Hidup dengan Kematian
Brockwood Park - 7 June 1981
Conversation with Pupul Jayakar 2
0:08 | P: Krishnaji, | P: Krishnaji, |
one of the questions | salah satu dari pertanyaan-pertanyaan | |
0:15 | which I feel lie | yang saya rasa berada |
at the very depth | di titik terdalam | |
0:22 | of the human mind | dari batin manusia |
0:26 | is the coming to be | adalah muncul dan lenyapnya keberadaan. |
and the ceasing to be. | ||
0:31 | Life and death. | Kehidupan dan kematian. |
0:34 | It is around these two, | Itu ada di antara dua hal ini, |
0:37 | the wonder of birth | ketakjuban akan kelahiran |
0:39 | and the fear of death, | dan ketakutan akan kematian. |
0:42 | that the whole of man's life | bahwa seluruh hidup manusia |
really... | benar-benar... | |
0:50 | all his urges, | seluruh desakan, |
his demands, his desires, | tuntutannya, keinginannya, | |
0:56 | his fears, his anxieties, | ketakutannya, kecemasannya, |
rest between these two poles. | bertumpu di antara dua kutub ini. | |
1:03 | K: Birth and death. | K: Kelahiran dan kematian. |
P: Birth and death. | P: Kelahiran dan kematian. | |
1:09 | At one level, we understand | Pada tingkat tertentu, kita memahami |
birth and death, | kelahiran dan kematian, | |
1:14 | but, I think, only | namun, menurut saya, hanyalah |
the superficial mind understands, | pengertian dari batin dangkal, | |
1:20 | and unless | kecuali kita mengerti secara mendalam |
we understand at depth | ||
1:24 | the whole problem of existence, | seluruh persoalan eksistensi, |
1:28 | which is held | yang ada di antara |
between these two, | kedua hal ini, | |
1:31 | the whole problem that lies | seluruh persoalan yang terletak |
in the ending of anything: | di dalam berakhirnya sesuatu: | |
1:38 | the fear, the anxiety, | ketakutan, kecemasan, |
1:41 | the darknesses and the shadows | kegelapan dan bayang-bayang |
which surround that one word. | yang melingkupi satu kata itu. | |
1:47 | K: Why do you use | K: Mengapa Anda menggunakan |
the word 'problem'? | kata 'persoalan'? | |
1:55 | Why do you make | Mengapa Anda menjadikan |
1:58 | that interval between birth | interval antara kelahiran dan |
and death a problem? | kematian sebagai persoalan? | |
2:03 | Why do you call it a problem? | Kenapa Anda menyebutnya persoalan? |
2:06 | P: In itself, birth and death | P: Kelahiran dan kematian adalah fakta, |
are facts, | ||
2:11 | but the mind can never | namun batin tak bisa |
leave them alone. | membiarkannya begitu saja. | |
2:16 | The mind clings to one | Batin melekati satu hal |
and rejects the other. | dan menolak yang lain. | |
2:21 | K: No, but I am just asking... | K: Tidak, tapi saya hanya bertanya... |
P: And therefore the problem. | P: Dan karenanya itu adalah persoalan. | |
2:25 | K: Why do you use the word 'problem', | K: Mengapa Anda menggunakan kata |
that's what I'm asking. | 'persoalan', itu pertanyaan saya. | |
2:29 | P: Problem is because of the shadows | P: Persoalan karena adanya bayang-bayang |
which surround one word, | yang melingkupi satu kata, | |
2:35 | which is, the joy and splendour | yaitu, sukacita dan kemegahan |
2:38 | of what we see as life | dari apa yang kita lihat sebagai hidup |
2:42 | and the demand | dan tuntutan untuk mempertahankannya |
to hold to it at any cost | dengan cara apapun | |
2:46 | and to evade | dan untuk menghindari apa yang |
that which means an ending. | bersifat pengakhiran. | |
2:49 | K: I understand that. | K: Saya mengerti. |
P: That is a problem. | P: Itulah persoalan. | |
2:52 | Out of it arises sorrow, | Dari situ muncullah nestapa, |
2:55 | out of it arises fear, | dari situ muncullah ketakutan, |
out of it... | dari situ... | |
2:58 | K: ...all the misery. | K: ...semua penderitaan. |
P: ...all the demands. | P: ...semua tuntutan. | |
3:02 | K: So what is the question? | K: Jadi apa pertanyaannya? |
3:04 | P: So, how do we explore, | P: Jadi, bagaimana kita mengeksplorasi |
how can we be free | ini, bagaimana kita bisa bebas | |
3:10 | of these darknesses | dari kegelapan yang |
that surround the word? | melingkupi kata itu? | |
3:13 | How can our mind look | Bagaimana batin ini bisa melihat |
at death with a simplicity | kematian secara sederhana | |
3:19 | and observe it for what it is? | dan mengamatinya apa adanya? |
3:22 | But we can never observe it. | Namun kita tak pernah bisa mengamatinya. |
3:26 | K: So, are you merely considering | K: Jadi, apakah Anda semata-mata |
what is death, | memikirkan apa itu kematian, | |
3:28 | or that great period | atau periode penting |
between life and death? | antara hidup dan mati? | |
3:36 | Are you including | Apakah Anda memasukkan |
the whole process of living, | seluruh proses kehidupan, | |
3:43 | with all its complexity, | dengan segala kompleksitas, |
misery, confusion, | penderitaan, kebingungan, | |
3:47 | uncertainty, all that, | ketidakpastiannya, semua itu, |
and the ending? | dan pengakhiran? | |
3:51 | Are you concerned | Apakah Anda prihatin |
3:55 | - I am just using | - saya menggunakan kata |
the word 'concerned' - | 'prihatin' - | |
3:59 | to find out | untuk menemukan |
what death means | apa arti kematian | |
4:05 | and what this long process | dan apa proses panjang pergulatan, |
of struggle, | ||
4:09 | conflict, misery, etc. | konflik, penderitaan, dsb. |
4:13 | - to which we cling, | - yang kepadanya kita melekat |
and avoid the other - | dan menghindari yang lain - | |
4:16 | or are you asking, | atau apakah Anda menanyakan |
the whole movement of it? | seluruh gerak dari itu? | |
4:22 | P: You see, | P: Anda lihat, |
4:25 | there is a whole movement | ada suatu gerak |
of existence, | keseluruhan eksistensi, | |
4:29 | in which life and death are. | yang di dalamnya terdapat |
kehidupan dan kematian. | ||
4:32 | But if you take it | Namun jika Anda menerima |
and make the scope so wide, | dan membuat lingkupnya sangat luas, | |
4:43 | I don't think you can get to... | saya tidak yakin Anda bisa |
sampai pada... | ||
4:52 | the anguish | kesedihan yang mendalam |
and the sorrow of ending. | dan nestapanya kematian. | |
4:59 | K: I see. | K: Saya mengerti. |
5:00 | P: And I want to investigate | P: Dan saya ingin menyelidiki |
into the sorrow of ending, because... | nestapanya kematian, karena... | |
5:06 | K: Is that all, | K: Apakah hanya itu, |
or are you inquiring | atau Anda menyelidiki | |
5:09 | - just a minute, | - sebentar, |
if one may ask - | jika seseorang menanyakan - | |
5:11 | sorrow of ending, | nestapanya kematian, |
ending sorrow, | pengakhiran nestapa, | |
5:18 | or are you inquiring | atau apakah Anda menyelidiki |
5:21 | into the whole process | seluruh proses |
of living, dying, | kehidupan, kematian, | |
5:27 | in which is included sorrow, | yang di dalamnya termasuk nestapa, |
fear and all the rest of it? | ketakutan dan semua itu? | |
5:31 | P: In that one sentence | P: Saya rasa dalam satu kalimat itu, |
I feel what you say is correct, | apa yg Anda katakan adalah benar, | |
5:38 | it is the whole movement | itu adalah seluruh gerak |
of living and dying, | kehidupan dan kematian | |
5:43 | which is existence. | yang adalah eksistensi. |
5:45 | You talk | Anda bicara tentang |
of the ending of sorrow. | pengakhiran nestapa. | |
5:48 | K: Yes. | K: Ya. |
5:50 | P: The ending of sorrow. | P: Pengakhiran nestapa. |
5:52 | I talk of that fear and anguish, | Saya bicara tentang ketakutan dan |
kesedihan yang mendalam, | ||
5:55 | which is the sorrow of ending. | yakni nestapanya kematian. |
5:58 | K: Ah, quite, quite, | K: Oh, tepat, tepat, |
quite, quite. | tepat, tepat. | |
6:00 | P: You see, the two | P: Anda paham, keduanya |
are slightly different. | sedikit berbeda. | |
6:02 | K: Yes, I understand. | K: Ya, saya paham. |
The sorrow of ending. | Nestapanya kematian. | |
6:05 | P: There is a sorrow, such anguish | P: Ada kenestapaan, semacam kesedihan |
of something which is, | yang mendalam, akan sesuatu yang ada, | |
6:09 | and something ceasing to be, | dan sesuatu yang berhenti, |
6:12 | something which | sesuatu yang sangat menakjubkan, |
is so marvellous, | ||
6:14 | beautiful, fills one's life, | indah, yg mengisi hidup seseorang, |
and the knowledge | dan suatu pengetahuan | |
6:18 | which lurks behind, | yang bersembunyi di baliknya, |
that that must end. | bahwa hal itu harus berakhir. | |
6:23 | K: Now, what is ending? | K: Jadi, apa itu pengakhiran? |
6:29 | What do you mean, 'ending'? | Apa yg Anda maksud dengan 'pengakhiran'? |
6:33 | What is ending? | Apa itu pengakhiran? |
6:35 | P: Ending is that: | P: Pengakhiran adalah: |
'that which is' | 'apa yang tadinya ada' | |
6:40 | ceases to be availble | berhenti hadir |
to our senses. | secara indrawi. | |
6:44 | That which exists, sustains, | Apa yang ada, berkelanjutan, |
ceases to be, eternally. | berhenti hadir, untuk selamanya. | |
6:52 | That word 'eternally'. | Kata 'selamanya'. |
6:54 | K: What is this? | K: Apakah ini? |
I don't quite understand it. | Saya tidak terlalu mengerti. | |
6:56 | P: Sir, something is, and, | P: Pak, sesuatu itu ada, dan, |
7:01 | in the very nature | dalam sifat 'keberadaannya' itu terdapat |
of its 'isness', | ||
7:07 | the ending of that, | suatu akhir, |
7:09 | the disappearance of that, | hilangnya sesuatu itu, |
for eternity! | ke dalam keabadian! | |
7:13 | The word 'eternity'... | Kata 'keabadian'... |
7:14 | K: Why do you use | K: Mengapa menggunakan |
that word 'eternity'? | kata keabadian? | |
7:16 | P: Because there is | P: Karena ada kemutlakan di dalamnya. |
an absoluteness in it. | ||
7:19 | K: The ending. | K: Pengakhiran. |
P: In ending. | P: Dalam kematian. | |
7:22 | There is no tomorrow | Tidak ada hari esok dalam kematian. |
in ending. | ||
7:24 | K: Now, just a minute. | K: Sebentar. Pengakhiran apa? |
Ending what? | ||
7:29 | P: Ending that which sustains. | P: Akhir dari apa yang berkelanjutan. |
7:34 | The sorrow | Nestapanya adalah |
is the ending of that. | pengakhiran itu. | |
7:36 | K: The ending of sorrow | K: Pengakhiran penderitan |
and the ending... | dan pengakhiran... | |
7:42 | what? - is not eternity? | apa? - bukan keabadian? |
7:44 | P: No, the sorrow of something | P: Tidak, nestapa akan sesuatu yang |
which is so marvellous, ending. | sangat luar biasa, mati. | |
7:50 | K: Wait a minute | K: Sebentar |
- is it so marvellous? | - apakah itu sangat luar biasa? | |
7:53 | P: Let me come down to something | P: Izinkan saya menyampaikannya |
which is more direct. | dengan lebih gamblang. | |
7:56 | K: Yes. | K: Ya. |
7:58 | P: You are. You are, | P: Anda. Anda, |
8:01 | and that you should not be | dan tiadanya Anda |
is great anguish. | adalah kesedihan yang mendalam. | |
8:06 | K: Yes. You are... | K: Ya. Anda... |
8:08 | P: Not 'you are' in general... | P: Bukan 'Anda' secara umum... |
You are! | Anda! | |
8:14 | K: Just a minute, | K: Sebentar, apa yg dimaksud |
what do you mean, 'you are'? | dengan 'Anda'? | |
8:16 | P: You, Krishnamurti, is. | P: Anda, Krishnamurti. |
K: All right. | K: Baiklah. | |
8:19 | P: And in that word, | P: Dan dalam kata itu, |
in that statement itself, | dalam pernyataan itu, | |
8:24 | is the tremendous anguish | terdapat kesedihan yg luar biasa mendalam |
of Krishnamurti ceasing to be. | dari berhentinya Krishnamurti. | |
8:29 | K: I understand. | K: Saya mengerti. |
8:34 | The anguish of K ending, | Kesedihan yg mendalam dari berhentinya K, |
8:37 | or K in himself ending? | atau K dalam dirinya sendiri yg berakhir? |
8:42 | You follow what I'm saying? | Anda paham apa yg saya katakan? |
8:44 | P: How do you distinguish | P: Bagaimana Anda membedakan |
the two? | kedua hal itu? | |
8:52 | K: Death is inevitable | K: Kematian tidak terelakkan |
to this person. | bagi orang ini. | |
8:56 | Right? | Benar? |
P: Yes. | P: Ya. | |
8:59 | K: He is going to end some day. | K: Ia akan mati suatu hari nanti. |
P: Yes. | P: Ya. | |
9:04 | K: To him it doesn't matter. | K: Baginya itu tak masalah. |
P: Yes. | P: Ya. | |
9:09 | K: There is no fear, | K: Tak ada ketakutan, |
no anguish, | tak ada kesedihan mendalam, | |
9:13 | but you look at that person | tapi Anda melihat orang itu |
and say, | dan berkata, | |
9:17 | 'Oh my God, | 'Astaga, |
he's going to die.' | ia akan mati.' | |
9:21 | P: Yes. | P: Ya. |
9:21 | K: So the - if I may use | K: Jadi - jika saya boleh memakai |
that word 'anguish' | istilah 'kesedihan mendalam' | |
9:25 | as you used the word | seperti yg tadi Anda katakan |
- is your anguish. | - adalah kesedihan mendalam Anda. | |
9:29 | P: Is my anguish. | P: Adalah kesedihan mendalam saya. |
K: Yes. Now, why? | K: Ya. Mengapa? | |
9:35 | P: Isn't it? | P: Bukankah demikian? |
9:36 | K: Why should it be? | K: Mengapa harus demikian? |
P: It is. | P: Memang demikian. | |
9:39 | K: No, don't... | K: Tidak, jangan... |
P: Why do you ask why? | P: Mengapa Anda menanyakan sebabnya? | |
9:42 | K: No, I am interested, | K: Tidak, saya tertarik |
I want to know why... | untuk tahu sebabnya... | |
9:47 | Someone dies, | Seseorang meninggal, |
9:51 | whatever he is, | apapun adanya ia, |
beautiful, ugly, all that, | cantik, jelek, semua itu, | |
9:56 | a human existence | eksistensi manusia terkandung |
contained in that person. | di dalam orang itu. | |
10:00 | And he dies, | Dan ia meninggal, |
which is inevitable. | yang memang sudah semestinya. | |
10:04 | And I look at that person, | Dan saya melihat orang itu, |
I've lived with that person, | saya telah hidup bersamanya, | |
10:12 | I love that person, | saya menyayangi orang itu, |
and that person dies. | dan orang itu meninggal. | |
10:17 | I am in anguish. Right? | Saya mengalami kesedihan mendalam. Benar? |
P: Yes. | P: Ya. | |
10:23 | K: Why? | K: Mengapa? |
10:27 | Why am I in a terrible state | Mengapa saya ada dalam keadaan |
yg mengerikan | ||
10:31 | - anguish, tears, | - kesedihan mendalam, air mata, |
desperate loneliness - | kesepian yang putus asa - | |
10:36 | why am I in sorrow? | mengapa saya berada dalam kenestapaan ini? |
10:46 | We are not discussing | Kita tidak mendiskusikannya |
this intellectually. | secara intelek. | |
10:49 | P: No. | P: Tidak. |
K: No. | K: Tidak. | |
10:50 | I am talking about it | Saya bicara tentang hal ini secara |
much more seriously. Why should I? | amat serius. Mengapa harus begitu? | |
10:55 | I have lost that person. | Saya telah kehilangan orang itu. |
He has been dear to me, | Ia sangat saya sayangi, | |
11:00 | companion, | sahabat, |
all the rest of it, | dan semua itu, | |
11:04 | and he comes to an end. | dan ia berakhir. |
11:07 | I think it is really important | Saya pikir sangatlah penting |
to understand the ending. | untuk memahami pengakhiran. | |
11:17 | The ending. | Pengakhiran. |
11:21 | Because there is | Karena ada hal yg sama sekali baru |
something totally new | ||
11:24 | when there is an ending, | ketika ada pengakhiran, |
to everything. | bagi apapun. | |
11:30 | P: That is why I asked: | P: Itu sebabnya saya bertanya: |
you cannot ask the why of it. | Anda tak bisa mempertanyakan sebabnya. | |
11:35 | K: No, why is merely put | K: Tidak, mengapa di sini semata-mata |
as an inquiry. | adalah sebagai penyelidikan. | |
11:42 | P: But isn't it inevitable? | P: Tapi tidakkah itu tak terelakkan? |
11:47 | He that was the perfume | Ia yg merupakan keharuman |
of my existence, ceases. | bagi eksistensi saya, berhenti. | |
11:54 | K: Yes, I loved him. | K: Ya, saya mencintainya. |
P: Yes. | P: Ya. | |
11:55 | K: He was my companion | K: Ia adalah sahabat saya |
- sexually, and all the rest of it - | - secara seksual, dan semua itu - | |
12:01 | in whom I felt full, rich. | bersamanya saya merasa penuh, kaya. |
P: Yes. | P: Ya. | |
12:06 | K: And that person | K: Dan orang itu berakhir. |
comes to an end. | ||
12:11 | Right? | Benar? |
P: Isn't it sorrow? | Bukankah itu nestapa? | |
12:15 | K: It is. | K: Ya. |
12:18 | My son dies, or my brother dies, | Anak atau saudara laki-laki saya |
it is a tremendous sorrow. | meninggal, itu adalah nestapa yg dahsyat. | |
12:24 | P: Yes. | P: Ya. |
12:28 | K: I shed tears, and anxiety, | K: Saya bercucuran air mata, kecemasan, |
12:31 | and the mind then says, | dan batin kemudian berkata, |
'I must find comfort', | 'saya harus menemukan kenyamanan', | |
12:35 | and invents the idea | dan menciptakan ide bahwa saya akan |
that I will meet him next life, | bertemu ia di kehidupan berikutnya, | |
12:38 | and all that stuff begins. | dan mulailah semua hal itu. |
12:41 | Now, I am asking myself | Sekarag, saya bertanya pada diri sendiri |
12:45 | why man carries | mengapa manusia membawa nestapa ini |
this sorrow with him. | bersamanya. | |
12:52 | I know it is sorrowful, | Saya tahu ini penuh dengan nestapa, |
I know it is devastating. | saya tahu ini menghancurkan. | |
12:58 | It is as though the whole | Ini seakan seluruh eksistensi |
existence has been uprooted. | telah tumbang. | |
13:05 | It's like a marvellous tree | Bagaikan pohon yang menakjubkan |
torn down in an instant, | dirobohkan dalam sekejap, | |
13:11 | cut down in an instant. | ditebang dalam sekejap. |
That has happened. | Terjadi begitu saja. | |
13:19 | I think I am in sorrow | Saya pikir saya ada dalam nestapa |
13:22 | because I have never | karena saya tak pernah benar-benar |
really understood, deeply, | mengerti, secara mendalam, | |
13:25 | what is ending. | apa itu pengakhiran. |
13:30 | I have lived forty, | Saya sudah hidup empat puluh, |
fifty, eighty years. | lima puluh, delapan puluh tahun lamanya. | |
13:36 | During that period I have never | Selama periode tersebut saya tak pernah |
realised the meaning of ending. | menyadari artinya pengakhiran. | |
13:44 | P: I understand. | P: Saya mengerti. |
13:46 | K: The ending, | K: Pengakhiran, |
13:51 | putting an end to something | mengakhiri sesuatu yang sangat |
which I hold dear. | saya sayangi. | |
14:02 | Say, for instance, | Katakanlah, misalnya, sepenuhnya |
totally ending belief, | mengakhiri kepercayaan, | |
14:09 | totally ending attachment. | sepenuhnya mengakhiri kemelekatan. |
14:15 | The ending of it; not... | Pengakhiran itu, bukan... |
14:19 | the ending of it | pengakhiran itu |
14:21 | in order to continue | dalam rangka melanjutkannya |
in another direction. | ke arah yang lain. | |
14:29 | P: What makes the mind | P: Apa yg membuat batin |
incapable... | tidak sanggup... | |
14:35 | K: ...of ending. | K: ...mengakhiri. |
14:37 | P: Of ending. | P: Mengakhiri. |
It is a question which... | Itu adalah pertanyaan yang... | |
14:41 | K: It's fear, of course. | K: Itulah ketakutan, tentu saja. |
14:47 | For example | Contohnya |
14:49 | - I am just taking | - saya mengambil contoh |
a very ordinary example | sangat sederhana | |
14:53 | which is common | yang lumrah |
to all of us - | bagi kita semua - | |
14:57 | to end completely, | untuk mengakhiri secara lengkap |
without any motive and direction, | tanpa motif atau arah apapun, | |
15:02 | attachment, | kemelekatan, |
15:11 | with all its complexity, | dengan segala kompleksitasnya, |
with all its implications, | denga segala implikasinya, | |
15:18 | to have no attachment | tidak ada kemelekatan pada |
to anything, | apapun juga, | |
15:25 | to your experience, to your | pada pengalaman, pada memori, |
memory, to your knowledge. | pada pengetahuan Anda. | |
15:29 | That's what's going to happen | Itulah yg akan terjadi ketika |
when death comes! | kematian datang! | |
15:39 | After all, | Bagaimanapun juga, |
ending to knowledge | pengakhiran pengetahuan | |
15:45 | - and that is | - yg dilekati oleh seseorang - |
what one is clinging to - | ||
15:51 | the knowledge | pengetahuan bahwa orang itu meninggal. |
that that person dies. | ||
15:56 | I have lived with him, | Saya sudah hidup bersamanya, |
I have cherished him, | saya sudah menyayanginya, | |
15:59 | I have looked after him, | saya sudah mengurusnya, |
we have been tremendously... | kami sangat dahsyat... | |
16:04 | - all that - | - semua itu - |
16:05 | the beauty and the conflict | keindahan dan pertentangan |
and all that's involved. | dan semua yg terlibat di dalamnya. | |
16:10 | And to end totally, absolutely, | Mengakhiri secara total, mutlak, |
to the memory of all that. | ingatan tentang semua itu. | |
16:24 | That is death. Right? | Itulah kematian. Benar? |
16:27 | That is | Itulah yg akan terjadi |
what is going to happen | ||
16:31 | when my son, brother, | ketika anak, saudara laki-laki, istri, |
wife, husband, dies. | maupun suami, meninggal. | |
16:40 | P: You have often said, | P: Anda sering mengatakan |
16:48 | 'Living, | 'Hidup, memasuki rumah kematian'. |
enter the house of death'. | ||
16:51 | K: Yes. | K: Ya. |
P: You have used that phrase. | P: Anda telah menggunakan frasa itu. | |
16:54 | What is exactly meant by it? | Apalah sebenarnya artinya? |
16:56 | K: Yes, I have done it. | K: Ya, saya sudah melakukannya. |
P: What is meant by it? | P: Apa maksudnya itu? | |
17:00 | K: Meant by that: | K: Maksudnya: |
to invite death while living. | mengundang kematian selagi masih hidup. | |
17:05 | Not commit suicide, | Bukan bunuh diri, |
I am not talking of that, | saya bukan berbicara tentang itu, | |
17:08 | or take a pill and exit. | ataupun mengkonsumsi pil dan pergi. |
17:13 | I am talking of ending. | Saya bicara tentang pengakhiran. |
17:22 | I think | Menurut saya ini sangat penting. |
it is very important, that. | ||
17:24 | The word itself contains | Kata itu sendir mengandung |
a depth of meaning: | arti yg mendalam: | |
17:30 | the ending of something. | pengakhiran akan sesuatu. |
17:36 | The ending of memory | Pengakhiran ingatan |
17:39 | - I am taking that | - saya mengambilnya sebagai |
as a simple example. | contoh yg sederhana. | |
17:42 | The memory of an experience | Ingatan tentang pengalaman |
which I have cherished, | di mana saya telah menyayangi, | |
17:50 | hold on to, something that | berpegang pada sesuatu yg telah |
has given me a great delight, | memberi saya kebahagiaan besar, | |
17:54 | a sense of depth and wellbeing. | rasa mendalam dan kesejahteraan. |
17:58 | And to that memory I cling. | Dan terhadap ingatan itu saya melekat. |
18:05 | And I am living in that memory, | Dan saya hidup dalam ingatan itu, |
18:07 | though I do ordinary work | walaupun saya melakukan |
pekerjaan sehari-hari | ||
18:10 | and go to the office | dan berangkat ke kantor |
or whatever it is, | atau apapun itu, | |
18:12 | but that memory | namun ingatan itu |
is so endearing, | sangatlah membahagiakan, | |
18:16 | so extraordinarily vital, | sangatlah penting, |
I hold on to that. | saya berpegang padanya. | |
18:22 | And therefore I never find out | Dan karena itu saya tak pernah |
what it means to end. | mencari tahu apa artinya mengakhiri. | |
18:33 | I think there is a great | Menurut saya ada itu adalah hal besar, |
deal in that, at least I feel, | setidaknya saya kira demikian, | |
18:36 | there is a great deal | ada hal besar dalam mengakhiri, |
in the sense of ending, every day, | setiap hari, | |
18:42 | everything that you have | semua yg telah Anda kumpulkan |
psychologically gathered. | secara emosional. | |
18:53 | P: Attachment... | P: Kemelekatan... |
18:59 | you can end. | dapat Anda akhiri. |
19:01 | K: That is the ending, | K: Itulah pengakhiran, |
that is death! | itulah kematian! | |
19:03 | P: That is not death. | P: Itu bukan kematian. |
19:07 | K: What would you call death? | K: Jadi apa itu kematian? |
19:08 | The organism coming to an end? | Organisme yg berakhir? |
19:11 | P: Death... | P: Kematian... |
19:14 | K: Or the image | K: Atau imaji yg telah saya bangun |
that I have built about you? | tentang Anda? | |
19:18 | P: You see, when you reduce it | P: Anda tahu, ketika Anda menguranginya |
to that, I would say | sedemikian, maka saya katakan | |
19:21 | the image | imaji yg telah saya bangun |
which I have built about you. | tentang diri Anda. | |
19:24 | But it is | Tapi lebih dari sekadar itu. |
much more than that. | ||
19:27 | K: What is much more? | K: Apa yg lebih? |
19:29 | There is of course | Tentu saja ada jauh lebih dari itu |
much more than that, | ||
19:31 | but I am just | namun saya hanya menyelidikinya. |
inquiring into it. | ||
19:34 | P: Much more than that. | P: Lebih dari itu. |
19:35 | K: That is, | K: Bahwa saya telah hidup bersama Anda, |
I have lived with you, | ||
19:38 | cherished you, | menyayangi Anda, dan semua itu, |
and all the rest of it, | ||
19:40 | and the image of you | dan imaji tentang Anda telah |
is deeply rooted in me. | tertanam dalam pada saya. | |
19:48 | P: Yes. | P: Ya. |
19:50 | K: And | K: Dan |
19:54 | - I am not talking about... - | - saya tidak membicarakan ... - |
19:56 | you die, and that image | Anda meninggal, dan imaji itu |
gathers greater strength, | menjadi semakin kuat, | |
20:05 | naturally. | secara alami. |
20:06 | P: Yes. | P: Ya. |
20:10 | K: I put flowers to it, give poetic | K: Saya memberi bunga, memberi |
words to it, and all that. | kata-kata puitis, dan semacamnya. | |
20:19 | But it is the image | Namun itu hanya imaji yg hidup. |
that is living. | ||
20:24 | And I am talking about | Dan saya bicara tentang |
the ending of that image. | pengakhiran imaji itu. | |
20:31 | P: Sir... | P: Pak... |
20:32 | K: Because I cannot... | K: Karena saya tak bisa... |
20:34 | the mind cannot enter | batin tak dapat masuk ke dalam |
into a totally new dimension | dimensi yg sama sekali baru | |
20:39 | if there is a shadow of memory | jika ada bayang-bayang ingatan |
of anything. | tentang apapun. | |
20:54 | Because 'that' is timeless, | Karena 'itu' kekal, |
20:58 | 'that' is eternal. | 'itu' abadi. |
21:04 | And, if the mind is | Dan, jika batin hendak masuk |
to enter into 'that', | ke dalam 'itu', | |
21:07 | it must not have | tidak boleh ada unsur waktu |
any element of time in it. | di dalamnya. | |
21:18 | I think this is logical, | Saya pikir ini logis, |
rational. | rasional. | |
21:23 | And what is it we object to? | Dan apa yg menjadi keberatan kita? |
21:26 | P: But life is not... is not lived... | P: Tapi hidup tidak... tidak dihidupi... |
K: Of course not. | K: Tentu saja hidup. | |
21:30 | P: ...on the logical and rational... | P: ...secara logis dan rasional... |
K: Of course not. It is not. | K: Tentu tidak. Tidak demikian. | |
21:33 | P: I mean, logic and rational... | P: Maksud saya, logis dan rasional... |
21:36 | K: Of course, it is not, | K: Tentu saja, tidak, tapi |
but the ending of everything | pengakhiran segala sesuatu | |
21:43 | that you have gathered | yg telah Anda kumpulkan secara |
psychologically, which is time. | psikologis, yg adalah waktu. | |
21:48 | And to understand that which is | Dan untuk memahami yg abadi, |
everlasting, without time, | yg tanpa waktu, | |
21:52 | the mind must be | batin haruslah bebas dari semua itu. |
free of all that. | ||
21:55 | That's all I am saying. | Itulah yg saya maksudkan. |
21:57 | And therefore | Dan karenanya harus ada pengakhiran. |
there must be ending. | ||
22:08 | P: Therefore then | P: Dengan demikian tidak ada |
there is no exploration into ending? | eksplorasi tentang pengakhiran? | |
22:13 | K: Oh yes. | K: Oh ya. |
22:15 | P: What is | P: Apa itu eksplorasi |
the exploration into ending? | tentang pengakhiran? | |
22:18 | K: No. | K: Tidak. |
What is ending? | Apa itu pengakhiran? | |
22:27 | Ending to continuity. | Berakhirnya keberlangsungan. |
22:32 | P: That is really the... | P: Itu benar-benar merupakan... |
22:39 | K: The continuity | K: Keberlangsungan dari |
of a particular thought, | pikiran terntentu, | |
22:44 | a particular direction, | arah tertentu, |
22:47 | a particular desire. | keinginan tertentu. |
22:58 | It is these | Inilah yg memberi |
that give life a continuity. | keberlangsungan pada hidup. | |
23:03 | The birth and the dying, | Kelahiran dan kematian, |
in that great interval | dalam interval besar itu | |
23:08 | there is a deep continuity, | ada keberlangsungan mendalam |
like a river. | seperti sungai. | |
23:17 | The volume of water | Volume airnya membuat |
makes the river marvellous, | sungai itu menakjubkan, | |
23:24 | I mean, like the Ganga, | maksud saya, seper Gangga, |
like the Rhine, and so on, | Rhein, dst, | |
23:31 | the great rivers of the world, | sungai-sungai besar di dunia, |
the Amazon, and so on. | Amazon, dst. | |
23:36 | But we live on the surface | Namun kita hidup di permukaan |
of this vast river of our life. | sungai kehidupan kita yg sangat luas. | |
23:48 | And to see the beauty of that. | Dan untuk menyaksikan keindahannya. |
23:53 | And we cannot see it if we are | Dan kita tak bisa menyaksikan keindahannya |
always on the surface of it. | jika selalu berada di permukaan. | |
23:58 | And the ending of it | Dan pengakhirannya merupakan |
is the continuity of the surface. | keberlangsungan permukaan itu. | |
24:03 | I don't know if you follow. | Saya tak tahu apakah Anda paham. |
24:04 | P: Ending of it is the continuity | P: Pengakhirannya merupakan |
of the surface? | keberlangsungan dari permukaan itu? | |
24:07 | K: No. | K: Tidak. |
24:09 | P: The ending of it | P: Pengakhirannya merupakan |
is the ending of the surface. | pengakhiran dari permukaan itu. | |
24:14 | K: Ending of the surface. | K: Pengkahiran permukaan itu. |
24:26 | P: What dies? | P: Apa yg mati? |
24:38 | K: All that I have accumulated, | K: Semua yg telah saya kumpulkan, |
both outwardly and inwardly. | lahir dan batin. | |
24:50 | I have built a good business | Saya telah membangun bisnis yang bagus |
24:57 | which brings me a lot of money, | yang mendatangkan banyak uang, |
25:00 | I have good taste, | saya punya selera yang baik, |
a nice house, | rumah bagus, | |
25:03 | nice wife and children, | istri dan anak-anak yang baik, |
beautiful garden. | taman yang indah. | |
25:12 | And, all my life, I have given | Dan sepanjang hidup, saya mengusahakan |
a continuity to that. | keberlangsungan hal-hal itu. | |
25:17 | To end that. | Saya mengakhiri itu. |
25:25 | P: Sir, may I... you don't mind | P: Pak, jika Anda tak keberatan apakah |
if I explore a little bit? | saya boleh sedikit mengeksplorasi? | |
25:30 | You mean to tell me | Anda hendak mengatakan pada saya |
25:33 | that the death | bahwa seiring kematian |
of the body of Krishnamurti, | jasmani Krishnamurti, | |
25:36 | the consciousness of Krishnamurti | kesadaran Krishnamurti akan berakhir? |
will end? | ||
25:41 | Please, I am putting | Tolong, saya sangat menitikberatkan ini. |
a great deal of weight in this. | ||
25:45 | K: There are two things | K: Ada dua hal yg Anda katakan: |
you have said: | ||
25:47 | the consciousness of K, | kesadaran K, |
25:50 | and the ending of the body. | dan akhir dari jasmani. |
P: The ending of the body. | P: Akhir dari jasmani. | |
25:55 | K: The body will end, | K: Jasmaninya akan berakhir, |
that is obvious. | itu jelas. | |
25:58 | Using it untimely, accident, | Digunakan di saat tak tepat, kecelakaan, |
disease, and so on - that will end. | sakit, dsb. - itu akan berakhir. | |
26:05 | So, what is the consciousness | Jadi, apa yg merupakan |
of that person? | kesadaran dari orang itu? | |
26:13 | P: This enormous, unending, | P: Welas asih yg amat besar, |
abounding compassion | tanpa akhir, dan berlimpah | |
26:18 | - suppose I take that, | - saya mengambil contoh itu. |
put it in those words. | ||
26:20 | K: Yes. | K: Ya. |
26:24 | I wouldn't call that | Saya tak akan menyebutnya 'kesadaran'. |
'consciousness'. | ||
26:33 | P: I am using the word | P: Saya menggunakan kata 'kesadaran' |
'consciousness' | ||
26:35 | because it is associated | karena hal itu berkaitan dengan |
with the body of Krishnamurti. | jasmani Krishnamurti. | |
26:41 | K: Yes, but it's not... | K: Ya, tapi itu bukan... |
26:42 | P: Because it is associated | P: Karena itu dikaitakan dengan |
with the body of Krishnamurti, | jasmani Krishnamurti. | |
26:45 | I can't think of another word. | Saya tak dapat memikirkan kata yg lain. |
26:48 | I can say | Saya bisa katakan 'batin Krishnamurti'. |
'the mind of Krishnamurti', | ||
26:50 | I can say | Saya bisa katakan 'kesadaran'. |
'the consciousness'. | ||
26:52 | K: Keep to the word | K: Tetap dengan kata 'kesadaran', |
'consciousness', | ||
26:54 | if you don't mind, | jika Anda tak keberatan, |
and let's look at it. | dan mari kita membahasnya. | |
27:00 | The consciousness of a human being | Kesadaran umat manusia |
is its content. | adalah isinya. | |
27:07 | P: Yes. | P: Ya. |
27:09 | K: Right? | K: Benar? |
27:10 | The content is | Isi tersebut adalah |
the whole movement of thought. | keseluruhan gerak pikiran. | |
27:19 | The learning the language, | Pembelajaran bahasa, |
27:21 | the career, | karier, |
specialisation, beliefs, | keahlian, kepercayaan, | |
27:25 | dogmas, rituals, suffering, | dogma, ritual, penderitaan, |
pain, anxiety, loneliness, | kepedihan, kecemasan, kesepian, | |
27:30 | desperate sense of fear, | rasa takut yg amat sangat, |
27:34 | all that is | semua itu adalah gerak pikiran. |
the movement of thought. | ||
27:41 | P: Yes. | P: Ya. |
27:45 | K: If the movement of thought | K: Jika gerak pikiran berakhir, |
ends, | ||
27:51 | consciousness, | kesadaran, seperti yg kita tahu, |
as we know it, is not. | tiada. | |
28:00 | P: But thought, as a movement | P: Namun pikiran, yg kita tahu |
merupakan suatu gerak | ||
28:04 | in consciousness as we know it, | dalam kesadaran, |
28:07 | does not exist | tidak ada dalam batin Krishnamurti. |
in the mind of Krishnamurti. | ||
28:11 | Let us say it. | Katakanlah demikian. |
28:13 | Yet, there is a state of being | Akan tetapi, ada suatu keadaan |
which manifests itself | yg memanifestasikan dirinya | |
28:21 | when I am in contact | ketika saya berkontak dengan ia, |
with him, or when I... | atau ketika saya... | |
28:25 | It manifests itself. | Hal itu memanifestasikan diri. |
28:26 | Therefore, whether you use... | Dengan demikian, sekalipun Anda gunakan... |
don't reduce it to thought. | jangan mengecilkannya menjadi pikiran. | |
28:31 | K: No, one is very careful | K: Tidak, seseorang sangatlah hati-hati |
in pointing out something. | dalam menunjukkan sesuatu. | |
28:37 | Consciousness, as we know it, | Kesadaran, seperti yg kita tahu, |
28:40 | is the movement of thought | adalah gerak pikiran |
28:42 | - ugly, noble, all that. | - buruk, terhormat, semua itu. |
P: Yes, yes, yes. | P: Ya, ya, ya. | |
28:45 | K: It is movement of thought, | K: Itu adalah gerak pikiran, |
it is movement of time. | itu adalah gerak waktu. | |
28:49 | P: Yes. Yes, I see that. | P: Ya. Ya, saya paham. |
28:52 | K: See that very clearly. | K: Pahamilah dengan jelas. |
P: Yes. | P: Ya. | |
28:54 | K: That is, | K: Artinya, kesadaran manusia, |
the human consciousness, | ||
28:57 | as we know it, is that. | sebagaimana yg kita tahu, adalah itu. |
28:59 | P: Yes. | P: Ya. |
29:02 | K: When thought, | K: Ketika pikiran, setelah menyelidiki, |
after investigating, etc., etc., | dst., dst., | |
29:07 | comes to an end | berakhir |
29:11 | - not in the material world, | - tidak di dunia material, |
in psychological world - | di dunia psikologis - | |
29:17 | thought comes to an end, | pikiran berakhir, |
29:25 | consciousness, | kesadaran, |
as we know it, is not! | sebagaimana kita tahu, tidak! | |
29:32 | P: Sir, you can use | P: Pak, Anda dapat memakai |
any other word. | kata lain apapun. | |
29:34 | K: I am sticking to that word. | K: Saya tetap dgn kata itu. |
29:36 | P: But there is | P: Tapi ada suatu keadaan |
the state of being | ||
29:39 | which manifests itself | yg memanifestasikan dirinya |
as Krishnamurti. | sebagai Krishnamurti. | |
29:43 | K: Yes, yes... | K: Ya, ya... |
P: Now, what word shall I use? | P: Sekarang, saya harus gunakan kata apa? | |
29:47 | K: You are | K: Anda sepenuhnya benar, |
perfectly right, | ||
29:49 | I am not asking you | saya tidak meminta Anda |
to change words. But... | mengubah kata. Tetapi... | |
30:00 | You, say for example, | Anda, misalnya, melalui meditasi |
through meditation | ||
30:07 | - the real meditation, | - meditasi yg sesungguhnya, |
30:09 | not the phoney stuff | bukan meditasi palsu |
that's going on in the world, | yg terjadi di dunia ini, | |
30:11 | the real meditation - | meditasi yg sesungguhnya - |
30:15 | you come to a point | Anda mencapai titik yg mutlak. |
that is absolute. | ||
30:19 | P: Yes. | P: Ya. |
30:23 | K: And I see this, I feel it. | K: Dan saya melihat hal ini, merasakannya. |
30:30 | To me that is | Bagi saya, ini adalah keadaan |
an extraordinary state. | yg luar biasa. | |
30:33 | The contact... through you, | Kontak itu... melalui Anda, |
I feel this immensity. | saya merasakan keluasan ini. | |
30:44 | And my whole urge, striving, | Dan seluruh dorongan, usaha keras saya, |
says that I must capture, | mengatakan bahwa saya harus merebut, | |
30:54 | have, or whatever word | memiliki, atau kata apapun |
you use. Right? | yg Anda gunakan. Benar? | |
30:57 | But you have it. | Namun Anda memilikinya. |
30:59 | Not 'you' have it | Bukan 'Anda' yg memiliki |
- it is there. | - namun itu sudah ada. | |
31:02 | It's not you, Pupulji, having it | Bukan Anda, Pupulji, yg memilikinya |
- it is there. | - itu sudah ada di situ. | |
31:08 | It is not yours or mine | Bukan milik Anda atau saya |
- it is there! | - itu sudah ada di situ. | |
31:11 | P: But it is there | P: Tapi itu ada di situ |
because of you. | lantaran Anda. | |
31:15 | K: Ah! | K: Ah! |
P: You see, sir? | P: Anda mengerti, Pak? | |
31:17 | K: Ah, it is there | K: Ah, itu ada di situ bukan karena saya - |
not because of me - it is there! | itu sudah ada di situ! | |
31:21 | P: Where? | P: Di mana? |
31:31 | K: All right. | K: Baiklah. Itu tidak memiliki tempat. |
It has no place. | ||
31:44 | P: I can only accept it | P: Saya hanya dapat menerimanya |
up to a point. | hingga tingkat tertentu. | |
31:47 | No, sir, I won't accept it. | Tidak, Pak, saya tak akan menerimanya. |
31:51 | K: First of all, | K: Pertama, itu bukanlah milik |
it is not yours or mine. Right? | Anda ataupun saya. Benar? | |
31:56 | P: I only know | P: Saya hanya tahu |
32:02 | that it is manifest | bahwa hal itu memanifestasi |
in the person of Krishnamurti. | dalam diri Krishnamurti. | |
32:05 | K: Of X. Yes. | K: Dalam diri X. Ya. |
32:08 | P: Therefore, when you say | P: Dengan demikian, ketika Anda katakan |
it has no place, | itu tak memiliki tempat, | |
32:11 | I cannot accept it. | saya tidak dapat menerimanya. |
32:13 | K: Naturally. | K: Tentu saja. |
P: It has a place... | P: Itu memiliki tempat... | |
32:16 | K: Because you have | K: Karena Anda telah |
identified K with 'that'. | mengidentifikasikan K dengan 'itu'. | |
32:22 | P: But K is 'that'. | P: Tetapi K adalah 'itu'. |
32:24 | K: Yes, maybe, but | K: Ya, mungkin saja, namun |
32:28 | K says it has nothing to do | K berkata bahwa hal itu |
whatsoever | tak ada hubungannya | |
32:31 | with K or with anybody | dengan K atau siapapun |
- it is there. | - itu sudah ada di situ. | |
32:41 | Beauty | Keindahan |
32:44 | is not yours or mine, | bukanlah milik Anda atau saya, |
it is there, | itu sudah ada di situ, | |
32:50 | in the tree, | di pepohonan, |
32:52 | in the flower - you follow? - | di bunga-bunga - Anda paham? - |
it is there. | itu sudah ada di situ. | |
32:55 | P: But, sir, the healing | P: Tapi, Pak, penyembuhan |
and the compassion | dan welas asih | |
33:00 | which is in K | yg ada di dalam K |
is not out there. | tidak ada di luar sana. | |
33:05 | K: Ah, no, of course not. | K: Tidak, tentu tidak. |
33:06 | P: So the healing | P: Jadi penyembuhan dan welas asih K, |
and the compassion of K, | ||
33:09 | that's what | itulah yg saya bicarakan. |
I am talking about. | ||
33:13 | K: But 'that' is not K, | K: Tapi 'itu' bukanlah K, |
this. | ini. | |
33:19 | P: But it is manifest | P: Tapi itu manifestasi |
and it will cease to be manifest, | dan akan berhenti memanifetasi, | |
33:24 | that's what I am asking, | itulah yg saya tanyakan, |
saying. | katakan. | |
33:26 | K: Ah, I understand. I get it. | K: Saya mengerti. Saya paham. |
P: Please see this, sir. | P: Tolong pahami, Pak. | |
33:29 | K: Of course, of course. | K: Tentu saja, tentu saja. |
33:30 | I understand | Saya mengerti apa yg Anda |
what you are trying to say. | coba katakan. | |
33:34 | I question that. | Saya mempertanyakannya. |
33:38 | P: What do you mean | P: Apa yg Anda maksud dengan |
you question that? | mempertanyakannya? | |
33:45 | K: It may manifest through X. | K: Itu dapat mewujud melalui X. |
33:50 | 'That' which is manifested | 'Itu' yg terwujud |
33:54 | or which is manifesting, | atau hal yg mewujud, |
doesn't belong to X. | bukanlah milik K. | |
34:05 | P: May not belong to... | P: Bisa saja bukan milik... |
34:07 | K: It has nothing to do | K: Hal itu tidak ada hubungannya |
with K, X. | dengan K, X. | |
34:13 | P: I'm prepared | P: Saya siap untuk menerima |
to accept that also, | hal itu juga, | |
34:16 | that it does not belong to K. | bahwa itu bukanlah milik K. |
34:19 | But K and 'that' | Namun K dan 'itu' |
are inseparable. | tidak terpisahkan. | |
34:22 | K: Yes, all right, but, you see, | K: Ya, baiklah, tapi, Anda tahu, |
34:26 | when you identify 'that' | bahwa ketika Anda mengidentifikasikan |
with the person... | 'itu' dengan seseorang... | |
34:33 | P: I can't... | P: Saya tak dapat... |
34:35 | K: ...not separate. You see, we are | K: ...tak terpisahkan. Anda paham, kita |
entering into a very delicate thing. | menuju suatu hal yg sangat halus. | |
34:39 | P: Yes, I want to go | P: Ya, say ingin pelan-pelan |
slowly into it. | masuk ke dalamnya. | |
34:43 | K: Quite. | K: Tepat. |
34:45 | P: You see, | P: Anda tahu, |
34:52 | take the Buddha, | contohnya Buddha, |
34:54 | whatever the Buddha | apapun kesadaran Buddha, |
consciousness was, | ||
34:57 | or was manifesting through him, | atau hal yg memanifestasi melaluinya, |
34:59 | it has ceased to be. | hal itu berhenti. |
35:01 | It has ceased to be, | Hal itu berhenti, |
in terms of manifesting. | berhenti bermanifestasi. | |
35:04 | K: I question it. | K: Saya mempertanyakannya. |
35:08 | I doubt if... | Saya ragu apabila... |
35:10 | Not... | Tidak... |
Let's be very careful. | Mari kita menjadi sangat hati-hati. | |
35:14 | You say | Anda mengatakan |
35:17 | - let's talk about the Buddha | - mari bicara tentang Buddha saja |
rather than me - | daripada tentang saya - | |
35:22 | you say the consciousness | Anda mengatakan bahwa kesadaran |
of that person, Buddha, | orang itu, Buddha, | |
35:27 | ceased when he passed away. | berhenti ketika ia meninggal. |
35:32 | Right? | Benar? |
35:34 | It manifested through him. | Itu mewujud melaluinya. |
35:37 | P: It manifested through him, | P: Itu mewujud melaluinya, ya. |
yes. | ||
35:39 | K: And he was 'that'. | K: Dan ia adalah 'itu'. |
P: He was 'that', yes. | P: Ia adalah 'itu', ya. | |
35:42 | K: And when he died, | K: Dan ketika ia meninggal, Anda |
you say 'that' disappeared. | mengatakan bahwa 'itu' menghilang'. | |
35:49 | P: No, I have no knowledge | P: Tidak, saya tak punya pengetahuan untuk |
of saying that it disappeared. | mengatakan bahwa itu menghilang. | |
35:53 | I only say | Saya hanya berkata |
35:56 | it could no longer be contacted. | bahwa hal itu tak dapat lagi dikontak. |
See this, Krishnaji. | Pahamilah ini, Krishnaji. | |
36:01 | K: Naturally not. | K: Tentu saja tidak. |
36:04 | P: Why do you say | P: Mengapa Anda katakan |
'naturally not'? | 'tentu saja tidak'? | |
36:12 | K: Because | K: Karena |
36:15 | - meditation, all that - | - meditasi, semua itu - |
he was illumined | ia mengalami pencerahan | |
36:18 | and therefore it came to him. | maka itu datang padanya. |
36:20 | P: Yes, yes. | P: Ya, ya. |
36:21 | K: Therefore he and 'that' were... | K: Oleh sebab itu ia dan 'itu' adalah... |
36:24 | there was no division. | tidak ada pemisahan. |
P: Yes. | P: Ya. | |
36:27 | K: I, his disciple, said, | K: Saya, muridnya, mengatakan, |
'My God, he is dead. | 'Ya Tuhan, ia meninggal. | |
36:34 | And with his death | Dan bersama kematiannya |
that whole thing is over'. | seluruhnya berakhir'. | |
36:37 | P: Is over. | P: Berakhir. |
36:39 | K: I say it is not. | K: Saya katakan itu tidak berakhir. |
36:49 | That which is good | Hal baik tak akan pernah berakhir. |
can never be over. | ||
36:58 | As evil - if I can use that word | Karena kejahatan - jika saya boleh pakai |
without too much | kata itu tanpa terlalu banyak | |
37:05 | darkness involved | makna kegelapan di dalamnya - |
in that word - | ||
37:09 | evil continues in the world. | kejahatan tetap berlangsung di dunia. |
37:15 | Right? | Benar? |
37:16 | That evil is totally different | Kejahatan itu sepenuhnya berbeda |
from that which is good. | dari kebaikan. | |
37:23 | So, the good manifests... | Jadi, kebaikan mewujud... |
the good will always exist, | kebaikan akan selalu ada, | |
37:31 | has always existed | telah hadir selalu sebagaimana - |
as - not the opposite of it - | bukan lawan dari itu - | |
37:38 | the evil in itself | kejahatan sendiri terus berlanjut. |
has continued. | ||
37:43 | P: But we are moving away, sir. | P: Namun kita melenceng, Pak. |
K: I know, I know. | K: Saya tahu, saya tahu. | |
37:47 | P: Slightly we are moving away. | P: Agak melenceng. |
37:48 | K: I am not quite sure, | K: Saya tak yakin, |
37:48 | it doesn't matter. | itu tak masalah. |
Go ahead. | Teruskan saja. | |
37:56 | P: You say that it does not | P: Anda mengatakan bahwa itu |
disappear with the... | tidak menghilang bersama... | |
38:00 | K: Good can never disappear. | K: Kebaikan tak pernah bisa hilang. |
38:02 | P: I am talking of | P: Saya bicara tentang |
38:05 | that great illumined | welas asih yg penuh pencerahan |
compassion of the being. | dari makhluk tersebut. | |
38:14 | But now I can contact it. | Namun sekarang saya bisa |
berkontak dengannya. | ||
38:17 | K: Yes. But you can contact it | K: Ya. Anda bisa berkontak dengannya |
even if that person is not. | meskipun ia sudah tidak ada lagi. | |
38:27 | That is the whole point. | Itulah seluruh intinya. |
38:31 | It has nothing to do | Itu tak ada hubungannya dengan |
with the person. | orang tersebut. | |
38:40 | P: What you say about being | P: Yg Anda katakan tentang menjadi cahaya |
a light to yourself, | bagi diri Anda sendiri, | |
38:45 | is it involved with | apakah hal ini termasuk |
the contacting of that | di dalam mengontak | |
38:49 | without the person? | tanpa keberadaan orangnya? |
38:51 | What is involved in that, | Apa yg termasuk di dalamnya, |
when you say | ketika Anda berkata | |
38:53 | it can be contacted | bahwa itu bisa dikontak tanpa |
without a person? | keberadaan orangnya? | |
38:56 | K: Not contacted, | K: Bukan dikontak, |
it's an ugly word. | itu adalah kata yg jelek. | |
38:58 | It can be perceived, | Itu dapat dicerap, dihidupi, itu dapat... |
lived, it can be... | ||
39:04 | it is there for you | itu sudah ada di situ untuk Anda |
to reach out and hold. | untuk dijangkau dan dipegangi. | |
39:14 | And to reach out | Dan untuk menjangkau dan menerimanya |
and to receive it you must... | Anda harus... | |
39:20 | thought, as consciousness | pikiran, sebagaimana kesadaran |
which we know, | yg kita ketahui, | |
39:25 | has to come to an end. | harus berakhir. |
39:38 | Because thought is really | Karena pikiran benar-benar merupakan |
the enemy of 'that'. | musuh dari 'itu'. | |
39:53 | Thought is the enemy | Pikiran jelas-jelas adalah |
of compassion, obviously. | musuh welas asih. | |
40:00 | Right? | Benar? |
40:07 | And to have this flame, | Dan untuk memiliki api ini, |
it demands not a great sacrifice, | bukanlah pengorbanan besar yg dibutuhkan, | |
40:14 | this and that, | ini dan itu, |
but awakened intelligence | tetapi bangkitnya kecerdasan | |
40:19 | which sees | yg melihat |
the movement of thought, | gerak pikiran, | |
40:22 | and the very awareness of it | dan kesadarannya yg |
ends thought. | mengakhiri pikiran. | |
40:33 | That is what real meditation is. | Itulah meditasi yg sesungguhnya. |
Right? | Benar? | |
40:38 | P: What significance then | P: Lalu di mana pentingnya |
has death? | kematian? | |
40:43 | K: None. | K: Tidak ada. |
40:49 | No, no. | Tidak, tidak. |
It has no meaning | Itu tidak ada maknanya | |
40:53 | because you are living | karena Anda hidup dengan kematian |
with death all the time. | setiap waktu. | |
41:02 | Because you are ending | Karena Anda mengakhiri semuanya |
everything all the time. | setiap waktu. | |
41:10 | I don't think | Menurut saya kita |
we see the importance | tak melihat pentingnya | |
41:13 | or the beauty of ending. | atau indahnya pengakhiran. |
41:20 | We see | Yg kita lihat yaitu |
41:23 | the continuity with its waves | keberlangsungan dengan |
of beauty and with its... | gelombang keindahannya dan dengan... | |
41:29 | all the superficiality. | semua yg dangkal. |
41:31 | P: Sir, I drive away tomorrow. | P: Pak, katakanlah besok saya akan pergi. |
41:35 | Do I cut myself completely | Apakah saya memisahkan diri saya |
from you? | sepenuhnya dari Anda? | |
41:37 | K: No, not from me. | K: Tidak, tidak dari saya. |
41:40 | You cut yourself away | Anda memisahkan diri Anda dari 'itu', |
from 'that', from that eternity | dari keabadian | |
41:47 | with all its compassion | dengan seluruh welas asih dst., |
and so on, | ||
41:53 | if it is no longer... | jika itu bukan lagi... |
a memory. | suatu memori. | |
41:58 | You understand? | Anda paham? |
42:03 | That's simple, isn't it? | Sederhana, bukan? |
42:06 | I meet the Buddha. | Saya bertemu Buddha. |
42:11 | I have listened to him | Saya telah sungguh-sungguh |
very greatly. | mendengarkannya. | |
42:17 | He has made | Ia memberi kesan yg sangat luar biasa. |
a tremendous impression. | ||
42:20 | In me, the whole truth | Seluruh kebenaran yg ia katakan |
of what he said is abiding. | tetap tinggal di dalam saya. | |
42:26 | And he goes away. | Dan ia pun pergi. |
42:35 | He has told me, very carefully, | Ia telah berkata pada saya, |
dengan sangat hati-hati, | ||
42:38 | 'Be a light to yourself'. | 'Jadilah cahaya bagi diri Anda'. |
42:44 | So that truth is with me, | Maka kebenaran tinggal bersama saya, |
42:48 | it is the seed | itu adalah benih yg |
that is flowering in me. | mekar dalam diri saya. | |
42:54 | So if he goes away, | Jadi jika ia pergi, |
the seed is flowering. | benih itu akan mekar. | |
43:01 | I may miss him. | Saya bisa saja merindukannya, |
I say, 'I am sorry, | saya katakan, 'Saya berduka, | |
43:04 | he was a friend, | ia adalah seorang teman, |
I have lost a friend, | saya kehilangan seorang teman, | |
43:08 | or somebody | atau seseorang yg sangat |
whom I really loved. | saya sayangi. | |
43:13 | But what is important is | Tetapi apa yg penting adalah |
43:16 | that seed of truth | benih kebenaran |
which has been planted | yg telah ditanam | |
43:23 | by my alertness, awareness, | oleh kewaspadaan saya, kesadaran saya, |
intense listening. | pendengaran yg intens. | |
43:29 | That seed will flower. | Benih itu akan mekar. |
43:34 | Otherwise what is the point | Sebaliknya apa gunanya |
of somebody having it? | seseorang memiliki itu? | |
43:42 | If X has | Jika X mempunyai |
this extraordinary illumination | pencerahan luar biasa ini | |
43:49 | - if we can use that word - | - jika kita bisa pakai kata itu - |
43:51 | the sense of immensity, | keluasan, welas asih, kasih sayang, |
compassion, love, and all that, | dan semua itu, | |
43:58 | if it is only he, | jika hanya dia, |
that person has it, | orang itu memilikinya, | |
44:01 | and he dies, | dan ia meninggal, |
what is the point - what? | apa intinya - apa? | |
44:08 | P: Sir, may I ask one question? | P: Pak, bolehkah saya bertanya? |
44:13 | What is the reason | Apa alasan bagi keberadaannya? |
for his being? | ||
44:17 | What is the reason then | Setelah itu apa alasan bagi keberadaannya? |
for his being? | ||
44:25 | K: What is the reason | K: Apa alasan bagi keberadaan, |
for his being, for his existence? | bagi kehadirannya? | |
44:29 | P: Yes. | P: Ya. |
K: To manifest 'that'. | K: Untuk memanifestasikan 'itu'. | |
44:39 | To be embodiment of 'that', | Untuk menjadi perwujudan dari 'itu, |
to be... you know, all that. | untuk menjadi... Anda tahu, semua itu. | |
44:45 | Why should there be | Mengapa harus ada alasan? |
any reason? | ||
44:51 | A flower has no reason. | Bunga tak punya alasan. |
44:56 | Beauty has no reason, | Keindahan tak punya alasan, |
it exists. | ia ada. | |
45:01 | But if I try to find a reason, | Tapi jika saya mencoba menemukan alasan, |
the flower is not. | bunga tersebut tidak. | |
45:08 | I am not mystifying all this, | Saya tidak memistifikasi semua ini, |
45:13 | putting it all in a fog, | membuatnya berkabut, |
which becomes mysterious, | yg menjadikannya misterius, | |
45:18 | it's not that. | bukan itu. |
45:21 | As I have said, it is there | Semua yg saya katakan, |
itu sudah ada di situ | ||
45:25 | for anyone to reach and to hold it. | bagi semua orang untuk menjangkau |
dan memeganginya. | ||
45:33 | And so death, Pupulji, | Dan demikian juga kematian, Pupulji, |
is something... | merupakah hal... | |
45:38 | like birth, which must be | layaknya kelahiran, yg tentunya merupakan |
45:40 | an extraordinary event | peristiwa luar biasa bagi sang ibu, |
to the mother, | ||
45:45 | and perhaps to the father, | dan mungkin bagi sang ayah, |
45:49 | but the birth and death | namun kelahiran dan kematian |
are so far apart | sangatlah jauh terpisah | |
45:57 | - you follow? | - Anda paham? |
46:00 | And all the travail | Dan semua kesukaran dari |
of that continuity | keberlangsungan itu, | |
46:09 | is the misery of man. | adalah kesengsaraan manusia. |
46:14 | And if that continuity | Dan jika keberlangsungan itu |
46:19 | can end each day, | dapat berakhir setiap hari, |
46:21 | you are living with death. | Anda hidup dengan kematian. |
46:25 | Which then is a total | Yang merupakan suatu |
46:29 | renewal of something | pembaharuan total dari sesuatu |
which has no continuity. | yg tidak memiliki keberlangsungan. | |
46:36 | That is why I think | Itulah sebabnya saya pikir |
it is important to understand | betapa pentingnya memahami | |
46:40 | the meaning | makna kata 'pengakhiran'. |
of that word 'ending'. | ||
46:47 | Totally ending to experience, | Pengakhiran sepenuhnya dari pengalaman, |
46:54 | or that which has been | atau hal yg telah dialami |
experienced | ||
46:57 | and remains | dan tersisa dalam |
in the mind as memory. | batin sebagai ingatan. | |
47:11 | Could we go | Dapatkah kita - kita masih |
- we've got some more time - | punya beberapa waktu - | |
47:16 | could we go into the question | dapatkah kita membahas pertanyaan |
47:22 | whether a human being can live | apakah umat manusia bisa hidup |
47:26 | - apart from physical knowledge, | - selain pengetahuan fisik, |
47:30 | driving a car, | menyetir mobil, |
47:32 | writing a letter, | menulis surat, |
and all that knowledge - | dan semua pengetahuan itu - | |
47:34 | can he live without | dapatkah ia hidup tanpa |
47:41 | time and knowledge? | waktu dan pengetahuan? |
47:50 | You follow what I am saying? | Anda mengerti maksud saya? |
47:54 | P: Isn't what we said so far, | P: Bukankah yg sudah kita katakan |
that is, living with ending, | sejauh ini, hidup dengan pengakhiran, | |
48:01 | in the very nature | adalah hal yg selalu kita pertanyakan? |
of this question? | ||
48:04 | K: Yes. That's why | K: Ya. Itulah sebabnya |
I brought it in. | saya mempertanyakannya. | |
48:07 | P: That is, when the mind | P: Artinya, ketika batin |
48:13 | is capable of living | mampu hidup dengan pengakhiran, |
with ending, | ||
48:18 | it is capable of living | ia mampu hidup dengan |
with the ending of time | pengakhiran waktu | |
48:23 | and the ending of knowledge. | dan pengakhiran pengetahuan. |
K: Yes, that's it. | K: Tepat sekali. | |
48:26 | I mean, this may be | Maksud saya, ini bisa saja |
just a lot of words. | hanyalah banyaknya kata-kata. | |
48:29 | P: No, but, sir, | P: Tidak, tapi, Pak, |
doesn't it involve... | tidakkah itu termasuk... | |
48:36 | One of the things is: | Salah satu halnya adalah: |
you can do nothing about it, | Anda tak bisa berbuat apa-apa, | |
48:41 | but you can observe it | tapi Anda bisa mengamatinya |
and listen. | dan mendengarkan. | |
48:47 | And in... | Dan di dalam... |
48:50 | Now I am getting to a little more... | Sekarang saya ingin lebih |
if I may. | memperdalam... jika boleh. | |
48:53 | K: Go ahead. | K: Silahkan. |
P: There is the stream of knowledge. | P: Ada arus pengetahuan. | |
48:56 | K: There is | K: Ada arus pengetahuan, ya. |
the stream of knowledge, yes. | ||
48:58 | P: Stream of knowledge. | P: Arus pengetahuan. |
49:00 | When I say: | Ketika saya berkata: |
can I be free, or not free, | dapatkah saya bebas, atau tidak bebas, | |
49:04 | or hold it, or give it up, | atau memeganginya, atau melepasnya, |
49:06 | it is one element | itu adalah satu unsur |
of that stream of knowledge | dari arus pengetahuan | |
49:09 | making that statement. | yg membuat pernyataan itu. |
49:11 | K: Of course, of course. | K: Tentu saja. |
P: Therefore... | P: Karena itu... | |
49:12 | K: ...it has no meaning. | K: ...tak ada maknanya. |
P: It has no meaning. | K: Tak ada maknanya. | |
49:14 | Now, the stream of man's knowledge | Sekarang, arus pengetahuan manusia |
throws up | muncul dengan cepat | |
49:18 | - because of challenge | - karena tantangan atau apapun, |
or whatever, it throws up. | ia muncul dengan cepat. | |
49:22 | The only thing possible | Satu-satunya hal yg mungkin |
is an awakeness | adalah kebangkitan | |
49:27 | where that throwing up | di mana kemunculan itu surut. |
subsides. | ||
49:30 | K: And perceiving it, | K: Dan kita mencerap, |
it subsides. Quite. | ia surut. Tepat. | |
49:32 | The flowering of that and dying of it. | Mekar dan layunya itu. |
P: Subsiding. | P: Surut. | |
49:34 | Is there anything else | Apakah ada hal lain yg dapat |
really for man to do | dilakukan seseorang | |
49:40 | but to be awake | di samping menyadari |
to this rising and subsiding? | muncul dan surutnya ini? | |
49:47 | K: Are you saying, | K: Apakah Anda hendak mengatakan, |
49:56 | to really understand... | untuk benar-benar memahami... |
49:59 | to have that goodness | untuk memiliki kebaikan itu |
- let's call it for the moment - | - saati ini katakanlah demikian - | |
50:04 | you can't do anything? | Anda tak dapat melakukan apapun? |
50:07 | Is that what you are saying? | Itukah yg Anda maksud? |
P: You can't do anything. | P: Anda tak dapat berbuat apapun. | |
50:11 | K: I am not entirely | K: Saya tak sepenuhnya yakin dengan itu. |
sure of that. | ||
50:14 | P: That is what | P: Itulah yg ingin saya ketahui. |
I want to know. Tell me. | Beritahu saya. | |
50:21 | K: Isn't that a rather | K: Tidakkah itu seperti |
50:24 | ultimate statement: | suatu pernyataan menyimpulkan: |
'I cannot do anything'? | 'Saya tak dapat berbuat apapun'? | |
50:30 | P: No, sir. Either I can do... | P: Tidak, Pak. Entah saya bisa lakukan... |
K: Let's find out. | K: Mari kita cari tahu. | |
50:34 | P: You see, | P: Anda paham, |
50:37 | either I can do | entah saya bisa lakukan |
- then the next question has to be... | - pertanyaannya kemudian menjadi... | |
50:41 | K: ...what can I do? | K: ...apa yg bisa saya lakukan? |
P: What can I do. | P: Apa yg bisa saya lakukan. | |
50:42 | K: I understand. | K: Saya mengerti. |
P: If I say I cannot do... | P: Jika saya katakan tak bisa melakukan... | |
50:46 | K: What makes you say: | K: Apa yg membuat Anda berkata: |
'I cannot'? | 'Saya tidak bisa'? | |
50:49 | P: Because... | P: Karena... |
50:51 | K: No, investigate it together, | K: Tidak, kita selidiki bersama, |
help me, let's investigate. | bantu saya, mari kita selidiki. | |
50:55 | What makes you say, | Apa yg membuat Anda berkata, 'Saya |
'I can do nothing about it'? | tak dapat melakukan apapun terhadap itu'? | |
51:00 | About what? | Terhadap apa? |
51:02 | P: About this rising out | P: Terhadap munculnya arus pengetahuan. |
of the stream of knowledge. | ||
51:05 | K: No, no. | K: Tidak, tidak. |
51:06 | P: Yes, that is | P: Ya, itulah yg sedang |
what we are talking about. | kita bicarakan. | |
51:09 | There is | Ada suatu arus pengetahuan. |
a stream of knowledge. | ||
51:11 | K: Yes, there is a stream | K: Ya, ada arus pengetahuan |
- that's all. | - itu saja. | |
51:12 | Either it expresses itself... | Entah itu dapat mengungkapkan dirinya... |
51:14 | P: Either I am a separate entity | P: Entah saya adalah entitas yg terpisah |
to that stream of knowledge... | dari arus pengetahuan itu... | |
51:18 | K: Which you are not. | K: Anda tidak terpisah. |
51:20 | P: In investigating, I see... | P: Dalam penyelidikan, saya melihat... |
K: You are not. | K: Anda tidak terpisah. | |
51:23 | P: ...that one is not. | P: ...seseorang tidak. |
K: That's simple enough. | K: Itu cukup sederhana. | |
51:25 | P: Now, if I am | P: Sekarang, jika sayalah |
the stream of knowledge | arus pengetahuan itu | |
51:28 | then the throwing up | maka kemunculan arus itu... |
of that stream... | ||
51:31 | K: I understand. | K: Saya mengerti. |
I understand that. | Saya mengerti itu. | |
51:32 | If you make a statement | Jika Anda menyatakan |
51:36 | that I am | bahwa saya adalah arus |
that stream of knowledge, | pengetahuan tersebut, | |
51:39 | and I cannot do | dan saya tak bisa berbuat |
anything about it because | apapun terhadapnya karena | |
51:42 | it's playing with words. | itu adalah permainan kata. |
51:44 | P: I understand | P: Saya paham |
51:45 | that, once you verbalise it, | sekali Anda mengatakannya, |
it can become a... | itu dapat menjadi suatu... | |
51:49 | K: Yes. | K: Ya. |
51:52 | P: But what is possible? | P: Tapi apa yg mungkin? |
What is... | Apa yg... | |
51:59 | What is the state of mind? | Bagaimana keadaan batin itu? |
52:02 | K: That's better. | K: Itu lebih baik. |
P: What is the state of mind... | P: Bagaimana keadaan batin... | |
52:08 | K: ...that... | K: ...yg... |
52:09 | P: ...that is so sensitive, | P: ...yg sangat sensitif, |
52:13 | that it is sensitive to the arising | yg sangat sensitif bagi kemunculan |
as well as the ending? | dan juga pengakhiran? | |
52:18 | You see, there has to... | Anda tahu, harus ada... |
K: Ah, why do you use... | K: Ah, mengapa Anda menggunakan... | |
52:22 | If it is sensitive, | Jika itu sensitif, |
it is never arising | itu tak pernah muncul | |
52:29 | nor ending. | ataupun berakhir. |
52:31 | That's why I must be | Itu sebabnya saya harus |
little careful about it. | sedikit hati-hati terhadapnya. | |
52:34 | P: That is why I say, | P: Itu sebabnya saya berkata, |
we don't know that state. | kita tak tahu keadaan tersebut. | |
52:38 | I really don't know that state | Saya benar-benar tak tahu keadaan tersebut |
where it is so sensitive | di mana itu sangat sensitif | |
52:42 | that there is no arising. | bahwa tidak ada kemunculan. |
The fact is that there is arising. | Faktanya ada kemunculan. | |
52:46 | K: Arising. | K: Kemunculan. |
Just a minute. | Sebentar. | |
52:50 | Can't you do something | Tak bisakah Anda melakukan |
about the arising? | sesuatu terhadap kemunculan? | |
52:56 | Not try to change it, try to | Tidak mencoba mengubahnya, mencoba |
53:02 | modify it or rationalise, | memodifikasinya maupun merasionalisasi, |
escape, all that. | melarikan diri, semua itu. | |
53:08 | Can you not see | Bisakah Anda melihat |
the arising of anger | munculnya kemarahan | |
53:16 | and be aware of that, | dan menyadarinya, |
53:21 | let it flower and end? | membiarkannya mekar dan berakhir? |
53:28 | I am using the word | Saya menggunakan kata |
'flower' in the sense | 'mekar' | |
53:30 | not to get violent about it, | agar tidak menjadi kasar tentang hal itu, |
53:33 | hit somebody. | memukul seseorang. |
See anger arising, | Melihat kemarahan muncul, | |
53:40 | see it needs a violent | dan lihat itu membutuhkan ungkapan |
expression of that anger, | kekerasan dari kemarahan, | |
53:47 | and watch the whole movement | dan amati keseluruhan |
of that anger, | gerak kemarahan tersebut, | |
53:51 | let it flower. | biarkan mekar. |
As it flowers it dies, | Begitu ia mekar ia pun mati, | |
53:56 | like a flower, | seperti bunga, |
53:58 | in the morning it's born | di pagi hari ia tumbuh |
and dies in the evening. | dan layu di malam hari. | |
54:00 | P: This, | P: Ini, |
I have never understood. | tak pernah saya mengerti. | |
54:05 | The mind which is capable | Batin yg mampu mengamati, |
of observing, | ||
54:11 | how does anger arise at all? | bagaimana kemarahan muncul? |
54:16 | You see, how can it | Bagaimana itu dapat |
observe an arising? | mengamati kemunculan? | |
54:19 | K: Wait, wait, wait. | K: Tunggu, tunggu, tunggu. |
It may be that the mind | Mungkin saja batin | |
54:23 | has not understood | tidak mengerti |
the whole movement of violence. | seluruh gerak kekerasan. | |
54:26 | P: No, but I want to ask you | P: Tidak, tapi saya ingin |
menanyakan pada Anda | ||
54:28 | this is something | hal yg selalu membingungkan saya. |
which has always puzzled me. | ||
54:31 | How does one observe | Bagaimana seseorang mengamati |
- observe - | - mengamati - | |
54:36 | without the observer? | tanpa pengamat? |
54:38 | K: Ah, now you are introducing | K: Ah, sekarang Anda berbicara hal lain. |
something else. | ||
54:40 | P: Because otherwise... | P: Karena jika tidak... |
K: Of course. | K: Tentu. | |
54:41 | P: ...you are caught. | P: ...Anda terperangkap. |
To observe with the observer... | Mengamati dengan pengamat... | |
54:46 | K: Of course. I am talking | K: Tentu saja, secara umum |
generally of a human mind | saya berbicara tentang batin manusia | |
54:50 | which has separated itself | yg telah memisahkan dirinya |
54:53 | as the observer | sebagai pengamat dan yg diamati. |
and the observed. | ||
54:56 | P: Yes, then you can | P: Ya, lalu Anda bisa |
observe the anger arising. | mengamati munculnya kemarahan. | |
55:00 | K: Wait, wait. | K: Tunggu. |
So, what happens? | Apa yg terjadi? | |
55:02 | The mind can do something. | Batin dapat melakukan sesuatu. |
55:04 | P: Yes, you can observe | P: Ya, Anda bisa mengamati |
anger arising, | munculnya kemarahan, | |
55:10 | you can watch | Anda bisa melihat perwujudan-perwujudannya |
its manifestations | ||
55:14 | and not interfere | dan tidak turut campur dengan |
with the manifestations. | perwujudan-perwujudan itu. | |
55:17 | K: Let it wither away. | K: Biarkan itu layu. |
P: And then let it subside. | P: Dan kemudian biarkan itu surut. | |
55:18 | K: Yes, subside. | P: Ya, surut. |
55:20 | That you can do. | Itu dapat Anda lakukan. |
That is all I am talking about. | Itu sajalah yg saya bicarakan. | |
55:23 | P: That is right. | P: Itu benar. |
That can be done. | Itu dapat dilakukan. | |
55:26 | And that is what the mind... | Dan itulah apa yg batin... |
a mind which we call awake, | suatu batin yg kita sebut bangun, | |
55:31 | that is what the mind does. | itulah yg dilakukan oleh batin. |
K: Yes. | K: Ya. | |
55:34 | That's all I am saying. | Itu saja yg saya ingin katakan. |
It can do something | Itu dapat melakukan sesuatu. | |
55:38 | - you follow? - not say, | - Anda paham? - bukan mengatakan, |
'I can't do anything'. | 'Saya tak bisa melakukan apapun'. | |
55:42 | The mind that says, | Batin yg mengatakan, |
'I cannot do anything' | 'Saya tak bisa melakukan apapun' | |
55:46 | is motionless. | tidak bergerak. |
55:49 | Right? | Benar? |
55:56 | It is only the mind that says | Hanya batin yg mengatakan |
55:57 | 'I can do something', is acting. | 'Saya dapat melakukan sesuatu', |
yg bergerak. | ||
56:02 | It's only the mind that says, | Hanya batin yg mengatakan, |
'I cannot do anything', | 'Saya tak dapat melakukan apapun', | |
56:06 | therefore it is | dengan demikian merupakan batin |
absolutely quiet. | yg sepenuhnya tenang. | |
56:10 | But that is... you follow? | Tapi itu adalah... Anda mengerti? |
56:15 | It is like asking a schoolboy, | Itu bagaikan mengatakan pada |
say, 'Be quiet'. | seorang murid, 'Tenanglah'. | |
56:21 | Poor chap, he doesn't | Anak malang, ia bahkan |
even know what it means. | tak tahu apa artinya. | |
56:24 | He is full of vitality, jumping, | Ia penuh semangat, meloncat, |
talking, yelling, crying. | bicara, berteriak, menangis, | |
56:30 | To him that is life. | Baginya itulah hidup. |
56:44 | So have we, in this dialogue, | Jadi sudahkah kita, dalam dialog ini, |
56:51 | seen the meaning of death? | melihat makna kematian? |
56:55 | The extraordinary beauty | Keindahan luar biasa dalam |
of ending something? | mengakhiri sesuatu? | |
57:18 | Even, ending to learning, | Bahkan, berhenti belajar, |
57:32 | ending | berhenti menuntut pengalaman, |
the demand for experience, | ||
57:39 | ending everything that you | pengakhiran apapun yg telah Anda |
57:46 | have been struggling, | perjuangkan, inginkan, miliki. |
wanting, holding. | ||
57:51 | I think, in that, | Menurut saya, di dalamnya |
there is tremendous beauty. | terdapat keindahan yg dahsyat. | |
57:58 | That is why I think | Itu sebabnya saya pikir |
58:01 | death has an extraordinary | kematian memiliki keindahan |
beauty and vitality. | dan vitalitas yg luar biasa. | |
58:14 | Is that enough? | Apakah itu cukup? |
58:18 | P: Do you think there can be | P: Apakah menurut Anda akan ada |
58:24 | a learning of the mind, | suatu pembelajaran dari batin, |
in the mind, | di dalam batin, | |
58:30 | to face the ultimate death? | untuk menghadapi kematian penghabisan? |
58:39 | K: What is there to learn, | K: Apa yg dapat dipelajari |
Pupul? | dari sana, Pupul? | |
58:42 | It's very interesting. | Ini sangatlah menarik. |
58:44 | There is nothing to learn, | Tidak ada yg dapat dipelajari |
except ordinary things. | selain hal-hal biasa. | |
58:50 | What is there to learn? | Apa yg dapat dipelajari? |
P: No, but the mind... | P: Tidak, tapi batin... | |
58:54 | This statement of yours... | Pernyataan Anda... |
58:57 | the mind must receive it | batin harus menerimanya |
without agitation. | tanpa hasutan. | |
59:02 | K: Yes, yes. Without... | K: Ya, ya. Tanpa... |
59:05 | P: Without agitation. | P: Tanpa hasutan. |
59:07 | To receive a statement like that | Menerima pernyataan seperti itu |
without agitation | tanpa hasutan | |
59:12 | is the only way | adalah satu-satunya cara |
59:14 | that, when death comes, | yg, ketika kematan datang, |
there will perhaps be no agitation. | di situ mungkin tidak ada hasutan. | |
59:20 | K: That's it. That's right. | K: Begitulah. Itu benar. |
59:23 | That's right. Not... | Benar. Bukan... |
59:27 | P: I am using the word 'agitation'. | P: Saya menggunakan kata 'hasutan' |
K: I understand. | K: Saya mengerti. | |
59:51 | Shall we stop? | Bisakah kita kita berhenti? |
Right, it's over. | Baiklah, sudah selesai. | |