saya boleh. | |
6:14 | I was churning over in my mind | Saya memutar otak saya perihal |
what you said yesterday | apa yang Anda katakan kemarin... | |
6:18 | about registering memories. | perihal pencatatan |
kenangan-kenangan. | ||
6:25 | And what concerned me | Dan apa yang saya prihatinkan... |
6:26 | was if you were | adalah andaikata Anda menanyakan |
to ask me a question | suatu pertanyaan pada saya... | |
6:29 | if I was to totally experience | jika saya benar secara |
what you were saying to me | total mengalami... | |
6:31 | apa yang Anda | |
sedang katakan pada saya... | ||
6:33 | that at the end | bahwa pada akhir |
of the question | dari pertanyaan... | |
6:36 | if I had totally | jika saya benar secara |
experienced it | total mengalaminya... | |
6:38 | that I wouldn't know that | bahwa saya |
you had asked me a question | tidak akan tahu bahwa... | |
6:40 | Anda telah menanyakan | |
suatu pertanyaan pada saya... | ||
6:41 | in order to be | supaya mampu menjawabnya. |
able to answer it. | ||
6:43 | And what I would | Dan apa yang ingin saya tanyakan |
like to ask you is: | pada Anda adalah:... | |
6:45 | is it possible that we have | apakah mungkin bahwa kita mempunyai |
two parts to our communication | dua bagian pada komunikasi kita... | |
6:50 | which are the two hemispheres | yang merupakan |
of the brain | dua belahan dari otak... | |
6:52 | one which only receives and which | satu belahan yang hanya |
totally registers all the time | menerima dan yang... | |
6:55 | secara total mencatat | |
sepanjang waktu... | ||
6:57 | and the other part | dan belahan lainnya yang |
which transmits | metransmisikan... | |
6:59 | which in fact | yang sebenarnya |
we need not register | kita tidak perlu mencatat... | |
7:04 | because if we experience | karena jika kita mengalaminya, |
that we need not register it. | kita tidak perlu mencatatnya. | |
7:07 | Is it possible that - my mind has gone | Apakah mungkin bahwa ... |
a blank now, sorry. (Laughter) | ||
7:11 | - pikiran saya telah menjadi | |
kosong sekarang, maaf. (Tertawa) | ||
7:19 | When we receive we are not | Ketika kita menerima, kita tidak |
able to blot out that memory | mampu menghapus memori itu... | |
7:26 | that it is there totally | bahwa dia itu secara mutlak ada |
and that in fact | di situ dan bahwa kenyataannya... | |
7:28 | it is our choice whether | adalah pilihan kita apakah kita |
we use one side of the brain | menggunakan satu sisi dari otak... | |
7:33 | or the other and to what extent | atau bagian lainnya dan sejauh mana |
we use each side of the brain. | kita pakai setiap sisi dari otak. | |
7:36 | K: The questioner says there | K:Penanya mengatakan di situ ada |
are two spheres in our brain | dua belahan dalam otak kita... | |
7:41 | one that is receiving, | satu yang menerima, |
registering, memorising | mencatat, mengingat... | |
7:49 | and the other part, | dan bagian lainnya, |
perhaps the other part | mungkin bagian lain itu... | |
7:54 | which is more free, | yang lebih bebas, |
which is not conditioned | yang tidak terkondisi... | |
8:00 | and therefore there is | dan karenanya ada dualitas ini yang |
this duality going on in us. | berlangsung di dalam diri kita. | |
8:07 | And memory, remembrance of a | Dan memori, kenangan akan sesuatu |
particular of this sphere is necessary. | dari belahan ini adalah perlu. | |
8:18 | That is his question. | Itu adalah pertanyaannya. |
8:20 | Any other question? | Ada pertanyaan lain? |
8:22 | Q: Yes, would you please | Q:Ya, dapatkah Anda bicara |
talk about the problem | perihal masalah... | |
8:26 | that arises when the intensity | yang timbul ketika intensitas dari |
of one's feelings | perasaan-perasaan seseorang... | |
8:31 | and emotions block | dan emosi-emosi menghalangi kewas- |
one's awareness of thought. | padaan seseorang akan pikirannya. | |
8:37 | K: When one's emotions | K:Ketika emosi-emosi dan... |
and sentiments and reactions | ||
8:39 | sentimen-sentimen dan | |
reaksi-reaksi seseorang... | ||
8:42 | which are intense and strong, | yang intens dan kuat,... |
block a perception, what is one to do? | ||
8:47 | menghalangi suatu persepsi, | |
apa yang seseorang harus lakukan? | ||
8:57 | Q: I understood that meditation | Q:Saya paham bahwa meditasi |
is a way of life all day | adalah cara hidup sepanjang hari... | |
9:02 | so you think there is no need to sit | jadi Anda pikir tidaklah |
down in lotus position at certain times. | ada perlunya untuk duduk... | |
9:06 | dalam posisi lotus | |
pada waktu-waktu tertentu. | ||
9:09 | That is one thing. | Itu satu hal. |
9:11 | And the other thing is | Dan hal lainnya adalah ketika kita |
when we return from here | kembali dari sini... | |
9:13 | and we are all | dan kita seorang diri |
alone in a crowd | di tengah orang banyak... | |
9:15 | where do we find | di mana kita menemukan kekuatan |
the strength to keep on? | untuk bertahan? | |
9:20 | I feel lost. | Saya berasa bingung. |
K: Yes. | K:Ya. | |
9:22 | Is it necessary to | Apakah perlu untuk duduk |
sit in a certain posture | dalam posisi tertentu... | |
9:26 | lotus posture introduced | posisi teratai yang diperkenalkan |
from India and the East | dari India dan Dunia Timur... | |
9:30 | is it necessary to | apakah perlu untuk duduk dalam |
sit that way to meditate? | cara itu untuk bermeditasi? | |
9:36 | And is it necessary to | Dan apakah perlu untuk |
set aside a certain part | menyisihkan bagian tertentu... | |
9:40 | of the day to have | dari hari untuk mempunyai |
- daydreams! (Laughter) | - lamunan! (Tertawa) | |
9:48 | Q: No, to breathing. | Q:Tidak, pada pernafasan. |
9:51 | K: I understand (laughs), | K:Saya paham (tertawa), |
I was only joking. | saya hanya bercanda. | |
9:59 | And how is one to have, | Dan bagaimana seseorang |
when one leaves here | untuk memiliki,... | |
10:01 | ketika seseorang | |
meninggalkan tempat ini... | ||
10:06 | to have the strength | untuk memiliki kekuatan untuk meng- |
to face all one's solitude | hadapi ketersendirian seseorang... | |
10:13 | loneliness, | kesepian, |
all the travail of life. | semua penderitaan kehidupan. | |
10:18 | That is the question. | Itulah pertanyaannya. |
Q: To keep on this way of life. | Q:Untuk meneruskan cara hidup ini. | |
10:21 | K: Yes. | K:Ya. |
10:25 | Q: Do you see any relation between | Q:Apakah Anda melihat adanya |
the awareness and trust, faith? | hubungan antara kewaspadaan... | |
10:27 | dan kepercayaan, iman? | |
10:35 | K: Faith? | K:Iman? |
10:38 | Oh, do you see any difference | Oh, apakah Anda melihat |
between otherness and faith. | adanya perbedaan... | |
10:40 | antara 'keadaan lainnya' | |
dan iman? | ||
10:42 | I don't know what it is about | Saya tidak tahu perihal apa ini |
- doesn't matter. | - tidak masalah. | |
10:44 | Q: Awareness. | Q:Kewaspadaan. |
10:56 | Q: Relationship between | Q:Hubungan antara iman dan |
faith and awareness. | kewaspadaan. | |
11:02 | K: That's the correct | K:Itu adalah yang benar |
- sir, sorry. | - Tuan, maaf. | |
11:05 | What is the relationship | Apakah hubungan antara |
between awareness and faith. | kewaspadaan dan iman. | |
11:13 | Yes sir? | Ya Tuan? |
11:15 | Q: I would very much | Q:Saya ingin sekali menanyakan |
like to ask a question | suatu pertanyaan... | |
11:17 | connected with | sehubungan dengan pertanyaan |
the first question. | yang pertama. | |
11:21 | This is that one can | Ini adalah sesuatu yang seseorang |
see fairly clearly | dapat melihat dengan cukup jelas... | |
11:24 | that one's own | bahwa sakit |
psychological pain | psikologis seseorang... | |
11:27 | the pain in the world as a whole | derita di dunia sebagai keseluruhan |
is caused by us, a projection. | disebabkan oleh kita, suatu proyeksi. | |
11:32 | But it seems that there | Tapi tampaknya bahwa ada |
is pain in the universe | derita di alam semesta... | |
11:35 | as a whole not caused | sebagai keseluruhannya tidak |
by human beings. | disebabkan oleh umat manusia. | |
11:39 | The sort of thing | Hal seperti ini yang saya |
I refer to is the | maksudkan adalah... | |
11:43 | the genetic imperfection | ketidak-sempurnaan genetik |
perhaps with children | barangkali pada anak-anak... | |
11:46 | being born with | yang dilahirkan dengan penyakit- |
frightful diseases | penyakit yang menakutkan... | |
11:48 | which one cannot | yang seseorang tidak dapat |
put to human beings. | limpahkan pada mahluk manusia. | |
11:52 | In other words a slightly imperfect | Dengan kata lain, |
universe which causes pain. | suatu agak kurang sempurnanya... | |
11:54 | alam semesta yang | |
menyebabkan derita. | ||
11:57 | This is quite a problem | Ini merupakan masalah yang cukup |
when we think about it. | rumit bilamana kita memikirkannya. | |
12:02 | K: If I understood | K:Kalau saya benar |
the question rightly | mengerti pertanyaannya... | |
12:04 | may I put it in | bolehkah saya memakai |
my own words, sir | kata-kata saya sendiri, Tuan... | |
12:07 | to see that we | untuk melihat apakah |
understand each other? | kita saling memahami? | |
12:12 | That there is not only | Bahwa tidak hanya |
individual suffering | terdapat derita individual... | |
12:17 | each person suffers | setiap orang menderita dalam |
in different ways | cara-cara yang berbeda... | |
12:20 | but also there seems | tapi tampaknya juga ada |
to be a universal suffering | derita yang universal... | |
12:24 | a global suffering | suatu derita global |
- children are born deformed | - anak-anak dilahirkan cacat... | |
12:30 | mentally retarded | retardasi mental dan sebagainya, |
and so on, so on. | dan sebagainya. | |
12:35 | Now just a minute please - which of these | Sekarang, mohon sebentar - |
questions do you want to discuss? | yang mana di antara... | |
12:38 | pertanyaan-pertanyaan ini yang | |
Anda ingin diskusikan? | ||
12:40 | Which is, first, the question | Yang, pertama, pertanyaan yang |
that gentleman asked: | Tuan itu ajukan:... | |
12:50 | you may be in error | Anda mungkin salah |
when you say that | ketika Anda mengatakan bahwa... | |
12:58 | because we live in chaos | karena kita hidup dalam kekacauan dan |
and uncertainty and violence | ketidak-pastian serta kekerasan... | |
13:04 | and so we create | dan karenanya kita menciptakan |
a world that is chaotic | suatu dunia yang kacau... | |
13:12 | violent and so on, | keras dan sebagainya, bahwa itu |
that may be a wrong question. | mungkin sebuah pertanyaan yang salah. | |
13:19 | Are you exact in saying that? | Apakah Anda tepat dengan |
berkata demikian? | ||
13:24 | I have reduced it to | Saya telah mereduksikannya menjadi |
a small thing, sir. | suatu hal yang kecil, Tuan. | |
13:27 | And the other question is: | Dan pertanyaan |
yang lainnya adalah:... | ||
13:31 | do we have to sit in meditation | apakah kita harus duduk dalam |
in a particular posture | meditasi dalam posisi tertentu... | |
13:36 | lotus as it is | posisi teratai seperti |
called in India | disebut demikian di India... | |
13:39 | and it is brought | dan dibawa masuk ke dalam |
over into this country. | negara ini. | |
13:41 | And the other is, | Dan yang lainnya, |
your question | pertanyaan Anda... | |
13:47 | emotions and sentiments | emosi-emosi dan sentimen-sentimen |
which are intense | yang intens adanya... | |
13:52 | come in the way of observation, | menghalangi jalur observasi, |
clarity and awareness. | kejelasan dan kewaspadaan. | |
13:59 | And the other question is: | Dan pertanyaan lainnya adalah: |
14:01 | what is the relationship | apakah hubungan antara |
between awareness and faith? | kewaspadaan dan iman? | |
14:10 | And that question that | Dan pertanyaan yang diajukan |
gentleman put, which is: | oleh Tuan itu, yang adalah:... | |
14:13 | there is not only human, | di situ tidak hanya manusia, |
particular human suffering | penderitaan khusus manusia... | |
14:19 | but there is global, | namun ada penderitaan global, |
universal suffering. | universal. | |
14:23 | Now which of these questions? | Sekarang, yang mana di antara |
pertanyaan-pertanyaan ini? | ||
14:25 | Q: What about loneliness? | Q:Bagaimana perihal kesepian? |
14:28 | K: Nobody asked about | K:Tidak ada yang menanyakan tentang |
loneliness, I introduced it. | kesepian, saya yang mengajukannya. | |
14:34 | Q: The question about registration, | Q:Pertanyaan perihal pencatatan, |
the two sides of the brain. | dua sisi dari otak. | |
14:39 | K: Oh, yes, I beg your pardon | K:Oh, ya, saya mohon maaf |
- quite right. | - sungguh benar. | |
14:43 | Q: Sir, one more question. | Q:Tuan, satu buah pertanyaan lagi. |
K: Wait a minute sir. | K:Tunggu sebentar Tuan. | |
14:45 | Let me | Izinkan saya... |
14:50 | That gentleman asked that | Tuan itu bertanya bahwa mungkin |
perhaps two spheres in the brain | dua belahan dalam otak... | |
14:56 | one that registers, remembers, | satu belahan yang mencatat, meng- |
accumulates knowledge | ingat, mengakumulasi pengetahuan... | |
15:02 | experience, cultivates | pengalaman, memupuk memori |
memory and so on | dan sebagainya... | |
15:06 | the other part | belahan lainnya mungkin |
may be unconditioned. | tidak terkondisi. | |
15:11 | What is the relationship | Apakah hubungannya |
between the two? | di antara keduanya? | |
15:14 | That is right sir? | Itu benar Tuan? |
15:15 | Now no more questions. | Sekarang tidak ada |
pertanyaan lagi. | ||
15:20 | Q: One more question. | Q:Satu pertanyaan lagi. |
15:25 | What is the source of urgency, | Apakah sumber dari urgensi,... |
energy to go into all these questions? | ||
15:28 | energi untuk mempelajari | |
semua pertanyaan ini? | ||
15:31 | K: What is the source, the drive, | K:Apakah sumber, dorongan, |
the push, the pressure | desakan, tekanan... | |
15:40 | why should one be interested | mengapa seseorang harus tertarik |
in all these things? | dalam semua hal ini? | |
15:46 | Q: And sir, what is | Q:Dan Tuan, apakah awal |
the beginning of memory | dari memori... | |
15:49 | and is there | dan apakah ada satu titik |
a point in time | dalam waktu... | |
15:51 | when the mind sees | ketika batin melihat usia |
the age of a problem? | dari suatu masalah? | |
15:55 | K: What is the beginning | K:Apakah awal dari memori |
of memory and what is | dan apakah... | |
15:58 | Q: Is there a point in | Q:Apakah ada satu titik |
time when the mind | dalam waktu ketika batin... | |
16:00 | sees the age of a problem, | melihat usia dari suatu |
like fear being older than jealousy? | masalah, seperti... | |
16:02 | rasa takut lebih tua usianya | |
dari kecemburuan? | ||
16:08 | K: I don't quite understand. | K:Saya kurang paham. |
16:10 | Q: I can see fear is | Q:Saya bisa melihat rasa takut |
older than jealousy. | lebih tua usianya dari kecemburuan. | |
16:15 | There are times when I can | Ada saat-saatnya ketika saya bisa |
see the age of a problem. | melihat usia dari suatu masalah. | |
16:21 | It is a rather serious question | Ini adalah suatu masalah yang |
about reincarnation. | agak serius perihal reinkarnasi. | |
16:24 | K: Ah, you want to | K:Ah, Anda ingin |
discuss reincarnation. | membicarakan reinkarnasi. | |
16:29 | Now which of these questions would | Sekarang, yang mana di antara |
you like to talk over together? | pertanyaan-pertanyaan ini yang... | |
16:31 | Anda ingin bicarakan bersama? | |
16:33 | Q: Global suffering. | Q:Penderitaan global. |
Q: Emotions. | Q:Emosi-emosi. | |
16:37 | K: You decide. | K:Anda putuskan. |
(Laughter) | (Tertawa) | |
16:42 | Q: Emotions. | Q:Emosi-emosi |
16:44 | Q: The use of energy. | Q:Penggunaan energi. |
Q: Reincarnation. | Q:Reinkarnasi. | |
16:48 | Q: Krishnaji, could you | Q:Krishnaji, dapatkah Anda |
deal with them all | menanggapi semuanya itu... | |
16:53 | in some way by answering | dengan suatu cara tertentu dengan |
one question? (Laughter) | menjawab satu pertanyaan? (Tertawa) | |
16:59 | K: The questioner asks: | K:Penanya itu bertanya: |
17:01 | could you include all these questions | dapatkah Anda mencakup |
in one question, in one statement? | semua pertanyaan ini... | |
17:06 | dalam satu pertanyaan, | |
dalam satu pernyataan? | ||
17:10 | Perhaps we could, and that | Mungkin kita dapat, dan itu... |
17:18 | Q: You said that you should | Q:Anda mengatakan bahwa Anda harus |
forget the past and | melupakan masa lampau dan... | |
17:23 | K: I never said we | K:Saya tidak pernah mengatakan |
could forget the past sir. | bahwa kita... | |
17:24 | dapat melupakan | |
masa lampau, Tuan. | ||
17:25 | Q: You should forget the past, | Q:Anda harus melupakan masa lampau, |
you said it the day before yesterday. | Anda katakan itu kemarin dulu. | |
17:28 | K: No, I did not. | K:Tidak, |
saya tidak mengatakannya. | ||
17:29 | Q: When you have got suffering | Q:Ketika Anda mengalami penderitaan, |
you have got injured finger or | jari Anda terluka atau... | |
17:32 | that comes in your memory | itu masuk dalam memori Anda... |
17:35 | it's memorising | itu adalah mengingat-ingat... |
17:38 | and the past is difficult | dan masa lampau, Anda lihat, |
to forget, you see. | sulit untuk dilupakan. | |
17:41 | I want to know how | Saya ingin tahu bagaimana kita |
we can forget the past. | dapat melupakan masa lampau. | |
17:46 | K: I did not forgive me | K:Saya tidak, maafkan saya untuk |
for contradicting you sir | membantah Anda, Tuan... | |
17:50 | but I did not | namun saya tidak mengatakan, |
say forget the past. | lupakan masa lampau. | |
17:54 | You can't forget the past. | Anda tidak dapat |
melupakan masa lampau. | ||
17:55 | We will go into all | Kita akan mempelajari semua ini |
this by taking one question | dengan mengambil satu pertanyaan... | |
17:59 | which perhaps will | yang barangkali akan mencakup |
include all others. | semua yang lainnya. | |
18:01 | Shall we take? | Akankah kita lakukan? |
18:03 | Now which shall it be? | Sekarang, yang mana? |
18:06 | Just think it out sir. | Pertimbangkan itu, Tuan. |
18:10 | Look we have had several | Lihat, pada kita telah diajukan |
problems put to us | beberapa masalah... | |
18:13 | and the gentleman suggests | dan Tuan itu mengusulkan |
that we should | bahwa sebaiknya kita... | |
18:16 | perhaps by investigating | barangkali dengan menyelidiki |
one question | satu pertanyaan... | |
18:22 | one statement, we could | satu pernyataan, kita mungkin |
perhaps include all the others. | dapat mencakup semua yang lainnya. | |
18:26 | I think that it could be done. | Saya pikir bahwa itu |
bisa dilakukan. | ||
18:28 | But which shall we take | Tapi yang mana |
which will include all the others? | yang akan kita ambil... | |
18:30 | yang akan mencakup | |
semua yang lainnya? | ||
18:33 | Q: Emotions. | Q:Emosi-emosi |
18:34 | K: Just take a second sir. | K:Ambil waktu sekejap, Tuan. |
18:36 | Take just a second. | Ambil waktu sekejab. |
Let's find out. | Mari kita cari tahu. | |
18:40 | Which question would | Pertanyaan yang mana yang akan |
include all the others? | mencakup semua yang lainnya? | |
18:44 | Q: Where do all these | Q:Dari mana semua pertanyaan |
questions come from? | ini datangnya? | |
18:47 | Q: We ask where is the thrust | Q:Kita bertanya di mana pendorong |
of all these questions. | dari semua pertanyaan ini. | |
18:51 | K: What is the source | K:Apa sumber dari semua |
of all these questions. | pertanyaan ini. | |
18:54 | Q: The source of this is the energy | Q:Sumbernya adalah energi yang |
which asks the questions. | menanyakan pertanyaan-pertanyaan itu. | |
18:59 | K: Is that what you are | K:Apakah itu yang Anda sedang |
asking, interested in | tanyakan, tertarik pada... | |
19:02 | the source of the energy | sumber dari energi yang menanyakan |
that asks all these questions? | semua pertanyaan-pertanyaan ini? | |
19:07 | Q: No. | Q:Bukan. |
19:08 | Q: Could you answer the question: | Q:Dapatkah Anda menjawab pertanyaan: |
what is insight | apakah pencerahan... | |
19:11 | and by what process | dan melalui proses apa |
does it come about? | hal itu terwujud? | |
19:14 | K: Sir, look there are so many. | K:Tuan, lihat, |
ada begitu banyak. | ||
19:19 | Q: The registration in the mind. | Q:Pencatatan dalam batin. |
19:23 | Q: You decide, or we are | Q:Anda putuskan, atau kita |
never going to start. (Laughter) | tidak akan memulainya. (Tertawa) | |
19:30 | K: You are quite right. | K:Anda benar sekali. |
(Laughter) | (Tertawa) | |
19:36 | Could we take up the relationship | Dapatkah kita mengambil hubungan |
between awareness | antara kewaspadaan... | |
19:43 | faith and emotions, | iman dan emosi-emosi, |
meditation | meditasi... | |
19:51 | and what is | dan apa perlunya untuk |
the need of a brain | suatu otak... | |
19:59 | that it should | untuk ia bagaimanapun |
register at all | harus mencatatnya... | |
20:01 | not the two, but the necessity | bukan yang dua, tapi perlunya untuk |
of registering at all. | bagaimanapun mencatatnya. | |
20:10 | Could we, by taking | Dapatkah kita, dengan mengambil |
one question, would that | satu pertanyaan, akankah itu... | |
20:15 | I think we could do it | saya kira kita |
dapat melakukannya... | ||
20:18 | I suggest this, I am not | saya mengusulkan ini, saya tidak se- |
saying it must be that way | dang berkata harus dengan cara itu... | |
20:22 | I suggest that we discuss | saya usulkan agar kita |
what is relationship | diskusikan apakah hubungan itu... | |
20:27 | which would | yang akan mencakup |
include all these. | semuanya ini. | |
20:29 | What is the relationship between | Apakah hubungannya antara |
awareness, faith, meditation | kewaspadaan, iman, meditasi... | |
20:36 | the registration, | pencatatannya, |
the global suffering of man | penderitaan global dari manusia... | |
20:41 | in which is included | di dalam mana termasuk penderitaan |
the suffering of each one of us. | setiap orang dari kita. | |
20:48 | Right? | Benar? |
20:52 | Q: And the registration. | Q:Dan pencatatannya. K:Dan |
K: And registration - I said that. | pencatatan - saya telah katakan itu. | |
20:59 | Now, shall we begin by | Sekarang, apakah kita akan |
talking about registration | mulai dengan membicarakan... | |
21:01 | perihal pencatatan... | |
21:05 | and relate that | dan menghubungkannya dengan |
to awareness | kewaspadaan... | |
21:10 | and to the intensity | dan dengan intensitas dari |
of our emotions and so on? | emosi-emosi kita dan seterusnya? | |
21:16 | Right? | Benar? |
21:17 | So we will begin, | Jadi kita akan mulai, |
if we may, if | kalau kami diperbolehkan, jika... | |
21:21 | please correct me, | mohon betulkan saya, |
I am not the Delphic Oracle | saya bukan Delphic Oracle... | |
21:29 | if you think we should discuss | jika Anda pikir kita |
something else we are willing | harus mendiskusikan... | |
21:30 | sesuatu lainnya, | |
kami bersedia... | ||
21:32 | but let us begin by asking: | tapi marilah kita mulai |
dengan bertanya: | ||
21:35 | what is the need of a human mind, | apa perlunya dari suatu |
brain to register anything at all? | batin manusia,... | |
21:39 | otak untuk bagaimanapun | |
mencatat? | ||
21:43 | First of all, are we aware, | Pertama-tama apakah kita |
know, cognisant | waspada, tahu, sadar... | |
21:49 | of this registering | akan proses berlangsungnya |
process going on? | pencatatan ini? | |
21:53 | You understand? | Anda paham? Saya baru saja |
I am just beginning with that. | sedang memulai dengan itu. | |
21:58 | Do you, as a human being | Apakah Anda, sebagai |
seorang umat manusia... | ||
22:03 | know, or aware that | tahu, atau mewaspadainya, |
you are registering? | bahwa Anda sedang mencatat? | |
22:14 | You understand my question? | Anda paham pertanyaan saya? |
22:16 | Or you have accepted | Atau Anda telah menyetujui |
the statement | pernyataan itu... | |
22:20 | and then you proceed | dan kemudian Anda melanjutkan untuk |
to question the statement? | mempertanyakan pernyataan itu? | |
22:26 | Are you aware that you | Anda mewaspadai, bahwa Anda |
register certain things? | mencatat hal-hal tertentu? | |
22:32 | An unhappy incident of | Suatu kejadian tidak menyenangkan |
yesterday is registered. | dari hari kemarin telah dicatat. | |
22:39 | Are you aware of this | Apakah Anda mewaspadai sedang |
registering process going on? | berlangsungnya proses pencatatan ini? | |
22:47 | Or you are merely accepting | Atau Anda hanya melulu menyetujui |
a statement by somebody else? | suatu pernyataan oleh orang lain? | |
22:55 | You see the difference? | Anda melihat perbedaannya? |
22:58 | If I accept a statement | Jika saya menyetujui suatu |
that you have made | pernyataan yang telah Anda buat... | |
23:01 | and question about that statement, | dan mempertanyakan pernyataan itu, |
which is one thing | yang adalah satu hal... | |
23:08 | whereas if I am aware | sedangkan jika saya waspada |
that I am registering | bahwa saya sedang mencatat... | |
23:12 | then my question has | maka pertanyaan saya |
a different quality to it. | memiliki kualitas yang berbeda. | |
23:16 | Right? | Benar? |
23:18 | So which is it we are doing now? | Jadi, yang mana yang |
kita lakukan sekarang? | ||
23:21 | Are we aware that | Apakah kita mewaspadai |
we are registering? | bahwa kita sedang mencatat? | |
23:30 | Are you aware now, | Apakah Anda sekarang waspada, |
sitting there | sedang duduk di sana... | |
23:34 | that you are registering | bahwa Anda sedang mencatat |
what is being said | apa yang sedang dikatakan... | |
23:41 | which means that you are actually | yang berarti bahwa Anda secara |
listening to what is being said. | aktual sedang mendengarkan... | |
23:44 | pada apa yang sedang | |
dikatakan... | ||
23:48 | Right? Are you? | Benar? Demikiankah Anda? |
23:50 | Or are you still concerned about | Atau Anda masih terganggu perihal |
why the need for registration? | sebab apa kebutuhan untuk mencatat? | |
23:57 | You see the difference? | Anda melihat perbedaannya? |
24:03 | Can we proceed this way, slowly? | Dapatkah kita melanjutkan |
cara ini, perlahan-lahan? | ||
24:15 | Q: Sir, one is aware that one | Q:Tuan, seseorang sadar |
holds on to what is being said. | bahwa dia bertaut... | |
24:17 | pada apa yang sedang | |
dikatakan. | ||
24:18 | K: Yes, that is it. | K:Ya, itulah. |
24:20 | One is aware that one holds | Seseorang sadar bahwa dia bertaut |
to what is being said. | pada apa yang sedang dikatakan. | |
24:29 | Now why does one hold | Sekarang, mengapa seseorang bertaut |
on to what is being said? | pada apa yang sedang dikatakan? | |
24:36 | When the speaker says | Ketika pembicara mengatakan |
there is no speaker | bahwa tidak ada pembicara... | |
24:41 | you are listening | Anda sedang mendengarkan |
to yourself | diri Anda sendiri... | |
24:44 | you are investigating | Anda sedang menyelidiki |
yourself | Anda sendiri... | |
24:46 | why do you hold on to a statement | mengapa Anda bertaut pada suatu per- |
made by this person? | nyataan yang dibuat oleh orang ini? | |
24:53 | which means you are not | Yang berarti Anda sebenarnya tidak |
actually listening to yourself. | sedang mendengarkan Anda sendiri. | |
24:58 | Q: Sir, you want to act on it. | Q:Tuan, Anda hendak bertindak |
padanya. | ||
25:01 | K: No, no, which means | K:Bukan, bukan, yang berarti... |
You see the difference sir? | Anda melihat perbedaannya, Tuan? | |
25:07 | If you are told you are hungry, | Jika Anda diberitahu Anda lapar, |
that is one thing | itu adalah satu hal... | |
25:11 | but if you are really | tapi kalau Anda benar-benar |
hungry that is another. | lapar, itu adalah hal lain. | |
25:14 | Obviously, right? | Jelas demikian, benar? |
25:18 | So which is it? | Jadi yang mana? |
25:19 | Are you really hungry or | Apakah Anda benar-benar lapar atau |
you are told you are hungry? | Anda diberitahu bahwa Anda lapar? | |
25:26 | Which means, are you aware | Yang berarti, apakah Anda waspada |
that you are registering | bahwa Anda sedang mencatat... | |
25:34 | holding on to a statement | bertaut pada suatu |
pernyataan... | ||
25:37 | to a phrase, to some conclusion, | pada suatu ungkapan, pada |
to an idea and so on | suatu kesimpulan tertentu,... | |
25:39 | pada suatu ide | |
dan seterusnya... | ||
25:42 | which is registration | yang berarti adanya suatu pencatatan |
going on? Right sir? | sedang berlangsung? Benar, Tuan? | |
25:49 | Now why do you want to | Sekarang, karena apa Anda ingin |
register what is being said? | mencatat apa yang sedang dikatakan? | |
25:58 | Because the speaker must | Karena entah si pembicara mestinya |
have either a reputation | memiliki suatu reputasi... | |
26:04 | or you think he knows something | atau Anda pikir dia mengetahui se- |
more than you do | suatu lebih banyak dari pada Anda... | |
26:08 | or you are expecting him | atau Anda sedang mengharapkan dia |
to solve your problems | memecahkan masalah-masalah Anda... | |
26:15 | so you are depending | jadi Anda sedang tergantung |
on another. | pada orang lain. | |
26:19 | The other says | Orang lainnya itu berkata... |
26:20 | 'Please, don't depend on anybody, | 'Mohon, jangan tergantung pada |
including the speaker' | siapa pun, termasuk si pembicara'... | |
26:26 | You follow? | Anda mengikuti? |
26:28 | So, let us be clear | Jadi, marilah kita |
in this matter. | memahami hal ini. | |
26:31 | Are you aware of the whole momentum, | Apakah Anda waspada terhadap seluruh |
the movement of registration? | momentum gerak dari pencatatn? | |
26:38 | I mean, you can see a tape | Maksud saya, Anda dapat melihat |
recorder registering. | suatu pita perekam sedang mencatat. | |
26:42 | Right? | Benar? |
26:44 | Are you similarly aware | Apakah Anda secara serupa waspada |
that you are recording? | bahwa Anda sedang mencatat? | |
26:55 | Or you have been told | Ataukah Anda telah diberitahu |
that you are recording. | bahwa Anda sedang mencatat? | |
27:00 | See the difference? | Melihat perbedaannya? |
27:05 | If you are told that you are | Jika Anda diberitahu Anda sedang |
recording that is one thing | mencatat, maka itu adalah satu hal... | |
27:08 | it has no value, | itu tidak mempunyai nilai, itu adalah |
it is just like a tape | hanya sebagai sutu pita... | |
27:10 | you can wipe it out | Anda dapat menghapusnya dan |
and a new tape can be put in | satu pita baru dapat dipasang... | |
27:13 | whereas if you | sedangkan jika Anda temukan |
discover for yourself | untuk diri Anda sendiri... | |
27:16 | that you are registering | bahwa Anda sedang mencatat |
and ask the question: | dan mengajukan pertanyaan: | |
27:19 | 'Why am I registering | 'Mengapa saya sedang |
mencatat... | ||
27:21 | what is the necessity | apa perlunya pencatatan |
of any kind of registration?' | dalam bentuk apapun?' | |
27:28 | Then we can proceed | Maka kita dapat melanjutkan... |
27:30 | then we can communicate | maka kita dapat berkomunikasi |
with each other. | satu sama lainnya. | |
27:32 | But if you are saying, well | Tapi kalau Anda berkata, |
baik... | ||
27:34 | you said that yesterday | Anda kemarin mengatakan hal itu |
about registration | mengenai pencatatan... | |
27:36 | I am awfully interested in | saya amat tertarik dalam ide itu, |
this idea, let's talk about it. | mari kita bicarakannya. | |
27:42 | Then it remains merely at the verbal | Maka itu hanya terjadi pada tingkatan |
level, it has no meaning. | verbal, itu tidak mempunyai arti. | |
27:47 | At least for me, it has | Setidaknya bagi saya, |
no meaning whatsoever. | itu tidak mempunyai arti apapun. | |
27:50 | Whereas if you say | Sedangkan jika Anda berkata... |
27:51 | 'I want to find this out, | 'Saya ingin menyelidikinya, |
why I register' | karena apa saya mencatat" | |
27:57 | can we go along that way? | dapatkah kita melalui alur itu? |
Q: Yes. | Q:Ya. | |
28:03 | K: Why do you register, | K:Karena apa Anda mencatat, jika Anda mewaspadainya? |
if you are aware of it? | ||
28:08 | Obviously you register | Jelas Anda mencatat jika |
when something is dangerous. | sesuatu adalah berbahaya. | |
28:13 | Right? | Benar? |
28:15 | A precipice, a snake, a dangerous | Suatu jurang, seekor ular, |
animal, or a dangerous man | seekor hewan berbahaya,... | |
28:17 | atau seorang pria berbahaya... | |
28:20 | or a motor coming hurtling | atau suatu motor meluncur laju |
towards you, it is danger. | ke arah Anda, itu bahaya. | |
28:24 | You immediately register it, | Anda segera mencatatnya, |
in order to protect. | agar melindungi diri. | |
28:32 | And also you register | Dan juga Anda mencatat |
when there is pleasure. | ketika ada kesenangan. | |
28:39 | So this process is | Jadi proses ini berlangsung |
going on all the time. | sepanjang waktu. | |
28:45 | The registration of everything | Pencatatan dari semuanya |
that is dangerous. | yang berbahaya. | |
28:51 | Right? | Benar? |
28:53 | And everything that gives | Dan semuanya yang memberikan |
one a great pleasure. | suatu kesenangan yang besar. | |
29:02 | One can say the registration | Seseorang dapat berkata bahwa penca- |
began with the first man | tatan dimulai dengan orang pertama... | |
29:09 | the cave man, | orang gua, |
however they lived. | bagaimanapun mereka hidupnya. | |
29:13 | You can see there they | Anda dapat melihat di sana |
had to register danger | mereka harus mencatat bahaya... | |
29:17 | otherwise they | karena kalau tidak, |
would be destroyed. | mereka akan termusnahkan. | |
29:20 | So let's find out what is | Jadi mari kita cari tahu, apakah |
dangerous for us to register | yang berbahaya untuk kita catat... | |
29:29 | and then we can | dan kemudian kita |
go on to the other. | lanjutkan ke yang lainnya. | |
29:32 | What are the most dangerous things | Hal-hal apakah yang paling berbahaya |
in life that should be registered? | dalam hidup yang harus dicatat? | |
29:42 | Not depending on | Tidak tergantung pada |
individual opinions. | pendapat-pendapat perseorangan. | |
29:47 | I wonder if I am | Saya bertanya-tanya apakah saya |
making myself clear. | telah membuat diri saya jelas. | |
29:49 | Q: Yes. Yes. | Q:Ya. Ya. |
29:51 | K: Because to me one thing | K:Karena bagi saya sesuatu |
may be most dangerous | boleh jadi paling berbahaya... | |
29:55 | and to you, | dan bagi Anda, Anda berkata |
you say that is too silly. | itu adalah terlalu bodoh. | |
30:00 | So it must be a common | Jadi mestinya itu adalah suatu faktor |
factor for a human being | umum untuk seorang makhluk manusia... | |
30:07 | whose necessity is to register | yang kebutuhan mutlaknya adalah |
danger and therefore avoid. | untuk mencatat bahaya... | |
30:11 | dan karenanya menghindar. | |
30:15 | Right? | Benar? |
30:16 | Danger means avoiding, | Bahaya berarti menghindarinya, |
not going near it | tidak mendekatinya... | |
30:20 | not touching it, | tidak menjamahnya, |
not be involved in it. | tidak melibatkan diri dalamnya. | |
30:24 | Right sir? | Benar Tuan? |
30:26 | So what is most dangerous | Jadi apakah yang paling |
for you, us human beings? | berbahaya bagi Anda, kita manusia? | |
30:35 | Q: What disturbs the mind. | Q:Apa yang menganggu batin. |
30:37 | K: No, no. | K:Bukan, bukan. |
Physically. | Secara lahiriah. | |
30:40 | What is most dangerous? | Apa yang paling berbahaya? |
Not what disturbs your mind. | Bukan apa yang mengganggu batin Anda. | |
30:43 | You are going off into some | Anda sedang |
- please begin at the lowest level. | meluncur ke dalam sesuatu... | |
30:45 | - mulailah dari tingkatan | |
yang paling bawah. | ||
30:47 | Q: That is what disturbs me, | Q:Itulah yang mengganggu saya, |
that is most dangerous for me. | itu yang paling berbahaya bagi saya. | |
30:50 | K: You see that's what | K:Anda lihat, itu yang saya |
I was trying to avoid. | coba untuk hindari. | |
30:53 | What is most dangerous for me | Apa yang paling berbahaya |
bagi saya... | ||
30:55 | I said may be not so | saya katakan boleh jadi tidak |
dangerous for another. | begitu berbahaya bagi orang lain. | |
31:00 | So don't look, | Jadi jangan melihat, |
if I may suggest | jika saya boleh sarankan... | |
31:02 | don't take yourself and say | jangan ambil diri Anda dan menga- |
this is my particular danger. | takan, ini adalah bahaya khas saya. | |
31:08 | See the danger of what | Lihatlah bahaya itu dari apa |
is dangerous for man. | yang berbahaya bagi orang. | |
31:13 | Q: Physical threat. | Q:Ancaman lahiriah. |
31:14 | Q: Threat to survival. | Q:Ancaman untuk |
kelangsungan hidup. | ||
31:18 | K: Yes, which is, non-survival. | K:Ya, yang adalah, |
kemusnahan. | ||
31:23 | Not to survive. | Tidak bertahan hidup. |
31:26 | That means Sorry, | Itu berarti, maaf, |
I am putting it wrongly. | saya salah menuturkannya. | |
31:29 | The demand is to survive. | Kebutuhannya adalah untuk |
bertahan hidup. | ||
31:32 | Anything that destroys | Apapun yang menghancurkan kelang- |
that survival is dangerous. | sungan hidup itu, adalah berbahaya. | |
31:38 | Right? | Benar? |
31:40 | For all human beings, not for | Bagi semua makhluk manusia, |
me or for you, for all of us. | tidak bagi saya... | |
31:43 | atau bagi Anda, | |
bagi semua dari kita. | ||
31:47 | Q: Why? | Q:Mengapa? |
31:50 | K: Why? | K:Mengapa? |
31:51 | Why should we survive. | Mengapa kita harus |
bertahan hidup? | ||
31:56 | Q: May I restate the question? | Q:Bolehkah saya mengulangi |
pertanyaan itu? | ||
31:58 | What is more important | Apakah yang lebih penting |
than survival? | dari pada kelangsungan hidup? | |
32:01 | K: Wait sir, we will | K:Tunggu Tuan, kita akan ke situ |
come to that slowly. | secara perlahan-perlahan. | |
32:03 | Q: Sorry. | Q:Maaf. |
K: Come to it, sir. | K:Ke situlah, Tuan. | |
32:05 | Survival, and the lady says | Kelangsungan hidup, dan ibu itu ber- |
why should we survive. | kata, buat apa kita harus bertahan. | |
32:12 | No, it is a serious question. | Tidak, ini adalah pertanyaan |
yang serius. | ||
32:14 | Why should we survive? | Mengapa kita harus |
bertahan hidup? | ||
32:19 | What is the need for | Apa perlunya untuk kelangsungan |
survival and this urgency | hidup dan desakan ini... | |
32:23 | the demand to exist, | tuntutan untuk ada, |
to survive, to live? | untuk selamat, untuk hidup? | |
32:33 | Go on sirs, answer it. | Teruskan Tuan, jawablah. |
32:36 | Q: Instinct. | Q:Naluri. |
32:40 | K: Instinct. | K:Naluri. |
32:42 | That is not it. | Bukan itu. |
32:45 | The birds have the instinct | Burung-burung mempunyai naluri |
to survive, the animals | untuk bertahan hidup, hewan-hewan... | |
32:48 | the reptiles, | binatang melata, hewan-hewan |
the most elemental | yang paling sederhana... | |
32:52 | you know everything | Anda tahu, semuanya menuntut |
demands survival. | kelangsungan hidup. | |
32:57 | Q: Pleasure in life. | Q:Kesenangan dalam hidup. |
33:01 | Q: Fear of death. | Q:Takut akan mati. |
33:05 | K: Fear. | K:Rasa takut. |
33:07 | Q: Because we think it | Q:Karena kita berpikir adalah |
is important to survive. | penting untuk bertahan hidup. | |
33:11 | K: I don't see why you | K:Saya tidak melihat karena apa Anda |
even ask that question: | bahkan menanyakan pertanyaan itu:... | |
33:14 | what is the necessity | apa perlunya |
of survival. | kelangsungan hidup. | |
33:17 | Here you are! | Di sini Anda berada! |
33:22 | If you hadn't demanded to | Jika Anda tidak menuntut untuk |
survive you wouldn't be here | bertahan hidup,... | |
33:25 | Anda tidak akan berada di sini... | |
33:27 | and I wouldn't be here, | dan saya tidak |
none of us would be here | akan berada di sini,... | |
33:29 | tidak seorang pun dari kita | |
akan berada di sini... | ||
33:31 | not the parents would produce us, | bukan orang-tua yang melahirkan |
they wouldn't exist either. | kita, mereka pun tidak akan ada. | |
33:36 | So the world wouldn't exist. | Jadi dunia tidak akan ada. |
33:39 | So anything that is dangerous | Jadi segala sesuatu |
to survival we must register. | yang berbahaya... | |
33:43 | untuk kelangsungan hidup | |
harus kita catat. | ||
33:48 | Right? | Benar? |
33:49 | Physically a car coming towards | Secara lahiriah jika sebuah mobil |
us we jump out of the way. | mendekati kearah kita,... | |
33:52 | kita akan melompat menghindar. | |
33:55 | Right? | Benar? |
33:58 | So there must be some kind of | Jadi mesti ada suatu bentuk penca- |
registration to protect the organism. | tatan agar melindungi organisme. | |
34:07 | Right? | Benar? |
34:09 | To have a roof, to have | Untuk mempunyai atap, mempunyai |
clothes, to have food | pakaian, mempunyai makanan... | |
34:14 | that's apparently natural | itu jelas wajar dalam semua |
in every living thing. | makhluk hidup. | |
34:23 | And so we avoid anything | Dan kita menghindari |
that is dangerous. | apapun yang berbahaya. | |
34:27 | Right? | Benar? |
34:29 | Let's go into it a little more. | Mari kita pelajari hal ini |
sedikit lebih lanjut. | ||
34:31 | Is belief dangerous | Apakah kepercayaan berbahaya |
for physical survival? | bagi kelangsungn hidup badaniah? | |
34:41 | Q: Yes. | Q:Ya. |
34:44 | K: So you have no belief. | K:Jadi Anda tidak mempunyai |
kepercayaan. | ||
34:47 | Q: I've a particular belief | Q:Saya mempunyai suatu |
kepercayaan tertentu... | ||
34:49 | a conditioned belief | suatu kepercayaan yang |
which does not | terkondisi yang tidak... | |
34:52 | K: I understand sir, | K:Saya paham Tuan, |
I understand. | Saya paham. | |
34:54 | I believe in something | Saya percaya pada sesuatu... |
34:57 | or in some idea, in some goal, | atau pada ide tertentu,... |
and so on - a belief | ||
34:59 | pada tujuan tertentu, dan seterusnya | |
- suatu kepercayaan... | ||
35:02 | so I am asking each | jadi saya sedang bertanya |
one of us, I am asking: | pada setiap orang dari kita,... | |
35:04 | saya sedang bertanya:... | |
35:08 | is belief a danger | apakah kepercayaan suatu bahaya |
to physical survival? | untuk kelangsungan hidup lahiriah? | |
35:12 | Q: No. | Q:Tidak. |
Q: It may be. | Q:Mungkin. | |
35:14 | Q: In Northern Ireland. | Q:Di Irlandia Utara. |
35:20 | K: In Northern Ireland. | K:Di Irlandia Utara. |
35:25 | Q: Let's not get into politics | Q:Marilah kita jangan masuk |
right now please. | dalam politik sekarang ini. | |
35:31 | K: I know, that | K:Saya tahu, itu... |
35:34 | Q: A misguided | Q:Suatu batin yang |
conscience can be | salah-arah dapat... | |
35:39 | K: No, no, no, please. | K:Tidak, tidak, tidak, mohon. |
35:41 | I am taking belief, don't begin | Saya sedang mengambil keper- |
too many things at once. | cayaan, jangan mulai dengan... | |
35:44 | terlampau banyak hal sekaligus. | |
35:46 | Take one factor, go after | Ambil satu faktor, kejar dia, setapak |
it step by step into it. | demi setapak masuk ke dalamnya. | |
35:50 | Is belief a danger to survival? | Apakah kepercayaan suatu bahaya |
bagi kelangsungan hidup? | ||
35:53 | I believe in Catholicism | Saya percaya pada paham Katolik dan |
and you are a Protestant | Anda adalah seorang Protestan... | |
35:59 | I am a Catholic, we believe | Saya seorang Katolik, kita |
in different things. | percaya akan hal-hal berbeda. | |
36:03 | Look what is happening | Lihat apa yang terjadi |
in Northern Ireland | di Irlandia Utara... | |
36:05 | what is happening in the Middle | apa yang terjadi di Timur Tengah dan |
East and so on and so on. | seterusnya dan seterusnya. | |
36:10 | For physical survival, | Bagi kelangsungan hidup lahiriah, |
apparently | nyatanya... | |
36:14 | belief is a most | kepercayaan adalah sesuatu |
dangerous thing. | yang teramat berbahaya. | |
36:19 | Q: Sir, could I ask: do we not | Q:Tuan, bisakah saya bertanya: |
need belief in technical matters? | apakah kita tidak... | |
36:21 | perlu percaya | |
dalam hal-hal teknis? | ||
36:25 | K: In technical matters, why | K:Dalam hal-hal teknis, mengapa di |
do you even there have belief? | situpun Anda mempunyai kepercayaan? | |
36:29 | You work, and you | Anda bekerja, dan Anda |
learn and you go on. | belajar dan Anda lanjutkan. | |
36:33 | No, just please, | Jangan, mohon, pelajari |
go into it for yourself | hal itu untuk Anda sendiri... | |
36:37 | don't question me, I can | jangan mempertanyakan saya, |
saya bisa... | ||
36:39 | but find out if you have belief, | namun cari tahu jika Anda |
any form of belief | mempunyai kepercayaan,... | |
36:43 | bentuk apapun | |
dari kepercayaan... | ||
36:46 | and doesn't that | dan tidakkah kepercayaan itu |
belief divide people? | memecah-belah manusia? | |
36:53 | Belief can be a conclusion, | Kepercayaan bisa merupakan |
a concept | suatu kesimpulan, suatu konsep... | |
37:00 | an opinion, | suatu pendapat, |
strongly-held opinion. | pendapat yang dipegang teguh. | |
37:03 | Q: Prejudice. | Q:Prasangka. |
37:06 | K: All that, included. | K:Semua itu, termasuk. |
37:09 | We can put a lot of | Kita dapat merangkum |
these words together | banyak kata-kata ini... | |
37:12 | but let's find out | tapi marilah kita mencari tahu |
if each one of us | apakah masing-masing dari kita... | |
37:15 | has a certain belief: | mempunyai suatu |
kepercayaan tertentu:... | ||
37:18 | that I am a Christian, | bahwa saya seorang Kristen, |
that I am an Englishmen | bahwa saya seorang Inggeris... | |
37:23 | a Frenchman, or | seorang Perancis. atau... |
- you know, all the rest of it. | - Anda tahu, termasuk semuanya itu. | |
37:27 | Isn't that a tremendous danger | Apakah itu bukan suatu |
for physical survival. | bahaya yang dahsyat... | |
37:30 | bagi kelangsungan | |
hidup lahiriah. | ||
37:32 | Q: Yes, sir. | Q:Ya, Tuan. |
37:34 | K: You say yes, sir, | K:Anda berkata ya, Tuan, namun |
but are you free of it? | apakah Anda bebas darinya? | |
37:37 | Q: No sir. (Laughter) | Q:Tidak Tuan. (Tertawa) |
K: Ah, then | K:Ah, lalu... | |
37:51 | Q: Belief in the good in | Q:Percaya pada yang baik dalam setiap |
every one of these beliefs. | dari kepercayaan-kepercayaan ini. | |
37:55 | K: So, I know. | K:Demikianlah, saya tahu. |
37:57 | We teach in the school | Kita mengajar di sekolah |
every one of these things. | semua hal-hal ini. | |
38:01 | So history may be | Jadi sejarah dapat ditulis |
rewritten differently. | kembali secara berbeda. | |
38:06 | Q: Surely belief is a good thing. | Q:Tentunya kepercayaan |
adalah sesuatu yang baik. | ||
38:08 | K: You are not really interested | K:Anda tidak |
to find out for yourself. | benar-benar tertarik... | |
38:10 | untuk mencari tahu bagi | |
diri Anda sendiri. | ||
38:12 | For god's sake, do listen! | Demi Tuhan, harap dengarkan. |
38:15 | Are you really | Apakah Anda benar-benar |
serious to find out | serius untuk mencari tahu... | |
38:20 | the necessity | keperluan dari pencatatan... |
of registration | ||
38:23 | and the inadequacy psychologically | dan tidak memadainya secara psiko- |
of any form of registration? | logis dari setiap bentuk pencatatan? | |
38:30 | We are discussing that. | Kita sedang membahas itu. |
38:35 | If you say belief is a danger | Jika Anda berkata kepercayaan |
then why do you hold on to it | adalah suatu bahaya,... | |
38:38 | lalu mengapa Anda | |
mempertahankannya... | ||
38:42 | saying I am a Hindu, you are | sambil berkata saya adalah |
a Muslim or you are a Jew | seorang Hindu,... | |
38:44 | Anda adalah seorang Muslim atau | |
Anda adalah seorang Yahudi... | ||
38:46 | or you are a Communist | atau Anda adalah seorang komunis |
- why do you hold on to these words? | - mengapa Anda mempertahankan... | |
38:49 | kata-kata ini? | |
38:51 | Q: Because perhaps one | Q:Karena mungkin seseorang tidak |
doesn't see it completely. | melihatnya secara lengkap. | |
38:56 | K: So, the gentleman suggests | K:Jadi, Tuan itu mengisyaratkan |
you don't see this completely. | bahwa Anda tidak melihat... | |
38:58 | ini secara lengkap. | |
38:59 | The danger, you don't see | Bahaya itu, Anda tidak melihat |
completely the danger | bahaya itu secara lengkap... | |
39:04 | of any form of belief | dari setiap bentuk dari kepercayaan, |
which is obviously non-fact. | yang jelas adalah bukan-fakta. | |
39:12 | Why do you hold on to that? | Mengapa Anda |
mempertahankannya? | ||
39:16 | Q: All belief is | Q:Semua kepercayaan adalah |
a support structure. | suatu struktur penunjang. | |
39:23 | K: Yes, belief is a support. | K:Ya, kepercayaan adalah |
suatu penunjang. | ||
39:27 | If it is a dangerous support | Jika itu adalah suatu penunjang |
why don't you drop it? | yang berbahaya,... | |
39:30 | mengapa Anda tidak | |
melepaskannya? | ||
39:32 | Q: I have dropped some, | Q:Saya telah melepaskan beberapa, |
but I haven't seen | tapi saya tidak melihat... | |
39:35 | K: Ah! (Laughs) | K:Ah! (Tertawa) |
39:36 | Q: But not all of them | Q:Tapi tidak semuanya... |
39:38 | probably when I see all of | mungkin ketika saya |
them only then will I drop them. | melihat semuanya,... | |
39:40 | baru kemudian saya akan | |
melepaskan mereka. | ||
39:42 | K: It is like all of us sir | K:Ini seperti semuanya |
dari kita, Tuan. | ||
39:46 | we want to keep some which are | kita ingin mempertahankan |
pleasurable, which are pleasant | beberapa yang menyenangkan... | |
39:49 | which are comfortable | yang nyaman dan |
and the others we discard. | yang lain-lainnya kita buang. | |
39:53 | Q: I suggest, if I may, | Q:Saya mengisyaratkan, kalau saya |
that it is not the sensations | boleh, bahwa bukan sensasi-sensasi... | |
39:57 | the physical sensations | sensasi-sensasi lahiriah dari |
of a dangerous experience | suatu pengalaman berbahaya... | |
39:59 | that we register but | yang kita catat, tapi bahwa |
that it is the reasoning | adalah pemikiran... | |
40:02 | that we attribute to it at | yang kita kaitkan padanya pada saat |
the time we register in our minds. | kita mencatat dalam batin kita. | |
40:06 | K: That is right sir. | K:Itu benar, Tuan. |
40:09 | Let's go step by | Marilah kita setapak demi setapak |
step into it sir. | masuk ke dalamnya, Tuan. | |
40:13 | We have talked | Kita telah berbicara perihal |
about physical survival | kelangsungan hidup lahiriah... | |
40:17 | and anything that | dan apa saja yang berbahaya |
is dangerous to that | terhadapnya... | |
40:20 | must be totally avoided | harus dihindari secara total |
if you want to survive. | jika Anda ingin bertahan. | |
40:28 | And belief, any division between | Dan kepercayaan, setiap pemisahan di |
people is most destructive. | antara manusia adalah amat merusak... | |
40:39 | Right? | Benar? |
40:41 | If you are a Christian, | Jika Anda seorang Kristen, |
I am a Buddhist | saya seorang Buddhis... | |
40:44 | and I fight for my Buddhism | dan saya berkelahi untuk |
and you fight for something else | Buddhisme saya dan Anda... | |
40:46 | berkelahi untuk | |
sesuatu lainnya... | ||
40:49 | there is no | di situ tidak ada |
physical security. | keamanan lahiriah. | |
40:53 | Every war has shown this. | Setiap peperangan |
telah menunjukkan ini. | ||
40:55 | Right? | Benar? |
40:57 | Every war is the result of | Setiap peperangan adalah hasil |
our particular conditioning | dari keterkondisian khas kita... | |
41:02 | of our particular | dari kepercayaan khas kita, |
beliefs, etc. etc. | dan seterusnya. | |
41:07 | So will you drop | Jadi apakah Anda akan mencampakkan |
all those beliefs | semua kepercayaan itu... | |
41:09 | because that is the most | sebab itu adalah hal yang paling |
dangerous thing for survival? | berbahaya untuk kelangsungan hidup? | |
41:17 | Q: Are you saying that anybody | Q:Apakah Anda sedang mengatakan |
who believes in anything | bahwa setiap orang... | |
41:20 | yang percaya pada apapun... | |
41:25 | from the people you mentioned | dari orang-orang yang Anda |
yesterday, the politicians | sebutkan kemarin, para politisi... | |
41:29 | priests, gurus, is not being | pendeta-pendeta, guru-guru religius, |
honest with themselves | sedang tidak... | |
41:32 | jujur pada dirinya sendiri... | |
41:36 | and that only Krishnamurti can | dan bahwa hanya Krishnamurti yang |
put forth the truth? (Laughter) | bisa menyatakan kebenaran? (Tertawa) | |
41:41 | That only the truth is | Bahwa hanya dari Anda |
available from you | kebenaran itu bisa didapat... | |
41:45 | and we must not believe | dan kita tidak boleh percaya |
anything from any other person. | apapun dari orang lain siapapun. | |
41:50 | K: I couldn't hear | K:Saya tidak dapat mendengar |
the whole of it sir | seluruhnya, Tuan... | |
41:52 | somebody who has understood | seseorang yang telah |
it please repeat it. | mengertinya, mohon diulang. | |
41:54 | Q: It is not the belief that | Q:Adalah bukan |
is the threat to survival | kepercayaan yang... | |
41:57 | merupakan ancaman terhadap | |
kelangsungan hidup... | ||
42:00 | it is the belief in the belief | adalah kepercayaan dalam |
that is the threat to survival | kepercayaan... | |
42:03 | yang merupakan ancaman | |
terhadap kelangsungan hidup... | ||
42:06 | it is an attitude of mind | adalah suatu sikap |
dari batin... | ||
42:08 | the feeling that the belief | adalah perasaan bahwa |
is something true for all time. | kepercayaan itu adalah... | |
42:11 | sesuatu yang benar | |
untuk semua jaman. | ||
42:15 | K: Sir, drugs are dangerous | K:Tuan, obat-obat bius adalah |
for survival | berbahaya bagi kelangsungan hidup... | |
42:18 | drink is dangerous, | minuman keras adalah berbahaya, |
smoking and all that business | merokok dan semuanya perihal itu... | |
42:23 | do we drop all those things | apakah kita campakkan semuanya itu |
because they are dangerous? | sebab mereka adalah berbahaya? | |
42:29 | Q: When we see a cigarette | Q:Ketika kita melihat sebatang rokok... |
K: Sir, that is just it. | K:Tuan, itulah adanya. | |
42:33 | So really we are | Jadi kita benar-benar sedang |
discussing intellectually | berdiskusi secara intelektual... | |
42:38 | verbally this | secara verbal perihal |
idea of survival. | ide dari kelangsungan hidup. | |
42:42 | We really don't care | Kita benar-benar tidak peduli |
if we survive or not. | apakah kita selamat atau tidak. | |
42:46 | We just exist. | Kita hanya ada. |
42:51 | So let's proceed from there. | Jadi marilah kita |
teruskan dari sana. | ||
42:54 | Psychologically | Secara psikologis, |
why do you register? | mengapa Anda mencatat? | |
43:00 | Q: Fear. | Q:Rasa takut. |
43:02 | K: No, just look sir. | K:Bukan, hanya amati saja Tuan |
Look into yourself. | Amati ke dalam Anda sendiri. | |
43:05 | I can answer these questions | Saya dapat menjawab pertanyaan- |
very quickly, but do please enquire. | pertanyaan ini dengan amat cepat, | |
43:07 | tapi mohon selidiki. | |
43:10 | It is a conversation | Ini adalah suatu percakapan |
between us two | di antara kita berdua... | |
43:14 | us two is all of us, | kita berdua adalah kita semuanya, |
you and I, a conversation | Anda dan saya, suatu percakapan... | |
43:20 | in which we are saying: | di dalam mana kita sedang berkata: |
why do I, or you | mengapa saya atau Anda... | |
43:23 | register psychologically | mencatat apa saja |
anything? | secara psikologis? | |
43:28 | Q: Because we can't help it. | Q:Sebab kita tidak dapat |
berbuat lain. | ||
43:32 | It just happens. | Itu terjadi begitu saja. |
43:34 | K: It may be our conditioning. | K:Itu boleh jadi sebab |
It may be our education. | keterkondisian kita,... | |
43:37 | itu boleh jadi karena | |
pendidikan kita. | ||
43:39 | It may be our social condition | Itu boleh jadi sebab kondisi |
and economic and so on and so on. | sosial dan ekonomi kita... | |
43:42 | dan seterusnya dan seterusnya. | |
43:47 | So we are conditioned to accept | Jadi kita terkondisi untuk |
this psychological registration. | menerima pencatatan psikologis ini. | |
43:54 | Now we are saying, | Sekarang kita sedang berkata, |
all right, that is a fact. | baik, itu adalah suatu kenyataan. | |
43:57 | Now why? | Sekarang, mengapa? |
43:59 | Q: Does one actually | Q:Apakah seseorang kenyataannya |
register in fact? | benar-benar mencatat? | |
44:09 | K: Yes, one actually registers, | K:Ya, seseorang secara aktual men- |
that is the fact. | catat, itu adalah suatu kenyataan. | |
44:13 | But I am asking why? | Tapi saya sedang menanyakan, |
mengapa? | ||
44:16 | Do find out. | Harap cari tahu. |
44:17 | Ask yourself sir, not me | Tanyakan dirimu sendiri, Tuan, |
ask you, ask yourself: | bukan saya menanyakan... | |
44:19 | Anda, tanyakan | |
diri Anda sendiri:... | ||
44:21 | I register my hurts, my pleasures, | Saya mencatat luka-luka saya, |
what you said to me | kesenangan-kesenangan saya,... | |
44:23 | apa yang Anda katakan | |
pada saya... | ||
44:26 | what you didn't do, your nagging, | apa yang Anda tidak lakukan, omelan |
this, that, 10 different things. | Anda, ini, itu, 10 hal-hal berbeda. | |
44:30 | Why do I register | Mengapa saya mencatatnya |
psychologically? | secara psikologis? | |
44:37 | Q: Biological registration | Q:Pencatatan biologis untuk |
to protect the organism | melindungi organisme... | |
44:40 | is transformed to | telah berubah menjadi |
psychological level. | tingkatan psikologis. | |
44:50 | K: There is biological registration | K:Di sana ada |
which we said is necessary | pencatatan biologis,... | |
44:52 | yang telah kita katakan | |
adalah perlu... | ||
44:56 | and psychological | dan pencatatan psikologis. |
registration. | ||
44:59 | We said why do we register | Kita telah mengatakan, mengapa |
psychologically at all? | kita mencatat secara psikologis,... | |
45:01 | secara psikologis, | |
apa perlunya? | ||
45:03 | Q: For security. To feel secure. | Q:Untuk keamanan. |
Untuk berasa aman. | ||
45:08 | K: Is that so? | K:Apakah demikian? |
45:12 | Or you are isolating yourself | Atau Anda sedang |
mengisolasikan diri Anda... | ||
45:16 | which gives you the illusion | yang memberikan ilusi kepada |
that you are secure. | Anda bahwa Anda aman. | |
45:23 | You don't even | Anda malahan tidak... |
45:26 | Q: Because we have no choice. | Q:Karena kita tidak |
mempunyai pilihan. | ||
45:28 | Q: Because we think we can | Q:Karena kita berpikir |
solve things by thought. | bahwa kita dapat... | |
45:29 | memecahkan masalah-masalah | |
melalui pikiran. | ||
45:31 | K: You say we have no choice | K:Anda berkata kita tidak |
- why? | punya pilihan - mengapa? | |
45:40 | Q: It's human nature. | Q:Itu adalah alamiah manusia. |
45:42 | K: No, just The gentleman | K:Bukan, baru saja Tuan itu berkata |
said we have no choice. | bahwa kita tidak ada pilihan. | |
45:50 | What do you mean | Apa yang Anda maksudkan |
by the word 'choice'? | dengan kata 'pilihan'? | |
45:58 | Is danger a choice? | Apakah bahaya suatu pilihan? |
46:04 | And why do you choose? | Dan mengapa Anda memilih? |
Q: Conditioning. | Q:Keterkondisian. | |
46:08 | K: No, no, don't throw out | K:Bukan, bukan, |
jangan lontarkan... | ||
46:16 | Q: Can we say biologically, | Q:Dapatkah kita |
let's say I like smoking or whatever. | katakan secara biologis,... | |
46:18 | umpamanya saya suka merokok | |
atau apapun lainnya. | ||
46:20 | Right? | Benar? |
46:22 | This is dangerous but it is pleasurable | Ini adalah berbahaya |
so thought has a choice. | namun menyenangkan,... | |
46:27 | jadi pikiran mempunyai | |
suatu pilihan. | ||
46:32 | K: Yes. Sir we are trying to find out | K:Ya. Tuan, kita sedang mencoba men- |
the meaning of that word 'choice' | cari tahu arti dari kata 'pilihan'... | |
46:39 | the depth of that word. | kedalaman dari kata itu. |
46:43 | I choose between two pieces of | Saya memilih antara dua potongan |
material for trousers or a coat. | bahan untuk celana atau jas... | |
46:48 | Q: Does it exist? | Q:Apakah itu ada? |
K: Wait, wait. Choose. | K:Tunggu, tunggu. Pilih. | |
46:51 | And I choose to go to that | Dan saya memilih ke tempat itu |
place and not to that place. | dan tidak ke tempat itu. | |
46:56 | I choose this guru | Saya memilih guru ini |
and not that guru. | dan tidak guru itu. | |
47:01 | I choose to believe in | Saya memilih untuk percaya |
this and not in that. | pada ini dan tidak pada itu. | |
47:04 | I am questioning, asking you, if | Saya sedang menanyai, |
you will kindly listen to find out | bertanya pada Anda, jika... | |
47:07 | Anda dengan senang hati mau | |
mendengarkan untuk mencari tahu... | ||
47:09 | why do you choose, what | mengapa Anda memilih, apakah |
is the source of your choice? | sumber dari pemilihan Anda? | |
47:16 | Q: Inattention. | Q:Tiada perhatian. |
47:20 | Q: Protection and pleasure again. | Q:Proteksi dan lagi-lagi kesenangan. |
Protection and pleasure. | Proteksi dan kesenangan. | |
47:24 | K: No, no. | K:Bukan, bukan. |
When do you choose? | Kapan Anda memilih? | |
47:30 | Don't you choose | Tidakkah Anda memilih ketika |
when you are uncertain? | Anda sedang tidak yakin? | |
47:33 | Q: When in conflict. | Q;Ketika dalam konflik. |
47:35 | K: A man who is very clear - | K:Seseorang yang amat cerah |
clear - there is no choice. | - cerah - di sana tidak ada pilihan. | |
47:40 | It is so. | Demikianlah adanya. |
47:42 | Q: When you don't know. | Q:Ketika Anda tidak tahu. |
47:45 | K: Ah, sir, that means what? | K:Ah, tuan, apa artinya itu? |
47:47 | That is right, | Itu benar, |
when you don't know. | ketika Anda tidak tahu. | |
47:50 | Do you think you will find | Apakah Anda pikir |
Anda akan menemukan... | ||
47:57 | Q: One thing you choose on a certainty, | Q:Satu keadaan Anda memilih |
and the other on a non-certainty. | dengan adanya suatu kepastian,... | |
48:00 | dan yang lainnya pada | |
keadaan tidak-pasti. | ||
48:02 | K: Yes, that is the same thing. | K:Ya, itu hal yang sama. |
48:04 | When one is very clear | Ketika seseorang amat cerah, |
you don't choose | Anda tidak memilih... | |
48:08 | when you know exactly what | ketika Anda mengetahui |
road to take to a certain place | dengan pasti jalan apa... | |
48:11 | yang akan diambil ke | |
suatu tempat... | ||
48:13 | there is no choice. | di situ tidak ada pilihan. |
48:15 | It is only when you are uncertain | Hanya ketika Anda bimbang, |
you begin to choose | Anda mulai memilih... | |
48:19 | or ask, question, find out. | atau bertanya, menyelidiki, |
mencari tahu. | ||
48:23 | So I am asking, psychologically | Jadi saya menanyakan, secara |
choice exists only | psikologis pilihan hanya ada... | |
48:29 | when you are confused, | ketika Anda bingung, bimbang, |
uncertain - no? | - tidak? | |
48:36 | When you are very clear | Ketika Anda amat cerah, di sana |
there is no need for choice. | tidak ada kebutuhan akan pilihan. | |
48:41 | So a mind that is | Jadi pikiran yang sedang |
confused chooses. | bingung memilih. | |
48:51 | You are all silent | Anda semuanya diam |
at that statement. | pada pernyataan itu. | |
48:54 | Q: Could we talk about | Q:Dapatkah kita bicara perihal |
why the mind is confused? | mengapa batin kita bingung? | |
48:57 | K: Wait sir. | K:Tunggu Tuan. |
48:59 | I want to see | Saya ingin melihat |
- please, look at it sir. | - mohon, lihatlah padanya Tuan. | |
49:02 | We are discussing, | Kita sedang berdiskusi, mencoba |
trying to talk over together | untuk membicarakan bersama... | |
49:07 | why the brain registers. | karena apa otak mencatat. |
49:11 | The brain biologically, | Otak secara biologis, |
we said | kita katakan... | |
49:15 | organically, must register. | secara organis harus mencatat. |
49:19 | Psychologically, inside, we are | Secara psikologis, |
asking, why do we register at all? | di dalam, kita... | |
49:23 | sedang menanyakan, | |
apa perlunya kita mencatat? | ||
49:27 | Somebody said because we | Seseorang mengatakan |
have no choice in the matter. | karena kita... | |
49:30 | di dalam persoalan ini | |
tidak mempunyai pilihan. | ||
49:32 | And the word 'choice' implies | Dan kata 'pilihan' menyiratkan adanya |
choosing between this and that. | pemilihan antara ini dan itu. | |
49:38 | Now when you see danger | Sekarang, ketika Anda melihat baha- |
you don't choose (laughs) - right? | ya, Anda tidak memilih (tertawa)... | |
49:42 | - benar? | |
49:45 | You see danger and move. | Anda melihat bahaya |
dan bergerak. | ||
49:49 | You don't say | Anda tidak berkata... |
49:50 | 'Well, shall I go to | 'Baik, akankah saya pergi |
the right or to the left | ke kanan atau ke kiri... | |
49:52 | is it right, is it wrong' | apakah itu benar, apakah itu salah' |
- (Laughter) | - (Tertawa) | |
49:57 | So similarly I am asking: | Jadi sama dengan itu, |
saya sedang bertanya:... | ||
50:01 | psychologically what is | secara psikologis, apakah |
the need for registration? | perlunya untuk mencatat? | |
50:08 | Does it help us to | Apakah itu menolong untuk |
protect ourselves? | melindungi diri kita? | |
50:15 | Q: Yes. | Q:Ya. |
50:16 | When we set out in life | Ketika kita memulai |
we are concerned | dalam hidup, kita prihatin... | |
50:19 | with the survival | dengan kelangsungan |
of the body | dari badan... | |
50:20 | but soon the mind takes over | tetapi segera batin mengambil alih |
survival of the mind. | kelangsungan dari batin. | |
50:24 | K: That is what we are saying. | K:Itulah yang kita |
sedang katakan. | ||
50:27 | Physical survival has slipped | Kelangsungan jasmani meluncur ke |
into psychological survival. | dalam kelangsungan psikologis. | |
50:32 | Right? | Benar? |
Q: Yes. | Q:Ya. | |
50:34 | K: Now I say, why? | K:Sekarang saya katakan, |
karena apa? | ||
50:37 | Q: It exercises a | Q:Dia menggunakan suatu |
sense of identity. | rasa identitas. | |
50:40 | K: Identity with whom? | K:Identitas dengan siapa? |
50:43 | Q: Because we don't | Q:Karena kita tidak benar-benar |
really know what is right. | tahu apa yang benar. | |
50:50 | Not so sure. | Tidak begitu yakin. |
50:52 | K: So you want to find | K:Jadi Anda ingin mencari tahu |
out what is right. | apa yang benar. | |
50:55 | Q: It's choice. | Q:Itu suatu pilihan. |
50:56 | K: How do you find out what is | K:Bagaimana Anda mencari tahu |
right when your mind is (laughs) | ketika batin Anda (tertawa)... | |
51:03 | a bit uncertain, | agak agak ragu-ragu dan |
and confused? | bingung? | |
51:07 | No, you are going off, you don't | Bukan, Anda sedang |
stick to one thing at a time. | terburu-buru, Anda tidak... | |
51:09 | lekat pada satu hal | |
pada satu saat. | ||
51:11 | Please forgive me. | Mohon maafkan saya. |
51:13 | Psychologically | Secara psikologis, |
why do I register? | mengapa saya mencatat? | |
51:17 | Q: Because we want to register. | Q:Karena kita ingin mencatat. |
Q: Because I am not whole? | Q:Karena saya tidak utuh? | |
51:21 | K: No, sir. Look into yourself, | K:Bukan, Tuan. Lihatlah ke dalam |
you will find out. | dirimu, Anda akan menemukannya. | |
51:28 | Q: In order to build | Q:Agar supaya membangun |
up experience. | pengalaman. | |
51:31 | K: In order to build | K:Agar supaya membangun |
up experience | pengalaman... | |
51:34 | which is knowledge, | yang adalah pengetahuan, |
which then becomes memory. | yang kemudian menjadi memori. | |
51:42 | And without memory, | Dan tanpa memori, tanpa pengetahuan |
without knowledge you are nobody. | Anda adalah orang bukan apa-apa. | |
51:48 | So we say 'By Jove, I must | Jadi kita berkata 'Astaga, |
have some knowledge about..' | saya mesti mempunyai... | |
51:51 | beberapa pengetahuan perihal...' | |
51:54 | - right? | - benar? |
- otherwise I am nobody. | - kalau tidak saya seorang bukan apa-apa. | |
51:57 | Is that what you are saying? | Apakah itu yang Anda katakan? |
52:01 | You are not thinking | Anda tidak sedang memikirkan |
about all this. | perihal semuanya ini. | |
52:04 | Q: One wants to | Q:Seseorang ingin |
protect oneself | melindungi diri sendiri. | |
52:06 | K: One wants to protect oneself. | K:Seseorang ingin |
melindungi diri sendiri. | ||
52:09 | Biologically, | Secara biologis, secara organis, |
organically, you have. | Anda sudah melakukannya. | |
52:13 | We have learnt how | Kita telah belajar bagaimana |
to do that very well. | melakukan itu dengan sangat baik. | |
52:16 | In spite of wars, in spite of | Walaupun ada peperangan-peperangan, |
terrorists, except the victims. | teroris-teroris, kecuali para korban. | |
52:23 | Now we are saying psychologically | Sekarang kita sedang bertanya, |
do you protect yourself? | secara psikologis,... | |
52:25 | apakah Anda | |
melindungi diri sendiri? | ||
52:26 | What is it you are protecting? | Apakah yang Anda |
sedang lindungi? | ||
52:30 | Q: I think it is | Q:Saya kira itu adalah... |
K: Do please answer me. | K:Mohon jawab saya. | |
52:34 | What is it you are protecting? | Apakah yang Anda |
sedang lindungi? | ||
52:36 | Q: All this memory. | Q:Semua memori ini. |
52:39 | Q: Your idea of yourself. | Q:Ide Anda mengenai |
diri Anda. | ||
52:43 | Q: Our minds become so cluttered | Q:Batin-batin kita |
up with what is in our minds | menjadi begitu kusut... | |
52:45 | dengan apa yang ada | |
dalam batin-batin kita... | ||
52:47 | that it becomes greater | sehingga itu menjadi lebih besar dari |
than our experience of our bodies. | pada pengalaman badan-badan kita. | |
52:51 | So our minds become up there | Jadi batin-batin kita menjadi |
di atas sana... | ||
52:53 | and that's why we are more | dan itulah sebabnya |
aware of our minds than our bodies. | kita lebih... | |
52:54 | menyadari batin-batin kita | |
dari pada badan-badan kita. | ||
52:56 | And we think that it is our | Dan kita pikir bahwa yang kita harus |
minds that we should protect. | lindungi adalah batin-batin kita. | |
52:58 | K: So you give more | K:Jadi Anda memberikan perhatian |
attention to your body | lebih banyak pada badan Anda... | |
53:03 | and less attention | dan kurang memberikan |
to the brain. | perhatian pada otak. | |
53:06 | Q: No, the other way round. | Q:Bukan, adalah sebaliknya. |
53:09 | K: Yes, get more | K:Ya, makin menjadi |
and more muddled. | lebih kacau-balau. | |
53:11 | Q: Yes. (Laughter) | Q:Ya. (Tertawa) |
53:15 | K: You see sir, we psychologically | K:Anda lihat Tuan, |
register in order to be something. | kita secara psikologis... | |
53:20 | mencatat agar supaya | |
menjadi sesuatu. | ||
53:26 | Right? | Benar? |
53:27 | Psychologically. | Secara psikologis. |
53:30 | Right? | Benar? |
53:32 | I register where I was born, | Saya mencatat di mana saya |
that is simple. | dilahirkan, itu sederhana. | |
53:39 | The brain registers | Otak mencatat karena |
because it has been trained | dia telah dilatih... | |
53:43 | to accept certain | untuk menerima strata |
strata of society | tertentu dari masyarakat... | |
53:51 | and that gives the person | dan itu memberi orang suatu |
psychologically a position | kedudukan secara psikologis... | |
53:55 | a sense of power, | suatu rasa kekuasaan, |
a sense of superiority. | suatu rasa superior. | |
54:03 | So this registration | Jadi pencatatan ini |
psychologically | secara psikologis... | |
54:06 | gradually builds up the ego, | secara berangsur-angsur |
the 'me' - right? | membangun ego, si 'aku' - benar? | |
54:14 | Isn't that so? | Apakah bukan demikian? |
54:15 | Don't accept what I am saying, | Jangan menerima apa |
please look at yourself. | yang saya sedang katakan,... | |
54:17 | mohon lihat pada | |
diri Anda sendiri. | ||
54:19 | If you didn't register psychologically | Jika Anda tidak mencatat |
would you have an ego? | secara psikologis,... | |
54:22 | apakah Anda akan | |
mempunyai suatu ego? | ||
54:26 | Q: No. | Q:Tidak. |
K: Obviously not. | K:Jelas tidak. | |
54:34 | Psychologically you are | Secara psikologis Anda |
aggressive, abrasive, violent | agresif, kasar, keras... | |
54:42 | it gives you a certain sense of | itu memberikan Anda suatu rasa ter- |
- you know, authority | tentu dari - Anda tahu, otoritas... | |
54:47 | a certain sense of assurance. | suatu rasa tertentu |
dari kepastian. | ||
54:50 | So this gradual process of | Jadi proces pencatatan berangsur ini |
registration psychologically | secara psykologis... | |
54:56 | builds the sense of the 'me'. | membangun rasa dari si 'aku'. |
55:03 | That is a fact, no? | Itu suatu kenyataan, bukan? |
55:09 | Me, my opinion, my judgements, | Saya, pendapat saya, pertimbangan |
my wife, my husband | saya, isteri saya, suami saya... | |
55:12 | my girl, your girl, boy, | teman perempuan saya, teman |
my house, my quality | perempuan Anda, laki-laki,... | |
55:15 | rumah saya, kualitas saya... | |
55:17 | my experience, | pengalaman saya, luka-luka saya, |
my hurts, my fears, my | ketakutan-ketakutan saya, saya... | |
55:21 | I am all that, | saya adalah semuanya itu, |
psychologically. | secara psikologis. | |
55:25 | Right? It is a fact. | Benar? Itu adalah suatu |
kenyataan. | ||
55:27 | You don't have to agree | Anda tidak perlu setuju dengan |
with the speaker, it is so. | pembicara, demikianlah adanya. | |
55:31 | Then I say to myself, | Kemudian saya berkata pada diri saya |
why do I build this ego | sendiri, apakah sebabnya saya... | |
55:34 | membangun ego ini... | |
55:37 | why is there this | mengapa di situ terus-menerus |
constant building of the me? | ada pembangunan dari si aku? | |
55:46 | Q: To protect it. | Q:Untuk melindunginya. |
55:47 | K: What are you protecting? | K:Apa yang sedang |
Anda lindungi? | ||
55:50 | Q: I am just trying to hold | Q:Saya hanya sedang mencoba |
on to it, more and more. | untuk mempertahankannya,... | |
55:51 | makin lama makin banyak... | |
55:52 | K: Yes, sir. | K:Ya, Tuan. |
55:53 | After building it up | Sesudah membangunnya, |
you hold on to it | Anda mempertahankannya... | |
55:56 | you cling to it, you say, | Anda melekat padanya, Anda berkata, |
'I daren't break it down' | 'Saya tidak berani meruntuhkannya'... | |
56:00 | Q: It is like a sand castle. | Q:Itu mirip seperti suatu |
K: Yes, sand | istana pasir. K:Ya, pasir. | |
56:03 | Don't go off into similes. | Jangan lari ke kiasan-kiasan. |
56:06 | Stick to one thing. | Tetaplah pada satu hal. |
56:09 | So I say, what is | Jadi saya bilang, |
the need for it | apa gunanya untuk mencatat... | |
56:13 | because that brings enormous | karena itu membawa kekacauan |
trouble, enormous pain? | luar biasa, penderitaan luar biasa? | |
56:21 | I am hurt, I am frightened, | Saya terluka, saya ketakutan, |
I am anxious, I am jealous | saya cemas, saya cemburu... | |
56:26 | I am greedy, I must not, I must be | saya rakus, saya tidak boleh, saya |
- you follow? | harus menjadi, Anda mengikuti? | |
56:29 | this battle is | pertarungan ini terus- |
going on constantly | menerus berlangsung... | |
56:32 | emotionally getting stronger | secara emosional menjadi |
and stronger, more intense. | semakin kuat, lebih intens. | |
56:37 | And what am I building? | Dan apa yang sedang |
saya bangun? | ||
56:39 | What is the reality | Apakah realitas dari |
of this structure? | struktur ini? | |
56:44 | You understand? | Anda paham? |
56:45 | The reality, in | Realitas, dalam arti ini |
the sense this is real | adalah nyata... | |
56:48 | the microphone | mikropon di depan saya |
in front of me is real. | adalah nyata. | |
56:51 | Actually I can touch it. | Secara nyata saya |
bisa menyentuhnya. | ||
56:54 | Can I touch the psychological | Dapatkah saya menyentuh |
structure of the 'me'? | struktur psikologis dari si 'aku'? | |
57:03 | I can't. | Saya tidak dapat. |
57:04 | So it is merely a building | Jadi itu hanya merupakan |
up of words. | pembentukan kata-kata. | |
57:11 | This is rather | Ini agak sulit untuk diterima. |
difficult to accept. | ||
57:18 | One builds in relationship | Dalam hubungan, seseorang membangun |
the hurts, the flattery | luka-luka, sanjungan-sanjungan... | |
57:24 | the comfort and so gradually | kenyamanan dan dengan demikian |
out of that I depend on you. | dari situ secara berangsur-angsur... | |
57:27 | saya tergantung pada Anda. | |
57:32 | And you hurt me by doing something | Dan Anda menyakiti saya |
so I cling to you not to be hurt. | dengan berbuat sesuatu,... | |
57:35 | jadi saya bertaut pada | |
Anda agar tidak disakitti. | ||
57:37 | And so on and on and on and on. | Dan seterusnya dan seterusnya. |
57:42 | Now, why do we do this? | Sekarang, karena apa kita |
melakukan ini? | ||
57:45 | Q: We are protecting the part | Q:Kita melindungi bagian |
of us that does not know. | diri kita yang tidak tahu. | |
57:48 | K: Ah, no. | K:Ah, bukan. |
57:49 | We don't know what will happen if | Kita tidak tahu apa yang akan terjadi |
there is no building up the 'me'. | jika pembentukan si 'aku' tidak ada. | |
57:58 | Right? | Benar? |
58:00 | I will find out. | Saya akan mencari tahu. |
58:03 | I will find out if I say | Saya akan mencari tahu |
jika saya berkata... | ||
58:05 | 'All right, | 'Baik, saya akan |
I will find out | mencari tahu... | |
58:09 | there must be a process | seharusnya ada suatu proses di |
where the building up is not'. | mana pembentukan itu tidak ada'. | |
58:16 | Right? | Benar? |
58:17 | Then I will find | Lalu saya akan mencari |
out what happens. | tahu apa yang terjadi. | |
58:20 | But to speculate | Tapi dengan berspekulasi apa |
what might happen | yang mungkin terjadi... | |
58:23 | before this is such a | sebelumnya, adalah suatu pem- |
waste of time and energy. | borosan dari waktu dan energi. | |
58:32 | Q: That's what makes | Q:Itulah yang membuat |
the fear to do it. | si rasa takut melakukan itu. | |
58:36 | K: So: first you build it up | K:Jadi: pertama-tama Anda |
membangunnya... | ||
58:41 | society helps, | masyarakat membantu, |
religions help | agama-agama membantu... | |
58:45 | everything helps to | semuanya membantu untuk |
sustain the structure | menopang struktur itu... | |
58:50 | and then you are | dan kemudian Anda takut |
afraid to lose it. | akan kehilangan itu. | |
58:54 | Right? | Benar? |
58:56 | And then you proceed | Dan kemudian Anda memulai |
to meditate | untuk bermeditasi... | |
58:58 | how to get rid of this self | bagaimana caranya untuk |
- no? | membuang si diri ini - tidak? | |
59:10 | So before we say how | Jadi sebelum kita berkata |
to get rid of the self | bagaimana membuang si diri... | |
59:15 | let us find out | marilah kita mencari tahu |
why you build it. | mengapa Anda membangunnya. | |
59:18 | Q: The need for power. | Q:Kebutuhan akan kekuasaan. |
59:21 | K: Yes, all right, it leads to | K:Ya, baik, |
power, put it any way you like. | itu mengantar ke kekuasaan,... | |
59:23 | Anda boleh mengutarakannya | |
sesuka Anda. | ||
59:26 | But the fact is this | Tapi kenyataannya adalah tuntutan |
constant assertion | yang terus-menerus ini... | |
59:32 | this constant building up | pembangunan terus-menerus |
of the 'me', psychologically | dari si 'aku', secara psikologis... | |
59:38 | is it not a great danger? | apakah ini bukan |
suatu bahaya yang besar? | ||
59:44 | A great danger in your | Suatu bahaya yang besar dalam |
relationship with your wife | hubungan Anda dengan isteri Anda... | |
59:47 | with your girl, | dengan teman perempuan Anda, |
with society, with anything. | dengan masyarakat, dengan apapun. | |
59:50 | Is it not a great danger | Apakah ini bukan suatu |
bahaya yang besar... | ||
59:55 | because the danger is that you are | karena bahayanya adalah bahwa |
in constant struggle, constant battle. | Anda terus-menerus berjuang,... | |
59:58 | pertarungan yang terus-menerus. | |
1:00:02 | Q: It makes it difficult | Q:Itu membuat Anda sulit |
for you to adapt. | untuk menyesuaikan diri. | |
1:00:05 | K: No sir, find | K:Tidak Tuan, |
out why you are | cari tahulah mengapa Anda... | |
1:00:09 | are you aware that | apakah Anda waspada |
you are building the 'me' up? | bahwa Anda membangun si 'aku'? | |
1:00:21 | And from that structure | Dan dari struktur itu Anda |
you have strong emotions | mempunyai emosi-emosi yang kuat... | |
1:00:25 | you want to express, | Anda ingin menyampaikan, |
you want to assert. | Anda ingin menonjolkan diri. | |
1:00:33 | Q: Is it the need for pleasure? | Q:Apakah itu kebutuhan |
untuk kesenangan? | ||
1:00:36 | K: Yes, all right, it is pleasure | K:Ya, baiklah, itu adalah kesenangan |
and also it's fear | dan juga adalah rasa takut... | |
1:00:41 | and also it is greed | dan itu juga keserakahan... |
1:00:44 | and also it is constantly | dan juga itu selalu dalam |
in pain, being hurt - you know. | kesakitan, terluka - Anda tahu. | |
1:00:50 | So don't take one thing and say | Jadi jangan ambil satu hal dan |
it is that, it is the whole thing. | mengatakan ini adalah itu,... | |
1:00:53 | ini adalah seluruhnya. | |
1:00:56 | Q: Do we not believe in a myth | Q:Apakah kita tidak |
mempercayai suatu mitos... | ||
1:00:58 | is there not a myth | apakah tidak ada suatu mitos |
that we believe in that | yang kita percayai... | |
1:01:00 | if we don't survive psychologically | jika kita tidak selamat secara |
we shan't survive. | psikologis, kita tidak akan bertahan. | |
1:01:04 | K: It may be a myth sir, but can't | K:Itu boleh jadi suatu |
you throw away that myth? | mitos, Tuan, tapi... | |
1:01:07 | tidak dapatkah Anda | |
membuang mitos itu? | ||
1:01:10 | Q: Have we been conditioned | Q:Apakah kita keterkondisi |
to this myth? | pada mitos ini? | |
1:01:12 | K: Yes, if you are conditioned | K:Ya, jika Anda terkondisi |
to this myth | pada mitos ini... | |
1:01:17 | can't you uncondition | tidak dapatkah Anda membebaskan |
yourself | keterkondisian diri Anda... | |
1:01:19 | can't the mind say, | tidak dapatkah batin mengatakan |
'It is nonsense'? | 'itu adalah omong kosong'? | |
1:01:23 | See we don't want to do that | Lihat, kita tidak mau |
melakukan itu... | ||
1:01:26 | and we talk round | dan kita bicara perihal itu |
it all the time. | sepanjang waktu. | |
1:01:29 | If I am aggressive | Jika saya agresif, |
it gives me pleasure | itu memberi saya kesenangan... | |
1:01:38 | it gives the structure | itu memberi struktur |
of aggressiveness | dari keagesipan... | |
1:01:44 | makes me violent, rude, | membuat saya keras, tidak sopan, |
vulgar and I like it. | kasar, dan saya menyukainya. | |
1:01:50 | All right, keep it! | Baiklah, pertahankan itu. |
1:01:53 | Don't talk about meditation, | Jangan bicara perihal meditasi, |
etc., etc., etc. | dsb., dsb., dsb. | |
1:01:59 | If that is a fact find out why | Jika itu suatu kenyataan, cari tahu |
you register these things | mengapa Anda mencatat hal-hal itu... | |
1:02:04 | why you hold on, and whether | mengapa Anda melekat, dan apakah |
it cannot be totally dissipated. | itu tidak bisa secara total melebur. | |
1:02:09 | If you say it cannot, | Jika Anda berkata itu tidak bisa, |
that is the end of it. | selesailah itu sudah. | |
1:02:11 | All right, it cannot. | Baik, tidak bisa. |
1:02:15 | If somebody says, | Jika seseorang berkata, |
'Find out if it can or not' | 'Cari tahu apakah itu bisa atau tidak'... | |
1:02:18 | 'Oh,' then you say, | 'Oh', kemudian Anda berkata, |
'you are in an illusion | 'Anda berada dalam suatu ilusi... | |
1:02:20 | you are an ass, you don't | Anda seorang bodoh, Anda |
know anything about it' | tidak tahu apa-apa perihal itu'. | |
1:02:26 | So whereas I am suggesting | Jadi sementara saya sedang mem- |
psychologically | berikan kesan secara psikologis... | |
1:02:32 | there is no need | tidak ada perlunya untuk pencatatan... |
for registration | ||
1:02:35 | if you see the danger, | jika Anda melihat bahayanya, |
real danger | bahaya yang nyata... | |
1:02:39 | as you see a precipice, | seperti Anda melihat sebuah |
real danger | jurang, bahaya nyata... | |
1:02:45 | of this psychological | dari pembangunan secara |
build up of the 'me' | psikologis dari si 'aku'... | |
1:02:48 | then you find out | maka Anda menemukan bagaimana |
how to be free of it. | membebaskan darinya. | |
1:02:52 | Not you, you are part of that. | Bukan Anda, Anda adalah |
bagian dari itu. | ||
1:02:55 | There will be no | Di situ tidak akan ada |
toleration of the 'me' | toleransi dari si 'aku'... | |
1:03:01 | with all the opinions, | dengan segala |
judgements, evaluations | pendapat-pendapat,... | |
1:03:02 | pertimbangan-pertimbangan, | |
penilaian-penilaian... | ||
1:03:03 | aggressiveness, fear, pleasure, | kekerasan, rasa takut, kesenangan, |
you know, the whole bundle of it. | Anda tahu, seluruh kelompok itu. | |
1:03:15 | Q: What about the registrations | Q:Bagaimana tentang pencatatan- |
that have already taken place | pencatatan yang sudah terjadi... | |
1:03:18 | from childhood before you | sejak kanak-kanak sebelum Anda |
are able to reason in this way? | mampu untuk berpikir secara begini? | |
1:03:31 | K: What about the registration | K:Bagaimana tentang pencatatan yang |
that has taken place from childhood. | sudah terjadi dari masa kanak-kanak. | |
1:03:40 | If you see registration | Jika Anda melihat pencatatan |
is a danger | adalah suatu bahaya... | |
1:03:46 | then the childhood registration | maka pencatatan masa kanak- |
till now disappears. | kanak hingga sekarang menghilang. | |
1:03:51 | Q: We don't see it though, | Q:Namun kita tidak melihatnya, |
we don't want to. | kita tidak ingin untuk melihatnya. | |
1:03:53 | K: That is all I am saying sir. | K:Semuanya itu yang saya |
sedang katakan, Tuan. | ||
1:03:55 | We won't see the danger | Kita tidak mau melihat bahayanya, |
of it, we like it. | kita menyukainya. | |
1:03:59 | We like our fear, we like our | Kita menyukai rasa takut kita, |
- we accept it | kita menyukai - kita menerimanya... | |
1:04:03 | aggressiveness, we like to live | keagresifan, kita suka hidup |
in constant battle with ourselves | terus-menerus dalam... | |
1:04:05 | peperangan dengan | |
diri kita sendiri... | ||
1:04:07 | that gives us a sense of well-being, | itu memberikan pada kita suatu rasa |
that at least you are alive. | nyaman, bahwa setidaknya Anda hidup. | |
1:04:12 | And so on and on and on. | Dan seterusnya, |
dan terus dan terus. | ||
1:04:14 | Q: Sir, because | Q:Tuan, sebab itu adalah |
it is comfortable. | menyenangkan. | |
1:04:17 | K: All right, sir, | K:Baik Tuan, itu menyenangkan. |
it is comfortable. | ||
1:04:19 | Q: What can we do with | Q:Apa yang dapat kita lakukan |
the vacuum that is left? | dengan kekosongan yang tertinggal? | |
1:04:22 | K: You see - what will you do | K:Anda lihat - |
if you are in a vacuum. | apa yang Anda ingin lakukan... | |
1:04:24 | jika Anda berada | |
di dalam suatu vakum... | ||
1:04:26 | That is, you don't know what will | Dengan kata lain, Anda tidak tahu |
take place if there is no registration. | apa yang akan terjadi... | |
1:04:29 | jika pencatatan tidak ada. | |
1:04:31 | Find out. | Cari tahu. |
1:04:32 | Not say you will | Jangan katakan Anda akan hidup |
live in a vacuum. | dalam suatu vakum. | |
1:04:34 | I say to you you won't. | Saya katakan pada Anda, |
What is the matter? | Anda tak akan. Apa yang terjadi? | |
1:04:40 | On the contrary, a man who is | Sebaliknya, seseorang |
in constant battle is not living. | yang dalam keadaan... | |
1:04:43 | berkonflik terus-menerus, | |
dia tidak sedang hidup. | ||
1:04:47 | Q: How do we find out? | Q:Bagaimana kita mencari tahu? |
1:04:50 | K: How do I find out what? | K:Bagaimana saya |
mencari tahu apa? | ||
1:04:54 | Q: How can we find out | Q:Bagaimana kita dapat |
what else there is? | mencari tahu ada sesuatu lainnya? | |
1:04:56 | What is the alternative to | Apa alternatif dari mempunyai |
having this big ego thing. | benda ego yang besar ini. | |
1:05:01 | How can we find out | Bagaimana kita dapat |
what the alternative is? | mencari tahu apa alternatifnya? | |
1:05:03 | How do we go about it? | Bagaimana cara mendekatinya? |
K: I don't understand. | K:Saya tidak paham. | |
1:05:08 | Q: You have a bait. (Laughs) | Q:Anda mempunyai sebuah umpan. |
(Tertawa) | ||
1:05:11 | Q: No, he doesn't understand | Q:Bukan, dia tidak paham |
the first question. | pertanyaan yang pertama. | |
1:05:15 | Q: How did you do it? | Q:Bagaimana Anda melakukannya? |
1:05:18 | How did you get rid of your ego? | Bagaimana Anda |
menyingkirkan ego Anda? | ||
1:05:20 | K: How do you know I have | K:Bagaimana Anda tahu saya telah |
got rid of it? (Laughter) | menyingkirkannya? (Tertawa) | |
1:05:23 | (Applause) | (Tepuk tangan) |
1:05:28 | No sir, no, don't bother | Jangan Tuan, jangan, |
about me. (Laughter) | jangan pedulikan saya. (Tertawa) | |
1:05:34 | I have been a long time at it, | Saya sudah lama terlibat dengan ini, |
from the age of fifteen. | sejak usia lima belas tahun. | |
1:05:42 | For me, when I was born, | Bagi saya, ketika saya dilahirkan, |
probably it was not there. | barangkali itu tidak ada. | |
1:05:45 | But that is totally | Namun itu sama sekali |
utterly irrelevant to you. | tidak penting bagi Anda. | |
1:05:50 | What is relevant is you, | Apa yang penting adalah Anda, |
why you hold on to this thing | mengapa Anda melekat padanya... | |
1:05:55 | this miserable unfortunate | si 'aku' yang menderita, |
suffering 'me'. | yang sial sengsara ini. | |
1:06:02 | And to escape from that | Dan untuk melarikan diri dari itu, |
you go off to India | Anda pergi ke India... | |
1:06:05 | put on robes and put on beads | memakai jubah dan manik-manik |
- you know. (Laughter) | - Anda tahu. (Tertawa) | |
1:06:10 | All that nonsense goes on. | Semua omong kosong itu |
berlangsung. | ||
1:06:18 | Q: Because we live in the past | Q:Sebab kita hidup |
or the future, not in the present. | di masa lampau... | |
1:06:20 | atau di masa depan, | |
tidak di waktu kini. | ||
1:06:22 | K: Please don't bother about me. | K:Mohon jangan hiraukan |
perihal saya. | ||
1:06:25 | Just find out why you build | Hanya carilah tahu |
mengapa Anda membangun... | ||
1:06:28 | see the consequences | lihatlah akibat-akibat dari |
of building this structure | membangun struktur ini... | |
1:06:32 | the consequences | akibat-akibat |
of this structure | dari struktur ini... | |
1:06:35 | and if you like it, | dan jika Anda menyukainya, |
if it pleases you | jika itu menyenangkan Anda... | |
1:06:37 | if it gives you comfort, | jika itu memberi Anda kenyamanan, |
know in that comfort | ketahuilah di dalam kenyamanan itu... | |
1:06:41 | there is tremendous danger | di siti ada bahaya |
amat hebat... | ||
1:06:47 | that you suffer, that you go through | bahwa Anda menderita, bahwa Anda me- |
all kinds of neuroticisms | lalui segala macam penyakit syaraf... | |
1:06:53 | you know what is happening. | Anda tahu apa yang |
sedang berlangsung. | ||
1:06:56 | If you say that gives | Jika Anda berkata bahwa itu memberi |
me comfort, stay with it. | saya kenyamanan, tetaplah dengannya. | |
1:07:02 | Q: In other words we | Q:Dengan kata lain, |
are too lazy to change. | kita terlalu malas untuk merubah. | |
1:07:06 | K: Yes. | K:Ya. |
1:07:08 | Now how is that? | Sekarang, bagaimana itu? |
1:07:11 | I perceive, or I am aware that | Saya merasa, |
I am building this structure | atau saya waspada bahwa... | |
1:07:15 | saya sedang membangun | |
struktur ini... | ||
1:07:19 | thought is building | pikiran yang sedang membangun |
this structure all the time | struktur ini sepanjang waktu... | |
1:07:24 | sleeping, waking, dreaming, | sedang tidur, sedang bangun, |
daydreaming, walking | sedang mimpi,... | |
1:07:26 | sedang melamun, | |
sedang berjalan... | ||
1:07:30 | all the time, | sepanjang waktu, memprihatinkan |
concerned about itself. | perihal dirinya sendiri. | |
1:07:38 | Now what is the way, | Sekarang apakah caranya, |
what is the process | apakah prosesnya... | |
1:07:44 | to end this thing | untuk mengakhiri hal ini |
- you don't ask that. | - Anda tidak menanyakan itu. | |
1:07:49 | Q: If I may | Q:Jika saya boleh - jika |
- if I ask myself | saya bertanya pada diri sendiri... | |
1:07:56 | why I collect these identifying | mengapa saya mengumpulkan hal-hal |
things about me | pengidentifikasi ini perihal saya... | |
1:08:05 | who do I ask in order | kepada siapa saya bertanya |
to get past the me? | agar supaya melewati si aku? | |
1:08:09 | K: No, I am asking you. | K:Bukan, saya sedang |
menanyakan pada Anda. | ||
1:08:11 | Q: I understand. | Q:Saya paham. |
1:08:13 | I don't mean ask a person. | Saya tidak maksudkan bertanya |
I say how does an I do this? | pada seseorang. | |
1:08:16 | Saya mengatakan, | |
bagaimana si aku melakukan ini? | ||
1:08:19 | K: I'll show you sir | K:Saya akan tunjukkan pada |
in a minute, look. | Anda, Tuan, dalam sekejap, lihat. | |
1:08:21 | Q: Okay. | Q:Oke. |
1:08:22 | K: Is it a fact to you | K:Apakah ini suatu |
kenyataan pada Anda... | ||
1:08:25 | that you are building psychologically | bahwa Anda sedang membangun secara |
this illusory structure | psikologis strukutur ilusi ini... | |
1:08:32 | which has become such an | yang telah menjadi suatu realitas |
extraordinary reality to one? | yang luar biasa bagi seseorang? | |
1:08:38 | Are you aware of | Apakah Anda waspada |
the structure first? | pertama-tama akan struktur itu? | |
1:08:43 | Q: I think so, yes. | Q:Saya pikir demikian, ya. |
1:08:47 | K: If one is aware of it, what do | K:Jika Anda waspada akan itu, |
you mean by being aware of it? | apakah yang Anda maksudkan... | |
1:08:50 | dengan waspada akan itu? | |
1:08:57 | We have come back to | Kita telah kembali |
the original question: | pada pertanyaan semula:... | |
1:08:59 | what is the relationship | apakah hubungannya antara |
between awareness and faith? | kewaspadaan dan iman? | |
1:09:04 | There is no relationship whatsoever | Tidak ada hubungan apapun |
between awareness and faith. | antara kewaspadaan dan iman. | |
1:09:11 | Faith is not a fact. | Iman bukan suatu kenyataan. |
1:09:17 | It is a belief. | Ia adalah suatu kepercayaan. |
1:09:19 | Q: Define faith. | Q:Definisikan iman. |
1:09:22 | What does faith mean to you? | Apakah arti iman bagi Anda? |
K: Nothing. | K:Tidak mempunyai arti apapun. | |
1:09:26 | Please don't bother about | Mohon jangan hiraukan |
perihal itu... | ||
1:09:33 | so are you aware | jadi apakah Anda waspada |
of the structure? | akan struktur itu? | |
1:09:37 | Please, let's be for | Mohon, marilah kita serius |
5 minutes serious. | untuk 5 menit. | |
1:09:41 | Are you aware of | Apakah Anda waspada akan |
the structure in yourself? | struktur itu dalam diri Anda? | |
1:09:45 | If you are, what do | Jika ya, apakah yang Anda |
you mean by being aware? | maksudkan dengan keadaan waspada? | |
1:09:51 | In that awareness is | Di dalam kewaspadaan itu, |
there a duality, that is | apakah ada dualitas, yakni... | |
1:09:57 | I am aware of that? | saya waspada akan itu? |
1:10:01 | You understand my question sir? | Anda paham pertanyaan saya, Tuan? |
Q: Yes. | Q:Ya. | |
1:10:06 | K: I am aware of that light, | K:Saya waspada akan cahaya itu, |
that light is different from me. | cahaya itu adalah berbeda dari saya. | |
1:10:15 | Now am I in that | Sekarang apakah saya dalam |
same position | posisi yang sama seperti itu... | |
1:10:18 | when I say I am aware | ketika saya berkata saya |
of the structure | waspada akan struktur itu... | |
1:10:22 | the structure being | struktur itu |
different from me? | berbeda dari saya? | |
1:10:27 | Or the structure is me? | Ataukah struktur itu |
adalah saya? | ||
1:10:33 | Q: It is a very uncomfortable | Q:Ada suatu rasa yang sangat tidak |
feeling to be. | nyaman dalam keadaan demikian... | |
1:10:35 | K: No, no. | K:Bukan, bukan. |
1:10:36 | It is not a question of | Itu bukanlah suatu masalah |
comfort or discomfort. | nyaman atau tidak nyaman. | |
1:10:38 | Please move away | Harap jauhi hal-hal begitu... |
from those things | ||
1:10:40 | forgive me, you are just | maafkan saya, Anda |
going back to something. | hanyalah kembali ke sesuatu. | |
1:10:43 | Which is, am I aware | Yang adalah, |
waspadakah saya... | ||
1:10:49 | as though the structure were | seakan-akan struktur adalah |
something separate from me | sesuatu yang terpisah dari saya... | |
1:10:56 | away over there, or near, | berada jauh di sana, atau dekat, |
and I who am aware | dan saya yang mewaspadainya... | |
1:11:03 | is different from that? | apakah berbeda dari itu? |
1:11:09 | Or I am that? | Atau saya adalah itu? |
You understand? | Anda paham? | |
1:11:12 | Q: Yes. | Q:Ya. |
K: Obviously. | K:Jelas demikian. | |
1:11:15 | Right? I am that. | Benar? Saya adalah itu. |
1:11:19 | That is, the observer | Dengan perkataan lain, |
is the observed. | si pengamat adalah yang diamati. | |
1:11:22 | Right? | Benar? |
1:11:23 | Q: It's a question if | Q:Ini adalah suatu pertanyaan |
that is true or not. | jika itu benar atau tidak. | |
1:11:26 | K: No, no. | K:Bukan, bukan. |
1:11:26 | Question it sir, don't hesitate, | Pertanyakan itu, Tuan, |
see, it is so simple. | jangan ragu-ragu,... | |
1:11:29 | lihat, itu adalah | |
demikian sederhananya. | ||
1:11:31 | I have built up this structure, | Saya telah membangun struktur ini, |
the structure has been built. | struktur itu telah dibangun. | |
1:11:36 | And part of the structure is, | Dan bagian dari struktur itu adalah, |
I am different from the structure. | saya berbeda dari struktur itu. | |
1:11:44 | I am the soul, I am the great | Saya adalah jiwanya, saya adalah |
man, I am the, etc. etc. | orang agungnya, saya adalah dsb.dsb. | |
1:11:49 | Or I am full of knowledge and | Atau saya penuh pengetahuan dan |
the structure is not knowledge. | struktur itu bukan pengetahuan. | |
1:11:56 | You follow? | Anda mengikutinya? |
1:11:57 | So I am asking: | Jadi saya sedang menanyakan:... |
1:12:00 | do you see the structure as | apakah Anda melihat struktur itu |
something separate from yourself? | sebagai sesuatu terpisah... | |
1:12:03 | dari diri Anda? | |
1:12:10 | Q: No. | Q:Tidak. |
1:12:12 | K: If you really say no, that means | K:Jika Anda benar-benar mengata- |
- what does it mean? | kan tidak, itu berarti - apa artinya? | |
1:12:20 | Q: (Inaudible) | Q:(tidak terdengar) |
K: No, just sir. | K:Bukan, sebentar Tuan. | |
1:12:26 | This is really | Ini benar-benar berlangsung |
for half an hour | selama setengah jam... | |
1:12:29 | do please put your minds | harap taruh perhatian Anda pada ini, |
to this, I beg of you. | saya mohon pada Anda. | |
1:12:36 | Are you different | Apakah Anda berbeda |
from your aggression? | dari agresi Anda? | |
1:12:39 | Obviously you are not. | Jelas Anda tidak berbeda. |
1:12:41 | You are aggression, | Anda adalah agresi, |
it is part of you. | ia adalah bagian dari Anda. | |
1:12:45 | Q: But we alone can change it. | Q:Tapi hanya kita |
yang bisa merubahnya. | ||
1:12:49 | K: No. | K:Tidak. |
1:12:52 | Who is we? | Siapa kita? Q:Saya maksudkan |
Q: I mean we ourselves. We can change. | kita sendiri. Kita bisa berubah. | |
1:12:58 | Q: If I was just my aggression I | Q:Jika saya hanya agresiku saja, saya |
wouldn't know about my aggression. | tidak akan tahu perihal agresi saya. | |
1:13:04 | K: Oh yes, you would. | K:Oh ya, Anda akan tahu. |
Q: How? | Q:Bagaimana? | |
1:13:06 | K: Your friends would tell you, | K:Teman-teman Anda akan memberitahu |
'Don't be so aggressive' | Anda, 'Janganlah begitu agresif'... | |
1:13:08 | (Laughter) | (Tertawa) |
1:13:16 | if he is a friend. | jika dia adalah seorang teman. |
(Laughter) | (Tertawa} | |
1:13:22 | Q: You ask us to look into ourselves, | Q:Anda meminta kita untuk melihat ke |
that surely implies | dalam diri kita, itu pasti berarti... | |
1:13:25 | K: No, madam, I am asking this | K:Bukan, Ibu, saya |
sedang menanyakan ini... | ||
1:13:28 | please listen to it quietly, | harap dengarkan ini secara tenang, |
if I may suggest. | jika saya boleh sarankan. | |
1:13:32 | I am asking you how do | Saya sedang menanyakan Anda, ba- |
you observe this structure? | gaimana Anda mengamati struktur ini? | |
1:13:37 | You can observe the building, | Anda dapat mengamati bangunan, |
see it away from you. | melihatnya terpisah dari Anda. | |
1:13:43 | But this structure | Tapi struktur ini, |
you can't separate it | Anda tidak bisa memisahkannya... | |
1:13:46 | say 'That is not me', | umpama 'Itu bukanlah saya', |
it is you. | itu adalah Anda. | |
1:13:50 | Your fears, your quarrels, your | Rasa-rasa takut Anda, |
ambitions, your aggressiveness | pertengkaran-pertengkaran Anda,... | |
1:13:53 | ambisi-ambisi Anda, | |
keagresifan-keagresifan Anda... | ||
1:13:55 | your anxieties, | kegelisahan-kegelisahan Anda, |
all that structure is you. | semua struktur itu adalah Anda. | |
1:14:02 | There is no argument about it. | Hal ini tidak mungkin disanggah. |
1:14:04 | Q: But you are not | Q:Tapi Anda bukan sesuatu yang tersatu padu. |
a united thing. | ||
1:14:06 | You are all sorts of things | Anda adalah |
segala macam hal... | ||
1:14:08 | and they are all in | dan mereka semua berkonflik |
conflict with each other. | satu sama lain. | |
1:14:10 | K: That is what I am saying. | K:Itulah apa yang saya |
katakan. | ||
1:14:11 | Q: I can take the | Q:Saya dapat mengambil sisi |
side of one part of you | dari satu bagian dari Anda... | |
1:14:14 | you can observe the other part. | Anda dapat mengamati bagian lainnya. |
K: No. | K:Tidak. | |
1:14:17 | The observer is part | Si pengamat adalah bagian dari |
of the observed. | yang diamati. | |
1:14:19 | Q: Yes, but you couldn't observe | Q:Ya, tapi Anda tidak dapat |
yourself in totality if you were | mengamati... | |
1:14:21 | diri Anda dalam totalitas | |
jika Anda... | ||
1:14:23 | K: Oh, yes. I can observe, | K:Oh, ya. Saya dapat mengamati, |
I can say I am fear. | saya dapat berkata... | |
1:14:25 | saya adalah rasa takut. | |
1:14:28 | The next day I say | Hari berikutnya saya berkata |
I am pleasure. | saya adalah kesenangan. | |
1:14:31 | The third day I say | Hari ke-tiganya saya berkata, |
oh, I am so jealous. | oh, saya demikian irinya. | |
1:14:34 | But is part of the whole thing. | Namun merupakan bagian |
dari keseluruhan hal itu. | ||
1:14:39 | Now that is what I am saying. | Nah, itulah yang |
saya sedang katakan. | ||
1:14:41 | Please | Harap... |
1:14:44 | if I may suggest, please give | jika saya boleh sarankan, |
your attention to this, which is: | harap berikan... | |
1:14:46 | perhatian Anda pada ini, | |
yang adalah:... | ||
1:14:49 | as long as the 'me' separates | selama si 'aku' memisahkan |
himself from the structure | dirinya dari struktur itu... | |
1:14:57 | the 'me' that separates | si 'aku' yang memisahkan |
itself from the structure | dirinya dari struktur itu... | |
1:15:01 | as long as there is this | selama di sana ada pembagian ini, |
division there will be conflict | di sana akan ada konflik... | |
1:15:06 | there will be fight, | di sana akan ada pertengkaran, |
there will be nagging | di sana akan ada omelan... | |
1:15:08 | there will be anxiety, | di sana akan ada kegelisahan, |
all the rest of it. | semuanya itu. | |
1:15:13 | But the fact is: | Tapi kenyataannya adalah: |
the structure is you. | struktur itu adalah Anda. | |
1:15:20 | Q: Sir, the conflict seems to | Q:Tuan, konflik itu rupanya berada |
be inward, in the individual | di dalam, di dalam individu... | |
1:15:26 | and it somehow seems | dan ia entah bagaimana rupanya |
to be a conflict between | merupakan suatu konflik antara... | |
1:15:29 | what you were talking | apa yang Anda katakan |
about the senses | perihal indera... | |
1:15:31 | not being fully alert, | yang sedang tidak sepenuhnya siaga, |
and also the mind | dan juga batin... | |
1:15:35 | the intellectual | batin intelektual yang |
mind wanting to take | berkeinginan untuk mengambil... | |
1:15:37 | individual problems | masalah-masalah individual... |
and fears or tendencies. | ||
1:15:40 | dan rasa-rasa takut atau | |
kecenderungan-kecenderungan. | ||
1:15:42 | K: No sir, all that | K:Bukan Tuan, semua itu |
is included in that. | tercakup dalam itu. | |
1:15:46 | Your individual tendencies, | Kecenderungan-kecenderungan Anda, |
idiosyncrasies | pola pikiran yang aneh-aneh... | |
1:15:48 | your particular talent, | talenta Anda yang khas, |
or lack of talent | atau kekurangan talenta... | |
1:15:52 | your capacity - include everything that | kapasitas Anda |
thought has put together as me. | - masukkan semuanya yang pikiran... | |
1:15:56 | telah himpun sebagai si aku. | |
1:16:02 | That is the structure | Itu adalah struktur yang |
thought has created. | diciptakan oleh pikiran. | |
1:16:07 | Then thought says, 'I am | Kemudian pikiran berkata, |
different from the structure' | 'Saya berbeda dari struktur itu' | |
1:16:13 | Q: I don't think | Q:Saya tidak berpikir bahwa |
everybody thinks | semua orang menganggap... | |
1:16:15 | that they are different | bahwa mereka berbeda |
from the structure. | dari struktur itu. | |
1:16:18 | K: I don't know. | K:Saya tidak tahu. |
1:16:20 | Q: Well, I don't. | Q:Baik, saya tidak. |
K: Do you? | K:Demikiankah Anda? | |
1:16:24 | I am not talking to | Saya tidak berbicara |
you personally madam | secara pribadi pada Anda, ibu... | |
1:16:26 | but I am just asking: | tapi saya hanya sekedar |
sedang bertanya:... | ||
1:16:28 | does each one of us realise | apakah setiap orang |
that we are the structure | dari kita menyadari... | |
1:16:30 | bahwa kita adalah struktur itu... | |
1:16:33 | and structure | dan struktur tidaklah |
is not separate from us? | terpisah dari kita? | |
1:16:38 | If you realise that, | Jika Anda menyadari itu, jika itu |
if that is an actual fact | adalah suatu fakta yang aktual... | |
1:16:43 | then a totally different | maka terjadilah suatu tindakan |
action takes place. | yang sama sekali berbeda. | |
1:16:50 | Q: Are you saying | Q:Apakah Anda sedang berkata |
that the part of us | bahwa bagian dari kita... | |
1:16:57 | that is made up of our | yang disusun dari kepercayaan kita |
belief is our outer shell | adalah kulit luar kita... | |
1:17:01 | and that in order | dan agar supaya |
to grow and evolve | tumbuh dan berkembang... | |
1:17:02 | we have to break | kita harus menembus sesuatu. |
through something | ||
1:17:04 | K: No, no, no. I am not | K:Bukan, bukan, bukan. Saya tidak se- |
saying anything of that kind. | dang mengatakan sesuatu seperti itu. | |
1:17:07 | I am just saying sir | Saya hanya sedang |
mengatakan, Tuan... | ||
1:17:08 | don't translate what | jangan terjemahkan apa yang |
I am saying into your own | saya sedang katakan... | |
1:17:10 | ke dalam apa yang | |
Anda miliki... | ||
1:17:13 | you know when I speak in India, | Anda tahu, ketika saya berbicara |
which I do unfortunately, or fortunately | di India, yang saya lakukan entah... | |
1:17:17 | tidak menguntungkan atau | |
menguntungkan... | ||
1:17:20 | they translate what I say into | mereka menerjemahkan apa |
their own particular language | yang saya katakan ke dalam... | |
1:17:22 | bahasa khas mereka sendiri... | |
1:17:24 | and most of the languages in | dan sebagian besar bahasa-bahasa |
India are derived from Sanskrit | di India berasal dari Sanskrit... | |
1:17:31 | and the words they use | dan kata-kata yang mereka |
are loaded with tradition | gunakan sarat dengan tradisi... | |
1:17:36 | all kinds of meanings. | bermacam-macam makna. |
1:17:38 | I say, please don't translate | Saya katakan, |
what I am saying | mohon jangan diterjemahkan... | |
1:17:39 | apa yang saya | |
sedang katakan... | ||
1:17:40 | just listen to | hanya dengarkan saja |
what I am saying | apa yang saya sedang katakan... | |
1:17:42 | which is very difficult because | yang adalah teramat sulit, |
they immediately translate it. | karena... | |
1:17:45 | mereka dengan seketika | |
menerjemahkannya... | ||
1:17:47 | They think by translating | Mereka mengira, dengan |
they have understood. | menerjemahkan, mereka sudah paham. | |
1:17:51 | They have understood | Mereka telah memahami |
the traditional meaning | makna tradisionalnya... | |
1:17:54 | say for instance | umpamanya kewaspadaan. |
of awareness. | ||
1:17:56 | They have got a special | Mereka mempunyai kata Sanskrit |
Sanskrit word for it | yang khusus untuk itu... | |
1:17:59 | in that word there is all kinds | di dalam kata itu bermacam-macam |
of connotations in that word. | konotasi terkandung di dalamnya. | |
1:18:05 | So please, I am just saying | Jadi mohon, saya |
hanya sedang mengatakan... | ||
1:18:09 | as long as there is | selama di situ ada... |
1:18:13 | a difference between | perbedaan antara struktur itu |
the structure and the observer | dan si pengamat... | |
1:18:17 | there must be suppression, | di situ pasti ada penindasan, |
there must be conflict | di situ pasti ada konflik... | |
1:18:19 | there must be escape, | di situ pasti ada pelarian, di |
there must be going off to India | situ pasti ada kepergian ke India... | |
1:18:22 | to find how to do this | untuk menemukan bagaimana |
and how to do that, meditate | melakukan ini... | |
1:18:24 | dan bagaimana | |
melakukan itu, meditasi... | ||
1:18:26 | surely, not cooking, | sungguh pasti, tidak mengarang, |
and so on and so on and so on. | dan seterusnya, dan seterusnya. | |
1:18:33 | Whereas when there | Sedangkan bilamana di situ |
is the actual truth | ada kebenaran yang aktual... | |
1:18:37 | the fact that the observer | kenyataan bahwa si pengamat |
is the observed | adalah yang diamati... | |
1:18:41 | the structure is me, me is not | struktur itu adalah saya, saya |
different from the structure | tidak berbeda dari struktur itu... | |
1:18:49 | then there is a totally | maka di situ ada suatu tindakan |
different action. | yang sama sekali berbeda. | |
1:18:52 | That is what I want to get at. | Itulah yang hendak |
saya tangkap. | ||
1:18:55 | Q: Sir, if you realise that and | Q:Tuan, jika Anda mewujudkan itu dan |
there is a sort of silence | di situ ada semacam keheningan... | |
1:19:00 | how do we keep | bagaimana kita mempertahankan itu |
that and not go back? | dan tidak kembali? | |
1:19:04 | K: When you see a danger of a precipice, | K:Ketika Anda melihat |
or a dangerous animal | suatu bahaya... | |
1:19:07 | dari suatu jurang, | |
atau seekor hewan berbahaya... | ||
1:19:10 | you don't go back | Anda tidak kembali kepadanya, |
to it, it is finished. | itu sudah selesai. | |
1:19:18 | Q: It seems to me that | Q:Nampaknya bagi saya, |
this process of separation | bahwa proses dari pemisahan ini... | |
1:19:20 | is a fundamental process | adalah suatu proses fundamental |
of all the conditioning | dari semua keterkondisian... | |
1:19:24 | that goes on, and everything | yang sedang berlangsung, dan semuanya |
that I seem to do | yang nampaknya saya lakukan... | |
1:19:27 | to try and go against | untuk mencoba dan melawan |
this conditioning | keterkondisian ini... | |
1:19:29 | always seems to be just | selalu hanyalah merupakan |
another part of this conditioning. | bagian dari keterkondisian ini. | |
1:19:33 | K: Yes sir. | K:Ya, Tuan. |
1:19:34 | Q: How on earth do | Q:Bagaimana gerangan |
I get around that? | saya mendalami itu? | |
1:19:36 | K: I am showing to you something, | K:Saya sedang menunjukkan sesuatu |
you don't listen. | pada Anda, Anda tidak mendengarkan. | |
1:19:41 | Not that you must listen sir, | Anda tidak harus |
but I am pointing out something. | mendengarkan, Tuan,... | |
1:19:44 | tapi saya sedang | |
menyampaikan sesuatu. | ||
1:19:49 | When you say | Ketika Anda berkata |
'I am that conditioning | 'saya adalah keterkondisian itu... | |
1:19:53 | conditioning is | keterkondisian tidak |
not different from me' | berbeda dari saya'... | |
1:19:56 | when that becomes an absolute, | ketika itu menjadi sesuatu |
irrevocable truth, a fact | yang absolut,... | |
1:19:59 | kebenaran yang tidak bisa | |
ditarik kembali, suatu fakta... | ||
1:20:03 | then there is totally different | maka di situ ada tindakan yang |
action out of that fact. | berbeda total keluar dari fakta itu. | |
1:20:09 | Q: Then what happens? | Q:Kemudian apa yang terjadi? |
K: Ah! | K:Ah! | |
1:20:12 | Then what happens | Kemudian apa yang terjadi |
- that is exactly what it is. | - itulah tepatnya apa adanya. | |
1:20:14 | First you don't come to it | Pertama-tama Anda |
tidak datang padanya... | ||
1:20:17 | but you say then tell | tapi Anda berkata, lalu ceritakan |
me what happens. (Laughter) | pada saya apa yang terjadi. (Tertawa) | |
1:20:21 | You don't want to climb | Anda tidak ingin mendaki gunung, |
the mountain, which is arduous | yang adalah sulit adanya... | |
1:20:26 | which demands that you carry | yang menuntut Anda membawa |
little, dangerous, be roped | sedikit beban, berbahaya, diikat... | |
1:20:34 | we have played with all this, | kita telah bermain |
I have done this, some part of it. | dengan semua ini,... | |
1:20:35 | saya telah melakukan ini, | |
beberapa bagian darinya. | ||
1:20:37 | It is dangerous | Adalah berbahaya untuk |
to climb mountains. | mendaki gunung-gunung. | |
1:20:40 | So you go lightly | Jadi Anda berjalan dengan ringan |
- right? | - benar? | |
1:20:43 | not with heavy rucksack | tidak dengan ransel berat |
and all the rest of it. | dan semua lainnya itu. | |
1:20:49 | So this demands that | Jadi ini menuntut agar Anda bekerja, |
you work, that you look. | agar Anda melihat. | |
1:20:57 | But unfortunately all kinds | Namun sayangnya berbagai |
of interruptions take place. | bentuk halangan terjadi. | |
1:21:05 | Some of you this morning | Beberapa dari Anda pagi ini |
I saw doing exercises | saya lihat melakukan latihan... | |
1:21:10 | good or bad, | baik atau buruk, |
that is up to you | itu terserah Anda... | |
1:21:14 | but here you don't even | namun di sini Anda memberikan sepuluh |
give ten minutes to find out. | menit pun tidak untuk mencari tahu. | |
1:21:22 | Find out what actually takes place | Selidikilah apa yang |
when the observer of the structure | sebenarnya berlangsung... | |
1:21:26 | ketika si pengamat | |
dari struktur... | ||
1:21:31 | is the observer himself | adalah si pengamat itu sendiri |
- the structure is the observer. | - struktur itu adalah si pengamat. | |
1:21:39 | Then you will find | Anda lalu akan menemukan bahwa |
there is no conflict at all. | di situ tidak ada konflik sama sekali. | |
1:21:45 | Right? | Benar? |
1:21:46 | When you are that | Ketika Anda adalah yang itu, |
what can you do? | apa yang Anda dapat lakukan? | |
1:21:49 | You follow sir? | Anda mengikutinya, Tuan? |
1:21:52 | So there is no conflict | Jadi tidak ada konflik di situ dan |
and therefore there is energy. | karenanya di situ ada energi. | |
1:22:06 | I won't go more into it | Saya tidak ingin lebih mendalami |
because that is too | hal ini, karena itu terlalu... | |
1:22:09 | where there is energy, | di mana ada energi, energi utuh, |
complete energy there is emptiness. | di sana ada kehampaan. | |
1:22:19 | That is enough | Itu sudah cukup untuk |
for today, isn't it? | hari ini, bukan? | |
1:22:27 | Perhaps we can continue | Mungkin kita dapat melanjutkan |
with this on Thursday. | ini pada hari Kamis. | |
1:22:32 | Would you agree to that please? | Maukah Anda menyetujuinya, |
mohon? | ||
1:22:35 | Q: Yes. | Q:Ya. |
K: Bene. | K:Baik. | |