Krishnamurti Subtitles

Akar dari kekacauan psikologis

Ojai - 16 April 1982

Discussion with Scientists 1



0:05 The Nature of the Mind Hakekat dari Batin
   
0:19 Part One Bagian Pertama
   
0:23 The Roots of Akar dari Kekacauan Psikologis
Psychological Disorder  
   
0:37 This is one of a series of Ini adalah satu dari seri dialog-
dialogues between J Krishnamurti, dialog antara J Krishnamurti,...
   
0:41 David Bohm, Rupert David Bohm, Rupert
Sheldrake, and John Hidley. Sheldrake, dan John Hidley.
   
0:44 The purpose of these discussions Tujuan dari
is to explore essential questions diskusi-diskusi ini adalah untuk...
   
0:46   menyelidiki
  persoalan-persoalan yang mendasar...
   
0:48 about the mind, what is perihal batin, apakah
psychological disorder, kekacauan psikologis itu,...
   
0:51 and what is required for dan apakah yang diperlukan bagi pe-
fundamental psychological change? rubahan psikologis yang fundamental?
   
0:57 J Krishnamurti is a religious J Krishnamurti adalah seorang filsuf,
philosopher, author, and educator, pengarang, dan pendidik religius...
   
1:01 who has written and given lectures yang telah menulis dan memberikan
on these subjects for many years. ceramah-ceramah...
   
1:02   mengenai subyek-subyek ini
  selama banyak tahun.
   
1:05 He has founded elementary Ia telah mendirikan sekolah-sekolah
and secondary schools dasar dan menengah...
   
1:07 in the United States, di Amerika Serikat,
England, and India. Inggris, dan India.
   
1:10 David Bohm is professor David Bohm adalah seorang profesor
of theoretical physics fisika teoritis...
   
1:14 at Birkbeck College, di Birkbeck College,
London University in England. London University di Inggris.
   
1:17 He has written Ia telah menulis
numerous books banyak buku...
   
1:19 concerning theoretical physics perihal fisika teoritis
and the nature of consciousness. dan hakekat dari kesadaran.
   
1:22 Professor Bohm and Profesor Bohm dan Tuan Krishnamurti
Mr. Krishnamurti have held telah mengadakan...
   
1:24 previous dialogues dialog-dialog sebelumnya
on many subjects. mengenai banyak subyek-subyek.
   
1:27 Rupert Sheldrake is a biologist, Rupert Sheldrake
whose recently published book adalah seorang ahli biologi,...
   
1:29   bukunya yang baru saja
  diterbitkan...
   
1:31 proposes that learning in mengemukakan bahwa proses belajar
some members of a species dalam...
   
1:33   anggota-anggota tertentu dari
  suatu spesies...
   
1:35 affects the mempengaruhi spesies itu
species as a whole. secara keseluruhan.
   
1:37 Dr. Sheldrake is presently Dr. Sheldrake saat ini adalah seorang
consulting plant physiologist konsultan ahli fisiologi tanaman...
   
1:41 to the International Crops Research pada International Crops Research
Institute in Hyderabad, India. Institute di Hyderabad, India.
   
1:46 John Hidley is a psychiatrist John Hidley adalah seorang psikiater
in private practice, dengan praktek pribadi,...
   
1:48 who has been associated yang telah berasosiasi
with the Krishnamurti school dengan sekolah Krishnamurti...
   
1:51 in Ojai, California, di Ojai, California,
for the past six years. selama enam tahun yang lalu.
   
1:55 In the culture there are Dalam kebudayaan ada titik-titik
conflicting points of view pandang yang berlawanan...
   
1:58 about the proper approach perihal pendekatan yang tepat...
to dealing with one's own  
   
2:00   dalam tindakan menyangkut masalah-
  masalah psikologis diri sendiri...
   
2:01 or others' psychological atau masalah-masalah psikologis
problems. orang lain.
   
2:04 And the underlying principles from Dan prinsip-prinsip dasar dari mana
which these approaches are drawn pendekatan-pendekatan ini diambil...
   
2:07 are in even malahan berada dalam konflik
greater conflict. yang lebih besar.
   
2:10 Without invoking a narrow Tanpa melibatkan suatu titik pandang
or specialised point of view, yang sempit atau khusus,...
   
2:14 can the mind, the dapatkah batin,
nature of consciousness, hakekat dari kesadaran,...
   
2:17 its relationship hubungannya
to human suffering, dengan penderitaan manusia,...
   
2:19 and the potential dan potensi untuk
for change be understood? perubahan dapat dipahami?
   
2:23 These are the issues to be Ini adalah pokok-pokok persoalan
explored in these dialogues. yang akan...
   
2:24   diselidiki
  dalam dialog-dialog ini.
   
2:28 K: Is disorder the very K:Apakah kekacauan...
nature of the self?  
   
2:30   sesungguhnya adalah sifat alamiah
  dari si diri?
   
2:40 H: Why do you say that? H:Mengapa Anda katakan
  demikian?
   
2:42 Why do you ask that, Mengapa Anda menanyakan itu, apakah
if it is the nature of the self? ia adalah hakekat dari diri?
   
2:44 K: Isn't the self, K:Bukankah si diri,
the me, the ego, si aku, si ego,...
   
2:48 whatever word we like to use, apapun kata yang kita sukai
isn't that divisive? untuk dipakai,...
   
2:50   apakah itu tidak bersifat
  memecah-belah?
   
2:55 Isn't that exclusive, Apakah itu tidak merupakan suatu
isolating process, proses eksklusif, isolasi,...
   
3:00 the self-centred activity, which causes aktivitas berpusat-diri,
so much disorder in the world, yang menyebabkan...
   
3:02   begitu banyak kekacauan
  di dunia...
   
3:05 isn't that the origin, apakah itu bukan asal-usul,
the beginning of all disorder? awal dari segala kekacauan?
   
3:10 H: The origin being H:Asal-usul yang merupakan
selfish activity. aktivitas kepentingan-diri.
   
3:13 K: Yes, self-centred activity, K:Ya, aktivitas berpusat-diri,
at all levels of life. pada setiap tingkatan dari kehidupan.
   
3:17 H: Yes, and certainly that's the H:Ya, dan pasti itu adalah keadaan,
way, in which the patient comes in, dalam mana si pasien datang,...
   
3:21 he's concerned ia berprihatin
about his depression. perihal keadaan depresinya.
   
3:22 K: Yes. K:Ya.
H: Or his fear. H:Atau rasa takutnya.
   
3:24 K: His fulfilment, K:Pencapaiannya,
his joy, his suffering, kegembiraannya, penderitaannya,...
   
3:27 his agony, and so on, penderitaannya yang dalam,
it's all self-centred. dan seterusnya,...
   
3:29   itu semua terpusat pada diri.
   
3:31 H: Yes. H:Ya. K:Jadi, saya bertanya,
K: So, I am asking, if I may, jika saya boleh,...
   
3:34 is not the self the bukankah si diri merupakan
beginning of all disorder? awal dari semua kekacauan?
   
3:41 The self - I mean the egotistic Si diri - saya maksudkan
attitude towards life, sikap egoistis terhadap kehidupan,...
   
3:47 the sense of individual, rasa dari individual,
emphasis on the individual, tekanan pada individual,...
   
3:53 his salvation, keselamatan dirinya,
his fulfilment, pencapaiannya,...
   
3:55 his happiness, kebahagiaannya,
his anxiety, and so on. kecemasannya, dan seterusnya.
   
4:01 H: Well, I don't know that H:Yah, saya tidak tahu bahwa
it's the source of the thing. itu adalah sumber dari kekacauan.
   
4:05 It's certainly the way Secara pasti, itu adalah apa yang ia
he experiences it and presents it. mengalaminya dan menyampaikannya.
   
4:09 He presents it as his. Ia menyampaikannya sebagai
  miliknya.
   
4:11 K: Yes, but I mean, if you K:Ya, tapi saya maksudkan, andaikata
go all over the world, Anda pergi ke seluruh dunia,...
   
4:15 it is the same expression, itu pengungkapan yang sama,
it is the same way of living. itu adalah cara hidup yang sama.
   
4:21 They are all living Mereka semua menjalani kehidupan
their own personal lives, pribadi mereka masing-masing,...
   
4:25 unrelated to another, tanpa adanya hubungan
  satu sama lainnya,...
   
4:29 though they may be married, walaupun
they may do all kinds of things, mereka boleh jadi menikah,...
   
4:30   mereka boleh jadi melakukan
  berbagai hal,...
   
4:32 but they're really functioning namun mereka sebenarnya
from an isolated centre. berfungsi dari pusat yang terisolasi.
   
4:39 H: And that centre, H:Dan pusat itu,
that self, si diri itu,...
   
4:43 is the source of the adalah sumber dari masalah
difficulty in the relationship? dalam hubungan?
   
4:46 K: In relationship. K:Dalam hubungan.
   
4:47 H: And the difficulty H:Dan masalah itu yang
that creates the symptoms. menciptakan gejala-gejala.
   
4:52 K: And I wonder, if the psychologists K:Dan saya berpikir, apakah para psi-
have tackled that problem, kolog telah menangani masalah itu,...
   
4:59 that the self is the origin, bahwa si diri adalah asal-usul,
the beginning of all contradiction, awal dari semua kontradiksi,...
   
5:05 divisive activity, aktivitas pemecah-belahan, aktivitas
self-centred activity, and so on. berpusat diri, dan seterusnya.
   
5:11 H: No. I think that the way H:Bukan, saya kira bahwa cara dari
psychiatrists and psychologists para psikiater dan psikolog...
   
5:15 look at this is that the problem memandang
is to have an adequate self. pada hal ini adalah bahwa...
   
5:18   permasalahanny adalah untuk mempunyai
  suatu diri yang memadai.
   
5:21 K: Adequate self. K:Diri yang memadai.
H: Yes. H:Ya.
   
5:23 K: Which means what? K:Yang berarti apa?
   
5:26 H: Defining normality... H:Merumuskan kewajaran.
   
5:28 K: The self that is functioning... K:Si diri yang berfungsi...
H: Sufficiently. H:Dengan cukup baik.
   
5:31 K: ...efficiently. K:...secara efisien.
H: Yes. H:Ya.
   
5:33 K: Which means furthering K:Yang berarti melanjutkan
more misery. lebih banyak kesengsaraan.
   
5:41 B: Well, I don't feel B:Yah, saya tidak merasa
that the psychiatrists bahwa para psikiater...
   
5:43 would necessarily agree akan perlu bersetuju dengan Anda
with you on that last point, pada hal yang terkhir itu,...
   
5:46 they might feel that a proper, mereka mungkin merasa bahwa
or properly organised self suatu diri yang tepat...
   
5:48   atau suatu diri yang teratur
  dengan tepat...
   
5:50 could get together with other dapat bergaul dengan diri-diri lain
properly organised selves yang teratur dengan baik...
   
5:52 and make an orderly society. dan membuat suatu masyarakat
K: Yes. yang tertib. K:Ya.
   
5:54 B: And you are saying, B:Dan Anda sedang berkata,
as I understand it, seperti yang saya pahami,...
   
5:56 something quite different. sesuatu yang sungguh berbeda.
K: Yes. K:Ya.
   
5:58 B: Which is that B:Yang adalah, bahwa
no self can do it. tiada diri dapat melakukannya.
   
6:02 No structure of the self Tiada struktur dari diri
can make order. dapat membuat ketertiban.
   
6:04 K: That's right. The very K:Itu benar. Hakekat dari diri itu
nature of the self sendiri...
   
6:10 must intrinsically secara hakiki mesti
bring disorder. membawa kekacauan.
   
6:15 B: Yes, but I'm not B:Ya, tapi saya tidak yakin
sure this will be clear. ini akan menjadi jelas.
   
6:20 How can that be Bagaimana itu dapat dibuat
made clear, evident? jelas, nyata?
   
6:27 S: Sorry, it seems to me that S:Maaf, nampak bagi saya bahwa
the context is even broader konteksnya malahan lebih luas...
   
6:30 than that of psychology, dari pada psikologi,...
   
6:32 because in the world karena di dunia,kita
we have all sorts of things, mempunyai berbagai ragam jenis,...
   
6:36 which are not human yang bukan makhluk manusia
beings with selves, dengan diri-diri,...
   
6:38 there are animals, and plants, ada hewan-hewan, dan tanaman-tanaman,
and all the forces of nature, dan semua kekuatan alam,...
   
6:42 and all the dan semua bintang-bintang,
stars, and so on. dan seterusnya.
   
6:44 Now, we see disorder Sekarang, kita melihat kekacauan
in nature too. di alam juga.
   
6:47 It may not be consciously Hal itu boleh jadi tidak
experienced - dialami secara sadar - ...
   
6:49 and a cat that's suffering, dan seekor kucing
or a lion that is suffering, yang sedang menderita,...
   
6:51   atau seekor singa
  yang sedang menderita,...
   
6:52 or a mouse, or even an atau seekor tikus,
earthworm that's suffering atau malahan seekor...
   
6:53   cacing tanah
  yang sedang menderita...
   
6:54 may not come into a boleh jadi tidak datang ke
psychiatrist's office and say so, dalam suatu...
   
6:55   kantor psikiater
  dan mengatakan demikian,...
   
6:57 but the fact is that namun kenyataannya adalah bahwa
there seems to be disorder di sana rupanya ada kekacauan...
   
7:00 and conflict dan konflik di dalam alam.
within nature.  
   
7:02 There are conflicts between forces Ada konflik-konflik di antara
of nature, inanimate things, kekuatan-kekuatan...
   
7:04   dari alam, benda-benda
  tak bernyawa,...
   
7:06 earthquakes and so on; there are gempa-gempa bumi dan seterusnya;
conflicts within the animal world, ada konflik-konflik...
   
7:08   di dalam dunia hewan,...
   
7:10 there are even conflicts ada konflik-konflik malahan
within the plant world. di dalam dunia tanaman.
   
7:12 Plants compete Tanaman bersaing
for light, untuk cahaya,...
   
7:14 and bigger ones get dan yang lebih besar tumbuh
higher up in the forest, lebih tinggi di hutan,...
   
7:17 and the smaller ones dan yang lebih kecil terhalangi
get shaded out and die. dari sinar matahari dan mati.
   
7:19 There's conflict between Ada konflik di antara pemangsa-
predators and prey pemangsa dan mangsa...
   
7:22 - all animals live on - semua hewan hidup pada
other plants or animals. tanaman-tanaman atau hewan lain.
   
7:26 There's every kind of Ada semua jenis
conflict, there's disease, konflik, ada penyakit,...
   
7:30 there's suffering, ada penderitaan,
there's parasites ada parasit-parasit...
   
7:32 - all these things occur - semua hal-hal ini terjadi
in the natural world. di dunia alamiah.
   
7:34 So, is the context of psychological Jadi, apakah konteks dari penderitaan
suffering and disorder psikologis dan kekacauan...
   
7:39 something that's merely sesuatu yang melulu
something to do with the mind, berkaitan dengan batin,...
   
7:41 or is it something to do ataukah itu sesuatu yang berkaitan
with the whole of nature, dengan seluruh alam,...
   
7:43 the fact that the world kenyataan bahwa dunia penuh
is full of separate things, dengan hal-hal yang terpisah,...
   
7:46 and that if we have a world dan bahwa jika kita mempunyai
which is full of separate things, suatu dunia yang penuh...
   
7:48   dengan hal-hal yang
  terpisah,...
   
7:50 and these separate things are dan hal-hal yang terpisah ini,
all interacting with each other, semuanya...
   
7:51   saling berinteraksi satu dengan
  lainnya,...
   
7:53 that there's always going bahwa akan selalu terjadi
to be conflict in such a world. konflik dalam dunia seperti ini.
   
7:57 B: So, I'm wondering, B:Jadi, saya sedang berpikir,
is it clear apakah jelas...
   
8:00 that there is that bahwa ada kekacauan seperti itu
disorder in nature. dalam alam.
   
8:02 Would we say that disorder is Akankah kita berkata bahwa kekacauan
only in human consciousness? itu hanya ada dalam batin manusia?
   
8:06 K: Yes. K:Ya.
   
8:07 B: That is, the phenomena B:Dengan kata lain, fenomena yang
that you have described, Anda telah gambarkan,...
   
8:09 are they actually disorder? apakah mereka benar-benar kekacauan?
That's a question we have to go into. Itu adalah...
   
8:11   suatu persoalan yang
  harus kita dalami.
   
8:12 Or what is the difference between Atau apakah perbedaan antara
the disorder in consciousness kekacauan di dalam batin...
   
8:16 and whatever dan apa saja
is going on in nature? yang berlangsung di alam?
   
8:18 K: I saw the other night K:Saya menonton beberapa malam
on the television yang lalu di televisi...
   
8:21 a cheetah chasing seekor cetah memburu
a deer, killing it. seekor rusa, membunuhnya.
   
8:25 Would you consider Apakah Anda akan menganggap
that disorder? itu sebagai kekacauan?
   
8:28 S: Well, I would consider S:Yah, saya akan menganggap bahwa
that it involves suffering. itu melibatkan adanya penderitaan.
   
8:30 K: Suffering, yes. K:Penderitaan, ya.
   
8:33 So, are we saying Jadi, apakah kita sedang berkata
that it is natural in nature bahwa adalah wajar di alam...
   
8:41 and in human beings to dan di manusia untuk menderita
suffer, to go through agonies, dan menjalani kesakitan,...
   
8:45 to live in disorder? untuk hidup dalam kekacauan?
S: Yes. S:Ya.
   
8:49 K: So, what do you K:Jadi, apakah tanggapan Anda
say to that, sir? terhadap itu, Tuan?
   
8:51 H: Well, I think that's the way H:Yah, saya pikir itulah cara-
it's looked at by the therapist. pandang yang dipakai oleh si terapis.
   
8:56 To some degree Sampai tingkatan tertentu,
it's felt that this arises dirasakan bahwa ini timbul...
   
9:00 in the course dalam proses dari
of development, perkembangan,...
   
9:02 and that some people dan bahwa orang-orang tertentu
have it more than others memilikinya...
   
9:03   lebih banyak daripada
  orang-orang lain...
   
9:05 - suffering - some people are more - penderitaan -
fortunate in their upbringing, orang-orang tertentu,...
   
9:06   lebih beruntung dalam hal asuhan
  yang mereka terima,...
   
9:08 for example, sebagai contoh,
in their heredity. dalam keturunan mereka.
   
9:10 But it isn't questioned that Namun tidak dipertanyakan bahwa
that may not be necessary itu mungkin saja tidak diperlukan...
   
9:15 in any absolute sense. dalam arti mutlak apapun.
   
9:18 T:Well, that's what Yah, itu yang kita sedang
we're questioning. pertanyakan.
   
9:20 K: That's what I would K:Itulah yang saya ingin
like to question too. pertanyakan juga.
   
9:22 H: Yes. H:Ya.
   
9:24 K: Dr. Sheldrake says it is K:Dr. Sheldrake berkata, hal itu
accepted. It's like that. telah diterima. Demikianlah adanya.
   
9:28 Human condition is Kondisi manusia adalah untuk
to suffer, to struggle, menderita, untuk berjuang,...
   
9:32 to have anxiety, untuk mempunyai kegelisahan,
pain, disorder. kesakitan, kekacauan.
   
9:36 H: Well, it's certainly... H:Yah, adalah pasti...
K: It's human condition. K:Itu suatu kondisi manusia.
   
9:38 H: It's certainly necessary H:Adalah pasti perlu untuk
to have physical suffering. mempunyai penderitaan badaniah.
   
9:41 People get sick, they die, Orang menjadi sakit, mereka
and we're wondering meninggal, dan kita berpikir...
   
9:46 whether or not psychological apakah penderitaan psikologis sejalan
suffering is analogous to that, atau tidak sejalan dengan itu,...
   
9:49 or whether there's something atau apakah ada sesuatu yang pada
intrinsically different about it. intinya berbeda.
   
9:52 K: No, sir. I do question, K:Tidak, Tuan. Saya benar-benar
seriously, whether human beings mempertanyakan, apakah manusia...
   
9:59 must inevitably harus secara tidak terhindarkan
live in this state, hidup dalam keadaan ini,...
   
10:04 everlastingly suffering, secara kekal menderita,...
   
10:10 everlastingly going secara kekal menjalani
through this agony of life. kesakitan hidup ini.
   
10:15 Is that necessary, Apakah itu perlu,
is it right that they should? apakah benar bahwa mereka harus?
   
10:19 H: It's certainly not H:Adalah pasti tidak diinginkan
desirable that they should. bahwa mereka harus.
   
10:21 K: No, no. K:Tidak, tidak.
   
10:24 If we accept that it's inevitable, Jika kita menerima bahwa itu
as many people do, tidak terhindarkan,...
   
10:26   sebagaimana banyak orang
  menerimanya...
   
10:29 then there is no answer to it. maka jawaban untuk itu tidak ada.
H: Yes. H:Ya.
   
10:35 K: But is it inevitable? K:Tapi, apakah itu tidak
  terhindarkan?
   
10:39 H: Well, physical H:Yah, penderitaan badaniah
suffering is inevitable. tidak terhindarkan.
   
10:42 K: Yes. K:Ya.
H: Illness, death. H:Penyakit, kematian.
   
10:43 K: Yes, sir, physical sufferings, K:Ya, Tuan, penderitaan badaniah,
old age, accidents, disease. usia lanjut, kecelakaan, penyakit.
   
10:49 H: Maybe we increase the H:Mungkin kita menambah
physical suffering penderitaan badaniah...
   
10:51 because of our oleh karena masalah-masalah
psychological problems. psikologis kita.
   
10:53 K: That's it. That's it. K:Ya itu. Ya itulah. Tuan,
Sir, a mother bearing babies, seorang ibu mengandung bayi-bayi,...
   
10:59 she goes through a terrible dia menjalani suatu masa yang
time delivering them. mengerikan dalam melahirkan mereka.
   
11:05 Strangely, she Anehnya,
forgets that pain. dia lupa akan sakit itu.
   
11:09 She has the next baby, Dia mempunyai bayi berikutnya,
another baby. seorang bayi lain.
   
11:14 In India, as you know, mothers Di India,
have about seven or eight children. seperti Anda ketahui,...
   
11:17   ibu-ibu mempunyai kurang lebih
  tujuh atau delapan anak.
   
11:20 If they remembered the Jika mereka ingat akan
first agony of it, kesakitan yang pertama dari itu,...
   
11:24 they would never mereka tak akan pernah
have children. mempunyai anak-anak.
   
11:27 I have talked to Saya telah berbicara dengan
several mothers about it. beberapa ibu perihal ini.
   
11:30 They seem to totally forget it. Mereka nampaknya secara total
It's a blank after suffering. melupakannya.
   
11:33   Suatu kehampaan sesudah
  penderitaan.
   
11:38 So, is there an activity Jadi, apakah ada suatu kegiatan
in the psyche dalam batin...
   
11:46 that helps the suffering yang membantu menghapuskan
to be wiped away? penderitaan?
   
11:57 Recently, personally, I have had Baru-baru ini, secara pribadi,
an operation, a minor operation, saya telah menjalani...
   
12:00   suatu operasi,
  suatu operasi kecil,...
   
12:03 there was plenty of ada banyak rasa sakit;
pain; quite a lot. cukup banyak.
   
12:07 And it went on Dan itu berlangsung lama.
considerably.  
   
12:09 It's out of my mind, Ia di luar batin saya,
completely gone. hilang dengan sepenuhnya.
   
12:15 So, is it Jadi, apakah itu pemupukan
the psychological nourishing psikologis...
   
12:21 of a remembrance of pain dari suatu ingatan akan
  rasa sakit...
   
12:24 - you follow? - - Anda mengikutinya? -
   
12:26 which gives us a sense yang memberikan kita suatu
of continuity in pain? kesan kelanjutan dalam rasa sakit?
   
12:31 H: So you are saying that perhaps H:Jadi Anda sedang menyampaikan
the physical suffering in the world bahwa mungkin...
   
12:33   penderitaan badaniah di dunia...
   
12:35 is not the source of the bukanlah sumber dari
psychological suffering, penderitaan psikologis,...
   
12:37 but that the psychological tapi bahwa
suffering is an action of its own. penderitaan psikologis...
   
12:40   adalah suatu tindakan
  dari dirinya sendiri.
   
12:43 K: Yes. Right. K:Ya. Benar.
   
12:47 You have had toothache, Anda pernah menderita sakit gigi,
I'm sure. saya yakin.
   
12:49 S: Yes. I've forgotten it. S:Ya. Saya telah melupakannya.
K: You have forgotten it. K:Anda telah melupakannya.
   
12:55 Why? Karena apa?
   
12:58 If we accept Jika kita menerima bahwa
pain is inevitable, sakit tidak terhindarkan,...
   
13:03 suffering is inevitable, penderitaan
  tidak terhindarkan,...
   
13:06 you must continue with it. Anda harus meneruskannya.
You must sustain it. Anda harus mempertahankannya.
   
13:12 S: No, we have to accept S:Tidak, kita harus menerima
that it's inevitable, bahwa itu adalah tak terhindarkan,...
   
13:14 as it happens seperti kadang-kadang itu
sometimes. terjadi.
   
13:17 But we can forget Tapi kita dapat melupakan
physical pain; kesakitan badaniah;...
   
13:20 can we forget the kind of dapatkah kita melupakan jenis kesa-
psychological pain that's caused kitan psikologis yang disebabkan...
   
13:23 by natural things oleh hal-hal yang wajar
like loss, death of people? seperti kehilangan, kematian manusia?
   
13:26 K: Yes, we'll come K:Ya, kita akan ke situ.
to that.  
   
13:29 I come to you. Saya datang pada Anda.
   
13:31 I've a problem Saya mempunyai masalah
with my wife, if I'm married. dengan istri saya, jika saya menikah.
   
13:34 I am not, Saya tidak,
but suppose I am married. tapi andaikata saya menikah.
   
13:37 I come because Saya datang karena
I can't get on with her. saya tidak akur dengan dia.
   
13:40 H: Yes. H:Ya.
   
13:43 K: And she can't K:Dan istri saya tidak
get on with me. akur dengan saya.
   
13:46 And we have a problem Dan kita mempunyai masalah
in relationship. dalam hubungan.
   
13:49 I come to you. Saya datang pada Anda.
How will you help me? Bagaimana Anda mau menolong saya?
   
13:55 This is a problem Ini adalah masalah
that everybody's facing. yang dihadapi semua orang.
   
13:57 H: Yes. H:Ya.
   
14:03 K: Either divorce. K:Atau bercerai.
   
14:05 H: Yes. H:Ya.
K: Or adjustment. K:Atau penyesuaian.
   
14:11 And is that possible Dan apakah itu mungkin
when each one wants to fulfil, jika masing-masing ingin mencapai,...
   
14:15 wants to go ingin menempuh jalannya
his own way, sendiri,...
   
14:20 pursue his own desires, memburu nafsu-nafsunya sendiri,
his own ambitions, and so on? cita-citanya sendiri, dan seterusnya?
   
14:25 H: You are saying that the H:Anda sedang menyampaikan bahwa
problem arises out of the fact masalah timbul dari kenyataan...
   
14:28 that they each have bahwa mereka memiliki kepentingan-
their own interests at heart. kepentingan mereka sendiri-sendiri.
   
14:32 K: No, it's not interest, K:Bukan, itu bukan kepentingan,
it's like... itu seperti...
   
14:38 Sir, we are all Tuan, kita semua teramat
terribly individualistic. individualis.
   
14:41 H: Yes. H:Ya.
   
14:43 K: I want my way, and K:Saya mau jalan saya, dan istri
my wife wants her way. saya menghendaki jalannya sendiri.
   
14:48 Deeply. Secara mendalam.
   
14:49 H: And we see that our needs H:Dan kita melihat bahwa kebutuhan-
are in conflict for some reason. kebutuhan kita berkonflik oleh sebab tertentu.
   
14:52 K: Yes, that's all. K:Ya, itulah semuanya.
Right away you begin. Dan langsung Anda memulai.
   
14:55 After the first few days or Sesudah beberapa hari pertama atau
few months of relationship, beberapa bulan dari hubungan,...
   
15:01 pleasure and all that, that kesenangan dan semuanya itu, itu
soon wears off and we are stuck. cepat memudar dan kita terperangkap.
   
15:05 H: Okay, that's the same H:OK, itu jadinya sama masalahnya
problem then with the mother dengan si ibu...
   
15:07 raising this child membesarkan anak ini
and making it her toy. dan membuatnya menjadi mainannya.
   
15:11 Her needs are in conflict Kebutuhan-kebutuhannya bertentangan
with the needs of the child. dengan kebutuhan-kebutuhan si anak.
   
15:16 K: Please, perhaps K:Mohon, barangkali
you'll go on, sir. sebaiknya Anda teruskan, Tuan.
   
15:22 The mother, her mother Si ibu, ibunya
was also like that. dahulunya juga seperti itu.
   
15:26 H: Yes. H:Ya.
   
15:28 K: And the whole world is like K:Dan seluruh dunia seperti itu,
that, sir. It's not the mother. Tuan. Bukan karena si ibu.
   
15:32 H: Yes. H:Ya.
   
15:37 K: So, when I come to you with my K:Jadi,
problem, you say it's the mother. ketika saya datang pada Anda...
   
15:39   dengan masalah saya,
  Anda katakan itu adalah si ibu.
   
15:42 H: No, I wouldn't say it's... H:Tidak, saya tidak mau mengatakan...
K: I object to that. K:Saya keberatan pada itu.
   
15:44 H: I wouldn't say it's the mother. H:Saya tidak mau mengatakan
K: Ah, no, I'm pushing it. itu adalah si ibu.
   
15:45   K:Ah, tidak, saya sedang
  mendorongnya.
   
15:50 H: You are saying that it's H:Anda sedang menyampaikan bahwa ini
a much broader problem. adalah suatu masalah yang lebih luas.
   
15:53 K: Much deeper problem K:Masalah yang jauh lebih dalam
than the mother; daripada si ibu;...
   
15:57 didn't put the baby on the right tidak menempatkan si bayi pada
pot, or something. pot yang tepat, atau seperti itu.
   
16:05 H: Right. H:Benar.
   
16:10 Then it appears that the Lalu nampaknya seperti
needs are in conflict. kebutuhan-kebutuhannya berkonflik.
   
16:14 K: No, I wouldn't say K:Tidak, saya tidak hendak mengatakan
needs are in conflict. bahwa kebutuhan-kebutuhan berkonflik.
   
16:18 Basically, they are divisive; Secara mendasar, mereka terpecah-
self-centred activity. belah; aktivitas terpusat-diri.
   
16:24 That inevitably must Hal itu tidak terhindarkan
bring contradiction, harus membawa kontradiksi,...
   
16:28 you know, the whole business Anda tahu, seluruh seluk-beluk dari
of relationship and conflict. hubungan dan konflik.
   
16:32 H: Yes. H:Ya.
   
16:40 K: Because each one K:Sebab setiap orang masing-masing
wants his pleasure. menginginkan kesenangannya.
   
16:45 H: There's self-centred activity H:Ada aktivitas terpusat-diri
on the part of the person pada pihak dari orang...
   
16:48 who's raising the child or yang membesarkan anak atau
on the part of the person pada pihak orang...
   
16:50 who is in the yang berada dalam hubungan,
relationship, married. menikah.
   
16:56 The child is the Si anak adalah korban
victim of that. dari itu.
   
16:59 K: The child... K:Si anak...
H: The child is the victim of that. H:Si anak adalah korban darinya.
   
17:01 K: Of course. K:Tentu.
   
17:03 H: And then grows up H:Dan kemudian menjadi dewasa
to perpetuate it. untuk meneruskannya.
   
17:06 K: And the mother's father and K:Dan ibu dari ayah dan
mother's fathers were like that too. ibu dari ayah-ayah seperti itu juga.
   
17:11 H: Yes. Now, why does it H:Ya. Sekarang, karena apa hal itu
have to happen that way? harus terjadi demikian?
   
17:15 Are we saying that's the way it is Apakah kita mengatakan bahwa
in nature? Or are we saying that... demikianlah dalam alam?
   
17:17   Ataukah kita mengatakan
  bahwa...
   
17:18 K: Oh, no. K:Oh, tidak.
   
17:21 S: Well, I mean, there are S:Yah, saya maksudkan, ada konflik-
certain conflicts in nature. konflik tertentu di alam.
   
17:28 For example, among troops Sebagai contoh, di antara kelompok-
of gorillas or baboons kelompok gorila atau baboon...
   
17:34 - take baboons or - ambillah baboon atau malahan
even chimpanzees - simpanse -
   
17:39 there's a conflict di situ ada konflik
among the males. di antara para jantan.
   
17:42 Often the strongest male... Seringkali si jantan
K: Yes, quite. yang paling kuat... K:Ya, benar.
   
17:45 S: ...wishes to monopolise S:...ingin menguasai semua
all the attractive females. betina-betina yang menarik.
   
17:49 Now, some of the younger males Nah, beberapa dari jantan-jantan
want to get in on the act as well. yang lebih muda,...
   
17:51   ingin ikut juga
  dalam tindakan itu.
   
17:54 They try going off with these Mereka mencoba pergi dengan...
females and this younger male  
   
17:56   betina-betina ini
  dan jantan yang lebih muda ini...
   
17:57 will fight and beat them off. akan berkelahi dan
So they'll be kept out of this. mengalahkan mereka.
   
17:59   dengan demikian mereka akan
  disingkirkan dari ini.
   
18:01 This selfish activity Aktivitas egois dari
of this one male si jantan satu ini...
   
18:03 keeps most of mempertahankan sebagian besar dari
the females to himself. betina-betina bagi dirinya.
   
18:06 The same occurs in red deer, where Hal yang sama terjadi pada
the stag will monopolise the females. rusa merah, di mana si jantan...
   
18:08   akan memonopoli betina-
  betinanya.
   
18:11 Now, these are examples of Nah, ini adalah contoh-contoh dari
conflict in the animal kingdom konflik dalam dunia hewan...
   
18:14 which are quite needless. yang sungguh tidak perlu.
   
18:16 There would be enough food for these Akan ada cukup makanan bagi ayam-
hens without pecking each other. ayam betina tanpa saling mematuk.
   
18:19 Now, these are Nah, ini bukanlah
not exceptions, kekecualian-kekecualian,...
   
18:20 we can find this kind of thing kita dapat menemukan hal serupa ini
throughout the animal kingdom. di seluruh dunia hewan.
   
18:24 So, I don't think that the origin Jadi, saya tidak berpendapat bahwa
of this kind of selfish conflict asal dari konflik egois jenis ini...
   
18:28 is something just to adalah sesuatu...
do with human societies  
   
18:29   yang terkait hanya dengan
  masyarakat-masyarakat manusia...
   
18:31 and the way they dan cara mereka
are structured. terstruktur.
   
18:33 I think we can see in biological Saya pikir, kita dapat melihat
nature this kind of thing. dalam alam biologis hal yang serupa.
   
18:36 K: Are you saying that, as we K:Apakah Anda sedang menyampaikan
are the result of the animal, bahwa,...
   
18:39   berhubung kita adalah hasil
  dari hewan,...
   
18:42 as we human beings berhubung kita makhluk-makhluk
evolved from the animal, manusia berevolusi dari hewan,...
   
18:45 we have inherited kita telah mewarisi
all those pecking order? semua tatanan kekuasaan itu?
   
18:48 S: Yes, I think we've inherited S:Ya, saya pikir kita telah
a lot of animal tendencies mewarisi...
   
18:50   banyak dari kecenderungan-
  kecenderungan hewani...
   
18:51 from our animal forbearers. dari pendahulu-pendahulu hewani kita.
K: Oh, yes, obviously. K:Oh, ya, jelas demikian.
   
18:54 S: And I think that many of these show S:Dan saya pikir, bahwa banyak dari
up in these psychological problems. ini memperlihatkan diri...
   
18:56   dalam masalah-masalah
  psikologis ini.
   
18:58 K: Yes, but is it necessary that K:Ya, tapi apakah perlu untuk
we should continue that way? kita harus melanjutkan jalan itu?
   
19:05 S: Ah. S:Ah.
   
19:06 K: We are thoughtful, we are K:Kita mampu berpikir, kita amat cer-
ingenious in our inventions, dik dalam penemuan-penemuan kita,...
   
19:13 extraordinarily capable mampu luar biasa
in certain directions, dalam jurusan-jurusan tertentu,...
   
19:17 why should we not mengapa kita tidak
also say, juga berkata,...
   
19:20 'We won't have this, 'Kita tidak ingin punya ini,...
   
19:23 the way we live, cara kita hidup,
let's change it.' mari kita merubahnya.'
   
19:27 S: Well, we can say that; S:Yah, kita dapat mengatakan itu;
many people have said it. banyak orang telah mengatakan itu.
   
19:30 K: I know, many people K:Saya tahu, banyak orang
have said it. telah mengatakan itu.
   
19:32 S: But without S:Namun tanpa
very much effect. amat banyak efek.
   
19:35 K: Why? K:Kenapa?
   
19:37 S: Well, that indeed S:Yah, itu benar-benar
is a question. adalah suatu pertanyaan.
   
19:39 Is it that we're so completely Apakah bahwa kita sepenuhnya terje-
trapped in the ancestry of the past? rat dalam warisan dari masa lampau?
   
19:43 K: Or so heavily conditioned K:Atau demikian keterkondisinya
that it's impossible to be free. sehingga tidak mungkin untuk bebas.
   
19:50 S: Well, there are two possible S:Yah, ada dua kemungkinan jenis
kinds of conditioning: keterkondisian:...
   
19:52 one is the genuine satu adalah keterkondisian
biological conditioning biologis yang asli...
   
19:55 that comes from yang berasal dari
our animal heritage, warisan hewan kita,...
   
19:56 which means that we yang berarti bahwa kita
inherit all these tendencies. mewarisi semua kecenderungan ini.
   
19:59 K: Let's accept that. K:Mari kita terima itu.
   
20:00 S: Now, that is undoubtedly S:Nah, tanpa diragukan itu
extremely strong. adalah amat kuatnya.
   
20:03 It goes right back Ia langsung berawal ke dalam
into our animal past. masa lampau hewani kita.
   
20:05 K: Right. K:Benar.
   
20:06 S: The other kind of conditioning S:Jenis lainnya dari keterkondisian
is the kind of argument adalah jenis dari dalil...
   
20:10 that I'm putting forward, yang sedang saya ajukan,
perhaps, the argument: barangkali, dalil:...
   
20:12 this has always been so; ini telah selalu demikian adanya;
human nature is like this, sifat manusia adalah seperti ini,...
   
20:15 there have always telah selalu ada
been wars and conflicts, peperangan dan konflik-konflik,...
   
20:17 and all that kind of thing, and dan semua lainnya serupa itu,
therefore there always will be, dan karenanya akan selalu ada,...
   
20:21 that the most we can do bahwa yang maksimal
is try to minimise these, dapat kita perbuat adalah...
   
20:22   mencoba untuk memperkecilnya
  sekecil mungkin...
   
20:24 and that there'll always dan bahwa akan selalu ada
be psychological conflicts konflik-konflik psikologis...
   
20:26 within families and di dalam keluarga-keluarga dan
between people, di antara manusia,...
   
20:28 and that the most we can dan bahwa maksimal dapat kita
do is try and minimise these lakukan...
   
20:29   adalah mencoba untuk memperkecilnya
  sekecil mungkin...
   
20:30 or at least make atau setidaknya membuat mereka
them liveable with. dapat kita terima.
   
20:32 K: So, accept the conditioning, K:Jadi, terima keterkondisian,
modify it, modifikasi dia,...
   
20:34 but you cannot namun Anda tidak dapat
fundamentally change it. merubahnya secara fundamental.
   
20:37 S: Yes. I'm saying this is a S:Ya. Saya bilang
possible kind of conditioning, ini adalah suatu...
   
20:38   kemungkinan dari bentuk
  keterkondisian,...
   
20:40 the belief that we can't kepercayaan bahwa kita sebenarnya tak
really change it radically dapat merubahnya secara radikal...
   
20:42 is another kind of conditioning. adalah suatu bentuk
I'm a victim of it myself. keterkondisian lain.
   
20:45   Saya sendiri adalah
  korban darinya.
   
20:50 So, I don't know if it's Jadi, saya tidak tahu apakah
possible to get out of it. memungkinkan untuk keluar darinya.
   
20:52 K: That is K:Itu adalah
what I want to discuss. apa yang ingin saya diskusikan.
   
20:56 Whether it's possible to change Apakah mungkin untuk merubah
the human conditioning. keterkondisian manusia.
   
21:00 And not accept it, Dan tidak menerimanya,...
   
21:05 say, as most philosophers, seperti, sebagaimana sebagian besar
the existentialists para filsuf, para eksistensialis...
   
21:09 and others say, your dan yang lain-lainnya berkata,
human nature is conditioned. hakekat manusia adalah terkondisi.
   
21:13 You cannot change. Anda tidak bisa berubah.
You can modify it, Anda dapat memodidifikasinya,...
   
21:17 you can be less selfish, Anda dapat menjadi
  kurang egois,...
   
21:19 less painful psychological masalah-masalah psikologis yang ku-
problems, bear up with pain, rang pedihnya, memikul rasa sakit,...
   
21:24 this is natural, we have ini adalah wajar, kita telah
inherited from the animals. mewarisinya dari hewan.
   
21:30 We'll go on like this Kita akan melanjutkan terus seperti
for the rest of our lives ini untuk sepanjang hidup kita...
   
21:33 and for the lives dan untuk kehidupan-kehidupan
to come. yang akan datang.
   
21:37 Not reincarnation, Bukan reinkarnasi,
other people's lives. kehidupan-kehidupan orang-orang lain.
   
21:41 It'll be our conditioning, human Ia akan menjadi keterkondisian kita,
conditioning. Do we accept that? keterkondisian manusia.
   
21:44   Kita terima itu?
   
21:48 Or should we enquire into Atau sebaiknya kita selidiki
whether it's possible apakah mungkin...
   
21:54 to change this untuk merubah
conditioning? keterkondisian ini?
   
21:59 S: Yes. I think we S:Ya. Saya pikir kita
should enquire into that. sebaiknya meyelidiki hal itu.
   
22:02 K: If you say it cannot be changed, K:Jika Anda berkata itu tidak dapat
then the argument is over. diubah, maka argumen sudah selesai.
   
22:06 S: All right, so I'll say... S:Baik, jadi saya akan katakan...
K: No, I'm not saying... K:Bukan, saya tidak mengatakan...
   
22:10 S: I'd like it to be changed, S:Saya ingin itu diubah,
I deeply want it to be changed. saya amat ingin itu diubah.
   
22:15 So I think that this question Jadi saya pikir
of enquiring into the possibility bahwa persoalan ini...
   
22:17   mengenai penyelidikan ke dalam
  kemungkinan itu...
   
22:19 is extremely important. adalah teramat penting.
   
22:23 But one of my points, Namun salah satu dari
  pendapat saya,...
   
22:25 to go back to the untuk kembali ke persoalan
conditioning point, is that keterkondisian, adalah bahwa...
   
22:27 a lot of this conditioning is banyak
deep in our biological nature, dari keterkondisian ini...
   
22:28   tertanam mendalam di hakekat
  biologis kita,...
   
22:31 and people who dan orang-orang yang menginginkan
wish to change it untuk merubahnya...
   
22:32 merely by changing the hanya dengan merubah
structures of society... struktur-struktur masyarakat...
   
22:35 K: Oh, I'm not talking K:Oh, tentunya saya tidak sedang
about that, of course. bicara perihal itu.
   
22:37 S: ...are operating at S:...sedang beroperasi pada tingkat
too superficial a level. yang terlalu dangkal.
   
22:39 K: Like the Communists K:Seperti para Komunis ingin
want to change it. untuk merubahnya.
   
22:41 S: But the idea that you can do it S:Namun ide bahwa Anda dapat
by just changing the environment melakukannya...
   
22:42   hanya dengan sekedar
  merubah lingkungannya...
   
22:44 is what the Communists adalah apa yang para komunis
thought and still think, berpikir dan masih berpikir,...
   
22:47 and in a sense the experiment dan dapat dikatakan percobaan
has been tried, telah dilakukan,...
   
22:49 and we can see the results dan hasil-hasilnya dapat kita lihat
in various communist countries. di berbagai negara-negara komunis.
   
22:53 And of course, believers Dan tentunya, mereka yang percaya
in that would say, well, akan mengatakan, yah,...
   
22:55 they haven't mereka belum mencobanya
tried properly, secara tepat,...
   
22:57 or they betrayed the atau mereka mengkhianati
revolution, and so on. revolusi, dan seterusnya.
   
22:59 But nevertheless, the basis Tapi, meskipun demikian, dasar
of that belief is that dari kepercayaan itu adalah bahwa...
   
23:02 the source of all the evils sumber dari semua kejahatan dan
and problems is in society, masalah adalah dalam masyarakat,...
   
23:04 and by changing dan dengan merubah masyarakat,
society man is perfectible. manusia dapat disempurnakan.
   
23:07 K: But society is formed by us. K:Tapi masyarakat dibentuk oleh kita.
S: Yes. S:Ya.
   
23:11 K: And by us it is going K:Dan oleh kita masyarakat
to be changed. akan dirubah.
   
23:14 So we haven't Jadi kita belum
changed ourselves. merubah diri kita.
   
23:17 We depend on society Kita tergantung pada masyarakat
to change us. untuk merubah kita.
   
23:21 And society is what we have made it; Dan masyarakat adalah
so we are caught in that trap. apa yang kita buat;...
   
23:23   jadi kita terperangkap dalam
  jebakan itu.
   
23:26 S: Yes. S:Ya.
   
23:31 Exactly; and if we start Tepat sekali; dan bila kita
off with a heritage, mengawali dengan suatu warisan,...
   
23:34 which is built into us, yang sudah terbentuk dalam diri kita,
inherited, diwariskan,...
   
23:36 which comes from yang datang dari masa lampau
our biological past, biologis kita,...
   
23:39 and if we start with that, dan jika kita mengawali
and we start with these societies dengan itu,...
   
23:40   dan kita mengawali dengan
  masyarakat-masyarakat ini...
   
23:42 that also have bad effects, some itupun telah menghasilkan akibat-
of them, and to varying degrees, akibat buruk, beberapa darinya...
   
23:44   dan dalam berbagai variasi
  tingkatan,...
   
23:46 and we just try dan kita masih mencoba
to change the society, untuk merubah masyarakat,...
   
23:48 the other part, the inherited part, bagian yang lainnya, bagian yang
is still there. diwarisi. masih ada di situ.
   
23:51 K: Oh, yes, but cannot K:Oh, benar, namun tidak dapatkah
those also be transformed? mereka itu juga ditransformasi?
   
23:57 S: I really... S:Saya benar-benar...
   
23:59 K: I may have inherited K:Saya boleh jadi mewarisi
- what? - violence -apa? - kekerasan...
   
24:04 from the apes and so on, so on. dari kera dan seterusnya, seterusnya.
Can't I change that? Tidak dapatkah saya merubahnya?
   
24:12 The inherited biological... Warisan biologis...
B: Drives. B:Dorongan-dorongan.
   
24:16 K: ...conditioning. K:...keterkondisian. Sungguh,
Surely that can be transformed. pasti itu dapat ditransformasi.
   
24:21 S: Well, all societies S:Yah, semua masyarakat pasti
surely seek to transform berusaha untuk metransformasikan...
   
24:24 these biological drives dorongan-dorongan biologis yang
we have, and all processes kita miliki ini, dan semua proses...
   
24:27 of bringing children up dari membesarkan anak dalam semua
in all societies seek to masyarakat berusaha untuk...
   
24:32 bring these drives within membawa dorongan-dorongan ini ke
the control of the society. dalam pengendalian dari masyarakat.
   
24:35 Otherwise you would Kalau tidak, Anda akan mempunyai
have complete anarchy. anarki yang lengkap.
   
24:37 However, these drives Namun, dorongan-dorongan ini
are always brought selalu dibawa...
   
24:39 within certain social forms, dalam bentuk-bentuk sosial tertentu,
and individual aggression dan agresi individu...
   
24:42 is obviously discouraged jelas dicegah
in most societies. dalam sebagian besar masyarakat.
   
24:47 But is it really transformed? Tapi, apakah dia benar-benar berubah?
Doesn't it just come out again Bukankah ia muncul lagi...
   
24:51 in the aggression of the society dalam agresi dari masyarakat
as a whole - war, and so on. sebagai keseluruhan...
   
24:52   - peperangan,
  dan seterusnya.
   
24:57 So, we can see that these things Jadi, kita dapat melihat bahwa
are transformed by society, hal-hal ini telah...
   
24:58   ditransformasi oleh
  masyarakat,...
   
25:00 these basic drives dorongan-dorongan mendasar ini
that we inherit. yang kita warisi.
   
25:03 K: But why do we… K:Tapi, mengapa kita...
sorry, what were you… maaf, apakah yang Anda...
   
25:05 B: I was going to say they really B:Saya sedang mau mengatakan
haven't been transformed, bahwa mereka...
   
25:07   tidak benar-benar telah
  ditransformasikan,...
   
25:08 but I think you're meaning by tapi saya pikir,
transformed a fundamental change Anda maksudkan dengan...
   
25:10   transformasi adalah suatu
  perubahan mendasar...
   
25:13 and not just a superficial dan bukan hanya sekedar suatu peruba-
change or a transfer han yang dangkal atau suatu transfer...
   
25:15 of the object of aggression from dari objek agresi,
other individuals to other groups. dari...
   
25:18   individu-individu lain ke
  kelompok-kelompok lain.
   
25:22 So, if you talk of transformation, Jadi,
you would say really jika Anda berbicara perihal...
   
25:23   transformasi,
  Anda dapat mengatakan, benar-benar...
   
25:25 that they would benefit, bahwa mereka akan diuntungkan,
more or less go away, right? kurang lebih pergi menjauh, benar?
   
25:27 That's as I understand it. Itulah menurut
  pemahaman saya.
   
25:29 S: Well, they'd be changed S:Yah, mereka akan berubah
from one form to another. dari satu bentuk ke bentuk lainnya.
   
25:31 B: But I meant... B:Tapi saya maksudkan...
S: That's what I mean. S:Itulah yang saya maksudkan.
   
25:32 B: I don't think B:Saya tidak berpikir bahwa
that's the meaning itu adalah arti...
   
25:34 which Krishnaji is using yang Krishnamurti pergunakan
for the word 'transform' bagi kata 'transform'...
   
25:36 but essentially namun secara mendasar, tidak
can't we be free of them. dapatkah kita bebas dari mereka.
   
25:38 K: Yes. That's right. K:Ya, itu benar.
Sir, why do you divide, Tuan, mengapa Anda membagi...
   
25:42 if I may ask, kalau boleh saya bertanya,
society and me? masyarakat dan saya?
   
25:46 As though society were something Seakan-akan masyarakat adalah sesuatu
outside, which is influencing me, dari luar, yang mempengaruhi saya,...
   
25:53 conditioning me, but my mengondisikan saya, tapi orang-tua,
parents, grandparents, so on, kakek/nenek saya dan seterusnya,...
   
25:58 past generations, have generasi-generasi yang lalu, telah
created that society, menciptakan masyarakat itu,...
   
26:01 so I am part of that society. jadi saya adalah bagian dari masya-
I am society. rakat itu. Saya adalah masyarakat.
   
26:05 S: Well, yes. S:Yah, ya.
K: Why do we separate it? K:mengapa kita memisahkannya?
   
26:08 S: I think the reason why S:Saya pikir, sebab mengapa kita
we separate it is that memisahkannya adalah karena...
   
26:11 there are different adanya bentuk-bentuk masyarakat
kinds of society. yang berbeda-beda.
   
26:13 If I'd been born in India Jika saya dilahirkan di India,
instead of in England, bukan di Inggris,...
   
26:16 I would have grown up saya mungkin akan menjadi dewasa
in a very different way... dengan suatu cara yang amat berbeda...
   
26:19 K: Of course. K:Tentu.
S: ...with different set of attitudes. S:...dengan perangkat sikap berbeda.
   
26:21 S: And because we can think S:Dan sebab kita bisa berpikir
of ourselves growing up tentang diri kita tumbuh...
   
26:25 in different kinds of societies dalam berbagai ragam masyarakat
- and we'd be different if we had - - dan jika ya, kita akan berbeda -...
   
26:28 that's why in thought, I think, we dan itulah mengapa dalam pikiran,
have the idea that society and me saya pikir,...
   
26:30   kita memiliki ide bahwa
  masyarakat dan saya...
   
26:32 are not exactly the same. tidaklah tepat sama. Kita akan selalu
We'd always be in one society berada dalam satu masyarakat...
   
26:35 or another, so society as a whole, atau masyarakat lainnya, jadi
all societies taken together, masyarakat sebagai suatu kesatuan,
   
26:37   semua masyarakat diambil
  bersama-sama,...
   
26:40 we would only kita hanya akan ada dalam
exist within society, masyarakat,...
   
26:43 but any particular tapi masyarakat khas yang
society mana saja...
   
26:46 is in a sense an accident dalam arti tertentu
of our birth or upbringing. merupakan suatu kebetulan dari...
   
26:47   kelahiran atau asuhan kita.
   
26:49 K: But even that K:Namun meskipun demikian,
society is part of us. masyarakat adalah bagian dari kita.
   
26:53 S: Oh, yes. I mean through S:Oh, ya. Saya maksudkan,
growing up in it, melalui tumbuh besar di dalamnya,...
   
26:55 it becomes part of us, ia menjadi bagian dari kita,
and we become part of it. dan kita menjadi bagian darinya.
   
26:57 K: But, I want to abolish K:Tapi, saya ingin membuang
this idea, in discussion, ide ini, dalam diskusi,...
   
27:03 this separation from pemisahan ini dari
me and society. saya dan masyarakat.
   
27:08 I am society, Saya adalah masyarakat,
I am the world! saya adalah dunia!
   
27:11 I am the result of all these Saya adalah hasil dari semua
influences, conditionings, pengaruh, keterkondisian ini,...
   
27:15 whether in the East or in the West, apakah itu di Timur atau di Barat,
or in South, or North, atau di Selatan, atau Utara,...
   
27:18 it's all part of conditioning. semuanya itu adalah bagian
S: Yes. dari keterkondisian. S:Ya.
   
27:21 K: So, we are attacking K:Jadi, kita sedang menyerang
the conditioning, keterkondisian,...
   
27:23 not where you are born, bukan di mana Anda dilahirkan,
or East, or West. atau Timur, atau Barat.
   
27:27 S: Oh, yes. The problem would be S:Oh, ya. Masalahnya menjadi keter-
conditioning of every kind, kondisian dari segala ragamnya,...
   
27:30 our biological conditioning, keterkondisian biologis kita,
our conditioning from society. keterkondisian kita dari masyarakat.
   
27:33 K: That's right. K:Itu benar.
S: Yes. S:Ya.
   
27:35 K: So, personally, I don't separate K:Jadi, secara pribadi,
myself from society, I am society. saya tidak memisahkan...
   
27:38   diri saya dari masyarakat,
  saya adalah masyarakat.
   
27:41 I have created society Saya telah menciptakan masyarakat
through my anxiety, lewat kecemasan saya,...
   
27:44 through my desire lewat keinginan saya
for security, untuk keamanan saya,...
   
27:46 through my desire to have lewat nafsu saya untuk memiliki ke-
power, and so on, so on, so on. kuasaan, dan seterusnya, seterusnya.
   
27:49 Like the animal. It's all Seperti hewan. Semuanya itu
biologically inherited. diwariskan secara biologis.
   
27:55 And also, my own Dan juga,
individualistic activity aktivitas individualistis saya...
   
28:00 has created telah menciptakan
this society. masyarakat ini.
   
28:04 So, I am asking, I am Jadi, saya sedang bertanya, saya
conditioned in that way - telah terkondisi dalam cara itu -...
   
28:07 is it not possible to be free of it? apakah tidak memungkinkan untuk
Free of my conditioning. bebas darinya?
   
28:10   Bebas dari keterkondisian saya.
   
28:15 If you say it's not possible, Jika Anda berkata itu tidak mungkin,
then it's finished. maka selesailah sudah.
   
28:21 S: Well, I would say first that S:Yah, saya pertama-tama hendak
it's not possible to be free mengatakan bahwa...
   
28:23   tidak mungkin untuk bebas...
   
28:24 of all of the conditioning. dari semua keterkondisian. Maksud sa-
I mean, certain of it is necessary ya, beberapa darinya adalah perlu...
   
28:27 biologically, the conditioning secara biologis, keterkondisian yang
that makes my heart beat... membuat jantung saya berdenyut...
   
28:30 K: Ah, well... K:Ah, yah... S:...paru-paru
S: ...my lungs operate, and all that. saya bekerja, semuanya itu.
   
28:32 K: I admit all that. K:Saya akui semuanya itu.
   
28:34 S: Now, then, the question is, S:Nah, kemudian, pertanyaannya adalah,
how far can you take that? sejauh mana Anda dapat menerima itu?
   
28:37 The necessary Keterkondisian yang perlu.
conditioning.  
   
28:39 K: Dr. Hidley was saying K:Dr. Hidley telah mengatakan - itu
- that's his whole point - adalah seluruh titik persoalannya -
   
28:42 I am conditioned to suffer, Saya terkondisi untuk menderita,
psychologically. Right, sir? secara psikologis. Benar, Tuan?
   
28:48 H: Yes. H:Ya.
   
28:49 K: Or I am conditioned to go through K:Atau saya terkondisi untuk
great conflict in my relationship melewati...
   
28:52   konflik yang besar dalam
  hubungan saya...
   
28:55 with my wife, or father, dengan istri saya, atau ayah saya,
whatever it is. apapun itu adanya.
   
28:59 And you are saying, either Dan Anda mengatakan, atau
we investigate into that kita selidiki itu...
   
29:05 and free ourselves from that, dan membebaskan diri kita dari itu,
or accept it and modify it. atau menerimanya dan memodifikasinya.
   
29:10 H: That's right. H:Itu benar.
   
29:12 K: Now, which is it? K:Sekarang, yang mana kita ambil?
That's what I want - Itulah yang saya kehendaki -
   
29:14 which is it, as a psychologist, yang mana, sebagai seorang psikolog,
you maintain? Anda pertahankan?
   
29:21 If I may put such Jika saya boleh mengajukan
a question to you. pertanyaan demikian pada Anda.
   
29:23 H: Yes. H:Ya.
   
29:27 Well, I think generally the approach Yah, saya pikir secara umum pendekat-
is to attempt to modify it, annya adalah mencoba memodifikasinya.
   
29:34 to help the patient to make it untuk membantu si pasien untuk
work more effectively. membuat itu bekerja lebih efektif.
   
29:36 K: Why? K:Mengapa?
   
29:42 I hope you don't mind Saya harap Anda tidak keberatan saya
my asking these questions. mengajukan pertanyaan-pertanyaan ini.
   
29:45 H: No. I think that part of H:Tidak. Saya pikir bagian dari
the reason for that is that alasan bagi itu adalah, bahwa...
   
29:48 it's seen as biological hal itu dianggap sebagai biologis
and therefore fixed. dan karenanya bersifat tetap.
   
29:53 A person is born with Seseorang terlahir dengan
a certain temperament. sesuatu watak tertentu.
   
30:00 His drives are the drives of Dorongan-dorongan dia adalah
the animal, and I think also, dorongan-dorongan...
   
30:03   dari hewan, dan saya juga
  berpikir,...
   
30:06 because it isn't clear karena tidak jelas bagi
to the therapists, si terapis,...
   
30:13 that the problem bahwa masalahnya dapat
can be dealt with as a whole, ditangani sebagai suatu kesatuan,...
   
30:20 it is clear that it can adalah jelas bahwa masalahnya
be dealt with as particulars. dapat ditangani...
   
30:21   sebagai yang berdiri
  sendiri-sendiri.
   
30:29 K: Is it... I am not asking K:Apakah...saya tidak sedang
an impudent question, I hope. menanyakan...
   
30:31   suatu pertanyaan yang lancang,
  saya harap.
   
30:32 H: Okay. H:Silahkan.
   
30:35 K: Is it the psychologists K:Apakah para psikolog tidak
don't think holistically? berpikir secara lengkap, utuh?
   
30:45 Our only concern is Satu-satunya keprihatinan kita adalah
solving individual problems. memecahkan masalah-masalah individual.
   
30:52 H: Yes, they are concerned H:Ya, mereka prihatin dengan menye-
with solving individual problems. lesaikan masalah-masalah individual.
   
30:55 K: So, therefore they are not thinking K:Jadi, karenanya mereka
of human suffering as a whole. tidak memikirkan...
   
30:57   penderitaan manusia sebagai suatu
  keseluruhan.
   
30:59 H: Right. H:Benar.
   
31:01 K: A particular suffering of X K:Suatu penderitaan tertentu dari X,
who is very depressed. yang amat murung.
   
31:07 H: Right. H:Benar.
For particular reasons. Oleh sebab-sebab tertentu.
   
31:09 K: For particular reasons. We don't K:Karena alasan-alasan tertentu.
enquire into what is depression, Kita tidak...
   
31:11   menyelidiki ke dalam
  apakah depresi itu,...
   
31:13 why human beings all over mengapa umat manusia
the world are depressed. di seluruh dunia, murung.
   
31:21 H: Or we don't try and tackle H:Atau kita tidak mencoba dan menang-
that as a single problem. aninya sebagai suatu masalah tunggal.
   
31:25 We try and tackle it with this Kita mencoba dan menangani individu
particular individual who comes in. tertentu yang datang ini.
   
31:29 K: Therefore you are still really, K:Karenanya,
if I may point out - I may be wrong… Anda benar-benar masih,...
   
31:31   jika saya boleh tunjukkan
  - saya bisa salah -
   
31:33 H: Yes. H:Ya.
   
31:35 K: You are emphasising his particular K:Anda sedang menegaskan
suffering, and so sustaining it. penderitaannya yang khas,...
   
31:37   dan dengan demikian
  menopangnya.
   
31:42 H: Now, can we H:Nah, bisakah kita mendapatkan
get clear on that? kejelasan perihal itu?
   
31:45 K: I come to you. K:Saya datang kepada Anda.
H: Yes. H:Ya.
   
31:47 K: I am depressed. K:Saya dalam keadaan murung.
H: Yes. H:Ya.
   
31:50 K: For various reasons K:Karena berbagai alasan
which you know. yang Anda ketahui.
   
31:53 H: Yes. H:Ya.
   
31:54 K: And you tell me, K:Dan Anda memberitahu saya,
by talking to me, etc. dengan berbicara pada saya, dsb.
   
31:59 - you know, the whole business - Anda tahu, seluruh urusan perihal
of coming to you, and all that - mendatangi Anda, dan semuanya itu -
   
32:03 you tell me my depression Anda katakan pada saya, depresi saya
is the depression of the world. adalah depresi dunia.
   
32:13 H: Yes, I don't tell you that. H:Ya, saya tidak
I tell you that your depression… katakan itu pada Anda.
   
32:14   Saya katakan pada Anda bahwa
  depresi Anda...
   
32:17 K: When you tell me that, are K:Ketika
you not helping me to carry on Anda katakan itu pada saya,...
   
32:21   apakah Anda tidak sedang membantu
  saya untuk melanjutkan...
   
32:25 with this individualistic dengan depresi bersifat
depression? perseorangan ini?
   
32:29 And therefore my depression, Dan karenanya, depresi saya,
not your depression. bukan depresi Anda.
   
32:33 H: Yes. H:Ya.
   
32:35 K: It's my depression, which I K:Ini adalah depresi saya, yang entah
either cherish or want to dissolve. saya pelihara atau ingin saya cairkan.
   
32:41 H: Yes. H:Ya.
   
32:42 K: Which means I am only K:Yang berarti, saya hanya
concerned with myself. terlibat dengan diri saya.
   
32:45 H: Yes. H:Ya. K:Diri saya -
K: Myself - I come back to that. saya akan kembali perihal itu.
   
32:48 H: Yes, it's within H:Ya, ia ada di dalam konteks
the context of yourself. dari diri Anda.
   
32:50 K: Self. K:Diri
H: Yes. H:Ya.
   
32:53 K: So you are helping me K:Jadi Anda
to be more selfish, if I may... sedang membantu saya untuk...
   
32:55   menjadi lebih egoistis,
  jika boleh saya...
   
32:58 H: Yes. H:Ya.
   
32:59 K: More self-concerned, K:Lebih prihatin-diri,
more self-committed. lebih mementingkan diri.
   
33:06 H: It is approached within H:Ia didekati dalam konteks
the context of the self, dari diri,...
   
33:11 but I would think namun saya berpikir
that I am helping you bahwa saya sedang membantu Anda...
   
33:13 to be less agar supaya
self-concerned, kurang prihatin-diri,...
   
33:15 because when you karena ketika Anda tidak
are not depressed, murung,...
   
33:16 then you don't have maka Anda tidak perlu
to be self-concerned. untuk menjadi prihatin-diri.
   
33:18 You feel better and you're Anda berasa lebih nyaman dan Anda
able to relate to people more. lebih mampu berhubungan dengan orang.
   
33:22 K: But again, on a K:Namun lagi-lagi, pada tingkatan
very superficial level. yang amat dangkal.
   
33:26 H: Meaning that H:Berarti bahwa saya
I leave the self intact. membiarkan si diri utuh.
   
33:30 K: Intact. K:Utuh.
H: Yes. H:Ya.
   
33:32 B: Yes, well, I feel that people B:Yah, saya rasa bahwa orang
generally wouldn't accept this umumnya tidak mau menerima ini...
   
33:36 that the self is not there, bahwa
which is what you're implying si diri tidak ada di sana,...
   
33:37   yang Anda maksudkan secara
  tidak langsung...
   
33:39 that the self is bahwa si diri adalah
rather unimportant. agak tidak penting.
   
33:40 But rather the assumption is Namun lebih ke asumsi bahwa
that the self is really there, si diri benar-benar ada di situ...
   
33:45 and it has to be improved, dan ia harus diperbaiki,
and if you say... dan jika Anda katakan...
   
33:48 K: That's it, that's it. K:Ya itu, itulah.
   
33:49 B: A certain amount B:Suatu jumlah tertentu dari
of self-centredness keterpusatan-diri...
   
33:51 people would say is normal. orang akan mengatakan adalah normal.
K: Yes, sir. K:Ya, Tuan.
   
33:53 B: It's only to keep it B:Itu hanyalah untuk mempertahan-
within reason, right? kannya dalam akal sehat, bukan?
   
33:55 H: Right. H:Benar.
   
33:57 K: Modify selfishness, K:Memodifikasi kepentingan-diri,
right? benar?
   
34:02 Continue with selfishness, Meneruskan dengan kepentingan-diri,
but go slow. Piano. namun jalan pelahan. Pelan-pelan.
   
34:05 B: But I think, you're saying something B:Namun saya kira, Anda sedang berkata
which is very radical then, sesuatu yang amat radikal,...
   
34:09 because very few sebab hanya sedikit sekali orang
people have entertained yang mempertimbangkan...
   
34:13 the notion of gagasan dari
no self-centredness. tanpa kepentingan-diri.
   
34:15 K: That's it. K:Ya, itulah.
   
34:19 H: That's right; H:Itu tepat;
it isn't entertained. ia tidak dipertimbangkan.
   
34:22 B: Maybe a few, but... B:Barangkali sedikit, namun...
H: Yes. H:Ya.
   
34:25 For biological reasons and Karena sebab-sebab biologis dan
because of the universality karena sifat universal...
   
34:29 of the phenomenon? Because it dari fenomena? Karena ia malahan tidak
isn't even seen as relevant, really. dianggap sebagai sungguh penting.
   
34:34 B: I think most people feel B:Saya pikir kebanyakan orang ber-
that's the way things are, pikir, bahwa itu adalah wajar,...
   
34:37 it's the only way. itu satu-satunya jalan.
H: Yes. H:Ya.
   
34:39 K: That means status quo, K:Itu berarti garis status quo,
modified status quo. status quo yang diubah.
   
34:42 B: Yes. B:Ya.
S: Yes. S:Ya.
   
34:45 K: To me that seems K:Bagi saya, itu nampaknya
so irrational. begitu tidak rasional.
   
34:50 B: But you must feel that it's B:Namun Anda harus merasakan
possible to be different, you see, bahwa adalah...
   
34:52   mungkin untuk menjadi berbeda,
  Anda lihat,...
   
34:53 at least, more than setidaknya, lebih dari pada merasa-
feel, but in some sense kan, namun dalam arti tertentu...
   
34:56 there must be some reason mesti ada suatu sebab
why you say this. mengapa Anda mengatakan demikian.
   
34:58 K: I'll tell you…What? K:Akan saya katakan pada Anda.
  Apa?
   
35:01 B: Why you feel so different B:Mengapa Anda berasa begitu berbeda
from other people about it. dari pada orang lain mengenai ini.
   
35:04 K: It seems so practical, K:Pertama-tama, nampaknya
first of all. begitu praktis.
   
35:09 The way we live Cara hidup kita begitu
is so impractical. tidak praktis.
   
35:13 The wars, the accumulation of Peperangan-peperangan,
armaments, is totally impractical. penghimpunan...
   
35:15   persenjataan, adalah
  secara total tidak praktis.
   
35:17 B: But that wouldn't be an argument, B:Tapi itu tidak akan menjadi suatu
because people say, argumen, karena orang berkata,...
   
35:19 'We all understand that, but 'Kita semua paham itu, tetapi
since that's the way we are, karena begitulah adanya kita,...
   
35:22 nothing else tidak ada lainnya
is possible.' yang mungkin.'
   
35:24 You see, you really are Anda lihat, Anda benar-benar sedang
challenging the notion mempermasalahkan gagasan...
   
35:26 that that is the way we are, bahwa demikianlah kita adanya,
or we have to be. atau kita seharusnya.
   
35:30 K: I don't quite follow this. K:Saya kurang bisa mengikuti ini.
We are what we are. Kita adalah sebagaimana kita adanya.
   
35:33 B: People say, we are B:Orang mengatakan, kita adalah
individual, separate, individual, terpisah,...
   
35:37 and we'll just have to fight dan kita hanya seharusnya berkelahi
and make the best of it. dan melakukannya sebaik mungkin.
   
35:40 But you are saying Namun Anda sedang mengatakan
something different, sesuatu yang berbeda,...
   
35:43 you're not accepting Anda tidak menerima itu.
that.  
   
35:45 K: All right. Don't accept it, K:Baik. Jangan terima itu,
but will you listen? tapi maukah Anda mendengarkannya?
   
35:51 Will the people Maukah orang yang tidak
who don't accept it, menerimanya,...
   
35:54 will they give their minds akankah mereka mencurahkan batinnya
to find out? untuk mencari tahu?
   
35:58 Right? Benar?
H: Right. H:Benar.
   
36:00 K: Or say, 'Please, we don't want K:Atau mengatakan, 'Maaf, kami tidak
to listen to you.' ingin mendengar pada Anda.'
   
36:02 This is what we think - buzz off. Inilah apa yang kita pikirkan
  - pergilah.
   
36:08 That's what Itulah apa yang dilakukan
most people do. oleh sebagian besar orang.
   
36:11 H: Well, this question H:Yah, pertanyaan ini malahan
isn't even raised usually. biasanya tidak ditimbulkan.
   
36:13 K: Of course. K:Tentu.
   
36:20 H: Now why do you think H:Sekarang, mengapa Anda berpikir
that the self, bahwa si diri,...
   
36:23 this selfish activity, aktivitas egois ini,
isn't necessary? adalah tidak perlu?
   
36:29 K: No, sir, first of all, K:Tidak, Tuan, pertama-tama,...
   
36:32 do we accept the condition apakah kita menerima kondisi
that we are in? di dalam mana kita berada?
   
36:37 Do we accept it, and say, Apakah kita menerimanya,
'Please, we can only modify it, dan berkata,...
   
36:39   'Maaf, kita hanya dapat
  memodifikasinya,...
   
36:41 and it can dan ia selamanya tidak
never be changed'. dapat dirubah'.
   
36:45 One can never be free Orang tidak pernah dapat bebas
from this anxiety, dari kecemasan ini,...
   
36:50 deep depression; modify it, depresi yang dalam; modifikasi dia,
always, from agony of life. senantiasa, dari penderitaan hidup.
   
36:56 You follow? This process of Anda mengikutinya? Proses dari
going through tortures in oneself. menjalani siksaan-siksaan dalam diri.
   
37:01 That's normal, Itu adalah normal,
accepted. diterima.
   
37:04 Modify it, live little more quietly, Modifikasi dia, hidup sedikit lebih
and so on, so on. tenang, dan seterusnya, seterusnya.
   
37:09 If you accept that, there is Jika Anda menerima itu, komunikasi
no communication between us. di antara kita tidaklah ada.
   
37:17 But if you say, I know my conditioning, Tapi jika Anda berkata, saya tahu
I may perhaps, I may... keterkondisian saya,...
   
37:19   saya boleh jadi,
  saya mungkin...
   
37:22 tell me, let's just talk about ceritakan saya, mari kita bicarakan
whether one can be free from it. apakah orang dapat terbebas darinya.
   
37:26 Then we have a relationship, Maka kita mempunyai
  suatu hubungan,...
   
37:28 then we can communicate lalu kita dapat berkomunikasi
with each other. satu sama lainnya.
   
37:31 But you say, sorry, shut the door Tapi Anda berkata, maaf, menutup pintu
in my face, and it's finished. di depan saya, dan selesailah sudah.
   
37:41 S: So, there are some people who S:Jadi, ada
accept it, say, 'We can't change it'. orang-orang tertentu yang...
   
37:44   menerimanya, berkata,
  'Kita tidak dapat merubahnya'.
   
37:47 But there are other Namun, ada orang-orang lain,
people, and I would say, dan saya mau bilang,...
   
37:49 some of the most pemimipin-pemimpin tertentu yang
inspiring leaders sangat inspiratif...
   
37:51 of the different religions dari berbagai agama-agama dunia
of the world are among them, adalah di antara mereka,...
   
37:54 who have said we can change it; yang telah berkata, kita dapat meru-
there is a way beyond this. bahnya; ada suatu jalan di luar ini.
   
37:56 K: Yes. K:Ya.
   
37:58 S: Now, since religions S:Sekarang, karena agama-agama mempu-
have wide followings, nyai pengikut-pengikut yang luas,...
   
38:02 and since their doctrines dan karena doktrin-doktrin mereka
are widely dispersed, tersebar luas,...
   
38:05 there are in fact large numbers sebagai kenyataan ada jumlah orang
of people in our society, yang besar di masyarakat kita,...
   
38:07 and in every society, dan di semua masyarakat, yang memang
who do think it can be changed. berpikir bahwa itu dapat diubah.
   
38:12 Because all religions hold out Karena semua religi bertahan pada
the prospect of change prospek perubahan...
   
38:15 and of going beyond dan harapan keluar dari
this conditioning. keterkondisian ini.
   
38:17 K: Yes. But I would like to know, K:Ya. Tapi saya ingin tahu, ketika
when you use the word 'religion', Anda menggunakan kata 'religi',...
   
38:23 is it the organised apakah itu agama yang
religion, terorganisir,...
   
38:26 is it the authoritarian apakah itu agama yang
religion, otoriter,...
   
38:30 is it the religion of belief, apakah itu religi dari kepercayaan,
dogma, rituals, all that? dogma, ritual, semuanya itu?
   
38:36 S: Well... S:Yah...
K: Or religion in the sense: K:Atau religi dalam makna:...
   
38:44 the accumulation akumulasi dari energi
of energy to find untuk menemukan...
   
38:50 whether it is possible apakah mungkin untuk bebas.
to be free.  
   
38:53 You understand Anda paham pertanyaan saya?
my question?  
   
38:55 S: Yes. Well, I think the second, S:Ya. Saya pikir yang kedua, namun
but I think that, if we look saya pikir bahwa, jika kita tengok...
   
39:02 into the history of the organised ke dalam sejarah dari agama-agama
religions and people within them, yang terorganisir...
   
39:03   dan orang-orang di dalamnya,...
   
39:05 we see that much of the kita melihat bahwa banyak dari...
inspiration for them was in fact  
   
39:06   inspirasi bagi mereka dalam
  kenyataannya adalah...
   
39:08 that second kind of religion, bentuk yang kedua dari religi,
which still within that framework, yang masih di dalam kerangka itu,...
   
39:12 still survives, I think. masih bertahan, saya kira.
But it's also something Namun ia juga adalah sesuatu...
   
39:16 which has often been corrupted, yang telah sering dikorupsi,
and debased, and turned into dan...
   
39:18   direndahkan derajatnya, dan
  diubah menjadi...
   
39:20 yet another set of dogmas, masih merupakan suatu set dogma lain-
conditioning, and so on. nya, keterkondisian, dan seterusnya.
   
39:23 But I think within all Tapi saya kira, di dalam semua
religious traditions tradisi religius...
   
39:27 this second kind of religion you jenis kedua dari religi
talk about has been kept alive, yang Anda...
   
39:29   bicarakan, telah tetap
  dipertahankan hidup,...
   
39:31 and I think that the impetus in dan saya kira bahwa daya dorong dalam
all the great religions of the world semua agama yang besar dari dunia...
   
39:35 has been that vision, adalah visi itu, yang mana ia
it's then been debased kemudian direndahkan derajatnya...
   
39:39 and degraded dan diturunkan derajatnya
in various ways. dalam berbagai cara.
   
39:41 But this vision has never Namun visi ini tidak pernah meninggal-
left any of these religions, kan satupun dari agama-agama ini,...
   
39:43 there are still people within masih ada orang-orang di dalamnya,
them, I think, who still have it. saya kira, yang masih memilikinya.
   
39:46 And this is the inner light Dan ini adalah cahaya spiritual yang
that keeps them going, membuat mereka bertahan terus,...
   
39:48 over and above the melebihi
simple political part, bagian politis yang sederhana,...
   
39:50 and all the rest of it. dan semuanya itu.
K: I know, I know. K:Saya tahu, saya tahu.
   
39:52 But suppose, a man like Namun andaikata, seseorang seperti
me rejects tradition. saya menolak tradisi.
   
40:01 Rejects anything that has Menolak apapun yang telah
been said about truth, dikatakan perihal kebenaran,...
   
40:09 about god, whatever it is, perihal tuhan, apapun itu adanya,
the other side. sisi lainnya.
   
40:12 I don't know; the other people say, Saya tidak tahu; orang-orang lain
'Yes, we have this and that'. berkata, 'Ya, saya punya ini dan itu'.
   
40:17 So, how am I, as a human being Jadi, bagaimana saya,
who has really rejected all this sebagai seorang manusia...
   
40:20   yang benar-benar telah menolak
  semua ini...
   
40:25 - tradition, the people - tradisi, orang-orang yang telah
who have said there is, berkata itu ada,...
   
40:29 and the people who have dan orang-orang yang telah berkata
said that's all nonsense, bahwa semuanya itu omong kosong,...
   
40:33 people who have said we have orang-orang yang
found that it is, and so on, so on. telah berkata kita telah...
   
40:35   menemukan bahwa itu memang demikian,
  dan seterusnya, seterusnya.
   
40:37 If you wipe all that out and Jika Anda hapus semuanya itu...
say, 'Look, I must find out  
   
40:40   dan berkata, 'Begini, saya harus
  mencari tahu...
   
40:43 - not as an individual - - bukan sebagai seorang
  individu -
   
40:49 can this truth, or this dapatkah kebenaran ini, atau
bliss, this illumination, kebahagiaan ini, iluminasi ini,...
   
40:56 an come without dapat datang tanpa tergantung
depending on all that?' pada semuanya itu?
   
41:03 You see, if I am anchored, Anda lihat, jika saya tertambat,
for example, in Hinduism, umpamanya, dalam Hinduisme,...
   
41:09 with all the... - dengan segala... -
not the superficiality of it, bukan bagian yang dangkal darinya,...
   
41:13 not all the rituals and bukan semua ritual dan
all the superstitions, semua takhyulnya,...
   
41:16 if I am anchored in the jika saya tertambat dalam kepercayaan
religious belief of a Hindu, religius dari seorang Hindu,...
   
41:22 of a real Brahmin, I am always dari seorang Brahmin tulen,
anchored, and I may go very far, saya senantiasa,...
   
41:25   tertambat, dan saya boleh jadi
  pergi amat jauh,...
   
41:28 but I am anchored there. namun saya tertambat di situ.
That is not freedom. Itu bukan kebebasan.
   
41:36 Because there must be freedom Karena harus ada kebebasan untuk
to discover this, or come upon this. menemukan ini, atau menjumpai ini.
   
41:43 S: Yes. S:Ya.
   
41:44 K: Sir, we are going K:Apakah kita sedang pergi
little bit too far? agak terlalu jauh?
   
41:47 S: No, but I would then S:Tidak, tapi saya ingin kembali
go back and say, well, dan berkata, baik,...
   
41:52 you put forward the question of Anda mengetengahkan persoalan dari se-
a man who rejects all his traditions. seorang yang menolak semua tradisinya.
   
41:56 You said, let us suppose Anda berkata, mari kita umpamakan
that I am a man bahwa saya seorang manusia...
   
41:58 who has rejected yang telah menolak
all these traditions. semua tradisi ini.
   
42:01 I would then say, well, Saya lalu akan berkata, baik,
what reason do you have apakah alasan yang Anda miliki...
   
42:03 for rejecting all these untuk menolak semua tradisi ini
traditions in such a way? dengan cara demikian?
   
42:07 H: Well, that seems to be part of H:Yah, itu rupanya adalah bagian
the problem that we've arrived at. dari masalah yang telah kita capai.
   
42:11 We have said that man is Kita telah berkata bahwa manusia
conditioned biologically terkondisi secara biologis...
   
42:14 and socially by his family. dan secara sosial oleh keluarganya.
The tradition is part of that. Tradisi adalah bagian dari itu.
   
42:19 We've said that that's the Kita sudah berkata bahwa
problem that we're up against now. itulah...
   
42:20   masalahnya yang kita hadapi
  sekarang.
   
42:22 Is it possible for him Apakah memungkinkan bagi dia
to change his nature, untuk merubah sifat dasarnya,...
   
42:24 or do we have to deal with each atau kita harus menangani setiap
of these problems particularly masalah-masalah ini, terutama...
   
42:28 as they come up? ketika mereka muncul?
   
42:30 S: Well, what I was saying S:Yah, apa yang saya sedang katakan
is that the inner core adalah, bahwa inti...
   
42:32 of all the great religions dari semua agama-agama besar dari
of the world is a vision dunia adalah suatu visi...
   
42:35 of this possibility dari kemungkinan suatu
of a transformation, transformasi ini,...
   
42:39 whether it's called salvation, apakah itu disebut penyelamatan,
or liberation, or nirvana, or what. atau pembebasan,...
   
42:41   atau nirvana, atau entah apa.
   
42:43 There's this vision. Ada visi ini.
   
42:45 Now, there have always been Nah, selalu ada orang-orang dalam
people within those religions, agama-agama itu,...
   
42:50 who've had this vision yang telah memiliki visi ini
and lived this vision; now... dan menghayati visi ini; nah...
   
42:54 K: Ah! Sorry. K:Ah! Maaf.
Go on, I'm sorry. Teruskan, saya menyesal.
   
42:58 S: Perhaps part of your radical S:Barangkali sebagian dari penolakan
rejection of all religions Anda yang radikal akan semua agama...
   
43:00 involves denying that. menyangkut penyangkalan itu.
But if so, I would say, why?  
   
43:02   Namun jika demikian,
  saya mau bertanya, mengapa?
   
43:04 Why should we be so radical Mengapa kita harus begitu
as to deny... radikal untuk menyangkal...
   
43:07 K: I question whether they really K:Saya mempertanyakan apakah mereka
- I may be sacrilegious, may be betul-betul...
   
43:10   - saya boleh jadi melanggar
  kesucian, boleh jadi...
   
43:17 an infidel, non-believer - seorang tak-beragama,
  seorang tak-berkepercayaan -...
   
43:21 I wonder, if I am anchored saya bertanya-tanya, jika saya
to a certain organised belief, tertambat pada...
   
43:24   suatu kepercayaan tertentu
  yang terorganisir,...
   
43:28 whether I can ever apakah saya bisa pernah dapat
find the other. menemukan yang lainnya.
   
43:32 If I am a Buddhist, Jika saya seorang Buddhis,
for example, sebagai contoh,...
   
43:38 I believe that the Buddha saya percaya bahwa sang Buddha
is my saviour. adalah penyelamat saya.
   
43:42 Suppose, I believe that, Andaikata, saya percaya itu,...
   
43:44 and that has been told dan itu telah disampaikan kepada
to me from childhood, saya sejak masa kanak-kanak,...
   
43:47 my parents have been Buddhists, orang-tua saya adalah Buddhis, dan
and so on, so on, so on. seterusnya, seterusnya, seterusnya.
   
43:51 And as long as Dan selama saya telah
I have found menemukan...
   
43:57 that security keamanan itu dalam ide itu,...
in that idea,  
   
44:01 or in that belief, atau dalam kepercayaan itu,
in that person, dalam orang itu,...
   
44:06 there is no freedom. di situ tidaklah ada
  kebebasan.
   
44:10 S: No, but it's possible that you S:Tidak, tapi adalah memungkinkan
can move beyond that framework, bahwa Anda dapat bergerak...
   
44:12   keluar dari kerangka itu,...
   
44:13 starting from within it, dimulai dari dalamnya,
you can move beyond it. Anda dapat bergerak keluar darinya.
   
44:16 K: That means K:Itu berarti
I wipe out everything. saya menghapus semuanya.
   
44:20 S: It means you wipe it out, S:Itu berarti Anda menghapusnya,
but there's a difference between namun ada suatu perbedaan di antara...
   
44:24 an approach where you wipe it out suatu pendekatan di mana Anda meng-
from the beginning... hapusnya dari awal...
   
44:26 K: From the beginning, K:Dari awalnya,
I am talking. saya katakan.
   
44:28 S: ...and an approach where you S:...dan suatu pendekatan di mana
start within it and go beyond it. Anda memulainya dari dalam...
   
44:30   dan pergi keluar darinya.
   
44:33 K: You see - wait, wait. Yes, K:Anda lihat, tunggu, tunggu. Ya, saya
I know, it's the well-worn argument. tahu, itu adalah argumen yang usang.
   
44:44 Which is important, breaking down Yang penting adalah, merontokkan
all the barriers at the beginning, semua rintangan pada saat awalnya,...
   
44:50 not at the end. bukan di ujung akhirnya.
   
44:56 I am a Hindu, I see Saya seorang Hindu, saya paham
what Hinduism is Hinduisme itu apa...
   
45:03 - a lot of superstition, you - banyak sekali takhayul, Anda tahu,
know, all the rest of it - semuanya itu -
   
45:06 and why should I go through dan mengapa saya harus melewati
number of years to end it, banyak tahun untuk mengakhirinya,...
   
45:10 why can't I finish it mengapa saya tidak dapat
the first day? mengakhirinya di hari pertama?
   
45:15 S: Because I think you'd have S:Karena saya pikir Anda harus
to reinvent and rediscover menciptakan dan menemukan kembali...
   
45:18 for yourself a great many bagi Anda sendiri sejumlah besar
things that you would be able hal-hal yang Anda mungkin dapat...
   
45:22 to get through more quickly lalui lebih cepat dibandingkan
if you didn't. jika Anda tidak melakukannya.
   
45:25 K: No. His question is... K:Bukan. Pertanyaan dia adalah...
   
45:29 I am a living human being Saya adalah seorang manusia yang
in relationship with him or with her. hidup dalam...
   
45:31   hubungan dengan dia, pria atau
  perempuan.
   
45:33 In that relationship Di dalam hubungan itu
I am in conflict. saya dalam konflik.
   
45:38 He says, don't go about Dia berkata, jangan berurusan
religion and illumination, dengan agama atau pencerahan,...
   
45:42 and nirvana, and dan nirwana, dan
all the rest of it. semuanya itu.
   
45:44 Transform this, live rightly here, Transformasikan ini, hidup dengan
then the door is open. benar di sini, maka pintu terbuka.
   
45:53 S: Yes, but surely, isn't that S:Ya, namun, bukankah itu lebih
easier said than done? mudah dikatakan dari pada dilakukan?
   
45:59 K: I know! I know it's easier said K:Saya tahu! Saya tahu itu lebih
than done, therefore let's find out. mudah dikatakan...
   
46:01   dari pada dilakukan, karenanya
  mari kita cari tahu.
   
46:06 Let me find out with him, Beri saya kesempatan dengan dia,
or with you, or with her, atau dengan Anda,...
   
46:11 how to live in this world bagaimana hidup di dunia ini
without conflict. tanpa konflik.
   
46:17 Right, sir? Benar, Tuan?
   
46:18 H: That's what H:Itulah apa yang kita
we're asking. sedang persoalkan.
   
46:20 K: Can I find out, K:Bisakah saya mencari tahu,
or is that impossible? atau apakah itu tidak mungkin?
   
46:24 H: We don't know. H:Kita tidak tahu.
   
46:26 K: No. Therefore we start K:Tidak. Karenanya kita mulai
- we don't know. - kita tidak tahu.
   
46:27 H: Okay. H:OK.
   
46:29 K: So let's enquire K:Jadi, mari kita selidiki
into that. hal itu.
   
46:33 Because if my relationship Karena jika hubungan saya
with life is not right dengan kehidupan tidak benar...
   
46:42 - right in quotes - benar dalam tanda kutip
for the moment - untuk sementara ini -
   
46:44 how can I find out something bagaimana saya dapat mencari tahu
that's immensely beyond all this? sesuatu yang amat sangat berada...
   
46:47   di luar semuanya ini?
   
46:50 Beyond time, beyond thought, Di luar waktu, di luar pikiran,
beyond measure. di luar ukuran.
   
46:55 I can't. Saya tidak dapat.
   
46:57 Until we have established Sebelum kita telah menjalin
right relationship between us, hubungan yang benar diantara kita,...
   
47:02 which is order, how can I find that yang adalah ketertiban, bagaimana
which is supreme order? saya dapat menemukan itu...
   
47:04   yang adalah ketertiban yang
  tertinggi?
   
47:09 So I must begin with you, Jadi saya harus mulai dengan Anda,
not with that. bukan dengan itu.
   
47:13 I don't know Saya tidak tahu
if you are meeting me. apakah Anda memahami saya.
   
47:15 S: No, I would have thought S:Tidak, saya berpikir bahwa Anda
that you could easily argue dengan mudah dapat mempermasalahkan...
   
47:17 the other way around. dari sisi lain.
K: Of course, of course! K:Tentu, tentu.
   
47:20 S: Until you have that, S:Sebelum Anda
you can't get this right, mempunyai yang itu,...
   
47:21   Anda tidak dapat melakukan ini
  dengan benar,...
   
47:22 because the whole history of man karena seluruh sejarah manusia me-
shows that starting just from... nunjukkan bahwa memulai hanya dari...
   
47:25 K: Ah! Therefore K:Ah! Karenanya Anda
you invent that. mengarang itu.
   
47:30 You invent Anda mengarang sesuatu
something illogical, yang tidak masuk akal,...
   
47:34 may not be true; boleh jadi tidak benar; boleh
may be just invention of thought, jadi hanya karangan dari pikiran,...
   
47:39 and you imagine dan Anda mengandaikan
that to be order bahwa itu adalah ketertiban...
   
47:44 and hope that order dan mengharapkan ketertiban itu
will filter into you. akan merembes masuk ke dalam Anda.
   
47:49 And it seems Dan itu nampaknya begitu
so illogical, irrational, tidak logis, tidak rasional,...
   
47:54 whereas this is sedangkan ini adalah
so rational. begitu rasional.
   
47:57 S: But is it possible? S:Namun apakah itu mungkin?
K: That is it! Let's find out. K:Itulah! Mari kita cari tahu.
   
48:05 S: But you've now completely reversed S:Tapi sekarang Anda telah secara
your argument to start with. total memutar-balikkan...
   
48:07   argumen Anda sebagai
  permulaan.
   
48:09 He started with the patient coming Dia memulai dengan si pasien sedang
to the psychiatrist's office, berkunjung ke kantor psikiater,...
   
48:12 who wants to get yang menginginkan hubungan-
his relationships right, hubungannya menjadi benar,...
   
48:15 get the human relationships mengeluarkan hubungan-hubungan antar-
out of this state of disorder manusia dari keadaan kacau ini...
   
48:18 and conflict into something dan konflik menjadi sesuatu
that's more tolerable. yang lebih dapat diterima.
   
48:21 K: I'm not sure this way - K:Saya tidak yakin cara ini -...
forgive me, Doctor, if I'm blundering  
   
48:23   maafkan saya, Doctor, jika saya
  sedang membuat kesalahan besar...
   
48:26 into where the angels ke dalam mana para bidadari
fear to tread, kuatir untuk melangkah,
   
48:33 I question whether saya mempertanyakan apakah mereka
they are doing right. sedang melakukan yang benar.
   
48:36 S: But they're doing S:Namun mereka sedang melakukan tepat
just what you said now apa yang Anda katakan sekarang...
   
48:38 starting with the relationship, not memulai dengan hubungan,...
going into these bigger questions.  
   
48:40   tidak memasuki ke dalam
  masalah-masalah yang lebih besar ini.
   
48:41 K: But I question whether K:Tapi saya mempertanyakan apakah
they are really concerned mereka benar-benar prihatin...
   
48:45 with bringing about a right dengan menghasilkan suatu hubungan
relationship between human beings, yang benar di antara manusia,...
   
48:49 fundamentally, secara fundamental,
not superficially, tidak secara dangkal,...
   
48:52 just to adjust hanya sekedar menyesuaikan diri
themselves for the day. mereka untuk hari itu.
   
48:57 H: I don't think that you're H:Saya tidak berpikir bahwa
denying that larger questions Anda sedang mengingkari...
   
48:59   masalah-masalah
  yang lebih besar itu...
   
49:01 are involved in that, you are terlibat di dalamnya, Anda hanya
just saying that we shouldn't have... sedang mengatakan bahwa kita...
   
49:03   seharusnya tidak...
   
49:05 invent ideas about menciptakan ide-ide perihal
what a solution would be like. akan seperti apa solusinya.
   
49:07 K: Yes. I come to you K:Ya, saya datang ke Anda
with my problem : dengan masalah saya:...
   
49:14 I cannot get on saya tidak bisa akur
with somebody, dengan seseorang,...
   
49:17 or I am terribly atau saya amat murung,...
depressed,  
   
49:20 or something atau sesuatu yang tidak jujur
dishonest in me, dalam diri saya,...
   
49:27 I pretend. saya berpura-pura.
I come to you. Saya datang kepada Anda.
   
49:31 You are concerned to tell me Anda mempunyai perhatian untuk men-
'Become more honest.' ceritakan saya 'Jadilah lebih jujur.'
   
49:36 H: Yes. H:Ya.
   
49:37 K: But not find out K:Tapi tidak mencari tahu
what is real honesty. apakah kejujuran yang benar.
   
49:44 H: Don't we get into H:Apakah kita tidak masuk ke dalam
the problem of creating masalah sedang menciptakan...
   
49:47 the idea of real honesty ide dari kejujuran yang benar
at this point? pada titik ini?
   
49:48 K: No. It's not an idea. K:Tidak. Ini bukan suatu ide.
I am dishonest. Saya tidak jujur.
   
49:51 H: Yes. H:Ya.
   
49:52 K: You enquire, why are you dishonest? K:Anda menyelidiki, mengapa Anda
H: Yes. tidak jujur? H:Ya.
   
49:54 K: Go... penetrate into it, K:Lakukan...tembus ke dalamnya,
disturb me. Don't pacify me. usik saya. Jangan tenteramkan saya.
   
49:59 H: Yes. H:Ya.
   
50:01 K: Don't help me to say, well, K:Jangan membantu saya untuk berkata,
be a little more honest, baik, jadilah sedikit lebih jujur,...
   
50:04 and a little more this or that, dan sedikit lebih ini atau itu,
but shake me tapi goncang saya...
   
50:07 so that I find out sehingga saya menemukan
what is real honesty! apa kejujuran yang sebenarnya!
   
50:14 H: Okay, that's... H:OK, itu adalah...
   
50:16 K: I may break away from my K:Saya boleh jadi
conditioning, from my wife, melepaskan diri dari...
   
50:18   keterkondisian saya, dari
  istri saya,...
   
50:21 from my parents dari orangtua saya
- anything. - apapun.
   
50:24 You don't disturb me. Anda tidak mengusik saya.
   
50:26 H: No, that's... H:Tidak, itu adalah...
K: That's just my point. K:Itulah titik-pandang saya.
   
50:29 H: I do disturb you. H:Saya sebenarnya mengusik Anda.
K: Partially. K:Sebagian.
   
50:31 H: Well, what... H:Yah, apa...
   
50:33 K: You disturb me not to conform K:Anda mengusik saya untuk tidak
to little adjustments. menyelaraskan diri pada...
   
50:35   penyesuaian-penyesuaian
  yang kecil.
   
50:37 H: Well, let's look at that. H:Yah, mari kita perhatikan itu.
K: Sorry. K:Maaf.
   
50:43 H: I disturb you to conform H:Saya mengusik Anda untuk
to little adjustments. menyelaraskan diri pada...
   
50:45   penyesuaian-penyesuaian kecil.
   
50:47 K: Yes. K:Ya.
   
50:49 K: You don't say to me, 'Look, K:Anda tidak berkata pada saya,
you are dishonest, let's go into it.' 'Lihat,...
   
50:51   Anda tidak jujur, mari kita
  simak itu.'
   
50:53 H: I do say that. H:Saya mengatakan itu.
   
50:55 K: No, but go into it, so K:Tidak, tapi simak itu,
that he is totally honest. sehingga dia jujur sepenuhnya.
   
50:59 H: Well, how deeply H:Yah, sedalam apa saya perlu
do I need to go into it, masuk ke dalamnya,...
   
51:01 so that I have sehingga saya telah mengusik
disturbed you totally? Anda sepenuhnya?
   
51:03 K: Yes. So you tell me. K:Ya. Jadi Anda beri tahu saya.
Do it now, sir. Lakukan sekarang, Tuan.
   
51:08 H: Okay. You come in, and in our talks H:OK. Anda masuk, dan...
we notice that the thing  
   
51:10   dalam pembicaraan kita, kita
  mencatat bahwa hal...
   
51:13 that you are up to is yang Anda rencanakan adalah
that you are always trying bahwa Anda selalu mencoba...
   
51:17 to find some other person untuk menemukan orang lain tertentu
to make your life be whole. untuk membuat hidup Anda utuh.
   
51:22 K: Yes. I depend on somebody. K:Ya. Saya tergantung pada seseorang.
H: Yes, deeply. H:Ya, secara mendalam.
   
51:26 K: Deeply. K:Secara mendalam.
H: And you don't even know that. H:Dan Anda bahkan tidak mengetahuinya.
   
51:28 K: Yes. K:Ya.
   
51:30 H: So I disturb you. I tell you H:Jadi saya usik Anda.
that that's what's going on,  
   
51:31   Saya ceritakan pada Anda, bahwa
  itulah yang sedang berlangsung,...
   
51:32 and I show you dan saya tunjukkan pada Anda,
you're doing it with me. Anda sedang melakukannya dengan saya.
   
51:34 K: Yes. K:Ya.
   
51:35 H: I show you you're doing it H:Saya tunjukkan pada Anda, Anda
with your husband. sedang melakukannya dengan suami Anda.
   
51:37 K: Yes. K:Ya.
   
51:38 H: Now, is that sufficiently deep? H:Nah, apakah itu cukup dalam?
K: No. K:Tidak.
   
51:41 H: Why? H:Karena apa?
   
51:44 K: What have you K:Apa yang Anda telah tunjukkan
shown me? pada saya?
   
51:49 A verbal picture... Suatu gambaran verbal...
   
51:51 H: No, not verbal. Not verbal. H:Tidak, tidak. Bukan verbal.
K: Wait, wait. K:Tunggu, tunggu.
   
51:53 H: Okay. H:OK.
   
51:55 K: Verbal picture, K:Gambaran verbal,
an argument, suatu argumen,...
   
51:59 a thing which tells me suatu hal yang menceritakan pada saya
that I am dishonest. bahwa saya tidak jujur.
   
52:02 Or whatever you tell me. Atau apapun yang Anda ceritakan pada
That leaves me where? saya. Itu menempatkan saya di mana?
   
52:07 H: If it's verbal it just gives you H:Jika itu adalah verbal, ia hanya
more knowledge about yourself. memberikan...
   
52:08   lebih banyak pengetahuan
  perihal Anda.
   
52:09 K: That's all. K:Itulah semuanya.
Knowledge about myself. Pengetahuan perihal diri saya.
   
52:13 H: Yes. H:Ya.
K: Will knowledge transform me? K:Akankah pengetahuan merubah saya?
   
52:16 H: No. H:Tidak. K:Tidak.
K: No. Be careful, sir, careful. Berhati-hatilah Tuan, hati-hati.
   
52:24 Then why do Kemudian, karena apa saya datang
I come to you? pada Anda?
   
52:27 H: Well, not so that H:Yah, bukan agar saya
I can give you knowledge. memberi Anda pengetahuan.
   
52:32 You come thinking that maybe Anda datang sedang berpikir
somehow I have some answers, bahwa...
   
52:34   barangkali entah bagaimana, saya
  mempunyai jawaban-jawaban tertentu,...
   
52:36 because other people, karena orang-orang lain,
because the society is set up... karena masyarakat didirikan...
   
52:38 K: Why don't you tell me, 'Old boy, K:Karena apa Anda tidak mengatakan
do it yourself, don't depend on me.' pada saya, 'Kawan,...
   
52:41   lakukan sendiri, jangan tergantung
  pada saya.'
   
52:45 Go into it. Simaklah.
Find out, stir. Cari tahu, bangkitkan.
   
52:48 H: Okay, I tell you that. H:OK, saya beri tahu Anda itu.
I tell you, 'Go into it yourself'. Saya beri tahu, 'Periksalah sendiri'.
   
52:52 And you say to me... Dan Anda berkata pada saya...
K: I can't do it. K:Saya tidak dapat melakukannya.
   
52:55 H: I don't know what H:Saya tidak tahu Anda sedang
you're talking about. berbicara perihal apa.
   
52:56 K: That's just it. K:Itulah.
H: Yes. H:Ya.
   
52:58 K: So, how will you help me to go K:Jadi, bagaimana Anda akan membantu
into myself and not depend on you? saya untuk menyimaknya sendiri...
   
53:01   dan tidak tergantung pada Anda?
   
53:06 You understand my question? Anda paham pertanyaan saya?
H: Yes. H:Ya.
   
53:08 K: Please, I'm not on the stage, K:Mohon, saya tidak sedang
the only actor. di panggung, satu-satunya aktor.
   
53:21 Sir, this is really Tuan, ini benar-benar suatu
a serious question. persoalan yang serius.
   
53:25 How will you help me Bagaimana Anda
to go into myself so deeply, akan membantu saya...
   
53:28   untuk menyimaknya sendiri
  sedemikian dalamnya,...
   
53:34 that I understand and go beyond. sehingga saya paham dan pergi ke luar.
You know what I mean? Anda paham apa yang saya maksudkan?
   
53:39 H: No, I don't follow H:Tidak. Saya tidak mengikuti
what you mean. apa yang Anda maksudkan.
   
53:41 I understand how to help you go Saya paham bagaimana untuk
into it without depending on me. membantu Anda menyimaknya...
   
53:43   tanpa tergantung pada saya.
   
53:45 K: I don't want to depend on you. K:Saya tidak mau
I don't want to depend on anybody. tergantung pada Anda.
   
53:46   Saya tidak ingin tergantung
  pada siapapun.
   
53:48 H: Okay. I can help you do that. H:OK. Saya dapat membantu Anda
We can discover together melakukan itu.
   
53:51   Kita dapat menemukannya
  bersama-sama...
   
53:53 that you are bahwa Anda sedang tergantung
depending on me, pada saya,...
   
53:55 but I don't know how deeply namun saya tidak tahu sedalam apa
this has to go. ini akan berlangsung.
   
53:59 K: So you have to enquire K:Jadi Anda harus menyelidiki
into dependence. ke dalam ketergantungan.
   
54:02 H: Okay. H:OK.
K: Why am I depending? K:Mengapa saya sedang tergantung?
   
54:05 Security. Keamanan.
H: Yes. H:Ya.
   
54:08 K: Where is security? K:Di manakah keamanan?
Is there such thing as security? Apakah ada apa yang disebut keamanan?
   
54:15 H: Well, I have these experiences H:Yah, saya mempunyai pengalaman-
as I grew up pengalaman selagi saya tumbuh...
   
54:19 that taught me yang mengajari saya
what security is. apakah keamanan itu.
   
54:21 K: Yes, which is what? K:Ya, yang adalah apa?
A projected idea. Suatu ide yang diproyeksikan.
   
54:24 H: Yes. H:Ya.
K: A principle. K:Suatu prinsip.
   
54:26 H: Yes. H:Ya.
K: A belief, a faith, K:Suatu kepercayaan, suatu iman,...
   
54:28 a dogma, or an ideal, suatu dogma, atau suatu ideal, yang
which are all projected by me, semuanya diproyeksikan oleh saya,...
   
54:34 or by you, and I accept those. atau oleh Anda, dan saya menerima itu.
But they're unreal. Namun mereka tidak nyata.
   
54:41 H: Okay. H:OK. K:Jadi dapatkah
K: So, can I push those away? saya menyingkirkan mereka?
   
54:47 H: Yes. And then you are H:Ya. Dan kemudian Anda tidak
not depressed. murung lagi.
   
54:50 K: Ah! I am dependent and K:Ah! Saya tergantung dan
therefore I get angry, karenanya saya menjadi marah,...
   
54:57 jealousy, all the rest of it. iri hati, semuanya itu. Ketergantungan
That dependence makes me attached, itu membuat diri saya melekat,...
   
55:04 and in that attachment there is dan dalam kemelekatan itu ada...
more fear, there is more anxiety,  
   
55:05   lebih banyak rasa takut,
  lebih banyak kegelisahan,...
   
55:07 there is more... - you follow? ada lebih banyak... - Anda mengikuti?
H: Yes. H:Ya.
   
55:09 K: So, can you help me to be free K:Jadi, dapatkah Anda membantu saya
or find out what is true security? untuk menjadi bebas...
   
55:14   atau menemukan apakah keamanan
  yang sesungguhnya?
   
55:20 Is there a deep Adakah suatu keamanan
abiding security? yang kekal tertanam di dalam?
   
55:24 Not in furniture, Bukan pada mebel,
not in a house, bukan pada suatu rumah,...
   
55:27 not in my wife, bukan pada istri saya,
or in some idea atau pada suatu ide tertentu...
   
55:30 - find deeply if there is such thing - carilah secara mendalam apakah
as complete security. ada sesuatu...
   
55:33   sebagai keamanan yang
  sempurna.
   
55:37 Sorry, I'm taking Maaf, saya sedang mengambil
all this… semua ini...
   
55:44 H: So you're suggesting that H:Jadi Anda sedang mengisyaratkan
if I simply work on this with you, bahwa jika saya hanya...
   
55:46   mengerjakan ini dengan Anda,...
   
55:48 and you come to understand dan Anda memahami bahwa
that you're dependent, Anda tergantung,...
   
55:51 that that's bahwa itu tidak cukup,...
not sufficient,  
   
55:52 because you won't have discovered sebab Anda tidak menemukan
any abiding security. keamanan yang kekal apapun.
   
55:55 K: No. Because K:Tidak. Sebab itu adalah seluruhnya
that's all I want. yang saya inginkan.
   
56:00 I've sought security Saya telah mencari keamanan
in this house, di rumah ini,...
   
56:02 and it doesn't, dan itu tidak diberikan,
there's no security. keamanan tidak ada.
   
56:04 I've sought security Saya telah mencari keamanan
in my wife, dalam diri istri saya,...
   
56:07 there isn't any; di situ tidak ada;
I change to another woman, Saya ganti ke perempuan lain,...
   
56:10 but there isn't any either. tapi di situ pun tidak ada.
Then I find security in a church, Kemudian saya...
   
56:12   temukan keamanan di dalam
  suatu gereja,...
   
56:14 in a god, in a belief, in a faith, di dalam suatu tuhan, di dalam suatu
in some other symbol. kepercayaan, di dalam suatu iman,...
   
56:17   di dalam lambang tertentu
  lainnya.
   
56:21 You see what is happening? Anda melihat apa yang sedang terjadi?
You are all externalising, semuanya Anda eksternalkan,...
   
56:24 if I can use that word, jika saya dapat gunakan
  kata itu,...
   
56:27 giving me security in things memberikan saya keamanan dalam hal-hal
in which there is no security di dalam mana tidak ada keamanan...
   
56:31 - in nations, - dalam bangsa-bangsa,
all the rest of it. semuanya itu.
   
56:34 Could you help us Dapatkah Anda membantu kami
to find out if there is untuk menemukan jika ada...
   
56:41 complete security keamanan yang sempurna
which is unshakeable? yang tidak tergoyahkan?
   
56:47 S: Are you suggesting that this is S:Apakah Anda sedang mengisyaratkan
one of our most fundamental needs, bahwa ini adalah...
   
56:48   salah satu dari kebutuhan-kebutuhan
  mendasar utama kita,...
   
56:50 driving activities? kegiatan-kegiatan penggerak kita?
K: I should think so. K:Saya harus berkata demikian.
   
56:58 S: So indeed it's S:Jadi memang itu adalah suatu
a fundamental question masalah mendasar...
   
57:00 as to whether this apakah rasa yang kekal...
sense of abiding  
   
57:04 unshakeable security is possible. keamanan yang tidak tergoyahkan
K: Yes. Yes. adalah mungkin. K:Ya. Ya.
   
57:07 Because if once you have that Sebab, jika sekali Anda memiliki itu,
there is no problem any more. masalah sudah tidak ada lagi.
   
57:15 H: But this isn't clear, because then H:Namun ini tidak jelas, karena
is it the individual that has that? kemudian...
   
57:17   apakah si individu yang
  mempunyai itu?
   
57:22 K: No. Individual can K:Bukan. Si individu tidak pernah
never have that security. mempunyai keamanan itu.
   
57:29 Because he is Karena ia di dalam dirinya
in himself divisive. terpecah-belah.