Kematian, kehidupan dan cinta tidak terpisahkan
San Diego - 26 February 1974
Conversation with A.W. Anderson 14
0:38 | Krishnamurti in Dialogue | Dialog Krishnamurti |
with Dr. Allan W. Anderson | dengan Dr. Allan W. Anderson | |
0:43 | J. Krishnamurti was | J. Krishnamurti lahir |
born in South India | di India Selatan | |
0:46 | and educated in England. | dan dididik di Inggris. |
0:48 | For the past 40 years | Selama 40 tahun terakhir... |
0:49 | he has been speaking | ia telah berceramah |
in the United States, | di Amerika Serikat, | |
0:52 | Europe, India, Australia, | Eropa, India, Australia, |
and other parts of the world. | dan di bagian-bagian lain di dunia. | |
0:56 | From the outset of his life's work | Sejak awal pekerjaannya... |
0:58 | he repudiated all connections | ia telah |
menanggalkan semua hubungannya... | ||
1:00 | with organised | dengan agama-agama |
religions and ideologies | terorganisir dan ideologi-ideologi... | |
1:02 | and said that his only concern | dan berkata bahwa satu-satunya kepeduliannya adalah... |
1:04 | was to set man absolutely | untuk membuat manusia secara mutlak |
unconditionally free. | bebas tanpa syarat. | |
1:09 | He is the author of many books, | Ia adalah penulis dari banyak buku-buku, |
1:10 | among them The Awakening | diantaranya The Awakening of Intelligence, |
of Intelligence, | ||
1:13 | The Urgency of Change, | The Urgency of Change, |
Freedom From the Known, | ||
1:15 | Freedom From the Known, | dan The Flight of the Eagle. |
and The Flight of the Eagle. | ||
1:20 | This is one of a series | Ini adalah salah satu |
of dialogues between | dari serangkaian dialog antara... | |
1:23 | Krishnamurti and Dr. | Krishnamurti |
Allan W. Anderson, | dan Dr. Allan W. Anderson, | |
1:25 | who is professor of | yang adalah profesor |
religious studies | dalam bidang studi-studi religius... | |
1:27 | at San Diego State University | di San Diego State University... |
1:29 | where he teaches Indian | di mana ia mengajar |
and Chinese scriptures | kitab-kitab suci India dan China... | |
1:32 | and the oracular tradition. | dan tradisi kepercayaan |
dewa-dewanya. | ||
1:34 | Dr. Anderson, a published poet, | Dr. Anderson, seorang penyair, |
1:36 | received his degree | menerima gelarnya |
from Columbia University | dari Columbia University... | |
1:39 | and the Union Theological Seminary. | dan Union Theological Seminary. |
1:41 | He has been honoured with the | Ia telah dianugerahi |
distinguished Teaching Award | Teaching Award yang terhormat... | |
1:45 | from the California | dari |
State University. | California State University. | |
1:49 | A: Mr. Krishnamurti, in | A: Mr. Krishnamurti, |
our last conversation | dalam dialog kita terakhir... | |
1:53 | we were beginning to talk about | kita memulai dengan |
consciousness | membicarakan tentang kesadaran... | |
1:58 | and its relation to death | dan hubungannya dnegan kematian |
in the context of living | dalam konteks kehidupan... | |
2:03 | as a total movement. | sebagai suatu gerakan total. |
K: Yes. | K: Ya. | |
2:06 | A: And we even | A:Dan kita bahkan... |
2:07 | touched on the word | menyentuh kata 'reinkarnasi' |
'reincarnation' toward the end, | menjelang akhir, | |
2:10 | when we had to draw our | ketika kita harus membawa dialog |
conversation to its conclusion. | kita kepada kesimpulannya. | |
2:15 | I do hope that we can begin | Saya berharap kita dapat mulai |
to continue there. | melanjutkannya dari situ. | |
2:21 | K: You see, | K: Anda lihat, salah |
one of the factors in death is | satu faktor dari kematian adalah... | |
2:29 | the mind is so frightened. | batin yang begitu ketakutan. |
2:33 | We are so frightened | Kita begitu takutnya akan |
of that very word | kata tersebut... | |
2:37 | and nobody talks about it. | dan tidak seorang pun |
membicarakannya. | ||
2:42 | I mean | Maksud saya, itu bukanlah |
it isn't a daily conversation. | suatu percakapan sehari hari. | |
2:46 | It is something to be avoided, | Itu sesuatu yang harus dihindari, |
2:48 | something that is inevitable, | sesuatu yang takterelakkan, |
2:50 | for God's sake, keep it | demi Tuhan, |
as far away as possible. | jauhkan itu sejauh mungkin. | |
2:54 | A: We even paint corpses | A:Kita bahkan merias mayat |
to make them look | untuk membuat mereka terlihat... | |
2:56 | as if they are not dead. | seakan-akan mereka tidak mati. |
K: That's the most absurd thing. | K:Itu hal yang paling tak masuk akal. | |
3:00 | Now, what we are discussing, | Sekarang, apa yang kita diskusikan, |
sir, is, isn't it, | Tuan, adalah, bukankah mengenai, | |
3:06 | the understanding of death, | pemahaman tentang kematian, |
3:10 | its relation to living, | hubungannya dengan kehidupan, |
3:14 | and this thing called love. | dan apa yang disebut cinta. |
3:19 | One cannot possibly understand | Orang tidak mungkin |
the immensity | dapat memahami keagungan... | |
3:23 | - and it is immense, | - dan ini adalah agung, |
this thing called death - | apa yang disebut kematian - | |
3:29 | unless there is | kecuali ada kebebasan |
a real freedom from fear. | yang nyata dari rasa takut. | |
3:35 | That's why we talked sometime ago | Itu mengapa kita membicarakannya |
beberapa waktu yang lalu... | ||
3:39 | about the problem of fear. | tentang masalah rasa takut. |
3:42 | Unless the mind frees itself | Kecuali batin membebaskan |
from fear, | dirinya dari rasa takut, | |
3:50 | there is no possibility | tidak ada kemungkinan |
of understanding | akan pemahaman... | |
3:53 | the extraordinary beauty, | keindahan, tenaga, yang luar biasa, |
strength, | ||
3:57 | and the vitality of death. | dan vitalitas dari kematian. |
4:02 | A: That's a very, very | A:itu cara yang sangat, sangat |
remarkable way to put it: | luarbiasa untuk menyampaikannya. | |
4:05 | the vitality of death. | vitalitas dari kematian. |
4:08 | And yet, normally, | Dan lagi, biasanya, |
we regard it as the total | kita menganggap itu sebagai... | |
4:12 | negation of life. | negasi total dari kehidupan. |
K: The negation of life. | K: Negasi kehidupan. | |
4:14 | That's right. | Itu benar. |
4:15 | So, if we are enquiring | Jadi, jika kita menyelidiki ke |
into this question of death, | dalam persoalan tentang kematian, | |
4:21 | fear must be completely | rasa takut harus benar-benar |
non-existent in us. | tidak ada dalam diri kita. | |
4:28 | Then I can proceed. | Lalu saya dapat lanjutkan. |
4:29 | Then I can find out | Lalu saya dapat |
what death means. | mencari tahu apa arti kematian. | |
4:35 | We have touched a little bit | Kita telah menyentuh |
on reincarnation, | sedikit tentang reinkarnasi, | |
4:39 | the belief that is maintained | Kepercayaan yang telah |
throughout the East, | dipertahankan di seluruh Dunia Timur, | |
4:45 | which has no reality | yang tidak ada kenyataannya |
in daily life. | dalam kehidupan sehari-hari. | |
4:50 | It is like going to church | Itu seperti pergi ke gereja |
every Sunday | setiap hari Minggu... | |
4:53 | and being mischievous | dan menjadi |
for the rest of the six days. | jahat di sisa enam hari. | |
5:00 | So - you follow? - a person | Jadi - Anda mengikuti? - |
who is really serious, | orang yang benar-benar serius, | |
5:04 | really attentive, | sungguh penuh perhatian mauk |
goes into this question of death, | ke dalam persoalan tentang kematian, | |
5:07 | he must understand | dia harus memahami apa |
what it means, the quality of it, | artinya, kualitasnya, | |
5:12 | not the ending of it. | bukan pengakhirannya. |
5:15 | That's what we are going | Itulah apa yang akan kita |
to a little bit discuss. | diskusikan sedikit. | |
5:21 | The ancient Egyptians, | Orang Mesir kuno, |
5:26 | the pharaohs, and all the | para firaun, dan semua... |
5:29 | first dynasty | dari dinasti pertama sampai ke-18, |
till the 18th, and so on, | dan seterusnya, | |
5:32 | they prepared for death. | mereka menyiapkan kematian. |
5:40 | They said, we will cross that river | Mereka berkata, |
with all our goods, | kita akan menyebrangi sungai itu, | |
5:43 | dengan semua barang-barang kita, | |
5:45 | with all our chariots, | dengan semua kereta kuda, |
with all our belongings, | dengan semua kepemilikan, | |
5:48 | with all our property, | dengan semua properti, |
5:51 | and therefore their caves, | dan karenanya gua-gua mereka, |
their tombs were filled | kuburan-kuburan mereka terisi... | |
5:54 | with all the things | dengan semua barang dari |
of their daily life | kehidupan sehari-hari mereka... | |
5:57 | - corn, you know all that. | - jagung, Anda tahu semua itu. |
6:00 | So, living was only a | Jadi, hidup hanya |
means to an ending, dying. | sebuah cara menuju akhir, mati. | |
6:10 | That's one way of looking at it. | Itu satu cara memandangnya. |
6:14 | The other is reincarnation, | Cara lain adalah reinkarnasi, |
6:17 | which is the Indian, | yang adalah cara |
Asiatic outlook. | memandang orang India, Asia. | |
6:21 | And there is this whole idea | Dan kemudian ada |
of resurrection, | semua ide dari kebangkitan, | |
6:24 | of the Christians. | dari orang Kristen. |
6:26 | Reborn, carried by Gabriel Angel,etc., | Lahir kembali, dibawa oleh malaikat |
to heaven, | Jibril, dan sebagainya, ke surga, | |
6:31 | and you will be rewarded. | dan Anda akan diberi anugerah. |
6:36 | Now, what is the fact? | Sekarang, apakah kenyataannya? |
6:40 | These are all theories, | Ini semua adalah teori, |
6:41 | suppositions, | pengandaian, |
beliefs, and non-facts. | kepercayaan dan bukan fakta. | |
6:47 | I mean, supposed to be born, | Saya maksud, andaikan lahir kembali, |
Jesus comes out of the grave, | Jesus bangkit dari kubur, | |
6:53 | resurrected physically. | dibangkitkan secara fisik. Itu |
That is just a belief. | adalah hanya sebuah kepercayaan. | |
6:58 | There were no cameras then, | Lalu tidak ada kamera, |
7:02 | there were no ten people | tidak ada sepuluh orang |
to say, yes, I saw it. | yang bilang, ya, saya melihatnya. | |
7:07 | It is only somebody imagined. | Itu hanya se- |
seorang mengkhayalkannya. | ||
7:13 | We will go into that | Kita akan masuk |
a little bit later. | ke situ sebentar lagi. | |
7:17 | So, there is this living | Jadi, ada kehidupan ini dan |
and preparing for death | bersiap untuk mati... | |
7:23 | as the ancient Egyptians did. | seperti oang Mesir kuno |
melakukannya. | ||
7:26 | Then there is the reincarnation. | Lalu ada reinkarnasi. |
7:28 | Then there is resurrection. | Lalu ada kebangkitan. |
7:30 | Now, if one isn't frightened | Nah, jika seseorang tidak takut, |
- you follow, sir? - deeply, | mendalam,- Anda ikuti,Tuan? - | |
7:37 | then what is death? | lalu apakah kematian? |
7:40 | What is it that dies, | Apa yang mati, |
apart from the organism? | selain dari organisme? | |
7:46 | The organism may continue, | Organisme bisa berlanjut, |
7:49 | if you look after it | jika Anda merawatnya secara hati-hati, |
very carefully, | ||
7:51 | for eighty, or ninety, | selama delapan puluh, atau |
or one hundred years. | sembilan puluh, atau seratus tahun. | |
7:56 | If you have no disease, | Jika Anda tidak memiliki penyakit, |
if you have no accidents, | tidak mengalami kecelakaan, | |
7:59 | if there is a way of living | jika ada cara |
sanely, healthily, | hidup yang waras, sehat, | |
8:06 | perhaps you will last one | mungkin Anda akan bertahan seratus |
hundred years or 110 years. | tahun atau seratus sepuluh tahun. | |
8:09 | And then what? | Dan lalu apa? |
8:13 | You follow, sir? | Anda mengikuti, Tuan? |
8:14 | You will live | Anda akan hidup seratus tahun, |
one hundred years, for what? | untuk apa? | |
8:18 | For this kind of life? | Untuk kehidupan semacam ini? |
8:21 | Fighting, quarrelling, | Bertarung, berdebat, |
bickering, bitterness, | pertengkaran, kepahitan, | |
8:25 | anger, jealousy, futility, | kemarahan, kecemburuan, kesia-siaan, |
a meaningless existence. | keberadaan tanpa arti. | |
8:31 | It is a meaningless existence | Ini keberadaan tanpa arti seperti |
as we are living now. | yang kita jalani sekarang. | |
8:36 | A: And in terms of | A:Dan dalam kaitan dengan |
our previous remarks, | pernyataan kita sebelumnya, | |
8:38 | this is all the content | ini semua adalah isinya... |
8:39 | of our consciousness. | dari kesadaraan kita. |
K: Our consciousness. That's right. | K:Kesadaran kita. Itu benar. | |
8:44 | So, what is it that dies? | Jadi apa yang mati? |
8:47 | And what is it | Dan apakah yang ditakuti orang? |
one is frightened of? | ||
8:52 | You follow? What is it, | Anda mengikuti? Apakah itu, |
one is frightened of in death? | yang orang takuti dalam kematian? | |
8:56 | Losing the known? | Kehilangan yang diketahui? |
8:59 | Losing my wife? Losing my house? | Kehilangan istri saya? |
Kehilangan rumah saya? | ||
9:02 | Losing all the things | Kehilangan semua |
I have acquired? | yang telah saya dapatkan? | |
9:06 | Losing this content | Kehilangan isi ini dari |
of consciousness? | kesadaran? | |
9:11 | You follow? | Anda mengikuti? |
9:14 | So, can the content of consciousness | Jadi, dapatkah isi dari |
be totally emptied? | kesadaran dikosongkan secara total? | |
9:27 | You follow, sir? | Anda mengikuti, Tuan? |
9:28 | A: Yes, I do. | A: Ya, saya mengikutinya |
K: Which is the living. | K: Yang adalah kehidupan. | |
9:33 | The dying is the living, | Kematian adalah kehidupan, |
9:37 | when the content | ketika isi |
is totally emptied. | secara total dikosongkan. | |
9:47 | That means no attachment. | Itu artinya |
tidak ada kemelekatan. | ||
9:54 | It isn't a brutal cutting off, | Itu bukan suatu |
pemotongan yang brutal, | ||
9:57 | but the understanding | tapi pemahaman akan |
of attachment, | kemelekatan, | |
10:00 | the understanding of dependency, | pemahaman akan ketergantungan, |
10:03 | the understanding of acquisition, | pemahaman akan perolehan, |
10:06 | power, position, anxiety - all that. | kekuasaan, posisi, kecemasan |
- semua itu. | ||
10:10 | The emptying of that | Pengosongan itu adalah |
is the real death. | kematian yang sesungguhnya. | |
10:18 | And therefore | Dan karenanya |
the emptying of consciousness | pengosongan kesadaran... | |
10:24 | means the consciousness, | berarti kesadaran, |
10:26 | which has created | yang telah membentuk |
its own limitation | pembatasan dirinya sendiri... | |
10:30 | by its content, comes to an end. | oleh isinya, berakhir. |
10:33 | I wonder if I have... | Saya bertanya-tanya apakah saya |
A: Yes, you have. | telah...A: Ya, Anda sudah. | |
10:38 | I was following you | Saya mengikuti |
very carefully, | Anda dengan amat seksama, | |
10:44 | and it occurred to me | dan terpikir oleh saya |
that there is | bahwa ada... | |
10:51 | a radical relation | suatu hubungan radikal |
between birth and death, | antara kelahiran dan kematian, | |
10:56 | that the two, | bahwa keduanya, |
10:59 | when they are looked upon | ketika mereka dianggap sebagai |
as moments in a total cycle, | saat-saat dalam suatu siklus total, | |
11:04 | are not grasped | tidak dianut |
at the depth level | pada tingkat yang mendalam... | |
11:07 | that you are beginning | yang Anda mulai akan bicarakan. |
to speak about. | ||
11:09 | K: Yes, sir. | K: Ya Tuan. |
A: Am I correct? | A: Apakah saya benar? | |
11:10 | K: Correct. | K: Benar. |
A: Good, please do go on. | A:Baiklah, silahkan lanjutkan. | |
11:13 | K: So, death becomes a living | K:Jadi, kematian |
menjadi suatu kehidupan... | ||
11:20 | when | ketika isi dari kesadaran, |
the content of consciousness, | ||
11:24 | which makes its own frontier, | yang membuat perbatasannya sendiri, |
its own limitation, | keterbatasannya sendiri, | |
11:28 | comes to an end. | berakhir. |
11:36 | And this is not a theory, | Dan ini bukan sebuah teori, |
11:38 | not a speculative intellectual | bukan |
grasp, | pemahaman spekulatif intelektual, | |
11:44 | but the actual | tetapi suatu persepsi |
perception of attachment. | yang nyata dari kemelekatan. | |
11:49 | I am taking that as an example. | Saya mengambil itu sebagai |
contoh. | ||
11:52 | Being attached to something | Melekat pada sesuatu... |
11:54 | - property, man, woman, | - property, pria, wanita, buku |
the book I have written, | yang saya tulis, | |
12:00 | or the knowledge | atau pengetahuan |
I have acquired. | yang telah saya dapatkan. | |
12:03 | The attachment. | Kemelekatan. |
12:05 | And the battle to be detached. | Dan pertempuran agar terlepas. |
12:09 | Because attachment brings pain. | Karena kemelekatan membawa |
rasa sakit. | ||
12:12 | Therefore I say to myself, | Karenanya saya berkata pada diri saya |
I must be detached. | sendiri, saya harus melepaskannya. | |
12:15 | And the battle begins. | Dan pertempuran dimulai. |
12:19 | And the whole content of | Dan seluruh isi |
my consciousness is this | dari kesadaran saya adalah ini... | |
12:26 | - the battle which we described | - pertempuran yang |
previously. | kita gambarkan sebelumnya. | |
12:28 | Now, can that content | Sekarang, dapatkah isi itu dikosong- |
be emptied - empty itself? | kan - mengosongkan dirinya sendiri? | |
12:35 | Not emptied | Bukan dikosongkan |
by an act of perception, | oleh tindakan dari persepsi, | |
12:39 | you understand? | Anda memahami? |
- empty itself. | - mengosongkan dirinya sendiri. | |
12:43 | Which means: can this | Yang artinya: |
whole content be observed | dapatkah seluruh isi ini diamati... | |
12:51 | with its unconscious content? | serta isi ketidaksadaran nya? |
12:55 | You follow, sir? | Anda mengikutinya, Tuan? |
A: Yes, I do. I'm thinking... | A:Ya, saya mengikuti. Saya berpikir…. | |
13:00 | K: I can be consciously aware | K: Saya dapat dengan sadar |
mewaspadai... | ||
13:02 | of the content | akan isi dari kesadaran saya... |
of my consciousness | ||
13:06 | - my house, my property, my wife, | - rumah saya, properti saya, istri |
my children, my job, | saya, anak-anak saya, pekerjaan saya, | |
13:11 | the things I have acquired, | hal-hal yang telah saya peroleh, |
the things I have learned. | hal-hal yg telah saya pelajari. | |
13:14 | I can be consciously aware | Saya dapat dengan |
of all that. | sadar mewaspadai semuanya itu. | |
13:16 | But also there is a deeper | Tapi juga ada |
yang lebih dalam... | ||
13:19 | content in the very recesses | dari isi batin saya yang |
of my mind, | tersembunyi, | |
13:26 | which is racial, | yang bersifat |
collective, acquired, | rasis, kolektif, perolehan, | |
13:35 | the things that unconsciously | hal-hal |
yang secara tidak sadar... | ||
13:38 | I have gathered, the influences, | saya kumpulkan, |
the pressures, the strains | pengaruh, tekanan, ketegangan... | |
13:42 | of living in a world | dari kehidupan |
that is corrupt. | dalam dunia yang korup. | |
13:45 | All that has seeped in, | Semua itu telah meresap, |
all that has gathered in there. | semua itu telah terkumpul di sana. | |
13:50 | A: Both personal and impersonal. | A:Baik pribadi |
maupun non pribadi. | ||
13:52 | K: Impersonal, yes, that's right. | K: Non pribadi, ya , |
itu benar. | ||
13:54 | A: This includes then | A: Ini lalu termasuk... |
13:56 | what the depth psychologists | apa yang |
are calling | para psikoanalis sebut... | |
13:58 | 'collective unconscious'. | 'ketidaksadaran kolektif'. K:Saya ti- |
K: I don't know what they call it. | dak tahu apa yang mereka sebut itu. | |
14:00 | A: As well as | A:Maupun kesadaran personal. |
the personal consciousness. | ||
14:03 | K: Collective as well as... | K: Kolektif maupu… |
So there is that. | Jadi ada itu. | |
14:06 | Now, can all that be exposed? | Sekarang, |
dapatkah semua itu dibuka? | ||
14:11 | Because this is very important. | Karena ini sangat penting. |
14:14 | If the mind really wants to understand, | Jika batin sungguh ingin memahami, |
grasp the full meaning of death, | menangkap arti lengkap dari kematian, | |
14:24 | the vastness of it, the great | keluasan nya, |
quality of a mind that says, | batin yang agung yang berkata, | |
14:28 | yes, that's empty! | ya itu kosong! |
- you follow? | - Anda mengikuti? | |
14:30 | It gives a tremendous vitality, | Itu memberikan vitalitas, |
energy. | energi yang amat besar. | |
14:35 | So, my question is: | Jadi pertanyaan saya adalah: |
14:37 | can the mind be aware totally | dapatkan batin waspada sepenuhnya |
of all the content, | akan keseluruhan isinya, | |
14:46 | hidden as well as the open, | yang tersembunyi |
maupun yang terbuka, | ||
14:49 | the collective, | yang kolektif, |
the personal, the racial, | yang pribadi, yang rasis, | |
14:54 | the transitory? | yang tidak kekal? |
14:56 | You follow? The whole of that. | Anda mengikuti? Keseluruhannya. |
15:00 | Now, we say it is possible | Sekarang, kita berkata |
through analysis. | itu mungkin melalui analisa. | |
15:07 | A: Yes, we do. | A:Ya, benar. |
15:08 | K: I said analysis is paralysis. | K:Saya katakan |
analisa adalah kelumpuhan. | ||
15:13 | Because every analysis | Karena setiap analisa |
must be perfect, complete. | harus sempurna, lengkap. | |
15:22 | And you are frightened | Dan Anda takut itu mungkin |
that it might not be complete. | tidak lengkap. | |
15:26 | And if you have not completed it, | Dan jika Anda tidak menuntaskannya, |
you carry it over | Anda meneruskannya... | |
15:30 | as a memory, which will then | sebagai suatu memori, yang |
analyse the next incident. | akan menganalisa kejadian berikutnya. | |
15:36 | So each analysis brings | Jadi setiap analisa membawa |
its own incompleteness. | ketidak tuntasannya sendiri. | |
15:41 | A: Oh, certainly, yes. | A:Oh, tentu saja, ya. K:Karenanya |
K: Therefore it is a total paralysis. | itu adalah suatu kelumpuhan total. | |
15:48 | A: In following what you are saying | A:Dalam mengikuti |
apa yang Anda katakan... | ||
15:50 | I'm very taken with what | Saya amat terpesona pada apa |
we usually regard as death, | yang biasanya kita anggap kematian, | |
15:58 | which has a | yang memiliki suatu... |
16:00 | very clear relationship to | hubungan yang jelas dengan apa |
what you've said about the | yang Anda katakan tentang... | |
16:03 | endless series of analytical acts. | seri-seri tindakan analitis yang |
K: Acts. Yes, sir. | tiada akhirnya. K: Tindakan. Ya Tuan. | |
16:07 | A: We regard death as terminus | A:Kita menganggap kematian sebagai |
in terms of a line. | titik akhir dari sebuah garis. | |
16:12 | K: Quite, | K:Benar sekali, |
because we think laterally. | karena kita berpikir secara lateral. | |
16:15 | A: We think laterally, exactly. | A: Kita berpikir secara lateral, |
But what you're saying is: | persis. Tapi yg Anda katakan adalah: | |
16:19 | on the contrary, we must | kebalikannya, kita harus |
regard this vertically. K: Yes. | menganggapnya secara vertikal. K: Ya | |
16:25 | A: And in the regarding | A:Dan dalam menganggap |
of it vertically | itu secara vertikal... | |
16:29 | we no longer see | kita tidak lagi melihat... |
16:31 | - please check me | - tolong beritahu bila saya salah - |
if I am off here - | ||
16:33 | we no longer see death | kita tidak |
lagi melihat kematian... | ||
16:37 | as simply a moment of termination | sebagai sekedar |
to a certain | sebuah saat akhir pada... | |
16:47 | trajectory of repetition. | sebuah lintasan pengulangan. |
16:51 | But there is a total | Tapi ada |
qualitative change here, | perubahan kualitatif total disini, | |
16:58 | which is not | yang bukan penghentian |
the cessation of something | dari sesuatu... | |
17:04 | that we have to regret | yang harus kita sesali... |
17:07 | as though we had lost | seakan-akan kita sudah kehilangan |
something valuable. | sesuatu yang berharga. | |
17:08 | K: Yes, I am leaving | K:Ya, saya meninggalkan istri saya |
my wife and children. A: Right. | dan anak-anak. A: Benar | |
17:11 | K: And my property, my | K:Dan properti saya, |
blasted bank account. | akun bank saya yang tersia-sia. | |
17:18 | A: Yes, yes. | A: Ya, ya. |
K: You see, sir, | K: Anda lihat, Tuan, | |
17:21 | if one can go very deeply | jika orang |
into this: | bisa sangat mendalami ini: | |
17:25 | there is this content, | isi ini, yang |
which is my consciousness, | merupakan kesadaran saya, | |
17:32 | acquired, inherited, | diperoleh, mewarisi, |
imposed, influenced, | memaksakan, mempengaruhi, | |
17:37 | propaganda, attachment, | propaganda, |
detachment, | kemelekatan, pelepasan, | |
17:39 | anxiety, fear, pleasure | kecemasan, rasa takut, rasa senang, |
- all that, | - semua itu, | |
17:43 | and also the hidden things. | dan juga yang tersembunyi. |
17:46 | I'm asking myself, | Saya bertanya pada diri sendiri, |
since analysis is really paralysis, | ||
17:48 | karena analisa | |
sesungguhnya adalah kelumpuhan, | ||
17:54 | - not an intellectual supposition | - bukan sebuah pengandaian |
intelektual... | ||
17:56 | but, actually, | tapi, sesungguhnya, itu |
it is not a complete act, | bukan suatu tindakan yang tuntas, | |
18:01 | analysis can never produce | analisa tidak akan pernah meng- |
a complete act. | hasilkan suatu tindakan yang tuntas. | |
18:05 | The very word 'analysis' means | Arti kata analisa |
sesungguhnya adalah... | ||
18:07 | to break up, | untuk memisahkan, Anda |
you know, the breaking up. | tahu, pemisahan. | |
18:11 | A: To loosen up. | A:Untuk melonggarkan. |
K: Loosen up, break it up. | K:Melonggarkan, memisahkan. | |
18:13 | Therefore I reject that totally. | Karenanya |
secara total saya menolaknya. | ||
18:19 | I won't analyse, because I see | Saya tidak akan menganalisa, |
karena saya melihat... | ||
18:22 | the stupidity, | kebodohannya, |
the paralytic process of it. | kelumpuhan dari proses tersebut. | |
18:28 | Then what am I to do? | Lalu apa yang akan saya lakukan? |
You are following? | Anda mengikuti? | |
18:31 | Because that's the tradition, | Karena itu adalah tradisinya, |
introspective, | introspeksi, | |
18:37 | or analysis by myself | atau analisa oleh saya sendiri atau |
or by a professional, | oleh seorang professional, | |
18:46 | which is now the fashion, | yang sekarang ini sedang trend, |
and so on, so on, so on. | dan seterusnya, seterusnya. | |
18:49 | So if the mind | Jadi jika batin |
sees the truth of it, | melihat kebenarannya, | |
18:53 | and therefore | dan karenanya analisa runtuh, |
analysis falls away, | ||
18:56 | then what is the mind | lalu apa yang batin |
to do with the content? | akan lakukan dangan isinya? | |
19:01 | You... | Anda… |
19:04 | A: Yes, I do see that. | A:Ya, saya melihat itu. |
19:07 | K: We know what the content is. | K:Kita tahu isinya itu apa. |
19:09 | We don't have to | Kita tidak perlu |
eternally describe. | menggambarkannya tiada hentinya. | |
19:12 | Now, what is it to do? | Sekarang, apa yang harus |
It has to be emptied. | dilakukan? Itu harus dikosongkan. | |
19:18 | Otherwise | Jika tidak, |
it is mere continuity. | itu hanya sekedar kelanjutan. | |
19:21 | A: No, there is no use analysing | A:Tidak, tidak ada guna meng- |
what is already there, | analisa apa yang sudah ada di situ, | |
19:25 | because that will not change | karena, itu tidak akan berubah... |
19:27 | what is there in any way, | apa yang ada di situ dengan |
shape or form. | cara apa pun, bentuk atau format. | |
19:30 | That seems to be very, | Itu terlihat |
very plain. | sangat, sangat jelas. | |
19:36 | Perhaps you would | Mungkin Anda mau |
for a moment explain | untuk sejenak menjelaskan... | |
19:45 | why | mengapa kita sepenuhnya menolak |
we simply refuse to see that. | untuk melihat itu. | |
19:51 | We do believe | Kita percaya bahwa |
that an analytical enquiry | penyelidikan secara analisa... | |
19:55 | is ordered to a revelation. | diarahkan untuk suatu pengungkapan. |
We do believe that. K: No, sir. | Kita percaya itu. K:Tidak Tuan. | |
19:59 | You can see it in a minute. | Anda dapat |
melihatnya dalam sekejap. | ||
20:00 | Analysis implies the analyser | Analisa menyiratkan si penganalisa |
and the analysed. A: Yes. | dan yang dianalisa. A:Ya. | |
20:06 | K: The analyser is the analysed. | K:Penganalisa |
adalah yang dianalisa. | ||
20:12 | A: Yes, we are back to | A:Ya kita kembali pada |
the observer and the observed. | si pengamat dan yang diamati. | |
20:15 | K: Obviously! | K:Tentu saja! |
I am analysing my anger. | Saya menganalisa kemarahan saya. | |
20:17 | Who is the analyser? | Siapa yang menganalisa? |
20:19 | Part of the fragment, | Bagian dari fragmen, |
which is anger. | yaitu kemarahan. | |
20:25 | So, the analyser | Jadi, penganalisa |
pretends to be different | berandai-andai dirinya berbeda... | |
20:30 | from the analysed. | dari yang dianalisa. |
20:32 | But when I see the truth that | Tapi ketika saya... |
the analyser is the analysed, | ||
20:33 | melihat kebenaran bahwa | |
penganalisa adalah yang di analisa, | ||
20:37 | then a totally different | maka tindakan |
action takes place. | yang total berbeda terjadi. | |
20:42 | Then there is no conflict | Lalu di situ tidak ada konflik... |
20:43 | between the analyser | antara penganalisa dan |
and the analysed. | yang dianalisa. | |
20:45 | There is instant action, | Ada tindakan seketika, |
a perception, | sebuah persepsi, | |
20:49 | which is the ending | yang adalah berakhirnya dan |
and going beyond the 'what is'. | melampuinya 'apa adanya'. | |
20:54 | A: The reason I asked for | A:Alasan saya minta penjelasan |
the explanation was because | adalah karena... | |
20:58 | of the concern raised earlier | masalah yang sebelumnya diangkat |
about knowledge. | tentang pengetahuan. | |
21:01 | K: Yes. After all, | K:Ya. Lagipula, |
the observer is knowledge. | pengamat adalah pengetahuan. | |
21:06 | A: Yes, I was concerned that | A: Ya, saya prihatin bahwa... |
21:12 | study, in its proper form | belajar, |
dalam bentuk yang tepat... | ||
21:16 | was not regarded - in the | tidak dianggap - dalam |
context of our discussion - | konteks diskusi kita - | |
21:22 | as unprofitable as such. | sebagai tidak menguntungkan. |
K: No, no, of course not. | K:Tidak, tidak, tentu saja tidak. | |
21:24 | A: We don't mean that. | A:Kita tidak bermaksud demikian |
K: We didn't even discuss it. | K:Kita bahkan tidak mendiskusikannya. | |
21:27 | That's so obvious. | Itu sangat jelas. |
A: Exactly. Yes, fine, do go. | A: Persis. Ya , baik, lanjutkan. | |
21:29 | Well, yes, it is obvious | Baiklah, ya, itu sangat jelas |
in terms of our discussion, | dalam diskusi kita, | |
21:33 | but the thing | tapi hal yang menjadi |
that concerns me is that | perhatian saya adalah, bahwa... | |
21:35 | so ingrained is the notion that... | begitu dalam |
tertanamnya gagasan bahwa… | ||
21:39 | For instance, in the | Sebagai contoh, dalam cerita |
story I told you about, | yang saya paparkan pada Anda perihal, | |
21:42 | when I came to hear you | ketika saya datang mendengarkan |
years ago, | Anda bertahun-tahun lalu, | |
21:44 | I began doing analysis | saya mulai menganalisa saat |
while I was listening to your words, | sedang mendengarkan kata-kata Anda, | |
21:49 | and consequently I could | dan konsekuensinya saya hampir tidak |
hardly end up with anything | pernah mendapatkan apa pun... | |
21:53 | qualitatively different | secara kualitas berbeda dari |
from what I came in with. | apa yang saya bawa. | |
21:57 | But you see, | Tapi Anda lihat, |
I didn't see that at the time. | saya tidak memahaminya waktu itu. | |
22:00 | And in our videotaping | Dan dalam perekaman video |
our conversations here, | dialog kita di sini, | |
22:04 | this will be listened to, | ini akan didengarkan, |
22:06 | and when we say 'yes' about | dan ketika kita berkata 'ya' |
knowledge, this is obvious | tentang pengetahuan, ini jelas... | |
22:10 | - in the context of our conversation | -dalam |
it is. | konteks dialog kita itu jelas. | |
22:12 | But then I'm thinking of... | Tapi kemudian |
saya memikir tentang… | ||
22:14 | K: Not only in the context | K:Tidak hanya |
of our conversation,... | dalam konteks dialog kita… | |
22:16 | ...it is so. | …itu memang seperti itu. |
A: It is as such. | A:Seperti itu. | |
22:18 | K: Life is that. | K:Kehidupan adalah demikian. A:Per- |
A: Exactly, I couldn't agree, | sis, saya tidak dapat menyetujuinya, | |
22:21 | but immediately I flashed back | tapi saya |
langsung terkilas balik... | ||
22:23 | to my own behaviour, | pada tingkah laku saya, |
22:26 | and I know that | dan saya tahu bahwa |
I was not alone in that, | saya tidak sendirian dalam hal itu, | |
22:31 | because I listened | karena saya telah mendengarkan |
to other conversations | pembicaraan-pembicaraan lain... | |
22:33 | regarding it at the time. | tentang hal ini pada saat itu. |
22:35 | But, yes, I see what you mean | Tapi, ya, saya melihat apa |
now about analysis as such. | yang Anda sekarang maksudkan... | |
22:38 | tentang analisa seperti itu. | |
22:40 | It seems to me very clear. | Bagi saya itu terlihat sangat jelas. |
K: Analysis implies, sir, | K:Analisa menyiratkan, Tuan, | |
22:42 | the analyser and the analysed. | penganalisa dan yang dianalisa. |
22:44 | A: Precisely. | A:Persis. |
K: The analyser is the analysed. | K:Penganalisa adalah yang dianalisa. | |
22:47 | And also analysis | Dan juga analisa |
implies time, duration. | menyiratkan waktu, durasi. | |
22:50 | I must take time to unearth, | Saya membutuhkan waktu untuk |
to uncover, | menggali, membuka, | |
22:57 | and it will take me | dan itu akan mengambil |
rest of my life. | seluruh sisa kehidupan saya. | |
23:00 | A: This is a confusion | A:Ini adalah kebingungan yang kita |
we have about death too, | miliki juga tentang kematian, | |
23:03 | death's relation to time. | hubungan kematian dengan waktu. |
23:04 | K: That's right. I'm coming to that. | K:Itu benar. |
Saya akan sampai kesitu. | ||
23:06 | A: Yes, of course, | A: Ya, tentu saja, |
yes, please do, please. | ya, silahkan, silahkan. | |
23:09 | K: So, the mind, perceiving, | K:Jadi, batin, memahami, |
discards analysis completely. | membuang analisa sepenuhnya. | |
23:17 | Not because it's not profitable, | Bukan karena itu tidak |
menguntungkan, | ||
23:22 | not because it doesn't get me | bukan karena itu tidak membawa saya |
where I want, | ke mana saya menginginkannya, | |
23:25 | but I see the impossibility | tapi saya |
melihat kemustahilan... | ||
23:29 | of emptying the consciousness | dari mengosongkan kesadaran |
of its content, | dari isinya, | |
23:33 | if the mind approaches | jika batin mendekatinya |
through that channel: | melalui jalur itu: | |
23:40 | analyser, time, | penganalisa, waktu, |
and the utter futility | dan kesia-siaan mutlak... | |
23:45 | - at the end of 40 years | -pada akhir 40 tahun saya |
I am still analysing. | masih menganalisa. | |
23:50 | A: And the content | A:Dan isi dari kesadaran saya... |
of my consciousness | ||
23:52 | has not qualitatively changed | secara kualitatif tidak berubah |
at all. K: Changed at all. | sama sekali. K:Sama sekali. | |
23:54 | A: No, it's becoming intensified | A:Tidak, itu menjadi |
in its corruption. | diperkuat dalam korupsinya. | |
23:58 | K: That's right. That's right. | K: Itu benar. Itu benar. |
24:02 | But the mind | Tapi batin harus melihat isinya, |
must see its content, | ||
24:07 | must be totally aware of it, | harus waspada sepenuhnya akan itu, |
not fragments of it. | bukan fragmen-fragmen darinya. | |
24:14 | How is that to be done? | Bagaimana itu harus dilakukan? |
24:17 | You follow, sir? | Anda mengikuti, Tuan? |
A: Yes, I do. | A:Ya. Saya mengikuti. | |
24:19 | K: Because that's very important | K:Karena itu sangat penting |
in relation to death. | sehubungan dengan kematian. | |
24:25 | Because the content of my | Karena isi dari kesadaran saya |
consciousness is consciousness. | adalah kesadaran. | |
24:32 | That consciousness is me, | Kesadaran itu adalah saya, |
24:35 | my ego, my saying, | ego saya, ucapan saya, |
'I and you, we and they', | 'Saya dan Anda, kita dan mereka', | |
24:45 | whether they the communists, | apakah mereka komunis, Katolik, |
they the Catholics, | ||
24:48 | they the Protestants, | mereka Protestan, |
or they the Hindus - they and we. | atau Hindu - mereka dan kita. | |
24:54 | So, | Jadi, adalah sangat penting |
it is very important to find out | untuk mencari tahu | |
24:59 | whether it is possible | apakah mungkin |
to empty consciousness | untuk mengosongkan kesadaran | |
25:03 | of its content. | dari isinya. |
25:04 | Which means the dying to the me. | Yang artinya matinya si aku. |
25:12 | You follow? | Anda mengikuti? |
25:14 | A: Yes, I do. | A:Ya, saya mengikuti. |
K: Because that is the me. | K:Karena itu adalah si aku. | |
25:19 | A: This is | A:Inilah di mana teror dimulai. |
where the terror starts. | ||
25:21 | K: That's where the terror starts. | K:Itu di mana teror dimulai. |
25:22 | A: Precisely. | A: Persis. |
There's the intuition that, if I die | Ada intuisi bahwa, jika saya mati... | |
25:25 | to the content of this consciousness, | pada isi dari kesadaran ini, bahwa |
that I am wiped out. | saya akan musnah. | |
25:29 | K: Yes. | K: Ya |
25:31 | I, who have worked, | Saya, yang telah bekerja, |
25:34 | who have lived a righteous life | yang telah hidup dengan baik |
- or unrighteous life - | - atau hidup tidak baik - | |
25:37 | who have done so much, | yang telah melakukan begitu banyak, |
mischief or good, | kenakalan atau kebaikan, | |
25:43 | I have struggled | saya telah bergulat |
to better myself, | untuk memperbaiki diri saya, | |
25:47 | I've been so kind, so gentle, | saya demikian baiknya, |
santun, | ||
25:49 | so angry, so bitter | demikian marahnya, sakit hati |
- you follow? - | - Anda mengikuti? - | |
25:52 | and when you say | dan ketika Anda mengatakan |
empty your consciousness, | kosongkan kesadaran Anda, | |
25:57 | it means you are asking me | itu artinya Anda meminta saya |
to die to all that! | untuk mati akan semua itu! | |
26:01 | So, you are touching | Jadi, Anda telah menyentuh tepat |
at the very root of fear. | pada akar dari rasa takut. | |
26:10 | A: Yes, exactly. K: At the root | A:Ya, persis. K:Pada akar dari |
of terror of not being. | teror tiada keberadaan. | |
26:20 | Oh yes, that's it, sir. | Oh ya, itulah, Tuan. |
26:23 | And | Dan saya ingin |
I want to immortalise that me. | mengabadikan si aku itu. | |
26:32 | I do it through books, | Saya melakukannya melalui |
buku-buku, | ||
26:35 | writing a book, and say, | menulis buku, dan berkata, |
famous book. | buku yang terkenal. | |
26:39 | Or I paint. | Atau saya melukis. |
26:43 | Or through paint, through works, | Atau melalui melukis, kerja, |
through good acts, | tindakan yang baik, | |
26:47 | through building this or that, | melalui membangun ini atau itu, |
I immortalise myself. | saya mengabadikan diri saya. | |
26:55 | A: This has very pernicious effects | A:Ini memiliki efek amat tidak baik |
within the family, | dalam keluarga, | |
26:59 | because we must have a son | karena kita harus |
in order to... | punya anak laki-laki agar supaya… | |
27:03 | K: ...carry on. | K:…melanjutkannya. A:...mengabadikan |
A: ...immortalise the name in time. | namanya pada waktunya. | |
27:06 | K: Therefore the family | K:Karenanya keluarga menjadi |
becomes a danger. A: Exactly. | sebuah ancaman. A:Tepat sekali. | |
27:15 | K: So, | K: Jadi, lihat apa |
look what we have done, sir: | yang telah kita lakukan, Tuan: | |
27:18 | the ancient Egyptians | Orang Mesir kuno |
immortalised themselves, | mengabadikan diri mereka, | |
27:23 | made their life immortal | membuat kehidupan mereka abadi |
by thinking, carrying on. | dengan berpikir, teruskan. | |
27:27 | A: Perpetuity. | A:Keberlangsungan. |
K: Perpetuity. | K:Keberlangsungan. | |
27:31 | And the robbers | Dan perampok datang |
come and tear it all to pieces. | dan menghancurkan itu semua. | |
27:37 | Tutankhamen | Tutankhamen sekarang hanya |
is merely a mask now, | sebuah topeng, | |
27:41 | a golden mask with a mummy, | sebuah topeng emas dengan |
and so on. | sebuah mumi, dan seterusnya. | |
27:45 | So, man has sought immortality | Jadi, manusia telah |
through works, | mencari keabadian lewat karya, | |
27:50 | through every way to find | melalui setiap cara |
that which is immortal, | untuk menemukan apa yang abadi, | |
27:58 | that is, beyond mortality. | yaitu, di luar kefanaan. |
28:03 | Right? | Betul? |
28:05 | A: It's a very remarkable thing | A:Adalah sesuatu yang luar biasa |
that the word 'immortal' | bahwa kata 'keabadian'... | |
28:08 | is a negative. | adalah negatif. |
K: Yes, not mortal. | K:Ya, tidak fana. | |
28:10 | A: Yes, it's not saying what it is. | A:Ya, itu tidak mengatakan |
hakekatnya apa. | ||
28:17 | K: We are going to find out what it is. | K: Kita akan mencari tahu apakah itu. |
A: Good. | A: Baiklah. | |
28:21 | K: You follow, sir? | K: Anda mengikuti, Tuan? Ini adalah |
This is a very, very serious thing. | hal yang sangat, sangat serius. | |
28:23 | It isn't a plaything between | Ini bukan sebuah permainan antara |
two people enjoying a discussion, | dua orang yang menikmati diskusi, | |
28:27 | It is tremendously important! | Ini adalah hal yang teramat |
penting! | ||
28:31 | A: Yes, I was laughing | A:Ya, saya mentertawakan |
at the irony of it. | ironi darinya. | |
28:36 | That, inherent in the structure | Bahwa, melekat |
of that word, | pada struktur dari kata itu, | |
28:40 | there is a warning, | ada sebuah peringatan, |
28:42 | and we just go right | dan kita begitu saja |
through the red light. | menerobos lampu merah. | |
28:44 | K: Right. | K:Benar. |
A: Yes, please do go on. | A:Ya, silahkan lanjutkan. | |
28:47 | K: So, what is immortality? | K:Jadi, apakah itu keabadian? |
28:52 | Not the book. | Bukan menurut buku. |
A: Oh no. | A: Oh, tentu tidak. | |
28:55 | K: Not the painting | K:Bukan lukisan yang telah |
which I have done, | saya buat, | |
28:57 | not, going to the moon | bukan, pergi ke bulan... |
28:59 | and putting some | dan menancapkan |
idiotic flag up there. | bendera tolol di sana. | |
29:03 | Not, living a righteous life, | Bukan, menjalani kehidupan |
yang berbudi, | ||
29:07 | - or not living a righteous life. | - atau tidak menjalani kehidupan |
yang berbudi... | ||
29:09 | So, what is immortality? | Jadi, apakah itu keabadian? |
29:15 | The cathedrals are beautiful, | Katredal-katredal adalah indah, |
marvellous cathedrals, | menakjubkan, | |
29:20 | in stone; an earthquake comes | terbuat dari batu, |
- gone. | sebuah gempa datang, - lenyap. | |
29:25 | You carve out of marble a | Anda ukir dari marmer sesuatu |
marvellous thing of Michelangelo, | yang menakjubkan dari Michelangelo, | |
29:32 | an earthquake, fire | sebuah gempa, kebakaran |
- destroyed. | - hancur. | |
29:35 | Some lunatic comes along | Orang gila tertentu datang dengan |
with a hammer and breaks it up. | palu dan menghancurkannya. | |
29:40 | So, it is in none of those. | Jadi, bukan seperti itu. |
29:45 | Right? | Benar? |
A: Right. | A: Benar | |
29:47 | K: Because that is capable | K:Sebab itu bisa dihancurkan. |
of being destroyed. | ||
29:54 | Every statue becomes | Setiap patung |
a dead thing, | menjadi sebuah benda mati, | |
29:59 | every poem, every painting. | setiap sajak, setiap lukisan. |
30:03 | So, then one asks, | Lalu, orang bertanya, |
what is immortality? | apakah keabadian? | |
30:06 | It's not in the building | Itu bukan di dalam bangunan |
- just see it, sir - | - lihatlah itu, Tuan - | |
30:10 | It's not in the cathedral. | Itu bukan di dalam katredal. |
30:12 | It's not in the Saviour, | Itu bukan dalam si Penyelamat, |
which you have invented, | yang Anda sudah ciptakan, | |
30:17 | which thought has invented. | yang pikiran telah ciptakan. |
30:19 | Not in the gods that man has | Tidak dalam dewa-dewa yang manusia |
created out of his own image. | telah ciptakan dari citra dirinya. | |
30:25 | Then what is immortality? | Lalu apakah keabadian itu? |
30:29 | Because that is related to | Karena itu terkait |
consciousness and to death. | dengan kesadaran dan kematian. | |
30:37 | Unless I find that out, | Hanya jika saya menemukannya, |
death is a terror. | kematian adalah teror. | |
30:41 | A: Of course, of course. | A:Tentu saja, tentu saja. |
30:45 | K: I have tried to immortalise | K:Saya telah |
myself, | mencoba membuat diri saya abadi, | |
30:48 | become immortal by the thought | menjadi abadi oleh pikiran... |
30:52 | that there is a Brahman, | bahwa ada Brahman, ada Tuhan, |
there is a God, | ||
30:54 | there is eternality, | ada kekekalan, |
there is a nameless one, | ada yang tidak bernama, | |
30:59 | and I will do everything | dan saya akan lakukan |
to approach him. | apapun untuk mendekati itu. | |
31:04 | Therefore | Karenanya saya akan menjalani |
I'll lead a righteous life. | kehidupan yang benar. | |
31:07 | Therefore I will pray, | Karenanya saya akan sembahyang, |
I will beg, I will obey. | saya akan meminta, saya akan patuh, | |
31:10 | I will live a life of poverty, | Saya akan menjalani hidup |
chastity, | kemiskinan, kesucian, | |
31:15 | and so on, so on, so on, | dan seterusnya, dan seterusnya, |
31:18 | in order to have | agar supaya kenyataan keabadian |
that immortal reality with me. | ada pada saya. | |
31:24 | But I know all that | Tapi saya tahu semua hal itu |
is born of thought. | lahir dari pemikiran. | |
31:30 | Right, sir? A: Yes, as soon as... | Betul, Tuan? A: Ya, segera... |
K: Wait a minute, sir, | K:Tunggu sebentar, Tuan, | |
31:32 | see what happens. | lihat apa yang terjadi. |
31:34 | So I see | Jadi saya melihat |
thought and its products | pikiran dan produknya... | |
31:38 | are | adalah anak-anak |
the children of barren women. | dari wanita yg mandul. | |
31:42 | A: Precisely. | A: Persis. |
31:45 | K: See what's taken place. | K:Lihat apa yang telah terjadi. |
Then what is immortality? | Lalu apakah keabadian? | |
31:57 | The beauty in the church | Keindahan di dalam gereja |
- not I built the church - | - bukan saya yang membangun gereja - | |
32:03 | the beauty in the cathedral, | Keindahan dalam katedral, |
the beauty in the poem, | keindahan dalam puisi, | |
32:06 | the beauty in the sculpture. | keindahan dalam patung. |
32:10 | The beauty, | Keindahan, |
not the object of beauty. | bukan obyek dari keindahan. | |
32:15 | I wonder... | Saya bertanya-tanya… |
32:16 | A: The beauty itself. | A:Keindahan itu sendiri. |
K: Itself. | K:Itu sendiri. | |
32:19 | That is immortal. | Itulah keabadian. |
32:22 | And I cannot grasp that, | Dan saya tidak dapat memahaminya, |
the mind cannot grasp it, | batin tidak dapat memahaminya, | |
32:28 | because beauty is not in | karena keindahan |
the field of consciousness. | tidak berada di area kesadaran. | |
32:39 | A: You see, what you have said, | A:Anda lihat, apa yang Anda |
again, | telah katakan, sekali lagi, | |
32:41 | stands it all on its head. | semuanya jungkir balik. |
32:44 | We think when something dies | Kita pikir ketika sesuatu mati... |
32:47 | that we have cherished, | yang sangat kita sayangi, |
that is beautiful, | yang indah, | |
32:49 | that beauty dies, in some sense, | keindahan itu mati, |
dalam makna tertentu, | ||
32:54 | with that which has passed away. | bersamaan dengan yang telah |
K: Passed away, yes. | meninggal. K:Meninggal, ya. | |
33:00 | A: Actually it's the feeling | A:Sesungguhnya itu adalah perasaan |
of being bereft of that beauty | kehilangan akan keindahan itu... | |
33:08 | that I regarded as my privilege | yang saya anggap sebagai hak istimewa |
to have personal access to. | untuk memiliki akses pribadi kesitu. | |
33:14 | The belief that that has perished, | Kepercayaan bahwa itu telah musnah, |
not simply being lost, | tidak hanya sekedar hilang, | |
33:19 | because what is lost | sebab apa yang hilang, berhubung |
is by its nature | hakekatnya, | |
33:25 | predisposed to be found. | cenderung untuk ditemukan. |
33:27 | But to perish is to be | Tapi musnah adalah sama sekali |
wiped out utterly, isn't it? | terhapus, bukankah demikian? | |
33:32 | And so the belief is deep. | Dan karenanya kepercayaan itu dalam. |
K: Oh, very, very. | K:Oh, sangat, sangat. | |
33:36 | A: Extremely deep with respect | A:Sangat dalam terkait dengan |
to what we mean by perish. | apa yang kita maksud dengan musnah. | |
33:40 | In fact, the word isn't used | Kenyataannya, kata itu tidak amat |
very often, it's frightening, | sering digunakan, itu menakutkan, | |
33:43 | it's a very frightening word. | Itu sebuah kata |
yang sangat menakutkan. | ||
33:44 | We always talk about | Kita selalu membicarakan |
losing things, | tentang kehilangan sesuatu, | |
33:45 | hardly ever do we say | hampir tidak pernah |
something perishes. | kita berkata sesuatu musnah. | |
33:48 | Now back to what I mentioned | Sekarang kembali kepada apa yang |
about standing it on its head. | saya sebut tentang jungkir balik. | |
33:53 | The image came to my mind | Gambaran datang kepada saya |
as a metaphor | sebagai sebuah metafora. | |
34:00 | - I hope not one of those images | - Saya berharap tidak salah satu dari |
we've been talking about. | gambaran yang telah kita bicarakan. | |
34:03 | That beauty, | Keindahan itu, |
34:08 | rather than being imprisoned | dari pada terpenjara |
and therefore taken down | dan karenanya dibawa... | |
34:14 | to the utter depths of nullity, | ke kedalaman yang tiada artinya |
when the thing perishes, | sama sekali, ketika itu musnah, | |
34:19 | has simply let it go. | telah begitu saja dilepaskan. |
34:24 | In some sense beauty has let | Dalam arti tertentu, keindahan |
this expression go. | telah membiarkan ekspresi ini pergi. | |
34:30 | That is upside down from | Ini adalah terbalik |
what is usually thought. | dari yang biasanya dipikirkan. | |
34:33 | K: I know, I know. | K:Saya tahu, saya tahu. |
34:35 | A: And it has probably let it | A:Dan itu mungkin membiarkannya |
go precisely on time. | pergi secara tepat waktu. | |
34:41 | K: That's right. | K:Itu benar. A:Itu adalah apa |
A: That's what's so marvellous. | yang demikian menakjubkan darinya. | |
34:44 | Yes, yes. | Ya, ya. |
34:45 | K: So, immortality, we have said, | K:Jadi, keabadian, |
telah kita sebut, | ||
34:50 | is within the field of time. | adalah dalam bidang waktu. |
34:55 | A: In the one field. | A: Dalam satu bidang itu. |
34:58 | K: Right? | K:Benar? |
A: Yes. | A:Ya. | |
34:59 | K: The field of time. A: Yes. | K:Bidang waktu. |
A:Ya. | ||
35:01 | K: And death is also then | K:Dan lalu, |
in the field of time. | kematian juga dalam bidang waktu. | |
35:06 | Because I have created, | Karena saya telah menciptakan, |
35:10 | through thought, | melalui pikiran, |
the things of time. | hal-hal dari waktu. | |
35:15 | And death is the ending | Dan kematian |
adalah pengakhirannya... | ||
35:19 | or the beginning | atau awal dari |
of a state which is timeless. | keadaan yang tanpa waktu. | |
35:25 | Of that I am frightened. | Yang padanya saya takut. |
35:29 | So, I want everything | Jadi, saya ingin semuanya diawetkan |
preserved in the field of time. | dalam bidang waktu. | |
35:39 | You follow, sir? | Anda mengikutinya, Tuan? |
A: Yes, yes, we think it could... | A:Ya, ya, kita pikir itu bisa… | |
35:42 | K: And that is | K:Dan itulah |
what we call immortal | yang kita sebut keabadian... | |
35:46 | - the statue, the poem, | - patung, puisi, gereja, katedral. |
the church, the cathedral. | ||
35:51 | And I see also | Dan saya juga melihat semua itu |
all that is corruptible, | dapat rusak, | |
35:55 | destroyed by one accident, | dihancurkan oleh satu kejadian, |
36:01 | or by an earthquake | atau oleh gempa bumi |
- everything is gone. | - semua jadi lenyap. | |
36:06 | So, immortality is not | Jadi, keabadian |
within the field of time. | tidak dalam wilayah waktu. | |
36:17 | And time is thought | Dan waktu adalah pikiran |
- of course. | - tentu saja. | |
36:22 | A: Of course, yes, that follows. | A:Tentu saja, ya, itu mengikuti. |
K: Of course. | K:Tentu saja. | |
36:25 | So, | Jadi, |
anything that thought creates | apa pun yang diciptakan pikiran... | |
36:29 | must be within the field of time. | tentunya berada |
dalam wilayah waktu. | ||
36:36 | And yet thought is trying | Dan meski demikian, pikiran |
to seek immortality, | mencoba untuk mencari keabadian, | |
36:40 | which is, immortality of itself | yang adalah keabadian itu sendiri-dan |
- and the things it has created. | hal-hal yang telah diciptakannya. | |
36:50 | You... | Anda… |
A: Yes. | A:Ya. | |
36:51 | K: So, then the problem is, | K:Lalu masalahnya adalah, |
can the mind see all this, | dapatkah batin melihat semua ini. | |
37:02 | - see it! | - melihatnya! |
Not imagine that it is seeing it. | Bukan membayangkan melihatnya. | |
37:07 | A: No, actually see it. | A:TIdak, benar-benar melihatnya. |
K: Actually see it. | K:Benar-benar melihatnya. | |
37:13 | A: Yes, the remark I made before, | A:Ya, ucapan |
yang saya buat sebelumnya, | ||
37:16 | when you began saying | ketika Anda mulai mengatakan |
the field of time | wilayah waktu... | |
37:18 | and I said the one field, | dan saya berkata |
wilayah yang satu itu, | ||
37:21 | I didn't mean | saya tidak maksudkan |
that the field of time, | bahwa wilayah waktu itu, | |
37:24 | as you've described it, | seperti yang Anda telah gambarkan, |
is the one field, | adalah wilayah waktu itu, | |
37:25 | but that we could be | tapi bahwa kita dapat begitu |
so appallingly... | mengerikannya… | |
37:28 | K: ...blind. | K:...buta. |
A: ...mistaken and blind... | A:...salah dan buta... | |
37:30 | K: Ignorant. | K:Bebal. |
37:31 | A: ...that the field of time | A:...bahwa wilayah waktu |
is another fragment and... | adalah suatu fragmen lain dan... | |
37:36 | K: That's right. | K:Itu benar. |
A: ...it's the only field. | A:...itu adalah satu-satunya wilayah. | |
37:38 | And what really struck me was: | Dan yang benar-benar menerpa |
saya adalah: | ||
37:45 | this misuse of thought | penyalahgunaan pikiran ini... |
37:48 | generates the most appalling | menghasilkan |
avarice. | ketamakan yang mengerikan. | |
37:51 | K: Yes, sir. | K:Ya, Tuan. |
37:57 | A: I'm walling myself up | A:Saya mendindingi diri saya |
in stone. | dengan batu. | |
38:02 | Yes, please. | Ya silakan. |
38:03 | K: So, | K:Jadi, |
38:09 | the mind, perceiving all this, | batin, menyadari ini semua, |
if it is alert, | jika ia siaga, | |
38:13 | if it has been watchful | jika ia waspada setiap waktu... |
all the time | ||
38:16 | that we have been discussing, | yang telah kita diskusikan, |
38:19 | must inevitably see | tentunya pasti melihat... |
38:21 | the whole content exposed, | seluruh isi yang terkuak, |
38:27 | without any effort. | tanpa usaha apapun. |
38:29 | It's like reading a map. | Itu seperti membaca sebuah peta. |
38:31 | You spread it out and look. | Anda membentangkannya |
dan melihat. | ||
38:35 | But if you want to go | Tapi jika Anda ingin menuju |
in a direction, | ke suatu arah, | |
38:38 | then you don't look | maka Anda tidak melihat |
at the whole map. | pada seluruh peta. | |
38:43 | Then you say, I want to go | Lalu Anda berkata, |
from here to there, | saya mau pergi dari sini ke sana, | |
38:45 | the direction is there, | arahnya adalah di sana, |
so many miles, | sekian mil,, | |
38:47 | and... | dan... |
you don't look at the rest. | Anda tidak melihat pada sisanya. | |
38:51 | What we are asking is, | Yang kita minta adalah, |
no direction but just look. | tanpa arah tapi hanya melihatnya. | |
38:58 | Look at the content | Melihat pada isi |
of your consciousness, | dari kesadaran Anda, | |
39:03 | without direction, | tanpa arah , tanpa pilihan. |
without choice. | ||
39:09 | Be aware of it | Mewaspadai akan itu... |
39:11 | without | tanpa usaha |
any exertion of discernment. | mencari tahu apa pun. | |
39:18 | Be choicelessly aware | Waspada tanpa pilihan akan |
of this extraordinary map. | betapa luar biasanya peta ini. | |
39:26 | Then that choiceless awareness | Lalu kewaspadaan tanpa |
pilihan itu... | ||
39:29 | gives you that tremendous energy | memberikan Anda |
energi yang amat besar... | ||
39:31 | to go beyond it. | untuk ke luar dari itu. |
39:34 | But you need energy | Tapi Anda butuh energi |
to go beyond it. | untuk ke luar dari itu. | |
39:39 | A: This leads me | A:Ini membawa saya... |
39:41 | to the notion of reincarnation | pada gagasan reinkarnasi... |
39:46 | that we began to touch | yang kita mulai sentuh |
on a little earlier: | sebelumnya: | |
39:49 | I see the demonic root in that. | saya melihat akar jahat dari itu. |
K: Yes, sir. | K:Ya, Tuan. | |
39:54 | You see, reincarnate next life. | Anda lihat, |
berinkarnasi kehidupan berikutnya. | ||
39:59 | Nobody says, incarnate now. | Tidak ada yang berkata, berinkarnasi |
A: Yes, exactly. | sekarang. A:Ya, persis. | |
40:04 | K: You follow, sir? | K:Anda mengikutinya, Tuan? |
A: Yes, I do, I do. | A:Ya, saya mengikutinya. | |
40:06 | K: You can only incarnate now, | K:Anda hanya dapat berinkarnasi |
when you die to the content. | sekarang, saat Anda mati pada isinya. | |
40:13 | You can be reborn, | Anda dapat lahir kembali, |
regenerated totally, | ber-regenerasi secara total, | |
40:17 | if you die to the content. | jika Anda mati pada isinya. |
40:19 | A: Yes. Yes. Yes. | A:Ya. Ya. Ya. |
40:23 | And there is a terrible truth | Dan ada kebenaran yang |
mengerikan... | ||
40:29 | on the dark side, | di sisi gelap, sisi iblis... |
the demonic side | ||
40:32 | to this | pada doktrin reinkarnasi ini, |
doctrine of reincarnation, | ||
40:36 | because, | karena, |
if that content of consciousness | jika isi dari kesadaran itu... | |
40:38 | is not emptied out, | tidak dikosongkan, |
40:41 | then it must prevail! | maka itu pasti menguasai! |
K: So what happens? | K:Jadi apa yang terjadi? | |
40:45 | A: Then it really does, yes! | A:Lalu itu sungguh menguasai, ya! |
K: It prevails. | K:Itu menguasai. | |
40:48 | So what happens? | Lalu apa yang terjadi? |
40:52 | I do not know, as a human being, | Saya tidak tahu, sebagai umat |
how to empty this thing. | manusia, bagaimana mengosongkan ini. | |
40:57 | I'm not even interested, | Saya bahkan tidak tertarik, |
I'm only frightened. | saya hanya takut. | |
41:01 | A: Only scared to death. | A:Hanya takut setengah mati. |
K: Scared to death. | K:Takut setengah mati. | |
41:03 | And I preserve something, | Dan saya mempertahankan sesuatu, |
41:05 | and I die, am burned, | dan saya mati, saya dibakar, |
or buried under ground. | atau dikubur dalam tanah. | |
41:10 | The content goes on. | Isinya berlanjut. |
41:15 | As we said, the content of me | Seperti yang kita katakan, |
is your content also, | isi dari saya adalah isi Anda juga, | |
41:22 | it's not so very different. | Itu tidak terlalu berbeda. |
A: No, no, no. | A: Tidak, tidak, tidak. | |
41:27 | K: Slightly modified, | K: Sedikit termodifikasi, |
slightly exaggerated, | sedikit berlebihan, | |
41:30 | given certain tendencies, | dengan kecenderungan tertentu, |
which depend on | yang tergantung pada... | |
41:33 | your conditioning of environment, | keterkondisian Anda dari lingkungan, |
and so on, so on, | dan seterusnya, dan seterusnya, | |
41:35 | but it is essentially | tapi esensinya |
same consciousness. | adalah kesadaran yang sama. | |
41:41 | Unless a human being | Kecuali seorang umat manusia |
empties that consciousness, | mengosongkan kesadaran itu, | |
41:45 | that consciousness goes on | kesadaran itu |
like a river, | berlanjut seperti sebuah sungai, | |
41:51 | collecting, accumulating | mengumpulkan, menambahkan |
- all that's going on. | - semua itu yang terjadi. | |
41:55 | And out of that river | Dan keluar dari sungai itu |
comes the expression | muncul ekspresi... | |
42:01 | or the manifestation | atau manifestasi dari seseorang |
of the one that is lost. | yang telah sesat. | |
42:06 | When the mediums, | Ketika medium, pemanggilan arwah, |
seances, all those say | semua itu bilang, | |
42:13 | your brother, your uncle, | saudaramu, pamanmu, istrimu |
your wife is here, | ada di sini, | |
42:16 | what has happened is they | apa yang terjadi adalah, |
have manifested themselves | mereka mewujudkan diri mereka, | |
42:21 | out of that stream which is | ke luar dari arus itu yang merupa- |
the continuous consciousness | kan kesadaran yang berkelanjutan... | |
42:27 | of struggle, pain, unhappiness, | dari pergulatan, kesakitan, ketidak- |
misery - all that. | bahagiaan, kesedihan - semua itu. | |
42:36 | And a man who has observed | Dan manusia |
yang sudah mengamati... | ||
42:41 | and has looked at the | dan telah melihat pada kesadaran, |
consciousness, and empties it, | dan mengosongkannya, | |
42:45 | he doesn't belong to | dia sama sekali tidak terkait |
that stream at all. | pada arus itu. | |
42:52 | Then he is living | Lalu dia hidup setiap saat |
each moment anew, | secara baru, | |
42:58 | because he is dying each moment. | karena dia mati setiap saat. |
You understand, sir? | Anda memahaminya Tuan? | |
43:02 | A: Oh yes, I do, yes, I do. | A: Oh ya, saya mengerti. |
43:04 | K: There is no accumulation | K:Tidak ada akumulasi dari diri, |
of the me | ||
43:07 | which has to be expressed. | yang perlu diekspresikan. |
43:09 | He is dying every minute, | Dia mati setiap menit, |
43:13 | living every minute, | hidup setiap menit |
and dying every minute. | dan mati setiap menit. | |
43:16 | And therefore in that there is | Dan karenanya di dalam itu ada, |
43:20 | - what shall I say? - | -apa yang harus saya katakan? - |
there is no content. | tidak ada isi di situ. | |
43:22 | You follow, sir? | Anda mengikutinya, Tuan? |
A: Yes. | A: Ya. | |
43:26 | K: It is like | K: itu seperti suatu energy luar |
a tremendous energy in action. | biasa dalam tindakan. | |
43:30 | A: This gives a totally different | A:Ini memberi pemahaman yang |
berbeda sama sekali... | ||
43:33 | understanding of what we mean by | dari apa yang |
kita maksudkan dengan... | ||
43:39 | the phrase 'in the afterlife'. | frasa " hidup setelah kematian". |
43:44 | On the one hand, there is | Di satu sisi, |
this continuity in disordered | ada keberlangsungan dari kekacauan... | |
43:51 | content of consciousness... | isi dari kesadaran… |
K: It is totally disordered. | K: Itu total kacau. | |
43:53 | A: ...which is not | A:…yang kualitatif secara radikal |
radically affected | tidak terpengaruh, | |
43:59 | qualitatively | sehubungan dengan sifatnya, |
with respect to its nature, | ||
44:01 | simply because somebody has | sekadar karena seseorang berhenti |
stopped breathing for good. No. | bernafas untuk selamanya. Tidak. | |
44:05 | It's on its way. | Itu sedang dalam perjalanannya. |
K: On its way. | K:Dalam perjalanannya. | |
44:07 | A: And therefore | A:Dan karenanya, |
44:10 | the attempt that is often made | usaha yang seringkali dibuat |
on the part of persons | oleh orang-orang... | |
44:19 | to contact | untuk menghubungi arus |
this stream of consciousness | kesadaran ini... | |
44:22 | after the death of a person, | setelah kematian seseorang, |
44:24 | when made within the same | ketika dibuat dalam kualitas |
quality of consciousness, | yang sama dari kesadaran, | |
44:31 | attains nothing but | tidak mendapatkan apa-apa |
a reinforcement... | selain sebuah penguatan… | |
44:34 | K: Yes, that's right. | K: Ya, itu benar. A:…dalam |
A: ...within their own personal life. | kehidupan pribadi mereka sendiri. | |
44:37 | And it does a terrible thing | Dan itu mengakibatkan suatu |
hal yang mengerikan... | ||
44:38 | to their content of consciousness | pada isi dari kesadaran mereka... |
44:40 | which has gone on, | yang telah terus berlanjut, karena |
since it also feeds that some more. | itu juga memberi makan lebih lagi. | |
44:44 | K: That's right. | K: Itu benar. |
44:46 | A: Yes, I do see that. | Ya, saya melihatnya. |
44:48 | K: A person came to see me, | K:Seseorang datang pada saya, |
and his wife was dead. | dan istrinya sudah meninggal. | |
44:55 | And he really thought | Dan dia sungguh mengira |
he loved her. | bahwa ia mencintainya. | |
44:59 | So he said, | Jadi dia berkata, |
I must see my wife again. | saya harus temui istri saya lagi. | |
45:03 | Can you help me? | Dapatkah Anda menolong saya? |
45:05 | I said, | Saya berkata, istri yang mana |
which wife do you want to see? | yang Anda mau temui? | |
45:08 | The one that cooked? | Yang memasak? |
45:11 | The one that bore the children? | Yang melahirkan anak-anak? |
45:13 | The one that gave you sex? | Yang memberi Anda seks? |
45:16 | The one that quarrelled | Yang bertengkar dengan Anda? |
with you? | ||
45:19 | The one that dominated you, | Yang mendominasi Anda, |
frightened you? | menakutkan bagi Anda? | |
45:25 | He said, I don't want | Dia berkata, saya tidak ingin |
to meet any of those. | bertemu dengan satupun dari yang itu. | |
45:28 | I want to meet the good of her. | Saya ingin bertemu dengan |
kebaikan dari dia. | ||
45:35 | You follow, sir? | Anda mengikutinya , Tuan? |
A: Yes, yes, yes, yes. | A: Ya, ya, ya, ya. | |
45:37 | K: The image of the good | K: Gambaran dari yang baik |
he has built out of her. | yang telah ia bangun dari istrinya. | |
45:43 | None of the ugly things, | Tidak satupun yang buruk, |
45:46 | or what he considered ugly things, | atau yang dia anggap buruk, |
but the idea of the good | tapi ide tentang yang baik, | |
45:50 | which he had culled out of her, | yang telah dia sisihkan |
dari istrinya, | ||
45:54 | and that is the image | dan itu adalah gambaran |
he wants to meet. | yang dia ingin temui. | |
45:56 | I said, don't be infantile. | Saya katakan, |
jangan kekanak-kanakan.. | ||
46:01 | You are so utterly immature. | Anda sangat tidak dewasa. |
46:03 | When you have slept with her, | Ketika Anda telah tidur dengan dia, |
and got angry with her, | dan marah kepadanya, | |
46:07 | all that you don't want, | semua itu tidak Anda inginkan, |
you want just | Anda hanya ingin... | |
46:09 | the image which you have | gambaran yang Anda punya |
about her goodness. | tentang kebaikan dia. | |
46:12 | I said... And you know, | Saya katakan… Dan Anda tahu, |
sir, he began to cry, | Tuan, dia mulai menangis, | |
46:17 | really cry for the first time. | benar-benar menangis |
untuk pertama kalinya. | ||
46:19 | He said afterwards, | Sesudahnya ia berkata, saya telah |
I have cried when she died, | menangis ketika dia meninggal, | |
46:24 | but the tears were of self-pity, | tapi airmata itu adalah dari kasian- |
my loneliness, my sense of | diri, kesepian saya, rasa... | |
46:32 | - you follow? - | -Anda mengikuti? |
lack of things. | kekurangan. | |
46:34 | Now | Sekarang saya menangis |
I have cried because I see | karena saya melihat... | |
46:38 | what I have done. | apa yang telah saya lakukan. |
46:40 | You understand, sir? | Anda paham, Tuan? |
46:43 | A: Yes, I do. | A: Ya, saya memahaminya. |
46:50 | K: So, to understand death | K: Jadi, untuk memahami kematian, |
there must be no fear. | harus tidak ada rasa takut. | |
46:57 | The fear exists | Rasa takut ada |
and the terror of it exists only | dan teror dari itu ada hanya... | |
47:02 | when the content | ketika isinya tidak dipahami. |
is not understood. | ||
47:07 | And the content is the 'me'. | Dan isinya adalah si 'aku'. |
47:15 | And the 'me' is the chair | Dan si 'aku' adalah tempat duduk... |
- you follow, sir? | - Anda mengikuti, Tuan? | |
47:19 | A: Oh yes. | A: Oh ya. |
K: The thing I am attached to. | K: Benda yang saya melekat padanya. | |
47:22 | It is so stupid! | Itu demikian bodohnya! |
47:25 | And I am frightened of that, | Dan saya takut pada itu, |
47:29 | the bank account, | akun bank, keluarga, |
the family - you follow? | - Anda mengikuti? | |
47:34 | A: Oh yes, yes, I do. | A: Oh ya, ya, saya mengikuti. |
47:36 | K: So unless one is really, | K: Jadi, hanya jika orang sungguh- |
deeply serious in this matter, | sungguh, serius mendalami hal ini, | |
47:44 | you can't incarnate now | Anda tidak dapat |
berinkarnasi sekarang... | ||
47:50 | in the deep sense of that word, | dalam arti yang mendalam |
dari kata itu, | ||
47:52 | and therefore immortality | dan karenanya |
is in the book, | keabadian ada di dalam buku, | |
47:56 | in the statue, in the cathedral, | dalam patung, di dalam katedral, |
47:58 | in the things | di dalam hal-hal yang |
I have put together, | telah saya himpun, | |
48:01 | the things I have put together | hal-hal yang telah saya himpun |
by thought. | melalui pikiran. | |
48:05 | That's all the field of time. | Itu semua dalam bidang waktu. |
A: Right. | A: Benar. | |
48:08 | It just occurred to me | Baru saja |
terlintas pada diri saya, | ||
48:11 | what a terrible thing | alangkah mengerikan apa yang |
we have been doing | sudah kita lakukan... | |
48:15 | so often over and over | begitu sering berulang-ulang |
again to Plato | kali terhadap Plato... | |
48:21 | by this perennial attempt at | melalui usaha terus menerus meng- |
academic analysis of the text, | gunakan analisa akademik dari teks, | |
48:27 | when he plainly said that the | ketika dia dengan jelas mengatakan |
business of the philosopher, | bahwa keprihatinan ahli filsafat, | |
48:32 | by which he didn't mean | dengan apa dia tidak maksudkan |
the analyser in this mad way | si penganalisa dengan cara gila ini, | |
48:36 | that we have been | yang telah kita amati |
observing it goes on, | terus berlanjut, | |
48:40 | the business of the philosopher, | keprihatinan ahli filsafat, |
48:42 | namely | yakni seseorang |
the one who is concerned with | yang prihatin dengan... | |
48:45 | a radical change and rebirth, | dengan suatu perubahan radikal |
dan kelahiran kembali, | ||
48:48 | which he associates | yang dia asosiasikan dengan |
with wisdom, | kebijaksanaan, | |
48:51 | the business of the philosopher | keprihatinan dari ahli filsafat |
is to practise dying, | adalah melatih kematian, | |
48:56 | to practise dying. | melatih kematian. |
K: Not practice. | K: Bukan melatih. | |
49:00 | A: I don't think he meant | A: Saya tidak pikir dia maksudkan |
routine, repetition: | sebagai rutinitas, pengulangan: | |
49:04 | die, die, die, die, die. | mati, mati, mati, mati. |
49:07 | I think he puts it | Saya pikir |
with an 'ing', | dia meletakan itu dengan 'ing', | |
49:12 | because he doesn't want | karena dia tidak ingin keluar |
to fall out of act. | dari bertindak. | |
49:18 | I know I use this phrase | Saya tahu saya senantiasa |
all the time, | menggunakan frasa ini, | |
49:20 | but it came to me early | tapi itu datang pada saya |
in our conversations, | di awal pembicaraan kita, | |
49:22 | and it seems to say, for me, | dan tampaknya itu menyampaikan, bagi |
what I want to say. | saya, apa yang saya ingin katakan. | |
49:27 | I have to say | Saya harus katakan |
I learned it from you, | saya belajar itu dari Anda, | |
49:30 | - though I don't want | - meski saya tidak ingin mengatakan |
to put the words in your mouth. | bahwa Anda yang mengatakannya. | |
49:33 | But it's possible | Tapi adalah mungkin untuk |
to fall out of act into the terror | tergelincir ke dalam teror... | |
49:42 | and the demonic stream of time, | dan arus jahat dari waktu, |
49:45 | but when one is in act, | tapi ketika |
orang dalam tindakan, | ||
49:47 | the whole thing | seluruhnya adalah dalam gerak |
is an ongoing move. | berkelanjutan. | |
49:50 | K: So, sir, time has a stop. | K: Jadi, Tuan, waktu ada hentinya. |
A: Precisely. | A: Persis. | |
49:54 | K: See the beauty of it, sir. | K: Lihat keindahannya, Tuan. |
49:56 | And it is that beauty | Dan adalah keindahan itu |
which is immortal, | yang abadi, | |
50:00 | not the things | bukan hal-hal |
which thought has created. | yang diciptakan pikiran. | |
50:04 | A: Right. | A: Benar |
50:07 | K: So, living is dying. | K: Jadi, hidup adalah mati. |
50:12 | A: Right. | A: Benar |
50:13 | K: And love is essentially | K: dan cinta |
dying to the me. | intinya adalah matinya si aku. | |
50:20 | Not the things which thought | Bukan hal-hal yang pikrian telah |
has said: this is love, | katakan: ini adalah cinta, | |
50:28 | love-sex, love-pleasure. | cinta-seks, cinta-kesenangan. |
You follow? All that. | Anda mengikuti? Semua itu, | |
50:31 | A: Yes. | A: Ya. |
50:32 | K: It is: | K: Itu adalah: |
the dying to time is love. | mati terhadap waktu adalah cinta. | |
50:39 | So, living, love, and death | Jadi, hidup, cinta, |
are one thing, | dan kematian adalah satu, | |
50:48 | not divisive, not separated, | tidak terbagi, tidak terpisah, |
not divorced, | tidak tercerai, | |
50:51 | not in the field of time, | tidak dalam bidang waktu, |
50:54 | but it is completely a living, | tapi itu sepenuhnya sebuah hal yang |
moving thing, indivisible. | hidup, yang bergerak, tidak terpisah. | |
50:59 | And that is immortal. | Dan itu abadi. |
A: Yes. | A: Ya. | |
51:07 | K: So, | K:Jadi, |
51:10 | Now, most of us are | Sekarang, kebanyakan kita |
educated wrongly. | dididik secara salah. | |
51:16 | A: How true that is! | A: Betapa benarnya itu! |
51:19 | K: From childhood we are | K:Dari masa kanak-kanak kita |
never taught to be serious. | tidak pernah diajarkan untuk serius. | |
51:26 | From childhood we are taught | Dari masa kanak-kanak kita diajarkan |
the cultivation of thought, | untuk mengembangkan pikiran, | |
51:35 | cultivation of thought | mengembangkan pikiran, |
51:37 | and the expression | dan ekspresi |
and the marvels of thought. | dan betapa hebatnya pikiran. | |
51:43 | All our philosophies, books, | Semua filsafat kita, buku-buku, |
everything is based on that. | semua berdasarkan itu. | |
51:51 | And when you say, | Dan ketika Anda berkata, |
die to all that, | matilah pada itu semua, | |
51:57 | you really awaken | Anda sesungguhnya membangunkan |
the terror of not knowing. | teror dari ketidaktahuan. | |
52:05 | This, | Ini, memberi saya keamanan |
gives me security in knowing. | dalam mengetahui. | |
52:10 | A: Yes. | A: Ya. |
52:11 | K: Then knowledge becomes | K: Lalu pengetahuan |
the field of my safety. | menjadi bidang keamanan saya. | |
52:18 | And you ask me, give all that up, | Dan Anda meminta saya, lepaskan |
die to all that. | semua itu, matilah pada semua itu. | |
52:23 | And I say you are insane. | Dan saya berkata Anda gila. |
52:25 | How can I die to that, | Bagaimana saya dapat mati pada itu, |
that's part of me. | itu bagian dari saya. | |
52:31 | A: There's a very, very beautiful | A:Ada suatu ungkapan Zen |
yang sangat, sangat indah... | ||
52:36 | Zen saying that seems | yang kelihatannya berkenaan |
to relate to this, | dengan ini, | |
52:39 | when it's understood correctly. | jika dipahami secara tepat. |
52:42 | It speaks of jumping off | Itu berbicara tentang meloncat |
the cliff with hands free. | dari tebing dengan lepas tangan. | |
52:46 | Jumping off the cliff | Meloncat dari tebing dengan |
with hands free. | lepas tangan. | |
52:51 | The hands... | Tangan… |
52:53 | K: ...that hold. | K:...yang menahan. |
A: ...that hold, | A:...Yang menahan, | |
52:56 | always grasping the past | selalu menggenggam masa lalu... |
52:59 | or reaching out | atau menjangkau masa depan, |
towards the future, | ||
53:01 | and we never get off | dan kita tidak pernah keluar |
that horizontal track. | dari jalur horizontal itu. | |
53:04 | It's like a Lionel train, | Itu seperti sebuah kereta Lionel, |
it forever goes on. | itu berjalan selamanya. | |
53:08 | K: So, then | K: Jadi, datang pada pertanyaan: |
it comes to the question: | ||
53:11 | what is living in the present? | apakah hidup di saat ini? |
53:17 | Death is the future. | Kematian adalah masa depan. |
53:21 | And I've lived for 40 years, | Dan saya telah hidup selama 40 tahun, |
all the accumulated memories. | semua kenangan yang terakumulasi. | |
53:27 | What is the present? | Apakah saat kini? |
53:30 | The present | Saat kini adalah matinya isi. |
is the death of the content. | ||
53:35 | You follow, sir? | Anda mengikuti, Tuan? |
A: Yes. | A: Ya. | |
53:37 | K: I don't know, it has | K:Saya tidak tahu, |
got immense beauty in that. | ada keindahan luar biasa di dalamnya. | |
53:42 | Because that means no conflict | Karena artinya tidak ada |
konflik... | ||
53:45 | - you follow, sir? - | - Anda mengikuti Tuan?- |
no tomorrow. | tidak ada hari esok. | |
53:51 | If you tell a man who loves, | Jika Anda beritahu |
seseorang yang gemar, | ||
53:54 | who is going to enjoy | yang akan menikmati, |
that man or woman tomorrow, | pria atau wanita itu, bahwa besok, | |
53:58 | when you say there is | ketika Anda berkata |
no tomorrow, he says, | tidak ada hari esok, dia berkata, | |
54:00 | what are you talking about? | Anda sedang bicara apa? |
54:02 | A: Yes, I know. | A: Ya, saya tahu. |
Sometimes you will say, | Kadang-kadang Anda akan berkata, | |
54:04 | when you have said something, | ketika Anda telah mengatakan sesuatu, |
it sounds absurd. | itu terdengar aneh. | |
54:07 | K: Of course. | K: Tentu saja. |
54:08 | A: And, of course, in relation to | A:Dan, |
tentunya, terkait dengan... | ||
54:11 | the way we have been taught | cara yang kita telah diajarkan... |
54:12 | to do analysis, | untuk menganalisa, |
it sounds absurd. | itu terdengar aneh. | |
54:14 | K: Therefore, sir, can we | K:Maka, Tuan, dapatkan kita |
educate children, students, | mendidik anak-anak, murid-murid, | |
54:21 | to live totally differently? | Untuk hidup |
secara berbeda sama sekali? | ||
54:28 | Live and understand, | Hidup dan memahami, |
and act with this sense of | dan bertindak dengan rasa... | |
54:34 | understanding the content | pemahaman isi |
and the beauty of it all. | dan keindahan dari semua itu. | |
54:41 | A: If I've understood you | A:JIka saya telah memahami Anda |
correctly, | secara tepat, | |
54:43 | there's only one answer | hanya ada satu jawaban |
to that question: yes, yes. | pada pertanyaan itu: ya, ya. | |
54:52 | I think the word here | Saya pikir kata yang |
wouldn't be 'absurd', | tepat di sini bukanlah kata 'aneh', | |
54:54 | it would be something like | itu sesuatu yang seyogianya |
'wild'. | seperti kata 'liar'. | |
54:58 | Yes, I see now what you mean | Ya, saya paham sekarang |
apa yang Anda maksudkan... | ||
55:03 | about death and birth | tentang kematian dan |
kelahiran... | ||
55:08 | as non-temporally related, | sebagai hubungan |
tidak terkait-waktu, | ||
55:13 | in terms of the question | dalam kaitan dengan pertanyaan, |
55:14 | that we raised about | yang kita angkat sebelumnya |
their relation earlier, | perihal hubungan mereka, | |
55:17 | because when you say | karena ketika Anda |
there is this incarnation... | mengatakan ada inkarnasi ini… | |
55:21 | K: ...now. A: ...now, upon the instant... | K:…sekarang. A:…sekarang, |
K: Yes, sir. | pada saat itu juga… K: Ya, Tuan. | |
55:24 | A: ...then... | A:…lalu… |
55:25 | K: No, | K: Tidak, jika Anda melihat |
if you see the beauty of it, sir, | keindahan dari itu, Tuan, | |
55:27 | the thing takes place. | hal itu terjadi. |
A: Then it's happened. | A:Lalu itu terjadi. | |
55:31 | K: It is not the result of mentation. | K:Itu bukan hasil pengolahan batin. |
A: No. | A: Tidak. | |
55:34 | K: Not the result of immense | K: Bukan hasil dari pemikiran |
thinking, thinking, thinking. | mendalam, memikir, memikir. | |
55:38 | It is actual perception | Ini adalah persepsi nyata |
of 'what is'. | dari 'apa adanya'. | |
55:44 | A: And the amazement that | A:Dan yang menakjubkan adalah bahwa |
it is the same energy at root. | sumber energinya adalah sama. | |
55:50 | K: Yes, sir. | K:Ya, Tuan. |
55:51 | A: It doesn't take | A: Itu tidak mengambil |
something over here | sesuatu di sini, | |
55:53 | that's a different energy called | itu adalah sebuah energi |
God. | berbeda yang disebut Tuhan. | |
55:55 | K: No, that's an outside agency | K:Bukan, itu adalah keterlibatan |
brought in here. | dari luar yang dibawa masuk ke sini. | |
55:58 | A: No. | A:Bukan. K:Itu adalah |
K: It is the same wasted energy, | energi tersia-sia yang sama, | |
56:01 | dissipated energy, | energi terhambur, |
which is no longer dissipated. | yang tidak lagi terhambur. | |
56:06 | A: Exactly. | A: Persis. |
K: Therefore it is... | K:Karena itu adalah… | |
56:08 | A: Exactly. | A: Persis. |
56:10 | This throws a totally... | Ini melontarkan |
sesuatu yang secara total, | ||
56:15 | I'm beginning now | saya sekarang |
to use the words | memulai menggunakan kata-kata... | |
56:17 | 'absolutely' and 'totally', | 'secara mutlak' dan 'secara total', |
which in the Academy, you know, | yang dalam Academy, Anda tahu, | |
56:20 | we're advised to be | kita dinasehati agar sangat |
very careful of. | berhati-hati. | |
56:24 | K: I know. | K: Saya tahu. |
56:27 | A: But I'm sorry about all that. | A:Tapi saya menyesal |
tentang semua itu. | ||
56:30 | The fact remains | Faktanya adalah itu tetap total. |
that it is total. | ||
56:34 | It is total. | Itu total. |
K: Yes. | K: Yes. | |
56:36 | A: There is a total change. | A:Ada suatu perubahan total. |
56:39 | And the transformation of | Dan transformasi dari tiap individu |
each individual is a total one. | adalah suatu transformasi total. | |
56:44 | K: It is not within the field | K:Itu tidak dalam bidang waktu |
of time and knowledge. | dan pengetahuan. | |
56:47 | A: Is not within the field | A:Itu tidak dalam bidang waktu |
of time and knowledge. | dan pengetahuan. | |
56:49 | K: You see now the relation. | K: Anda sekarang |
melihat hubungannya. | ||
56:50 | A: Yes, and then the profound | A:Ya, dan lalu keseriusan mendalam |
seriousness of it that attends | dari itu yang menyertainya, | |
56:55 | when one sees the rest | ketika seseorang melihat |
of that sentence of yours: | kelanjutan dari kalimat Anda:... | |
57:00 | it is the responsibility of each. | itu merupakan |
tanggung-jawab masing-masing. | ||
57:06 | And if I may add just | Dan jika saya boleh menambahkan |
one other thing here, | satu hal lainnya di sini, | |
57:09 | because it seems to me | karena bagi saya |
that it is coming together: | itu datang bersama-sama, | |
57:14 | that it isn't | bahwa itu bukan |
the responsibility of one | tanggung-jawab seseorang... | |
57:16 | over against the other | terhadap orang lain |
to do something. | untuk melakukan sesuatu. | |
57:19 | It is to come with and to, | Itu harus datang dengan sesuatu |
dan menyampaikan, | ||
57:24 | as the other | selagi yang lain mendatangi |
is coming to and with, | dan menyambut, | |
57:28 | and we begin together... | dan kita memulainya bersama… |
57:30 | K: Yes, sir. Share together. | K: Ya, Tuan. Berbagi bersama. |
A: ...to have a look. | A:…untuk mmenyelidikinya. | |
57:33 | K: Learn together. | K: Belajar bersama. |
A: Just quietly having a look. | A:Sekadar melihat dengan tenang. | |
57:36 | And in that activity, | Dan dalam kegiatan itu, |
which is not planned, | yang tidak direncanakan, | |
57:41 | one of the amazing things | satu hal yang menakjubkan |
about this conversation is | tentang pembicaraan ini adalah, | |
57:44 | that it - to use your | bahwa itu - menggunakan |
beautiful word - flowers. | kata-kata Anda yang indah - mekar. | |
57:50 | K: It flowers, yes. | K:Itu mekar, ya. |
A: It doesn't require | A:Itu tidak membutuhkan... | |
57:54 | an imposition | pemaksaan, |
without of a contrivance. | tanpa suatu rancangan. | |
57:59 | K: No. | K:Tidak. |
58:00 | A: Of a management. | A:Dari sebuah pengarahan. |
K: Management, quite. | K:Pengarahan, tepat. | |
58:03 | A: Somehow | A:Entah bagaimana, |
it grows out of itself. | itu tumbuh dari dirinya. | |
58:07 | It's this thing of | Adalah hal |
growing out of itself | tumbuh dari dirinya sendiri ini, | |
58:10 | that relates to this thing | yang terkait dengan hal ini, |
58:14 | that you've been talking about | yang Anda telah bicarakan |
in consciousness. | perihal kesadaran. | |
58:16 | By pointing to the head | Dengan menunjukan ke kepala |
I don't mean | saya tidak bermaksud... | |
58:17 | consciousness is up here, no, | kesadaran ada diatas sini, |
tidak, | ||
58:19 | but it's the 'out of itself', | tapi adalah yang |
'ke luar dari dirinya'. | ||
58:23 | it's like that water | Itu seperti air yang |
that turns in on itself. | masuk ke dalam dirinya sendiri. | |
58:27 | K: But it remains water. | K:Tapi itu tetap air. |
A: It remains water. Exactly. | A:Itu tetap air. Persis. | |
58:31 | This has been a | Ini adalah |
wonderful revelation, | sebuah pengungkapan yang indah, | |
58:36 | the whole thing about death, | keseluruhannya tentang kematian, |
living and love. | kehidupan dan cinta. | |
58:41 | I do hope, when we have | Saya sungguh berharap, ketika kita |
our next conversation, | melakukan pembicaraan berikutnya, | |
58:47 | that we could begin | bahwa kita dapat memulai... |
58:49 | to pursue this in relation | untuk mendalami ini dalam hubungan- |
to education even further. | nya dengan pendidikan lebih lanjut. | |
58:53 | K: Further, yes, sir. | K:Lebih lanjut, ya, Tuan. |