Krishnamurti Subtitles

Kebutuhan akan keamanan

Ojai - 17 April 1982

Discussion with Scientists 3



0:05 The Nature of the Mind Hakekat dari Batin
   
0:16 Part Three Bagian ketiga
   
0:19 The Need for Security Kebutuhan akan Keamanan
   
0:29 This is one of a series of Ini adalah satu dari seri dialog-
dialogues between J Krishnamurti, dialog antara J Krishnamurti,...
   
0:33 David Bohm, Rupert David Bohm, Rupert
Sheldrake, and John Hidley. Sheldrake, dan John Hidley.
   
0:37 The purpose of these discussions Tujuan
is to explore essential questions dari diskusi-diskusi ini...
   
0:39   adalah untuk menyelidiki
  persoalan-persoalan esensiil...
   
0:40 about the mind, what is perihal batin, apakah
psychological disorder, kekacauan psikologis itu,...
   
0:44 and what is required for dan apakah yang diperlukan bagi pe-
fundamental psychological change. rubahan psikologis yang fundamental?
   
0:49 J Krishnamurti is a religious J Krishnamurti adalah seorang filsuf,
philosopher, author, and educator, pengarang, dan pendidik religius...
   
0:53 who has written and given lectures yang telah menulis dan memberikan
on these subjects for many years. ceramah-ceramah...
   
0:55   mengenai subyek-subyek ini
  selama banyak tahun.
   
0:57 He has founded elementary Ia telah mendirikan sekolah-sekolah
and secondary schools dasar dan menengah...
   
0:59 in the United States, di Amerika Serikat,
England, and India. Inggris, dan India.
   
1:02 David Bohm is professor David Bohm adalah seorang profesor
of theoretical physics fisika teoritis...
   
1:06 at Birkbeck College, di Birkbeck College,
London University in England. London University di Inggris.
   
1:10 He has written numerous books Ia telah menulis banyak buku
concerning theoretical physics perihal fisika teoritis...
   
1:13 and the nature dan hakekat dari kesadaran.
of consciousness.  
   
1:15 Professor Bohm and Profesor Bohm
Mr. Krishnamurti dan Tuan Krishnamurti...
   
1:17 have held previous telah mengadakan dialog-dialog sebe-
dialogues on many subjects. lumnya mengenai banyak subyek-subyek.
   
1:20 Rupert Sheldrake is a biologist, Rupert Sheldrake
whose recently published book adalah seorang ahli biologi,...
   
1:22   bukunya yang baru saja
  diterbitkan...
   
1:24 proposes that learning in mengemukakan bahwa
some members of a species proses belajar dalam...
   
1:25   anggota-anggota tertentu dari
  suatu spesies...
   
1:27 affects the mempengaruhi spesies itu
species as a whole. secara keseluruhan.
   
1:30 Dr. Sheldrake is presently Dr. Sheldrake saat ini adalah seorang
consulting plant physiologist konsultan ahli fisiologi tanaman...
   
1:34 to the International pada International Crops
Crops Research Institute Research Institute...
   
1:36 in Hyderabad, India. di Hyderabad, India.
   
1:38 John Hidley is a psychiatrist John Hidley adalah seorang psikiater
in private practice, dengan praktek pribadi,...
   
1:41 who has been associated yang telah berasosiasi
with the Krishnamurti school dengan sekolah Krishnamurti...
   
1:44 in Ojai, California di Ojai, California,
for the past six years. selama enam tahun yang lalu.
   
1:47 In the first two dialogues Di dalam dua dialog pertama,
consideration has been given perhatian telah diberikan...
   
1:50 to the process of - pada proses dari identifikasi
self identification. diri.
   
1:53 A range of subjects has been Serangkaian pokok persoalan telah
related to this process dihubungkan pada proses ini,...
   
1:57 including the problem termasuk masalah penderitaan,...
of suffering,  
   
1:59 the role of thinking peran dari berpikir
and memory, dan memori,...
   
2:01 images, and the uniqueness citra-citra, dan keunikan atau
or commonality of consciousness. kesamaan dari kesadaran.
   
2:06 Can these processes be observed, Dapatkah proses-proses ini diamati,
and what is the relationship dan apakah hubungan...
   
2:09 of observation to order, dari pengamatan dengan ketertiban,
responsibility and change? tanggung-jawab dan perubahan?
   
2:14 Today's discussion Diskusi hari ini difokuskan
focuses on the question: pada pertanyaan:...
   
2:17 is there such a thing as apakah ada sesuatu seperti
absolute psychological security? rasa aman psikologis yang absolut?
   
2:21 H: We would like to talk about H:Kita ingin berbicara tentang
the question of whether there is pertanyaan apakah ada...
   
2:26 a deep security, whether suatu rasa aman yang dalam, apakah
the self can be dissolved. si diri dapat dilarutkan.
   
2:32 You have suggested that Anda telah mengisyaratkan
  bahwa,...
   
2:36 if that's possible, jika itu memungkinkan,
then the problems maka masalah-masalah...
   
2:38 that the individual brings yang dibawa si individu ke kantor,
to the office, the problems... masalah-masalah...
   
2:41 K: Sir, why do we seek security, K:Tuan, mengapa kita mencari rasa
apart from physical? aman, terlepas dari rasa aman fisik?
   
2:48 Apart from terrestrial Terlepas dari rasa aman
security, duniawi,...
   
2:53 why do we want mengapa kita menginginkan
security? rasa aman?
   
2:55 H: Well, we know moments H:Yah, kita mengenal saat-saat
of peace and happiness, damai dan bahagia,...
   
2:57 and we want to stabilise dan kita ingin menstabilkan itu
that and hold that. dan menggenggamnya.
   
3:02 K: Then that K:Kemudian itu menjadi
becomes a memory. sebuah memori.
   
3:05 H: Yes. H:Ya.
K: Not actual security. K:Bukan rasa aman yang nyata.
   
3:09 A memory that one day Sebuah memori ketika suatu hari
you were happy, Anda berbahagia,...
   
3:14 and I wish one could dan saya berharap seseorang dapat
go back to it. kembali pada keadaan itu.
   
3:18 Or you project an idea and Atau Anda memproyeksikan
a hope someday to achieve it. sebuah ide dan...
   
3:20   suatu harapan pada suatu hari nanti
  mencapainya.
   
3:23 But why is it that human beings, Tetapi mengapa manusia,
probably throughout the world, barangkali di seluruh dunia,...
   
3:28 seek security? What mencari keamanan?
is the raison d'être, Apakah alasannya,...
   
3:33 if I may put it, jika boleh saya bilang,
the demand for security? tuntutan akan rasa aman?
   
3:37 What makes people ask Apa yang membuat orang meminta
for security, psychologically? rasa aman, secara psikologis?
   
3:44 H: Well, they're occupied, H:Yah, mereka sibuk, mereka dipenuhi
they're filled with their problems. dengan masalah-masalah mereka.
   
3:52 There's the feeling that Ada perasaan, bahwa jika saya dapat
if I can solve the problem, memecahkan masalah,...
   
3:55 if I can find out what jika saya dapat menemukan apa
the right answer is, if... jawaban yang benar, jika...
   
3:58 K: That's not K:Itu bukan rasa aman,
security, surely. sudah pasti.
   
4:04 There is great Ada suatu ketidak-pastian yang
uncertainty, besar,...
   
4:10 great sense of emptiness perasaan kosong yang sangat besar
in oneself, loneliness. dalam diri, kesepian.
   
4:17 Really, loneliness Sungguh, kesepian - mari kita
- let's take that for an example. ambil itu sebagai sebuah contoh.
   
4:21 H: OK. H:Baiklah.
   
4:23 K: I may be married, I may have K:Saya boleh jadi menikah, boleh
children, and all the rest of it, jadi mempunyai anak-anak,...
   
4:25   dan semuanya itu,...
   
4:27 but I still feel tapi saya masih merasa terasing,
isolated, lonely. kesepian.
   
4:33 And it's frightening, Dan itu menakutkan,
depressing, membuat tertekan,...
   
4:37 and I realise dan saya menyadari, itu
it is isolating. pengasingan diri.
   
4:43 After all, loneliness is Bagaimanapun juga, kesepian adalah
the essence of isolation, intisari dari keterasingan.
   
4:47 in which I have no dalam mana saya tidak mempunyai
relationship with anybody. hubungan dengan seorang pun.
   
4:51 Is that one of the reasons Apakah itu salah satu alasan
why human beings seek security, mengapa manusia mencari rasa aman,...
   
4:55 this desire for security? hasrat untuk rasa aman ini?
H: Yes, to fill that up. H:Ya, untuk mengisinya.
   
5:01 K: Or much deeper K:Atau jauh lebih dalam
than that. dari pada itu.
   
5:07 To be secure Untuk merasa aman dalam
in my fulfilment, keberhasilan saya,...
   
5:15 to be free of fear, untuk bebas dari rasa takut,
free of my agony. bebas dari ketersiksaan saya.
   
5:22 I want to be free of all those, Saya ingin bebas dari
so that I can be completely secure, semua itu,...
   
5:24   dengan demikian saya dapat
  aman sepenuhnya,...
   
5:27 in peace and happiness. dalam kedamaian dan kebahagiaan,
Is that what we want? apakah itu yang kita inginkan?
   
5:30 H: Yes. H:Ya. K:Apakah itu alasannya
K: Is that the reason why we seek? mengapa kita mencari?
   
5:33 H: And we want that H:Dan kita menginginkan itu untuk
to be stable over time. tidak berubah seterusnya.
   
5:37 K: Stable, permanent K:Tidak berubah, kekal
- if there is anything permanent. - jika ada apa pun yang kekal.
   
5:43 Is that the reason why we crave this, K:Apakah itu alasannya mengapa kita
demand, crave for security? sangat menginginkan ini,...
   
5:46   menuntut, sangat menginginkan
  untuk merasa aman?
   
5:50 H: Yes. H:Ya.
   
5:56 K: That means to be free from fear, K:Itu berarti untuk bebas dari
and then I am totally secure. rasa takut,...
   
6:00   dan kemudian saya aman
  secara total.
   
6:04 H: It feels like I have to be that way H:Rasanya seperti saya harus begitu
in order to function adequately. agar supaya berfungsi dengan memadai.
   
6:11 K: Function adequately K:Fungsi secara memadai datang
comes later. kemudian.
   
6:14 H: What do you mean? H:Apa maksud Anda?
   
6:16 K: If I am secure, I'll function. K:Jika saya aman, saya akan berfungsi.
H: Yes. H:Ya.
   
6:20 K: If I am very anchored in something K:Jika saya sangat tertambat
which I think is false or true, pada sesuatu,...
   
6:24   yang saya pikir adalah palsu atau
  benar...
   
6:27 I'll act according saya akan bertindak menurut
to those two principles. dua prinsip itu.
   
6:31 But is it that human Tetapi apakah karena manusia
beings are incapable tidak mampu...
   
6:35 of solving this deep-rooted fear memecahkan rasa takut yang
- for example, I am taking fear - berakar dalam ini...
   
6:38   - sebagai contoh, saya mengambil
  rasa takut -...
   
6:42 and they have not dan mereka tidak mampu
been able to solve it. memecahkannya.
   
6:46 H: Yes, that's right. H:Ya, itu benar.
K: Psychological fears. K:Rasa takut psikologis.
   
6:50 K: And to be free from that K:Dan untuk bebas dari itu...
is to be so marvellously secure.  
   
6:53   adalah untuk menjadi begitu
  aman secara menakjubkan.
   
6:59 H: You are saying that H:Anda berkata bahwa jika kita dapat
if we can solve these problems memecahkan masalah-masalah ini...
   
7:02 at a fundamental level. pada tingkat yang mendasar.
   
7:04 K: Otherwise what's the point, K:Jika tidak, apa maksudnya, bagai-
how can I be totally secure? mana saya dapat aman secara total?
   
7:07 H: Yes. H:Ya.
   
7:12 K: So, is it the physical security, K:Jadi, apakah itu rasa aman fisik,
of bread, of shelter, akan roti, akan tempat tinggal,...
   
7:22 food and clothes, spilling over makanan dan pakaian,
to the psychological field? tertumpah ke bidang psikologis?
   
7:28 You understand Anda mengerti
what I mean? apa yang saya maksud?
   
7:30 H: Do you mean, is that where H:Apakah Anda bermaksud, apakah dari
the psychological feeling of the need situ perasaan kebutuhan psikologis...
   
7:34 for security comes from? akan rasa aman datangnya?
K: Yes, partly. K:Ya, sebagian.
   
7:40 One must have food, Orang harus mempunyai makanan,
and clothes, and shelter. dan pakaian, dan tempat tinggal.
   
7:43 That's absolutely essential, Itu mutlak diperlukan,
otherwise you four jika tidak Anda berempat...
   
7:46 wouldn't be sitting here. tidak akan duduk di sini.
H: Yes. H:Ya.
   
7:48 K: In the search of that, K:Dalam pencarian akan itu,
psychologically also, juga secara psikologis,...
   
7:55 I want to be saya ingin merasa aman
equally secure. yang setara.
   
8:00 H: They seem H:Mereka kelihatannya seperti
to be equated. saling mengimbangi.
   
8:02 K: Yes, I'm questioning K:Ya, saya sedang mempertanyakan
whether it is so. apakah itu demikian.
   
8:06 H: Yes. H:Ya.
   
8:07 K: Or the psychological desire to be K:Atau hasrat psikologis...
secure prevents physical security.  
   
8:11   untuk menjadi aman, menghalangi
  keamanan secara fisik.
   
8:24 H: It seems like the psychological H:Sepertinya hasrat
desire to be secure psikologis untuk merasa aman...
   
8:27 arises out of the necessity timbul dari perlunya untuk berfungsi
to function in reality. dalam kenyataan.
   
8:32 K: I want to be K:Saya ingin menjadi
psychologically secure. aman secara psikologis
   
8:37 H: Yes. H:Ya.
   
8:39 K: So, I am attached to a group, K:Jadi, saya melekat pada suatu kelom-
a community, a nation. pok, suatu masyarakat, suatu bangsa.
   
8:43 H: Yes. H:Ya
   
8:44 K: Which then prevents me K:Yang kemudian menghalangi saya
from being secure. dari rasa aman.
   
8:49 Security means Keamanan berarti rasa aman
long-lasting security. yang abadi.
   
8:56 But if I identify myself, in my Tetapi jika saya
search for psychological security, mengidentifiksi diri saya,...
   
8:58   dalam penyelidikan saya terhadap
  rasa aman psikologis,...
   
9:02 and attach myself to a nation, dan melekatkan diri saya pada suatu
that very isolation bangsa, pengasingan itu justru...
   
9:06 is going to destroy me. akan merusak saya.
H: Yes. H: Ya.
   
9:13 K: So, why do we K: Jadi, mengapa kita
seek this? mencari ini?
   
9:18 H: OK, then you're saying H: Baiklah, kemudian anda berkata,
that there is a mistake, bahwa ada suatu kesalahan,...
   
9:21 which is that we yang adalah bahwa kita
identify ourselves, mengidentifikasi diri kita,...
   
9:23 attach ourselves to something melekatkan diri kita pada sesuatu dan
and seek security in that, mencari rasa aman di dalamnya,...
   
9:27 and that that's dan bahwa itu
fundamentally wrong. secara mendasar salah.
   
9:30 K: Yes. No, not fundamentally. K: Ya. Tidak, tidak secara
I won't say right or wrong. mendasar.
   
9:32   Saya tidak mau berkata
  benar atau salah.
   
9:34 H: OK. H: Baiklah.
K: I am asking why? K: Saya sedang bertanya mengapa?
   
9:37 Why do human Mengapa manusia
beings do this? melakukan ini?
   
9:39 A fact which is right through Suatu fakta di seluruh
the world, it's not just dunia, bukan hanya...
   
9:44 for certain communities terhadap masyarakat tertentu...
   
9:46 - all human beings - seluruh umat manusia
want to be so... begitu ingin...
   
9:54 unshakeable security. merasa aman yang
  tak tergoyahkan.
   
9:56 H: Yes. H: ya.
K: Why? K: Mengapa
   
10:03 B: Well, I think that B: Yah, saya pikir bahwa orang-orang
people have some answers. mempunyai jawaban-jawaban tertentu.
   
10:05 You see, if you say, Anda lihat,
there's a young child, or a baby, jika anda berkata,,...
   
10:06   ada seorang anak kecil,
  atau seorang bayi,...
   
10:09 now, he feels the need to be loved nah, ia merasa membutuhkan untuk
by his parents, and it seems that dicintai oleh orang tuanya,...
   
10:13   dan kelihatannya bahwa,...
   
10:14 at a certain stage the infant pada suatu tingkat tertentu, bayi
has the need for a kind of mempunyai kebutuhan akan semacam...
   
10:17 psychological security, which rasa aman psikologis, yang kelak seha-
he should grow out of, perhaps, rusnya ia tanggalkan, barangkali,...
   
10:21 but since he isn't properly taken tetapi karena ia tidak diasuh
care of by his parents very often, selayaknya...
   
10:24   oleh orang tuanya,
  sering sekali...
   
10:27 he begins to feel lost, ia mulai merasa bingung, seperti yang
as you say, alone, isolated, anda katakan, sendirian, terasing,
   
10:33 and there arises the demand dan di situ timbul kebutuhan untuk
that he become inwardly secure. ia menjadi aman secara batiniah.
   
10:39 K: A baby must K: Seorang bayi harus aman.
be secure.  
   
10:42 B: Yes, psychologically as well B: Ya, baik secara psikologis
as physically, would you say? maupun secara fisik, demikian?
   
10:46 K: Yes, there must be. K: Ya, harus ada.
   
10:48 B: Now, at some stage you would say, B: Nah, pada tingkat tertentu, mung-
that it would change. kin anda berkata, itu akan berubah.
   
10:51 K: Yes. K: Ya.
B: I don't know what age. B: Saya tidak tahu umur berapa.
   
10:53 K: Why… No, a certain age, K: Mengapa? Tidak, pada umur tertentu,
a small baby, seorang bayi,...
   
10:56 or a young child, atau seorang anak,
it must be protected. harus dilindungi.
   
11:01 B: In every way, psychologically. B: Dalam segala keadaan, secara psikologis.
K: Yes, psychologically... K: Ya, secara psikologis …
   
11:03 B: It must not be B: Ia harus tidak
shocked psychologically. terguncang secara psikologis.
   
11:05 K: You protect it with affection, K: Anda melindunginya dengan
taking it in your lap, kasih sayang,...
   
11:06   menaruh ia dalam pangkuan
  Anda,...
   
11:08 cuddling him or her, memeluknya,
and holding his hand, dan memegang tangannya,...
   
11:11 you make him feel that he is loved, anda membuatnya merasa bahwa ia
that he is cared for. dicintai, bahwa ia dihargai.
   
11:16 That gives him a feeling Itu memberinya suatu perasaan
- here is somebody, - di sini ada seseorang,...
   
11:19 who is looking after me, yang menjaga dirinya,
and there is security here. dan ada keamanan di sini.
   
11:22 B: Yes, and then I suppose, he will B: Ya, dan lalu saya anggap, ia akan
grow up not requiring that security. tumbuh tidak memerlukan keamanan itu.
   
11:26 K: That's it. I am questioning, K: Itulah. Saya sedang
as he grows up, mempertanyakan, ketika ia tumbuh,...
   
11:31 and as he faces the world, dan ketika ia menghadapi dunia,
why does he crave for security? mengapa ia mendambakan rasa aman?
   
11:36 B: Well, I think very few children B: Yah, saya pikir,
ever have that love to begin with. sangat sedikit anak...
   
11:38   pernah memiliki cinta itu untuk
  mengawalinya.
   
11:40 K: Oh, that's it. K: Oh, itulah.
So is that the problem? Jadi, itukah masalahnya?
   
11:46 B: Well, I don't know, B: Yah, saya tidak tahu, tetapi itu
but that's one factor in there. adalah salah satu faktor di situ.
   
11:49 K: That we really K: Bahwa kita sebenarnya
don't love? tidak mencintai?
   
11:59 And if one loves, Dan jika seseorang mencintai,...
   
12:02 there is no need tidak ada kebutuhan akan
for security. keamanan.
   
12:08 You don't even Anda bahkan tidak
think about security. berpikir tentang keamanan.
   
12:11 If I love you, Jika saya mencintai anda,
not intellectually, not bukan secara intelek, bukan...
   
12:18 because you give me comfort, sebab anda memberi saya kenyamanan,
sex, or this, or that, seks, atau ini, atau itu,...
   
12:23 if I really have this deep jika saya benar-benar
sense of love for another, memiliki...
   
12:24   perasaan mendalam akan cinta ini
  untuk orang lain...
   
12:29 what is the need apa perlunya keamanan?
for security?  
   
12:33 It's my responsibility Adalah tanggung jawab saya
to see that you are secure. untuk memastikan bahwa anda aman.
   
12:38 But you don't demand it. Tetapi anda tidak memintanya.
H: Yes. H: Ya.
   
12:42 K: But human beings do. K: Tetapi manusia menuntutnya.
And does that mean Dan apakah itu berarti...
   
12:48 we don't love another? kita tidak mencintai
  orang lain?
   
12:53 H: Yes, it means that H: Ya, itu berarti bahwa
what we love is the... apa yang kita cintai adalah …
   
13:00 K: I love you because K: Saya mencintai anda karena
you give me something. anda memberi saya sesuatu.
   
13:02 H: Yes. H: Ya.
   
13:04 You make me feel like I'm going Anda membuat saya merasa,
to get that security which I crave. sepertinya...
   
13:05   saya akan mendapatkan keamanan
  yang saya dambakan itu.
   
13:07 K: Yes. So, no, we are K: Ya. Jadi, tidak, kita sedang berputar-
skirting around this. Why? putar mengenai ini. Mengapa?
   
13:18 Why do I want security, Mengapa saya menginginkan keamanan,
so that I feel completely content, agar saya merasa sepenuhnya puas,...
   
13:27 without fear, without anxiety, tanpa rasa takut, tanpa rasa cemas,
without agony, and so on? tanpa rasa tersiksa, dan seterusnya?
   
13:33 Is fear the root Apakah rasa takut akar
of all this? dari semua ini?
   
13:37 H: Oh, we seem to have mentioned H: Oh, kelihatannya kita telah
already several things menyebutkan beberapa hal...
   
13:40 that are the root of it. yang merupakan akar darinya. Selagi
As the baby grows up and isn't loved, bayi tumbuh dan tidak dicintai,...
   
13:44 he feels the need for that, ia merasa kebutuhan akan itu,
he remembers that, ia mengingatnya,...
   
13:48 he tries to return to that, ia mencoba untuk kembali kepadanya,
or get that as an adult, atau mendapatkannya saat ia dewasa,...
   
13:51 he's afraid because ia merasa takut sebab
he's not protected, ia tidak terlindungi,...
   
13:54 and as an adult he tries dan sebagai seorang dewasa ia
to get that protection. mencoba mendapatkan perlindungan itu.
   
13:56 K: Or, sir, is it K: Atau, tuan, apakah
unconsciously secara tidak sadar...
   
14:02 we know that the self, kita tahu bahwa si diri pribadi,
the me, the ego si aku, si ego...
   
14:08 is really totally secara total benar-benar
unstable. tidak stabil.
   
14:14 H: You are saying that in its nature H: Anda berkata, bahwa secara alami
it's totally unstable? ia sama sekali tidak stabil?
   
14:16 K: In its nature, K: Secara alami,
unstable. tidak stabil.
   
14:20 And therefore, there is this anxiety Dan karena itu, ada rasa cemas
for security, outside or inside. akan keamanan, di luar atau di dalam.
   
14:28 H: Why do you say H: Mengapa anda berkata
it's totally unstable? ia sama sekali tidak stabil?
   
14:30 K: Isn't it? K: Bukankah demikian?
   
14:33 Isn't our consciousness Bukankah kesadaran kita
unstable? tidak stabil?
   
14:38 H: It seems to have two sides to it. H: Kelihatannya memiliki dua sisi.
One side says that Satu sisi berkata bahwa...
   
14:43 if I could just get such and such, jika saja saya dapat memperoleh ini
I would be stable. dan itu, saya akan menjadi stabil.
   
14:46 K: Yes. And there is K: Ya. Dan ada
a contradiction to that. suatu kontradiksi terhadap itu.
   
14:50 I may not be. Saya mungkin tidak.
   
14:52 H: I may not be. H: Saya mungkin tidak.
K: Yes, of course. K: Ya, tentu saja.
   
14:54 H: I'm not yet, but I will be. H: Saya belum, tetapi saya akan.
K: Will be. K: Akan.
   
14:56 H: Yes. H: Ya.
   
14:58 K: No, much more K: Tidak, jauh lebih
fundamentally, is not this... fundamental, bukankah ini …
   
15:02 the self itself in a state diri itu sendiri dalam suatu keadaan
of movement, uncertainty, gerak, ketidak-pastian,...
   
15:14 attached, fear in attachment melekat, rasa takut dalam kelekatan
- all that? - itu semua?
   
15:19 That's a state Itu adalah suatu keadaan
of lack of stability. tiadanya stabilitas.
   
15:25 Therefore, I am asking, Oleh karena itu, saya bertanya,
is that the reason apakah itu alasan...
   
15:29 that human beings bahwa mahluk manusia
unconsciously, secara tidak sadar,...
   
15:32 knowing the instability mengetahui ketidak-stabilan
of the self, dari diri,...
   
15:37 want security menginginkan keamanan
- God, the saviour? - Tuhan, juru selamat?
   
15:43 H: Wanting something H: Menginginkan sesuatu
absolute. yang mutlak.
   
15:45 K: Yes, completely... K: Ya, sepenuhnya … itu akan
that'll give complete contentment. memberikan kepuasan sepenuhnya.
   
16:00 Because our consciousness Sebab kesadaran kita
is its content. adalah kandungannya.
   
16:08 Right? Benar?
H: Yes. H: Ya.
   
16:09 K: And the content is always K: Dan isinya selalu
in contradiction. dalam kontradiksi.
   
16:13 I believe... Saya percaya…
H: That's right. H: Itu benar.
   
16:14 K: ...and yet I'm frightened K:…namun saya takut
of not believing. tidak percaya.
   
16:19 H: That's why you're saying H: Itulah mengapa anda berkata
it's in essence unstable. dalam intinya ia tidak stabil.
   
16:21 K: Obviously, it is unstable. K: Jelas, itu tidak stabil.
So clearly unstable. Begitu jelas tidak stabil.
   
16:27 I want this thing, and some other Saya menginginkan benda ini,
desire comes along and says, dan hasrat tertentu lainnya...
   
16:30   mengikuti dan berkata,...
   
16:31 'Don't have that, for god's sake'. 'Jangan dapatkan itu, demi Tuhan'.
There is this contradiction, Ada kontradiksi ini,...
   
16:34 there is duality, all that exists ada dualitas, semua itu ada
in our consciousness: dalam kesadaran kita:...
   
16:40 fear, pleasure, rasa takut, kesenangan,
fear of death, takut akan mati,...
   
16:46 you know all the content anda tahu semua isi
of our consciousness - all that. dari kesadaran kita - semua itu.
   
16:51 So that is unstable. Jadi itu tidak stabil.
   
16:54 H: Now, sensing all of that, H: Sekarang, merasakan semua itu,
people generally say, orang umumnya berkata,...
   
16:59 'This problem is too deep, 'Masalah ini terlalu dalam
or too complex, atau terlalu rumit,...
   
17:02 there's no way tidak ada cara
to solve it, untuk memecahkannya,
   
17:03 we can maybe just kita barangkali hanya dapat
make some adjustments'. membuat beberapa penyesuaian'.
   
17:06 K: Yes, yes. And in that adjustment K: Ya,ya. Dan di dalam penyesuaian itu
also there is lack of stability. juga terdapat ketiadaan stabilitas.
   
17:13 So, unconsciously there must be Jadi, secara tidak sadar, pasti ada
craving for security. dambaan akan rasa aman.
   
17:18 So, we invent God. Jadi, kita menciptakan Tuhan.
   
17:22 H: We keep inventing lots H: Kita terus menciptakan banyak
of different things hal-hal yang lain...
   
17:24 we hope will give yang kita harap akan memberi
us that security. kita keamanan itu.
   
17:26 K: We create God, H: Kita menciptakan Tuhan,
he's our creation. ia adalah ciptaan kita.
   
17:32 We are not the creation of God, Kita bukan ciptaan Tuhan,
I wish we were. saya berharap kita demikian.
   
17:36 We would be Kita akan menjadi
totally different. secara total berbeda.
   
17:39 So, there is this illusory Jadi, ada hasrat yang khayali
desire for security. akan keamanan.
   
17:46 H: Wait a minute, why do H: Tunggu sebentar, mengapa anda
you say that it's illusory? berkata bahwa itu bersifat khayalan?
   
17:48 K: Because they invent something, K: Sebab mereka menciptakan
in which they hope they'll be secure. sesuatu,...
   
17:49   di dalam mana
  mereka berharap akan aman.
   
17:51 H: Oh, I see. Yes. H: Oh, saya mengerti. Ya.
   
17:57 K: So, if the content of our K: Jadi, jika isi dari
consciousness can be changed kesadaran kita dapat dirubah...
   
18:05 - quotes, changed - - tanda kutip, berubah -
would there be need for security? akankah ada kebutuhan akan keamanan?
   
18:11 H: If we could eliminate H: Jika kita dapat menghapuskan
all these contradictions? semua kontradiksi ini?
   
18:13 K: Yes, contradictions. K: Ya, kontradiksi.
   
18:15 H: Then maybe we would H: Kemudian barangkali kita akan
have the security, mendapatkan keamanan,...
   
18:17 because our consciousness sebab kesadaran kita
would be stable. akan stabil.
   
18:18 K: So that maybe… K: Jadi itu barangkali...
We may not call it security. Kita tidak dapat menyebutnya keamanan.
   
18:26 To be secure, which is a really Untuk menjadi aman, yang benar-benar
disgusting desire, sorry. adalah hasrat yang memuakkan, maaf.
   
18:36 To be secure in what? Untuk menjadi aman dalam apa?
About what? Tentang apa?
   
18:43 Personally, I never thought about Secara pribadi, saya tidak pernah
security. You might say, well, berpikir tentang keamanan.
   
18:46   Anda boleh jadi berkata,
  yah,...
   
18:48 'You are looked after, you 'Anda diurus, anda
are cared for by others', dilayani oleh orang-orang lain',...
   
18:51 and all the rest of it, dan semuanya itu, oleh karena itu
therefore there is no need for you tidak perlu bagi anda...
   
18:54 to think about security, but I never untuk berpikir tentang keamanan,
- I don't want security. tetapi saya tidak pernah...
   
18:56   - saya tidak menginginkan
  keamanan.
   
19:01 I need, of course, I need food, Saya membutuhkan, tentu saja,
clothes and shelter, saya membutuhkan makanan,...
   
19:02   pakaian dan tempat tinggal...
   
19:03 that's understood, itu sudah dimengerti,
somebody to... seseorang untuk…
   
19:07 H: But we're talking about H: Tetapi kita sedang membicarakan
psychological security. tentang keamanan psikologis.
   
19:09 K: Yes, I'm talking of K: Ya, saya sedang membicarakan
much deeper issue. masalah yang jauh lebih dalam.
   
19:13 H: And you're saying that H: Dan anda berkata bahwa
that occurs because itu terjadi disebabkan...
   
19:15 the contents of consciousness isi dari kesadaran
are no longer contradictory. tidak lagi bersifat berkontradiksi.
   
19:19 K: Is there a consciousness... K: Adakah suatu kesadaran…
   
19:20 It may not be what we know Yang mungkin bukan apa yang
as consciousness, kita tahu sebagai kesadaran,...
   
19:23 it may be something yang mungkin sesuatu
totally different. yang secara total berbeda.
   
19:28 All that we know is fear, Semua yang kita tahu adalah rasa
reward and pleasure, takut, imbalan dan kesenangan,...
   
19:38 and death, dan kematian,...
   
19:40 and constant conflict in relationship dan konflik terus-menerus dalam
- I love you, but... hubungan - saya cinta Anda, tetapi…
   
19:46 H: Within limits. H: Dalam batas-batas.
K: Within limits. K: Dalam batas-batas.
   
19:49 I don't know Saya tidak tahu,
if that's called love. apakah itu yang dinamakan cinta.
   
19:52 So, the content Jadi, isi dari
of consciousness is all that, kesadaran adalah semua itu,...
   
19:57 which is me. yang adalah saya.
My consciousness is me. Kesadaran saya adalah saya.
   
20:05 In this complex, contradictory, Dalam eksistensi yang kompleks, kontradiktif,
dualistic existence, dualistik ini,...
   
20:12 that very fact creates fakta itu juga yang menciptakan
the demand for security. kebutuhan akan rasa aman.
   
20:19 H: Yes. H: Ya.
   
20:22 K: So, can we eliminate K: Jadi, dapatkah kita
the self? menghapuskan si diri?
   
20:28 H: But we haven't H: Tetapi kita belum...
- have we got into the self? - sudahkah kita menyelami si diri?
   
20:31 It seems like there's somebody Kelihatannya seperti ada seseorang
in there, in here, who's going di sana, di sini, yang akan...
   
20:34 to juggle all these things menyulap semua hal-hal ini
and get rid of the contradictions. dan membuang kontradiksi-kontradiksi.
   
20:37 K: But that means you are different K: Tetapi itu berarti anda berbeda
from this, from consciousness. dari ini, dari kesadaran.
   
20:44 H: Right. H: Benar.
   
20:46 K: But you are that! K: Tetapi anda adalah itu! Anda adalah
You are pleasure, you are fear, kesenangan, anda adalah rasa takut,...
   
20:51 you are all belief Anda adalah seluruh kepercayaan
- all that you are. - semua itu adalah anda.
   
21:02 I think we… Saya pikir kita ...
   
21:03 don't please agree with what we mohon jangan setuju dengan...
are talking about, what I'm saying.  
   
21:04   dengan apa yang sedang kita
  bicarakan, apa yang saya katakan.
   
21:07 It may be all tommyrot. Itu semua mungkin
  omong kosong.
   
21:09 H: I think there are a lot of people H: Saya pikir ada banyak orang
who wouldn't agree with that. yang tidak akan setuju dengan itu.
   
21:11 I think that Saya pikir, bahwa
they would say that... mereka akan berkata bahwa …
   
21:13 K: I know there're a lot of people K: Saya tahu ada banyak orang
who wouldn't agree, yang tidak akan setuju,...
   
21:15 because they disebabkan mereka
haven't gone into it. belum menyelaminya.
   
21:16 They just want Mereka hanya ingin
to brush all this aside. mengesampingkan semua ini.
   
21:18 H: Let's look at this. Is there a H: Marilah kita lihat ini. Apakah ada
self that's separate, that's going suatu diri yang terpisah, yang akan
   
21:21 to be able to somehow dapat,entah bagaimana,
iron out these contradictions? meluruskan semua kontradiksi ini?
   
21:24 K: No! K: Tidak!
   
21:26 S: But how do you know? I mean, S: Tetapi bagaimana anda tahu?
it seems to me that there is a...  
   
21:27   Saya maksudkan, kelihatannya bagi
  saya, bahwa ada suatu,...
   
21:33 at least, it may be illusory, setidaknya, mungkin ini khayalan,
but it's very easy to think tetapi sangat mudah untuk berpikir...
   
21:36 that one is separate from bahwa seseorang terpisah dari
some of these problems, beberapa masalah-masalah ini,...
   
21:39 and that there's something inside dan bahwa ada sesuatu di
one which can make decisions. dalam diri,...
   
21:40   yang dapat membuat keputusan-
  keputusan.
   
21:42 K: Doctor, am I separate K: Doktor, apakah saya terpisah
from my fear? dari rasa takut saya?
   
21:48 Am I separate from the agony Apakah saya terpisah dari siksaan
I go through? The depression? yang saya lalui? Depresi?
   
21:53 S: Well, I think that there's S: Yah, saya pikir bahwa ada
something within one, sesuatu di dalam diri,...
   
21:55 which can examine these things, yang dapat memeriksa hal-hal ini,
and that's why it indicates dan itulah mengapa itu menunjukkan...
   
21:58 there is some adanya semacam
kind of separation. keterpisahan.
   
22:00 K: Because there is the observer K: Sebab ada si pengamat
separate from the observed. yang terpisah dari yang diamati.
   
22:07 S: Yes. S: Ya.
K: Is that so? K: Apakah demikian?
   
22:10 S: Well, it seems to be so. S: Yah, kelihatannya memang demikian.
K: It seems to be so! K: Kelihatannya memang demikian!
   
22:12 S: Now, this seems to be the problem, S: Sekarang, ini tampaknya
that it does seem to be so. adalah masalahnya,...
   
22:14   bahwa ini kelihatannya
  adalah demikian.
   
22:16 I mean, in my own experience, Saya maksudkan, dalam pengalaman
of course, and many other people's, saya sendiri, tentu saja,...
   
22:19   dan banyak pengalaman
  orang-orang lain,...
   
22:20 it does indeed seem that there is sesungguhnya kelihatannya bahwa ada
an observer observing things pengamat yang mengamati hal-hal...
   
22:24 like fear and one's own reactions. seperti rasa takut dan reaksi-
And it comes out most clearly, reaksi milik diri sendiri.
   
22:26   Dan itu keluar sangat jelas...
   
22:28 I find, in insomnia, Saya temukan, dalam keadaan insomnia,
if one's trying to sleep, jika orang mencoba untuk tidur,...
   
22:31 there's one part of one ada satu bagian dari seseorang yang,
which, say, is just going on katakanlah, sedang berlangsung...
   
22:34 with silly worries and ridiculous dengan kecemasan-
thoughts, round and round', kecemasan yang bodoh dan...
   
22:36   pikiran-pikiran yang menggelikan,
  berputar-putar,...
   
22:38 there's another part of one ada bagian lain dari orang yang ber-
that says, 'I really want to sleep, kata, 'Saya benar-benar ingin tidur,...
   
22:40 I wish I could stop saya harap saya dapat menghentikan
all these silly thoughts'. semua pikiran-pikiran dungu ini'.
   
22:43 And there one has Dan di situ orang mempunyai
this actual experience pengalaman yang nyata ini...
   
22:45 of an apparent separation. dari suatu pemisahan yang nyata.
K: Yes. Of course, of course. K: Ya. Tentu saja, tentu saja.
   
22:48 S: So, this isn't just a theory, S: Jadi, ini bukan hanya sebuah teori,
it's an actual fact of experience itu adalah fakta yang nyata dari pengalaman...
   
22:52 that there is this bahwa ada
kind of separation. semacam pemisahan ini.
   
22:54 K: I agree, I agree. K: Saya setuju, saya setuju.
   
23:01 But why does that Tetapi mengapa
division exist? pembagian itu ada?
   
23:05 S: Well, this is a good... S: Yah, ini sesuatu yang baik …
K: Who created the division? K: Siapa yang menciptakan pembagian?
   
23:11 S: It may just be a fact. S: Itu mungkin
  hanya sebuah fakta.
   
23:14 K: What may? K: Apakah...?
   
23:16 S: It may just be a fact. S: Itu mungkin
K: Is that so? I want to examine it. hanya sebuah fakta.
   
23:17   K:Apakah memang demikian?
  Saya ingin memeriksanya.
   
23:19 S: Yes, so do I. I mean, is it indeed S: Ya, saya juga.
a fact that consciousness, Maksud saya,...
   
23:21   apakah itu memang suatu fakta,
  bahwa kesadaran...
   
23:24 as it were, has levels, seolah-olah, mempunyai
some of which can examine others, tingkatan-tingkatan,...
   
23:25   beberapa di antaranya dapat
  memeriksa yang lainnya,...
   
23:27 one at a time? satu per satu?
   
23:29 K: No. Would you kindly consider, K:Tidak. Maukah anda mempertimbangkan,
is fear different from me? apakah rasa takut berbeda dari saya?
   
23:34 I may act upon fear, I may say, Saya dapat bertindak berdasarkan
'I must suppress it, rasa takut,...
   
23:36   Saya dapat mengatakan,
  'Saya harus menindasnya,...
   
23:38 I may rationalise it, I might saya dapat merasionalisasikannya,
transcend it', but the fear is me. saya mungkin mengatasinya',...
   
23:42   tapi rasa takut adalah saya.
   
23:46 S: Well, we often... S: Yah, kita seringkali…
K: I only invent the separation K:Saya hanya menciptakan pemisahan...
   
23:50 where I want di mana saya ingin
to act upon it. bertindak padanya.
   
23:55 But otherwise Tetapi jika tidak,
I am fear. saya adalah rasa takut.
   
24:01 S: The common and ordinary S: Cara yang umum dan biasa...
way of analysing it would be to say  
   
24:02   dari menganalisanya,
  akan dengan mengatakan...
   
24:04 'I feel afraid' as if the afraidness 'Saya merasa takut' seolah-olah
was separate from the I. ketakutan terpisah dari saya.
   
24:09 I want to get out of this state Saya ingin keluar dari keadaan
of feeling afraid, merasa takut ini,...
   
24:11 so I want to escape from it, jadi saya ingin
leaving the fear behind, melarikan diri darinya,...
   
24:13   meninggalkan rasa takut
  di belakang,...
   
24:14 and the I will pass beyond it dan si aku akan melewatinya
and somehow escape it. dan entah bagaimana lolos darinya.
   
24:17 This is the normal way we think. Ini cara berpikir kita yang normal.
K: I know. K: Saya tahu.
   
24:20 S: So, what's wrong S:Jadi, apa yang salah
with that? dengan itu?
   
24:23 K: You keep up K:Anda mempertahankan
this conflict. konflik ini.
   
24:26 B: But I think, he is saying B: Tetapi saya pikir, ia mengatakan,
it may be inevitable. itu mungkin tidak terelakkan.
   
24:29 S: It may be inevitable, you see. S: Itu mungkin tidak terelakkan.
K: I question it. K: Saya mempertanyakannya.
   
24:32 B: Well... How do you propose B:Yah…Bagaimana anda bermaksud untuk
to show it's not inevitable? menunjukkan itu dapat dielakkan?
   
24:38 K: First of all, when there is anger, K:Pertama-tama, ketika ada rasa marah,
at the moment of anger pada saat marah...
   
24:44 there is no separation. tidak ada pemisahan.
   
24:47 Right? Benar?
   
24:50 S: When you're very angry... S:Ketika anda sangat marah…
K: Of course. K: Tentu saja.
   
24:53 S: ...what we normally say is S:…apa yang biasa kita katakan adalah
you lose control of yourself, anda kehilangan kendali diri anda,...
   
24:55 and the separation disappears, dan pemisahan menghilang,
you become the anger, yes. anda menjadi rasa marah, ya.
   
24:59 K: At the moment when you are K: Pada saat ketika anda benar-benar
really angry, there is no separation. marah, di situ tidak ada pemisahan.
   
25:04 The separation only Pemisahan hanya
takes place after. terjadi sesudahnya.
   
25:09 'I have been angry'. 'Saya telah marah'
Right? Benar?
   
25:14 Now, why? Sekarang, mengapa?
Why does this separation take place? Mengapa pemisahan ini terjadi?
   
25:19 S: Through memory. S:Melalui memori.
   
25:21 K: Through memory, right. K:Melalui memori, benar.
Because I have been angry before. Sebab saya telah marah sebelumnya.
   
25:25 So, the past Jadi, masa lalu
is evaluating, sedang mengevaluasi,...
   
25:31 the past is masa lalu
recognising it. sedang mengenalinya.
   
25:34 So, the past Jadi, masa lalu
is the observer. adalah si pengamat.
   
25:40 B: That may not be obvious. B: Itu mungkin tidak jelas.
For example, Misalnya,...
   
25:42 I may have physical reactions Saya mungkin mempunyai reaksi-reaksi
that go out of control, fisik yang ke luar dari kendali,...
   
25:46 like sometimes the seperti kadang-kadang
hand or the body, tangan atau tubuh,...
   
25:49 and I say, 'I am observing dan saya berkata, 'Saya sedang
those physical reactions mengamati reaksi-reaksi fisik itu...
   
25:52 going out of control and I'd like to sedang ke luar dari kendali dan saya ingin
bring them back in'. membawanya masuk kembali'.
   
25:55 I think somebody might feel Saya pikir seseorang mungkin
the same way, merasakan hal yang sama,...
   
25:58 that his mental reactions bahwa reaksi-reaksi mentalnya
are going out of control, sedang ke luar dari kendali,...
   
26:01 and that they have momentarily dan bahwa mereka untuk sementara
escaped his control, telah melepaskan kendalinya,...
   
26:04 and he's trying dan ia sedang mencoba
to bring them back in. untuk membawanya masuk kembali.
   
26:07 Now, that's the way it may look Nah, itu adalah hal yang mungkin dili-
or feel to many people. hat atau dirasakan oleh banyak orang.
   
26:14 K: So what? K: Jadi apa?
   
26:17 B: Well, then it is not clear. B: Yah, maka itu tidak jelas.
   
26:21 Have we made it clear Apakah kita telah membuatnya jelas
that that is not the case? bahwa itu bukan demikian halnya?
   
26:23 K: Sir, I am trying K:Tuan, saya sedang mencoba
to point out, untuk menunjukkan,...
   
26:26 and I don't know dan saya tidak tahu apakah
if I made myself clear: saya membuat diri saya jelas:...
   
26:30 when one is frightened, ketika seseorang takut,
actually, secara aktual,...
   
26:35 there's no me tidak ada si aku
separate from fear. yang terpisah dari rasa takut.
   
26:43 K: When there is a time interval, K:Ketika ada waktu jeda,
there is the division. di situ ada pemisahan.
   
26:54 And time interval, Dan waktu jeda,
time is thought. waktu adalah pikiran.
   
27:00 And when thought Dan ketika pikiran
comes in, masuk,...
   
27:03 then begins the division. maka mulailah pemisahan.
   
27:06 Because thought Sebab pikiran
is memory, adalah memori,...
   
27:11 the past. masa lalu.
   
27:13 S: Thought involves S: Pikiran melibatkan
memory - yes. memori - ya.
   
27:15 K: Yes, involves K: Ya, melibatkan
memory, and so on. memori, dan seterusnya.
   
27:17 So, thought, memory, Jadi, pikiran, memori,
knowledge, is the past. pengetahuan, adalah masa lalu.
   
27:24 So, the past is Jadi, masa lalu adalah
the observer si pengamat...
   
27:32 who says, 'I am different from fear, yang berkata, 'Saya berbeda dari rasa
I must control it'. takut, saya harus mengendalikannya'.
   
27:39 H: Let's go through this very slowly, H: Mari kita periksa ini secara
because it's seems like amat perlahan-lahan,...
   
27:41   sebab tampaknya, sepertinya...
   
27:42 the experience is that pengalaman menyatakan, bahwa
the observer is the present. si pengamat adalah saat kini.
   
27:46 It seems like he's saying, Tampaknya seperti ia sedang berkata,
'I'm here now, 'saya di sini sekarang,...
   
27:49 and what am I going to do about this dan apa saya akan lakukan tentang ini
the next time it comes up'. lain kali itu muncul'.
   
27:52 K: Yes. But the 'what am I going K: Ya. Tetapi 'apa yang saya akan
to do about it' is the response lakukan terhadapnya' adalah tanggapan...
   
27:59 of the past, because you have dari masa lalu, sebab anda telah
already had that kind of experience. memiliki pengalaman seperti itu.
   
28:05 Sir, haven't you had fear? Tuan, tidak pernahkah Anda merasa takut?
H: Surely. H: Tentu saja.
   
28:12 K: Deep, you know, something, K: Mendalam, anda tahu, sesuatu, rasa
a fear that has really shaken… takut yang benar-benar mengguncang...
   
28:17 H: Yes. H: Ya.
K: ...devastating one. K:…sebuah rasa takut yang mengguncang.
   
28:20 H: Yes. H: Ya.
   
28:21 K: And at that second K: Dan pada detik itu
there is no division, tidak ada pemisahan,...
   
28:27 you are entirely anda sepenuhnya dibenam
consumed by that. olehnya.
   
28:30 H: Yes. H: Ya.
   
28:33 K: Right? K: Benar?
H: Right. H: Benar.
   
28:35 K: Now, then thought comes along K:Nah, kemudian pikiran mengikuti
and says, 'I've been afraid dan berkata, 'Saya telah takut...
   
28:42 because of this and because of that, karena ini dan karena itu, sekarang
now I must defend myself, saya harus membela diri saya,...
   
28:46 rationalise fear' and so on, merasionalisasikan rasa takut'
so on, so on. It's so obvious. dan seterusnya,...
   
28:48   seterusnya, seterusnya.
  itu begitu jelasnya.
   
28:50 What are we discussing? Apakah yang kita sedang diskusikan?
H: OK. H: OK.
   
28:54 B: I think, coming back again B:Saya pikir, kembali lagi
to the physical reaction, kepada reaksi fisik,...
   
28:57 which can also consume you, yang juga
and at the next moment you say, dapat memusnahkan anda,...
   
28:59   dan pada saat berikutnya
  Anda berkata,...
   
29:02 'I didn't notice it at the time' 'Saya tidak menyadarinya pada saat'
thought comes in and says, pikiran masuk dan berkata,...
   
29:04 'That's a physical 'Itu adalah suatu reaksi
reaction'. fisik'.
   
29:06 K: Yes. K: Ya.
B: Now I know it, B: Sekarang saya mengetahuinya,...
   
29:08 what is the difference apa perbedaannya
of these two cases, dari dua kasus ini,...
   
29:10 that in the second case bahwa dalam kasus kedua, adalah
it would make sense to say, masuk akal untuk mengatakan,...
   
29:13 'I know that I have reacted 'Saya tahu bahwa saya telah bereaksi
this way before', right? dengan cara ini sebelumnya', benar?
   
29:16 I can take such saya dapat mengambil
and such an action. tindakan seperti ini dan itu.
   
29:22 K: I don't quite K: Saya tidak cukup
follow this. mengikuti ini.
   
29:24 B: Somebody can feel that it's true, B: Seseorang dapat merasakan bahwa itu benar,
I get overwhelmed by a reaction, saya diterpa oleh suatu reaksi,...
   
29:27   bahwa itu benar, saya diterpa
  oleh suatu reaksi,...
   
29:30 and thought comes in. dan pikiran masuk.
But in many areas Tetapi dalam banyak bidang...
   
29:33 that's the normal procedure itu adalah prosedur biasa
for thought to come in. bagi pikiran untuk masuk.
   
29:35 If something shattering happens, Jika sesuatu yang menghancurkan
and then a moment later terjadi, dan lalu sesaat kemudian...
   
29:40 you think, what was it? Right? anda berpikir, apakah itu? Benar?
K: Yes. K: Ya.
   
29:43 In some cases that Dalam beberapa kasus
would be correct, right? itu adalah tepat, benar?
   
29:45 K: Quite right. K: Benar sekali.
   
29:47 B: Now, why is it B: Sekarang, mengapa
in this case it is not? dalam kasus ini, itu tidak benar?
   
29:49 K: Ah, I see K: Ah, saya tahu
what you mean. apa yang anda maksud.
   
29:52 Answer it, sir, you are… Jawablah itu, tuan, Anda...
Answer it. Jawablah itu.
   
30:02 You meet a rattler on a walk. Anda bertemu seekor ular berbisa
B: Yes. pada waktu jalan-jalan. B:Ya.
   
30:08 K: Which I have done very often. K:Yang telah saya lakukan amat sering,
You meet a rattler, Anda bertemu seekor ular berbisa,...
   
30:14 it rattles, ia berderik,
and you jump. dan anda melompat.
   
30:18 That is physical, Itu adalah fisikal,
self-protective perlindungan diri...
   
30:22 intelligent response. tanggapan yang cerdas.
   
30:30 That's not fear. Itu bukan rasa takut.
   
30:35 B: Right. Not psychological fear. B: Benar. Bukan rasa takut psikologis.
K: What? K: Apa?
   
30:39 B: It has been called B: Itu telah dinamakan
a kind of fear. semacam rasa takut.
   
30:41 K: I know, I don't call K: Saya tahu, saya tidak menamakan
that psychological fear. itu rasa takut psikologis.
   
30:43 B: No, it's not psychological fear, B: Tidak,
it's a simple physical reaction... itu bukan rasa takut psikologis,...
   
30:45   itu adalah suatu reaksi fisik
  yang sederhana...
   
30:47 K: Physical reaction... K: Reaksi fisik …
B: ...of danger. B: … dari bahaya.
   
30:49 K: ...which is an intelligent reaction K:…yang adalah suatu reaksi cerdas
not to be bitten by the rattler. agar tidak digigit oleh ular berbisa.
   
30:55 B: Yes, but a moment later B:Ya, tetapi sesaat kemudian
I can say, 'I know that's rattler' saya dapat berkata,...
   
30:57   'Saya tahu itu adalah ular
  berbisa'...
   
30:59 or it's not a rattler, atau itu bukan
I may discover it's not a rattler, seekor ular berbisa,...
   
31:00   saya mungkin menemukan itu
  bukan seekor ular berbisa,...
   
31:01 it's another snake itu ular yang lain,
which is not so dangerous. yang tidak begitu berbahaya.
   
31:03 K: No, not so dangerous, K:Tidak, tidak begitu berbahaya,
then I pass it by. lalu saya melaluinya.
   
31:07 B: But then thought comes in B:Tetapi kemudian pikiran masuk
and it's perfectly all right. dan itu sempurna baik-baik saja.
   
31:10 K: Yes. K: Ya.
B: Right? B: Benar?
   
31:12 K: Yes. K:Ya.
   
31:14 B: But here, when I am angry B: Tetapi di sini, ketika saya marah
or frightened... atau takut…
   
31:17 K: Then thought comes in. K: Kemudian pikiran masuk.
B: And it's not all right. B:Dan itu tidak benar.
   
31:20 K: It's not all right. K:Itu tidak benar.
B: Yes. B:Ya.
   
31:22 K: Oh, I see what you K: Oh, saya tahu apa yang anda
are trying to get at. sedang coba tuju.
   
31:25 Why do I say Mengapa saya berkata
it is not all right? itu tidak benar?
   
31:31 Because fear is Sebab rasa takut adalah
devastating, menghancurkan,...
   
31:37 it blocks one's mind, thought, ia memblokir batin, pikiran orang,
and all the rest of it, dan lain sebagainya,...
   
31:42 one shrinks orang menyusut
in that fear. dalam rasa takut itu.
   
31:44 B: Yes, I think I see that. B:Ya, saya kira saya melihat itu. Anda
You mean that possibly that maksudkan bahwa boleh jadi, bahwa...
   
31:47 when thought comes in, ketika pikiran masuk, itu tidak
it cannot possibly come in rationally mungkin masuk secara rasional...
   
31:50 in the midst of fear, right? di tengah rasa takut, benar?
K: Yes. K:Ya.
   
31:53 B: Is that what you mean? B:Apakah itu yang anda maksud?
K: That's what I'm trying to say. K:Itulah apa yang saya coba katakan.
   
31:55 B: So, in the case of physical danger, B:Jadi, dalam kasus bahaya fisik,
it could still come in rationally. ia masih dapat masuk secara rasional.
   
31:58 K: Yes. Here it becomes irrational. K:Ya. Di sini ia menjadi irasional.
B: Yes. B: Ya.
   
32:01 K: Why, I am asking, why? K: Mengapa, saya bertanya,
  mengapa?
   
32:09 Why doesn't one Mengapa orang tidak membereskan
clear up all this awful mess? kekacauan yang mengerikan ini?
   
32:17 H: Well, it isn't clear. H: Yah, itu tidak jelas.
   
32:19 K: Look, sir, it is K: Lihatlah, tuan, itu adalah
a messy consciousness. suatu kesadaran yang kacau.
   
32:24 H: Yes, it's H: Ya, itu adalah
a messy consciousness. suatu kesadaran yang kacau...
   
32:25 K: Messy consciousness, K: Kesadaran yang kacau,
contradicting... kontraditif…
   
32:28 H: Yes. H: ya.
   
32:29 K: …frightened, so many fears, and K: rasa takut, begitu banyak
so on, it's a messy consciousness. rasa takut, dan seterusnya,...
   
32:33   itu adalah suatu kesadaran
  yang kacau.
   
32:35 Now, why can't Sekarang, mengapa kita
we clear it up? tidak dapat membereskannya?
   
32:39 H: Well, it seems we are always H:Yah, kelihatannya kita selalu men-
trying to clear it up after the fact. coba membersihkannya sesudah fakta.
   
32:42 K: No, I think the difficulty lies, K:Tidak, saya pikir
we don't recognise deeply kesulitannya terletak pada,...
   
32:46   kita tidak mengenali secara
  mendalam...
   
32:50 this messy akan kesadaran
consciousness is me. yang kacau ini adalah saya.
   
32:57 And if it is me, Dan jika itu adalah saya,
I can't do anything! saya tidak dapat berbuat apapun!
   
33:02 I don't know Saya tidak tahu
if you get the point. apakah Anda mengerti maksudnya.
   
33:05 S: You mean we think S:Anda maksudkan, kita berpikir
that there's a me bahwa ada si aku...
   
33:08 separate from this yang terpisah dari
messy consciousness. kesadaran yang kacau ini.
   
33:10 K: We think we are separate. K: Kita pikir kita terpisah. Dan
And therefore we are accustomed, oleh karena itu kita terbiasakan,...
   
33:14 it is our conditioning, itu adalah keterkondisian kita,
to act upon it. untuk bertindak atas itu.
   
33:18 But I can't very well Tetapi saya tidak dapat dengan baik
do that melakukannya...
   
33:21 with all this messy consciousness dengan semua kesadaran yang
which is me. kacau ini, yang adalah saya.
   
33:27 So, the problem then arises, Jadi, masalah kemudian timbul,
what is action? apakah tindakan?
   
33:35 We are accustomed Kita terbiasa untuk
to act bertindak
   
33:39 upon the messy atas kesadaran yang kacau.
consciousness.  
   
33:42 When there is realisation Ketika ada realisasi
of the fact dari fakta...
   
33:46 that I can't act, bahwa saya tidak dapat bertindak,
because I am that. sebab saya adalah itu.
   
33:53 H: Then what is action? H:Kemudian apakah tindakan?
K: That is non-action. K:Itu adalah bukan-tindakan.
   
33:58 H: OK. H: OK.
   
34:00 K: Ah, that's not OK, K: Ah, itu bukan OK,
that is the total difference. itu adalah perbedaan yang total.
   
34:04 H: Yes, I think I understand. H: Ya, saya pikir saya mengerti.
On the one hand there's Pada satu sisi ada...
   
34:07 the action of consciousness on itself tindakan dari kesadaran pada
which just perpetuates things. dirinya sendiri,...
   
34:09   yang hanya mengabadikan
  yang sudah ada.
   
34:11 And seeing that, Dan melihat itu,
then it ceases to act. maka ia berhenti bertindak.
   
34:19 K: It's not non-violence. K:Itu bukan non-kekerasan.
Sorry. Maaf.
   
34:22 S: Sorry, sir, you're saying that S:Maaf, tuan, Anda berkata bahwa
normally we have the idea biasanya kita memiliki ide...
   
34:27 that there's a self bahwa ada suatu diri
which is somehow separate yang entah bagaimana terpisah...
   
34:29 from some of the contents dari beberapa isi
of our messy consciousness. dari kesadaran kita yang kacau.
   
34:31 K: That's right, K: Itu benar,
that's right, sir. itu benar, Tuan.
   
34:32 S: If someone tells us S:Jika seseorang memberitahu kita
we're wonderful, we don't want bahwa kita hebat, kita tidak ingin...
   
34:34 to be separate from that, terpisah dari itu,
but if we feel afraid tetapi jika kita merasa takut...
   
34:36 and if somebody tells dan jika seseorang memberitahu
we're awful, bahwa kita mengerikan,...
   
34:38 we do want to be kita ingin untuk
separate from that. terpisah dari itu.
   
34:40 K: Quite. K: Benar.
   
34:41 S: So, it's rather selective. S: Jadi, hal itu agak selektif.
But nevertheless we do feel Tetapi meskipun demikian kita merasa...
   
34:44 there's something in us ada sesuatu dalam diri kita
which is separate from the contents yang terpisah dari isi...
   
34:47 of this messy consciousness. kesadaran yang kacau ini. Kita
We normally act in such a way biasanya bertindak sedemikian rupa...
   
34:51 as to change either the contents dengan maksud merubah baik isi
of the consciousness, dari kesadaran,...
   
34:56 or our relation to them, or our atau hubungan kita
relation to the world, and so on. dengannya,...
   
34:58   atau hubungan kita dengan dunia,
  dan seterusnya.
   
35:00 But we don't normally examine Tetapi kita biasanya tidak memeriksa
this apparent separation pemisahan yang nyata ini...
   
35:03 between the self, the me, and the antara si diri, si aku, dan
contents of the messy consciousness. isi kesadaran yang kacau.
   
35:08 That's something we don't challenge. Itu adalah sesuatu yang tidak kita
Now, you're suggesting tantang. Sekarang, anda menyarankan...
   
35:12 that in fact, this separation, bahwa sesungguhnya, pemisahan ini,
which we can actually experience yang sebenarnya dapat kita alami...
   
35:16 and do, most of us dan mengalaminya, sebagian
do experience, besar dari kita mengalaminya,...
   
35:20 is in fact something we ought sesungguhnya adalah sesuatu yang seha-
to challenge and look at, rusnya kita tantang dan perhatikan,...
   
35:24 and we ought dan kita seharusnya
to face the idea menghadapi ide...
   
35:26 that we actually are bahwa kita sebenarnya
the messy consciousness adalah kesadaran yang kacau...
   
35:30 and nothing other. dan bukan yang lain.
K: Of course. It's so obvious. K: Tentu saja. Itu begitu jelas.
   
35:32 S: Well, it isn't obvious, S: Yah, itu tidak jelas,
it's very non-obvious, itu sangat tak-jelas,...
   
35:34 and it's a very difficult thing dan itu adalah sesuatu yang amat
to realise, because sukar untuk disadari, sebab...
   
35:36 one's very much in the habit of orang sangat terikat dalam kebiasaan
thinking one is separate from it. berpikir, bahwa ia terpisah dari itu.
   
35:39 K: So, it's our K: Jadi, itu adalah
conditioning, keterkondisian kita,...
   
35:41 can we move away dapatkah kita menyingkir
from our conditioning? dari keterkondisian kita?
   
35:45 Our conditioning is me. Keterkondisian kita adalah saya.
   
35:51 And then I act upon that Dan kemudian saya bertindak atas
conditioning, separating myself. keterkondisian itu,...
   
35:53   memisahkan diri saya.
   
35:56 But if I am that... Tetapi jika saya adalah itu…
   
36:01 no action, which is tidak bertindak, yang adalah
the most positive action. tindakan yang paling positif.
   
36:07 H: The way that that would be H:Cara seperti itu yang kalau
heard, I'm afraid, is that didengar, saya kuatir, adalah bahwa...
   
36:11 if I don't act on it it's just jika saya tidak bertindak terhadapnya,
going to stay the way it is. itu hanya akan tetap seperti begitu.
   
36:13 K: Ah! K:Ah!
   
36:16 S: You're suggesting that by S: Anda mengisyaratkan bahwa dengan
recognising this, there's a sort of mengenali ini, ada semacam...
   
36:19 the process of recognising it, proses mengenalinya,
facing up to... berani menghadapi …
   
36:23 K: It's not facing up. Who is to K:Itu bukan berani menghadapi. Siapa
face up? Not recognise. yang akan dihadapi? Bukan mengenali.
   
36:28 Who is to recognise it? You see, we Siapa yang harus mengenalinya?
are always thinking in those terms.  
   
36:30   Anda lihat. kita selalu berpikir
  dalam pola-pola itu.
   
36:34 I am that, full stop. Saya adalah itu, titik.
   
36:41 We never come Kita tidak pernah sampai
to that realisation, pada realisasi itu,...
   
36:47 totally. secara total.
   
36:49 There is some part of me which Ada beberapa bagian dari saya yang
is clear, and that clarity is going jelas, dan kejelasan itu akan...
   
36:55 to act upon that bertindak pada yang itu,
which is not clear. yang tidak jelas.
   
37:00 Always this goes on. Selalu ini terjadi.
   
37:02 S: Yes. S:Ya.
K: I am saying, K:Saya berkata,...
   
37:05 the whole content of one's seluruh isi dari
consciousness is unclear, messy. kesadaran orang tidak jernih, kacau.
   
37:10 There is no part of it Tidak ada bagian darinya
that's clear. yang jelas.
   
37:15 We think there is a part, Kita pikir ada suatu bagian,...
   
37:18 which is the observer, yang adalah si pengamat,
separating himself from the mess. memisahkan dirinya dari kekacauan.
   
37:27 So, the observer Jadi, si pengamat
is the observed. adalah yang diamati.
   
37:34 Gurus, and all that. Guru-guru spiritual,
  dan semua itu.
   
37:38 B: You were raising B:Anda sedang mengangkat
the question of action. masalah tindakan.
   
37:40 If that is the case, Jika itu adalah masalahnya,
how is action to take place? bagaimanakah tindakan agar terjadi?
   
37:53 K: When there is perception K:Ketika ada persepsi
of that which is true, dari itu yang adalah benar,...
   
37:56 that very truth justru kebenaran itu adalah
is sufficient, it is finished. cukup, sudah selesai.
   
38:00 B: Yes. You have said also, B:Ya. Anda juga telah berkata,
for example, that misalnya, bahwa...
   
38:03 that mess itself realises kekacauan itu sendiri mewaspadai
its own messiness, kekacauannya sendiri,...
   
38:07 right? benar?
K: Yes. Messiness, it's finished. K:Ya. Kekacauan, itu sudah selesai.
   
38:13 S: Sir, are you suggesting, S: Tuan, apakah anda mengisyaratkan,
the realisation of the messiness realisasi dari kekacauan...
   
38:17 itself in some way itu sendiri, dalam cara tertentu,
dissolves the messiness? melarutkan kekacauan?
   
38:19 K: Yes. Not a separative K:Ya. Bukan suatu realisasi-separatis
realisation that I am messy. bahwa saya kacau.
   
38:29 The fact is Faktanya adalah
consciousness is messy, full stop. kesadaran adalah kacau, titik.
   
38:34 And I can't act upon it. Dan saya tidak dapat bertindak
  terhadapnya.
   
38:39 Because previously acting upon it Sebab sebelumnya bertindak terhadap-
was a wastage of energy. nya adalah suatu pemborosan energi.
   
38:46 Because I never Karena saya tidak pernah
solved it. memecahkannya.
   
38:50 I have struggled, Saya telah berjuang,
I have taken vows, saya telah bersumpah,...
   
38:53 I have done all kinds of things Saya telah melakukan berbagai cara
to resolve this messy stuff. untuk memecahkan masalah kacau ini.
   
38:59 And it has never Dan itu tidak pernah
been cleared. dicerahkan.
   
39:02 It may partially, Itu mungkin secara parsial,
occasionally... kadang-kadang…
   
39:04 H: Well, I think that's another H:Yah, saya pikir itu adalah aspek
aspect of this. In therapy, yang lain dari ini. Dalam terapi,...
   
39:09 or in our own lives, we seem atau dalam hidup
to have insights that are partial, kita sendiri,...
   
39:11   kelihatannya kita mempunyai
  pencerahan yang parsial,...
   
39:15 that we clear up a particular bahwa kita menjernihkan
problem and gain some clarity suatu masalah tertentu...
   
39:17   dan mendapatkan kejernihan
  tertentu...
   
39:19 and order for a time. dan ketertiban untuk
  sementara waktu.
   
39:22 And then the thing Dan kemudian kekacauan
returns kembali...
   
39:24 in some other form or... dalam suatu bentuk yang lain atau …
K: Yes, yes. K:Ya, ya...
   
39:26 H: ...the same form. H: … bentuk yang sama.
   
39:30 You're suggesting that Anda mengisyaratkan bahwa
the thing needs to be done hal itu perlu dilakukan...
   
39:32 across the board in some way. secara menyeluruh dalam cara tertentu.
K: You see, sir, K: Anda lihat, tuan,...
   
39:35 before, the observer sebelumnya, si pengamat
acted upon it, bertindak atasnya,...
   
39:41 upon the messy atas kesadaran yang kacau.
consciousness.  
   
39:43 Right? Benar?
H: Yes. H: Ya.
   
39:44 K: Saying, 'I'll clear this up, K:Dengan berkata, 'Saya akan mem-
give me time', all the rest of it. bereskannya, beri saya waktu',...
   
39:46   semuanya itu.
   
39:51 And that's a wastage of energy. Dan itu adalah suatu pemborosan energi.
H: Right. H: Benar.
   
39:55 K: When the fact that you are that K:Bila faktanya bahwa anda adalah itu
- you are not wasting energy. - anda tidak memboroskan energi.
   
40:05 Which is attention. I don't know Yang adalah perhatian. Saya tidak tahu
if you want to go into this. apakah anda ingin menyelaminya.
   
40:09 S: No, this is very interesting. S:Tidak, ini sangat menarik.
Please do. Silahkan lakukan.
   
40:16 K: Would we agree that acting K:Akankah kita setuju bahwa...
upon it is a wastage of energy?  
   
40:20   bertindak terhadapnya adalah
  suatu pemborosan energi?
   
40:25 H: Yes. This creates H:Ya. Ini menciptakan
more disorder. lebih banyak kekacauan.
   
40:29 K: No. It creates K:Bukan. Itu menciptakan
more disorder, lebih banyak kekacauan,...
   
40:31 and there is this constant conflict dan ada konflik konstan ini,
between me and the not me. antara si aku dan yang bukan si aku.
   
40:39 The me who is Si Aku yang adalah
the observer, si pengamat,...
   
40:42 and I battle with it, control it, dan saya bertempur dengannya,
suppress it, anxious, worry, mengendalikannya,...
   
40:46   menindasnya, merasa cemas,
  kuatir,...
   
40:49 you follow? Which is all anda mengikuti? Yang semuanya adalah
essentially wastage of energy. pada intinya pemborosan energi.
   
40:56 Whereas, this messy Padahal, kesadaran
consciousness is me. yang kacau ini adalah saya.
   
41:04 I have come to realise Saya telah menyadari
that through attention. hal itu melalui perhatian.
   
41:11 Not 'I have come to realise', sorry. Bukan 'Saya telah menyadari',
B: Would you say that maaf.
   
41:12   B:Akankah Anda berkata
  bahwa...
   
41:14 the consciousness itself kesadaran itu sendiri telah
has come to realise it? menyadarinya?
   
41:17 K: Yes. K: Ya. B:Saya maksudkan,
B: I mean, it's not me, right? itu bukan saya, benar?
   
41:19 K: Yes. K: Ya.
   
41:21 Which is total attention Yang adalah perhatian total yang
I am giving to this consciousness, saya berikan pada kesadaran ini,...
   
41:25 not 'I am' - there is bukan 'Saya adalah' - ada
attention and inattention. perhatian dan tiada-perhatian.
   
41:32 Inattention is Tiada-perhatian adalah
wastage of energy. pemborosan energi.
   
41:36 Attention is energy. Perhatian adalah energi.
   
41:42 When there is observation Ketika ada pengamatan
that consciousness is messy, bahwa kesadaran adalah kacau,...
   
41:48 that fact can only exist fakta itu hanya dapat ada
when there is total attention. ketika ada perhatian total.
   
41:57 And when there is total attention, Dan ketika ada perhatian total,
it doesn't exist any more confusion. tidak ada kebingungan lagi.
   
42:05 It's only inattention Itu hanya tiada-perhatian
that creates the problems. yang menciptakan masalah-masalah.
   
42:12 Refute it! Sangkal itu!
   
42:15 S: But, sir, I didn't S:Tetapi, tuan, saya tidak memahami
understand entirely... sepenuhnya…
   
42:18 This total attention Perhatian total ini
that you're talking about yang anda bicarakan...
   
42:20 would only be able hanya dapat mempunyai efek ini...
to have this effect  
   
42:23 if it somehow jika ia entah bagaimana
was something adalah sesuatu...
   
42:25 completely in the present sepenuhnya di dalam saat ini
and devoid of memory. dan tanpa memori.
   
42:27 K: Of course, of course, K: Tentu saja, tentu saja.
attention is that. perhatian adalah itu.
   
42:33 If I attend to what Jika saya mengikuti apa yang
you have said just now, telah anda baru saja katakan,...
   
42:37 - devoid of memory, - tanpa memori,
which is attention - yang adalah perhatian -
   
42:42 I listen to you saya menyimak anda, tidak hanya
not only with the sensual ear, dengan telinga yang sensual,...
   
42:47 but with the other ear, tetapi dengan telinga yang lain,
which is: yang adalah:...
   
42:53 I am giving my whole attention Saya memberikan seluruh
to find out what you are saying, perhatian...
   
42:57   untuk menangkap apa yang Anda
  sedang katakan,...
   
42:59 which is actually yang sesungguhnya adalah
in the present. dalam saat ini.
   
43:06 In attention Dalam perhatian
there is no centre. tidak ada pusat.
   
43:14 S: Because the attention S:Sebab perhatian
and the thing attended to dan sesuatu yang diperhatikan...
   
43:16 become one, you mean. menjadi satu, yang anda maksudkan.
   
43:19 You mean there's no centre Anda maksudkan tidak ada pusat
in the attention, because dalam perhatian, sebab...
   
43:22 the attention is all there is, perhatian adalah keseluruhannya,
the thing attended to sesuatu yang diperhatikan...
   
43:25 and the attention dan perhatian adalah seluruhnya.
is all there is.  
   
43:27 K: Ah, no, no. There is messiness, K: Ah, bukan, bukan. Ada kekacauan,
because I have been inattentive. sebab saya telah tiada-perhatian.
   
43:35 Right? Benar?
S: Yes. S: Ya.
   
43:38 K: When there is the observation K:Ketika ada pengamatan
of the fact that pada fakta bahwa...
   
43:44 the observer si pengamat
is the observed, adalah yang diamati,...
   
43:49 and that state dan keadaan
of observation, pengamatan itu,...
   
43:51 in which there is no observer di mana tidak ada si pengamat sebagai
as the past, that is attention. masa lalu, itu adalah perhatian.
   
44:01 Sir, I don't know if you have gone Tuan, saya tidak tahu apakah anda
into the question telah menyelami masalah...
   
44:03 of meditation here. meditasi di sini.
That's another subject. Itu adalah persoalan lain.
   
44:08 H: That may be H:Itu barangkali
a relevant subject. suatu persoalan yang terkait.
   
44:10 It seems that what you're Kelihatannya bahwa yang anda bicara-
talking about may happen partially. kan mungkin terjadi secara parsial.
   
44:16 K: Ah! It can't happen, then you keep K:Ah! Itu tidak mungkin
partial mess and partial not mess. terjadi,...
   
44:17   lalu Anda menyimpan kekacauan sebagian
  dan sebagian bukan kekacauan.
   
44:24 We're back again Kita kembali lagi
to the same position. ke posisi yang sama.
   
44:26 H: Yes. H:Ya.
   
44:28 S: But do you think this kind S:Tetapi apakah anda pikir, perhatian
of attention you're talking about semacam ini yang anda bicarakan...
   
44:31 is the sort of thing that adalah semacam hal yang
many people experience banyak orang mengalaminya...
   
44:34 occasionally in moments of great kadang-kadang pada saat-saat
beauty, or occasionally a piece keindahan besar,...
   
44:37   atau kadang-kadang sepotong...
   
44:38 of music they're really enjoying, musik yang benar-benar mereka nikmati,
they lose themselves, and so on? mereka terhanyut, dan seterusnya?
   
44:41 Do you think that many of us Apakah anda berpikir bahwa,...
have glimpses of this  
   
44:43   banyak di antara kita mempunyai
  pandangan sekilas dari hal ini...
   
44:44 in these kinds dalam pengalaman-pengalaman
of experiences? semacam ini?
   
44:46 K: That's it. That's it. K: Itulah. Itulah.
When I see a mountain, Ketika saya melihat sebuah gunung,...
   
44:52 the majesty, the dignity and kemegahannya, martabatnya dan
the depth of it drives away myself. kedalamannya menghanyutkan diri saya.
   
45:00 A child with a toy, Seorang anak dengan sebuah mainan,
the toy absorbs him. mainan itu menghanyutkannya.
   
45:05 The mountain Gunung itu
has absorbed me, telah menghanyutkan saya,...
   
45:08 toy has absorbed mainan menghanyutkan si anak.
the child.  
   
45:12 I say, that means there Saya berkata, itu berarti ada
is something outside, sesuatu di luar,...
   
45:17 which will absorb me, yang akan menghanyutkan saya,
   
45:20 which will make yang akan membuat
me peaceful. saya merasa damai.
   
45:22 Which means an outside agency Yang berarti suatu perantara dari
that'll keep me quiet luar yang akan membuat saya tenang...
   
45:28 - God, prayer, looking up - Tuhan, doa, mengagumi sesuatu
to something or other. atau lainnya.
   
45:34 If I reject an outside agency Jika saya menolak suatu
completely, perantara-luar sepenuhnya,
   
45:41 nothing can absorb me. tidak ada apapun yang
  dapat menghanyutkan saya.
   
45:44 Let's say, if you absorb me, when Katakanlah, jika anda
you are gone I am back to myself. menghanyutkan saya,...
   
45:47   ketika Anda sudah pergi,
  saya kembali pada diri saya.
   
45:50 H: Yes. H: Ya.
   
45:52 K: So, I discard any sense K: Jadi, saya membuang rasa apapun
of external agency dari perantara-luar...
   
45:57 which will absorb me. yang akan menghanyutkan saya.
   
45:59 So I am left with myself, Jadi saya telah ditinggal dengan
that's my point. diri saya sendiri, itu maksud saya.
   
46:02 H: I see. So you're suggesting H:Saya paham. Jadi Anda mengisyaratkan
that when this happens partially bahwa ketika ini terjadi, sebagian...
   
46:06 it's because we're depending hal itu disebabkan kita tergantung
on something. pada sesuatu.
   
46:08 K: Yes, of course. K: Ya, tentu saja.
H: I see. H: Saya paham.
   
46:11 K: It's like my depending on my wife. K:Itu seperti ketergantungan saya
H: Or my therapist, or my problem. pada istri saya.
   
46:13   H:Atau terapis saya, atau
  masalah saya.
   
46:16 K: Something or other. K:Sesuatu atau lainnya.
H: Yes. H: Ya.
   
46:17 K: Like a Hindu, Catholic, or anybody, K:Seperti seorang Hindu, Katolik,
they depend on something. atau siapapun,...
   
46:20   mereka bergantung pada
  sesuatu.
   
46:24 Therefore dependence Oleh karena itu ketergantungan
demands attachment. membutuhkan kemelekatan.
   
46:29 H: Now, it's possible to listen H:Sekarang, adalah mungkin untuk
to you say this, and have the idea menyimak kepada anda mengatakan ini,
   
46:31   dan mempunyai ide...
   
46:33 of what you are talking dari apa yang anda bicarakan,
about, and try and do that. dan mencoba dan melakukannya.
   
46:36 K: Ah, you can't do it! K:Ah, anda tidak dapat melakukannya!
That means you are acting again. Itu artinya anda bertindak lagi.
   
46:41 You want something Anda menginginkan sesuatu
out of it. In exchange, darinya. Sebagai gantinya,...
   
46:46 I'll give you this, you give me that. saya akan memberi anda ini,
That's just a trade. anda memberi saya itu.
   
46:48   Itu hanyalah suatu perdagangan.
   
46:51 Here it's not like that, Di sini tidaklah seperti itu,
you are enquiring into something anda sedang menyelidiki sesuatu...
   
46:55 which demands yang meminta
a great deal of thought, banyak sekali pemikiran,...
   
46:58 great deal banyak sekali kecerdasan,...
of intelligence,  
   
47:01 and attention that says, dan perhatian yang berkata,
'Look, why is there 'Lihat, mengapa ada...
   
47:04 this division, pemisahan ini,
this mess in the world?' kekacauan ini di dunia?'
   
47:08 Because our consciousness is messy Sebab kesadaran kita kacau dan
and so the world is messy. dengan demikian dunia kacau.
   
47:20 So, from that arises, is it possible Jadi, dari situ timbul,
to be free of the self? apakah mungkin bebas dari diri?
   
47:28 Consciousness, the messy Kesadaran, kesadaran
consciousness, is the self. yang kacau, adalah si diri.
   
47:38 S: It is not possible to be free S:Adalah tidak mungkin bebas
from the contents of consciousness, dari isi kesadaran,...
   
47:41 different experiences, pengalaman-pengalaman yang berbeda,
as long as my eyes are open, selama mata saya terbuka,...
   
47:44 I'm looking, I see all sorts saya memandang, saya melihat
of different things. berbagai macam hal-hal yang berbeda.
   
47:47 Now, what you were saying Sekarang, apa yang anda katakan
about the attention, tentang perhatian,...
   
47:51 when one's looking at a mountain, ketika orang memandang sebuah gunung,
for example, are you suggesting misalnya, apakah anda mengisyaratkan...
   
47:56 that if I have that bahwa jika saya mempunyai
same kind of attention jenis perhatian yang sama itu...
   
47:59 to everything I experience, pada segala sesuatu yang saya alami,
that then this is the... bahwa kemudian ini adalah …
   
48:03 K: You see, again, K: Anda lihat, lagi-lagi,
you experience. anda mengalami.
   
48:06 S: Yes, well, all right, but... S:Ya, yah, baiklah, tetapi …
K: But you are the experience. K: Tetapi anda adalah yang dialami.
   
48:11 S: Yes. S:Ya.
   
48:13 K: Right? That means, K:Benar? Itu berarti,
there is no experience. tidak ada pengalaman.
   
48:21 S: There's just S:Di situ hanyalah
attention, you mean. perhatian, yang anda maksudkan.
   
48:28 K: Experience involves K:Pengalaman melibatkan
remembrance, kenangan,...
   
48:34 time, which is the past. waktu, yang adalah masa lalu.
   
48:40 Therefore the experiencer Oleh karena itu yang mengalami
is the experienced. adalah yang dialami.
   
48:46 If I seek illumination, Jika saya mencari
  penerangan,...
   
48:49 enlightenment, or whatever pencerahan, atau apapun
you might like to call it, yang anda ingin menamakannya,...
   
48:55 I am then trying to do all kinds Saya kemudian mencoba melakukan
of things to achieve that. segala macam hal untuk mencapainya.
   
49:01 But I don't know Tetapi saya tidak tahu
what illumination is. I don't know. apakah penerangan itu. Saya tidak tahu.
   
49:06 Not because you said it, or Buddha Bukan karena Anda mengatakannya,
said it, or somebody else said it, atau Buddha mengatakannya,...
   
49:08   atau seseorang lain
  mengatakannya,...
   
49:10 I don't know. Saya tidak tahu.
But I am going to find out. Tetapi saya akan menyelidikinya
   
49:15 Which means the mind must be Yang artinya, batin harus bebas
totally free - from prejudice, secara total - dari prasangka,...
   
49:21 from fear, all the rest dari rasa takut, dan lain-lain
of that messy business. dari masalah kekacauan itu.
   
49:24 So, my concern is not Jadi, perhatian saya bukan
illumination, but whether penerangan, tetapi apakah...
   
49:29 the content isi dari kesadaran saya...
of my consciousness  
   
49:32 can be cleansed dapat dibersihkan
- whatever word you use. - apapun kata yang anda gunakan.
   
49:35 That's my concern Itu keprihatinan saya - bukan pri-
- not concern, that's my enquiry. hatin, itu adalah penyelidikan saya.
   
49:43 And as long as I am separate Dan selama saya terpisah
from my consciousness dari kesadaran saya...
   
49:47 I can experience it, saya dapat mengalaminya,
I can analyse it, saya dapat menganalisanya,...
   
49:49 I can tear it to pieces, saya dapat merobek-robeknya,
act upon it, bertindak terhadapnya,...
   
49:53 which means perpetual conflict yang artinya konflik terus-menerus
between me and my consciousness. antara saya dan kesadaran saya.
   
50:08 I wonder why Saya bertanya-tanya mengapa
we accept all this. kita menerima semua ini.
   
50:16 Why do I accept Mengapa saya menerima
that I am a Hindu? bahwa saya seorang Hindu?
   
50:20 Why do I accept Mengapa saya menerima
that I am a Catholic? bahwa saya seorang Katolik?
   
50:24 You follow? Anda mengikuti?
S: Yes. S:Ya.
   
50:26 K: Why do we accept K:Mengapa kita menerima
what other people say? apa yang dikatakan orang lain?
   
50:30 H: We say it ourselves. H:Kita mengatakannya sendiri.
   
50:33 K: Yes. No, not only K:Ya. Tidak, bukan saja
we say it ourselves, kita mengatakannya sendiri,...
   
50:36 but it's encouraged, tetapi itu didorong,
sustained, dipertahankan,...
   
50:39 nourished dipelihara
by people outside. oleh orang-orang dari luar.
   
50:41 Why? Why do we accept? Mengapa?
  Mengapa kita menerima?
   
50:44 He is a professor and he is Ia seorang professor dan ia
teaching me, I accept that. mengajarkan saya, saya menerimanya.
   
50:51 Because he knows biology much more Sebab ia mengenal ilmu biologi
than I do, I go to his class, jauh lebih banyak daripada saya,...
   
50:53   saya masuk ke kelasnya,...
   
50:55 and I am being informed dan saya diberikan informasi
by what he says. oleh apa yang dikatakannya.
   
50:58 But he's not my guru, Tetapi ia bukan guru spiritual saya,
he's not my behaviour guide. ia bukan penuntun perilaku saya.
   
51:05 He is giving me information about Ia memberi saya informasi
biology, and I am interested in it. tentang biologi,...
   
51:07   dan saya tertarik dalam
  hal itu.
   
51:10 I want to study it, Saya ingin mempelajarinya,
I want to go out into the field saya ingin pergi ke lapangan...
   
51:12 and do all kinds dan melakukan
of stuff. segala macam hal.
   
51:15 But why do we Tetapi mengapa kita
accept authority, menerima otoritas,...
   
51:17 psychological authority, otoritas yang bersifat
  psikologis,...
   
51:20 spiritual - quote spiritual - otoritas spiritual
authority? - spritual dalam tanda kutip-?
   
51:25 Again, we come Lagi-lagi, kita kembali
back to security. pada rasa aman.
   
51:28 I don't know what to do, Saya tidak tahu apa yang
but you know better than I do; harus dilakukan,...
   
51:30   tetapi Anda tahu lebih banyak
  dari pada saya;...
   
51:31 you are my guru. anda guru spiritual saya.
   
51:36 I refuse that position. Saya menolak posisi itu.
   
51:44 S: But don't we arrive S:Tetapi tidakkah kita tiba
at the same set of problems, pada set masalah yang sama,...
   
51:46 if we start not from authority jika kita mulai tidak dari otoritas
but from responsibility; tetapi dari tanggung-jawab;...
   
51:53 say, I'm a father, katakanlah, saya seorang ayah,
I have this child, saya mempunyai anak ini,...
   
51:56 we've agreed kita telah sepakat
some time ago... beberapa waktu yang lalu…
   
51:57 K: You have to instruct it, K:Anda harus mengajarinya,
of course. tentu saja.
   
51:59 S: You have to look after this baby. S:Anda harus merawat anak ini.
K: Of course, of course. K:Tentu saja, tentu saja.
   
52:01 S: Fine. But now, in order to feed S: Baik. Tetapi sekarang,...
the baby you become preoccupied  
   
52:02   agar supaya memberi makan
  bayi itu, Anda menjadi asyik...
   
52:05 with security, job, tenure, dengan rasa aman, pekerjaan,
you know, house... masa jabatan, anda tahu, rumah …
   
52:08 K: Of course, of course. K:Tentu saja, tentu saja.
S: ...protecting the house S:…melindungi rumah...
   
52:10 against marauders, and so on. terhadap perampok, dan seterusnya.
K: Of course, of course. K: Tentu saja, tentu saja.
   
52:12 S: Then you get into the same S:Kemudian anda sampai pada banyak
lot of things about preoccupation hal yang sama tentang keasyikan...
   
52:15 with security, starting not from dengan keamanan, yang dimulai tidak
authority but from responsibility dari otoritas,...
   
52:17   tetapi dari tanggung-jawab...
   
52:18 for others, for children, terhadap orang-orang lain,
for example. terhadap anak-anak, misalnya.
   
52:21 K: Of course. K: Tentu saja.
   
52:23 S: So, then what is S: Jadi, kemudian apa
the answer to that? jawaban untuk itu?
   
52:26 It's easy to say you should Mudah untuk berkata, anda seharusnya
reject responsibility. menolak tanggung jawab.
   
52:28 K: Of course, I have money, K: Tentu saja,
if I earn money, job, so on, saya mempunyai uang,...
   
52:29   jika saya menghasilkan uang,
  pekerjaan, dan seterusnya,...
   
52:32 I have to look after myself. saya harus merawat diri saya.
If I have servants, Jika saya memiliki pelayan-pelayan,...
   
52:34 I have to look after servants, saya harus memerhatikan pelayan-
my children, pelayan, anak-anak saya,...
   
52:37 perhaps their barangkali anak-anak
children too. mereka juga.
   
52:41 I am responsible for all that. Saya bertanggung jawab untuk
S: Yes. semua itu. S:Ya.
   
52:44 K: Physically I am responsible. K: Secara fisik saya bertanggung
To give them food, jawab. Memberi mereka makanan,...
   
52:48 to give them the right memberikan mereka sejumlah
amount of money, uang yang pantas,...
   
52:50 allow their children go to membolehkan anak-anak mereka untuk
a proper school, like my children pergi ke sekolah yang layak,...
   
52:53   seperti anak-anak saya...
   
52:55 - I am responsible - saya bertanggung jawab
for all that. untuk semua itu.
   
52:59 S: But isn't that going to bring S:Tetapi tidakkah itu akan membawa
you back to the same position anda kembali pada posisi yang sama...
   
53:03 of insecurity, and so on, dari ketidak-amanan, dan seterusnya,
that you were trying to yang anda coba untuk...
   
53:08 dissolve by this rejection mencairkan dengan penolakan
of authority? otoritas?
   
53:14 K: I don't see why I need K:Saya tidak melihat
spiritual or psychological authority. mengapa saya membutuhkan...
   
53:18   otoritas spiritual atau
  psikologis.
   
53:22 Because if I know Sebab jika saya tahu
how to read myself, bagaimana membaca diri saya,...
   
53:24 I don't need anybody Saya tidak membutuhkan siapa pun
to tell me. untuk memberitahu saya.
   
53:29 But we have never attempted Tetapi kita tidak pernah
deeply to read the book of myself. berusaha...
   
53:32   secara mendalam untuk membaca
  buku diri saya.
   
53:36 I come to you and say, Saya datang kepada anda dan berkata,
'Please, help me to read.' 'Tolong, bantu saya untuk membaca'.
   
53:40 And then the whole Dan kemudian segala
thing is lost. sesuatunya lenyap.
   
53:43 H: But I think what H:Tetapi saya pikir, apa yang
Rupert is asking is that ditanyakan Rupert adalah bahwa...
   
53:46 if we start by assuming jika kita memulai dengan memikul
responsibility for other people, tanggung jawab untuk orang lain,...
   
53:54 that entails... itu membawa…
K: What? My earning capacity? K: Apa? Kemampuan penghasilan saya?
   
53:59 H: Which must be secure. H: Yang harus aman.
K: Yes, secure as much as possible. K: Ya, aman sebesar mungkin.
   
54:05 Not in countries where there's Bukan di negara-negara di mana ada
tremendous unemployment. pengangguran yang sangat besar.
   
54:08 H: So, you're saying that that doesn't H:Jadi, anda berkata
entail any psychological insecurity. bahwa itu tidak...
   
54:09   membawa ketidak-amanan psikologis
  apa pun.
   
54:11 K: No, of course not. K: Tidak, tentu saja tidak.
But when I say, 'He's my servant,  
   
54:12   Tetapi ketika saya berkata,
  'Ia adalah pelayan saya,...
   
54:15 I'm going to keep him saya akan mempertahankannya
in that place,' you follow? di tempat itu,' anda mengikuti?
   
54:19 H: No. Tell me more. H:Tidak.
K: I mean, I treat him as a servant. Beritahu saya lebih banyak.
   
54:20   K:Saya maksudkan, saya memper-
  lakukannya sebagai seorang pelayan.
   
54:23 H: Yes. H: Ya.
   
54:25 K: Which becomes irresponsible K:Yang menjadi tidak bertanggung jawab
- I don't know… naturally. - saya tidak tahu, alamiah.
   
54:31 H: But if it's a servant, he can H:Tetapi jika ia seorang pelayan,
come and go. But if it's a child, ia dapat datang dan pergi.
   
54:35   Tetapi jika ia seorang anak,...
   
54:36 he can't come and go. ia tidak dapat datang dan
K: Ah! He's part of my family. pergi.
   
54:37   K:Ah! Ia adalah bagian dari
  keluarga saya.
   
54:39 B: I think the question is B:Saya pikir pertanyaannya adalah
something like this: suppose, sesuatu seperti ini : seandainya,
   
54:41 you are responsible for a family anda bertanggung jawab untuk keluarga
and the conditions are difficult, dan kondisinya sulit,...
   
54:45 you may not have a job, and anda mungkin tidak mempunyai
you may start to worry about, pekerjaan,...
   
54:46   dan Anda mungkin mulai
  merasa kuatir,...
   
54:47 and become insecure dan menjadi tidak-aman
psychologically. secara psikologis.
   
54:49 K: Yes. K:Ya.
B: Right? B:Benar?
   
54:51 K: I don't worry about it, there K:Saya tidak kuatir tentang itu,
it is, I have no more money. itulah keadaannya,...
   
54:53   saya tidak mempunyai uang
  lagi.
   
54:54 So, my friend, I have no more money, Jadi, temanku, saya tidak mempunyai
if you want to stay, uang lagi, jika anda ingin tinggal,...
   
54:57 share the little food I have, berbagi sedikit makanan yang saya
we'll share it. punyai, kita akan berbagi.
   
55:02 B: You're saying that even if you are B: Anda berkata bahwa,...
unemployed and you are responsible  
   
55:03   bahkan jika Anda menganggur dan
  Anda bertanggung jawab...
   
55:05 for a family, it will not disturb untuk keluarga, itu tidak akan
the order of the mind, right? mengganggu ketertiban batin, benar?
   
55:09 K: Of course, not. K: Tentu saja tidak.
   
55:10 B: You will find an intelligent way B:Anda akan menemukan suatu cara
to solve it. yang cerdas untuk memecahkannya.
   
55:12 K: Deal with it. K:Hadapi hal itu.
B: Yes. B:Ya.
   
55:15 S: But this kind of worry as a result S:Tetapi rasa kuatir
of responsibility is relative. semacam ini ...
   
55:16   sebagai hasil dari rasa tanggung
  jawab, adalah relatif.
   
55:18 K: I don't call it worry. K: Saya tidak menamakannya kuatir.
I am responsible. Saya bertanggung jawab.
   
55:22 S: Yes. S: Ya.
   
55:24 K: And therefore I look after K:Dan oleh karena itu saya
as much as I can. mengurusnya sebesar kemampuan saya.
   
55:27 S: And if you can't? S:Dan jika anda tidak dapat?
K: Sorry? K:Maaf?
   
55:31 S: If you can't? S:Jika anda tidak dapat?
K: I can't. K:Saya tidak dapat.
   
55:34 Why should I worry and bother Mengapa saya saya harus kuatir dan
- I can't, it's a fact. terganggu,...
   
55:37   - Saya tidak dapat, itu adalah
  fakta.
   
55:40 B: You're saying that it's possible B:Anda berkata,
to be completely free of worry, bahwa adalah mungkin...
   
55:41   untuk sepenuhnya bebas dari
  rasa kuatir,...
   
55:43 for example, in the face misalnya, dalam menghadapi
of great difficulties. kesulitan-kesulitan besar.
   
55:46 K: Yes. There is no… K:Ya. Tidak ada... Anda lihat,
You see, that's what I am saying. itulah apa yang saya katakan.
   
55:51 Where there is attention, there Dimana ada perhatian, tidak perlu
is no need to… there is no worry, ada..., tidak ada rasa kuatir,...
   
55:57 because there is no centre sebab tidak ada pusat
from which you are attending. dari mana anda hadir untuk mengurus.
   
56:02 S: There are still problems, S:Masih ada masalah-masalah,
and there may still be dan mungkin masih ada...
   
56:05 responsibilities tanggung jawab
that one has. yang dipunyai seseorang.
   
56:06 K: Of course, I have problems, K:Tentu saja, saya mempunyai masalah-
so I resolve them. masalah, jadi saya memecahkannya.
   
56:09 S: But if you can't S:Tetapi jika anda tidak dapat
resolve them. memecahkannya.
   
56:11 K: Then I can't. K:Maka saya tidak dapat.
S: If your family is starving. S:Jika keluarga anda kelaparan.
   
56:13 K: I can't. Why should I worry about K:Saya tidak dapat. Mengapa saya
it? I can't be Queen of England. harus mencemaskannya?
   
56:15   Saya tidak dapat menjadi
  Ratu Inggris.
   
56:17 S: No. S:Tidak.
   
56:18 K: No. So, why should I K:Tidak. Jadi, mengapa saya harus
worry about it? mencemaskannya?
   
56:20 S: But if you're a poor Indian, S:Tetapi jika anda seorang India
unemployed, yang miskin, menganggur,...
   
56:22 your family is starving, keluarga anda kelaparan,
there's nothing you can… tidak ada yang dapat...
   
56:24 You've tried everything, Anda telah mencoba segala sesuatu,
you've failed. anda gagal.
   
56:27 You don't worry. Anda tidak kuatir.
Actually, surprisingly enough, Sebenarnya, cukup mengherankan,...
   
56:29 a lot of poor Indians in just banyak orang India miskin, tepat dalam
that situation don't worry - situasi itu tidak merasa kuatir -...
   
56:32 that's the most amazing thing itu adalah hal yang paling
about India. mengherankan tentang India.
   
56:35 But then, of course, people coming Tetapi kemudian, tentu saja,...
along looking from outside say,  
   
56:36   orang-orang datang
  melihat dari luar, berkata,...
   
56:38 'Well, this is fatalism'. 'Yah, ini adalah fatalisme'.
K: Yes, that's right. K: Ya, itu benar.
   
56:40 S: And it's often regarded as the S: Dan itu sering dianggap sebagai
disease of India, the very fact penyakit India, di mana faktanya...
   
56:43 that so many people manage not bahwa begitu banyak orang dapat tidak
to worry in those circumstances, merasa kuatir dalam keadaan itu,...
   
56:46 to the degree that pada tingkat yang
we would expect. kita akan tidak harapkan.
   
56:48 K: I'd like to ask you a question. K:Saya ingin bertanya kepada anda.
You've listened to all this Anda telah menyimak semuanya ini...
   
56:52 - messy consciousness - - kesadaran yang kacau -
   
56:58 does one realise it, apakah seseorang menyadarinya,
and empty the content, dan mengosongkan isinya,...
   
57:04 fear, you know, rasa takut, anda tahu,
the whole business? seluruh masalahnya?
   
57:08 Does it interest you? Apakah itu menarik untuk anda?
H: Yes. H:Ya.
   
57:11 K: Totally? K:Secara total?
H: Yes. H:Ya.
   
57:13 K: That means what? K:Artinya apa?
   
57:16 H: It means you H:Artinya anda
just listen. hanya mendengarkan.
   
57:18 K: No, it means a conversation, K:Bukan, itu berarti suatu
dialogue between us. percakapan, dialog di antara kita.
   
57:25 Penetrating deeper, Menembus makin dalam,
and deeper, and deeper. dan lebih dalam, dan makin dalam.
   
57:30 Which means you must be Yang berarti anda harus bebas
free to examine. untuk memeriksa.
   
57:37 Free from your prejudice, Bebas dari prasangka anda,
from your previous experience. dari pengalaman anda sebelumnya.
   
57:45 Of course, otherwise you can't Tentu saja, jika tidak
examine. You can't investigate. anda tidak dapat memeriksa.
   
57:47   Anda tidak dapat menyelidiki.
   
57:49 'Investigare' 'Menyelidiki'
means explore, artinya menjelajah,...
   
57:51 you know, push it, push it, anda tahu, mendorongnya, mendorongnya,
push it further and further. mendorong makin lama makin jauh.
   
57:58 Now, are you, are we Sekarang, apakah anda, apakah kita
willing to do that, ingin melakukannya,...
   
58:02 so that actually sehingga sebenarnya
the self is not? si diri tidak ada?
   
58:14 But when the self is not, it Tetapi ketika si diri
doesn't mean you neglect your wife, tidak ada,...
   
58:15   itu tidak berarti Anda menelantarkan
  istri Anda...
   
58:19 your children - you follow? anak-anak anda - anda mengikuti?
   
58:21 That becomes so silly, Itu menjadi begitu bodoh, itu
it's like becoming a sannyasi, seperti menjadi seorang sannyasi,...
   
58:26 going off pergi ke gunung-gunung,...
to the mountains,  
   
58:29 a monk going off seorang biarawan yang pergi
into a monastery. kedalam biara.
   
58:33 That's an itu adalah suatu
extraordinary escape. pelarian yang luar biasa.
   
58:38 The fact is I have to deal Faktanya adalah saya harus mengurus
with my wife and children, istri saya dan anak-anak saya,...
   
58:41 and if I have, dan jika saya mempunyai,
a servant. seorang pelayan.
   
58:45 Can I be so totally Dapatkah saya begitu sepenuhnya
without the self tanpa si diri.
   
58:51 that I can intelligently sehingga saya secara cerdas dapat
deal with these problems? menghadapi masalah-masalah ini?