Krishnamurti Subtitles

Apakah kesenangan membawa kebahagiaan?

San Diego - 21 February 1974

Conversation with A.W. Anderson 8



0:38 Krishnamurti in Dialogue Krishnamurti dalam Dialog
with Dr. Allan W. Anderson dengan Dr. Allan W. Anderson.
   
0:43 J. Krishnamurti was J. Krishnamurti terlahir
born in South India di India Selatan...
   
0:46 and educated in England. dan memperoleh
  pendidikannya di Inggris.
   
0:48 For the past 40 years Selama 40 tahun yang lalu,...
   
0:49 he has been speaking dia telah berbicara
in the United States, di Amerika Serikat,...
   
0:52 Europe, India, Australia, Eropa, India, Australia,
and other parts of the world. dan bagian-bagian dunia lainnya.
   
0:56 From the outset of his life's work Dari awal karya hidupnya,...
   
0:58 he repudiated all connections dia menanggalkan
  semua hubungannya...
   
1:00 with organised dengan agama-agama dan ideologi-
religions and ideologies ideologi yang terorganisir...
   
1:02 and said that his only concern was dan mengatakan bahwa satu-
  satunya keprihatinannya adalah...
   
1:04 to set man absolutely untuk membebaskan manusia secara
unconditionally free. absolut tanpa-terkondisi.
   
1:08 He is the author of many books, Dia adalah pengarang dari banyak
  buku-buku,...
   
1:11 among them The Awakening di antaranya adalah
of Intelligence, The Awakening of Intelligence,...
   
1:13 The Urgency of Change, The Urgency of Change,
Freedom From the Known, Freedom From the Known,...
   
1:17 and The Flight of the Eagle. dan The Flight of the Eagle.
   
1:20 This is one of a series Ini adalah satu dari
of dialogues between suatu seri dialog-dialog antara...
   
1:23 Krishnamurti and Dr. Krishnamurti dan
Allan W. Anderson, Dr. Allan W. Anderson,...
   
1:25 who is professor of yang adalah profesor
religious studies dari studi religi...
   
1:27 at San Diego State University di San Diego State University,...
   
1:29 where he teaches Indian di mana dia mengajar kitab-kitab
and Chinese scriptures suci India dan China...
   
1:32 and the oracular tradition. dan tradisi orakel.
   
1:34 Dr. Anderson, a published poet, Dr. Anderson, seorang penyair,...
   
1:36 received his degree menerima gelarnya
from Columbia University dari Columbia University...
   
1:39 and the Union Theological Seminary. dan Union Theological Seminary.
   
1:42 He has been honoured with Dia telah dianugrahi dengan
the distinguished Teaching Award Teaching Award yang terhormat...
   
1:45 from the California dari California State
State University. University.
   
1:51 A: Mr. Krishnamurti, A:Tuan Krishnamurti,
I was wonderfully saya telah dengan indahnya...
   
1:59 overjoyed in our last teramat bahagia di dalam percakap-
conversation - for myself, an kita yang terakhir - bagi saya,...
   
2:06 just as one who was trying sekedar sebagai seseorang yang
and listening to you - mencoba dan mendengarkan Anda -...
   
2:11 to learn something untuk belajar sesuatu perihal
of this inwardness, batin ini,...
   
2:14 to follow along the passage untuk mengikuti jalur yang telah
that we had made from fear kita buat dari rasa takut...
   
2:20 through the points as we moved, melalui titik-titik selagi kita
until we came to pleasure. bergerak,...
   
2:23   hingga kita datang ke
  kesenangan.
   
2:25 And as we left off we were Dan selagi kita tinggalkan, kita
still talking of pleasure, masih bicara perihal kesenangan,...
   
2:29 and I hope we can dan saya harapkan kita sekarang
begin now to move along. dapat mulai jalan terus.
   
2:36 K: Yes, we were saying, K:Ya, kita telah katakan, Tuan,
sir, pleasure, kesenangan,...
   
2:40 enjoyment, delight, kenikmatan, sukaria,...
   
2:44 and joy and happiness, dan suka cita dan
  kebahagiaan,...
   
2:50 and what relationship has pleasure dan hubungan apa yang dimiliki
with enjoyment kesenangan dengan kenikmatan...
   
2:58 and with joy and with happiness? dan dengan suka cita dan dengan
  kebahagiaan?
   
3:02 Is pleasure happiness? Apakah kesenangan
  kebahagiaan?
   
3:05 Is pleasure joy? Apakah kesenangan
  suka cita?
   
3:09 Is pleasure enjoyment? Apakah kesenangan
  kenikmatan?
   
3:12 Or is pleasure something Ataukah kesenangan sesuatu yang sama
entirely different from those two? sekali berbeda dari yang dua ini?
   
3:19 A: In English we think A:Dalam bahasa Inggris
  kita pikir,...
   
3:23 we make a distinction kita membuat suatu perbedaan...
between pleasure and joy  
   
3:25   antara 'pleasure' (kesenangan)
  dan 'joy' (suka cita),...
   
3:27 without necessarily tanpa perlu mengetahui apa
knowing what we mean. yang kita maksudkan.
   
3:29 But in our use, Namun dalam pemakaian kita,...
in our employment of the words,  
   
3:33   dalam penggunaan kita
  akan kata-kata itu,...
   
3:36 we will discriminate sometimes, kita kadang-kadang akan
  membedakan,...
   
3:38 we think it odd to use the word kita pikir adalah ganjil untuk
  menggunakan kata...
   
3:40 'pleasure' rather than 'joy' 'pleasure' (kesenangan) dari
  pada 'joy' (suka cita),...
   
3:42 when we think that 'joy' ketika kita berpikir bahwa
is appropriate. 'joy' (suka cita} adalah tepat.
   
3:46 The relation between the word Hubungan antara kata 'please'
'please' (senang) ...
   
3:49 and 'pleasure' dan 'pleasure' (kesenangan)
interests me very much. amat menarik bagi saya.
   
3:52 We will say to a person, Kita akan berkata pada seseorang,
'Please sit down'. 'Please sit down' (silahkan duduk).
   
3:56 And usually that will Dan biasanya itu akan dianggap
be thought of as... sebagai...
   
3:59 K: Have the pleasure to sit down. K:Duduklah dengan rasa senang.
A: Yes. A:Ya.
   
4:01 It's not a request. Itu bukan suatu permintaan.
K: Please yourself to sit down.  
   
4:01   K:Silahkan Anda duduk
  (dengan senang/nyaman).
   
4:03 A: It's an invitation, not a request. A:Itu suatu undangan, bukan
K: Not - quite. suatu permintaan. K:Bukan - benar.
   
4:06 A: Be pleased to sit down. A:Silahkan duduk dengan senang hati.
K: Be pleased to sit down. K:Silahkan duduk dengan senang hati.
   
4:10 A: It's be pleased to be seated. A:Adalah dengan rasa senang
  untuk duduk.
   
4:14 K: Yes. In Italian, French, so on. K:Ya. Dalam bahasa Itali, Perancis,
A: Right. dan seterusnya. A:Benar.
   
4:19 So within pleasure itself, Jadi dalam kesenangan sendiri,
the word 'pleasure'... kata 'kesenangan'...
   
4:23 there's the intimation of joy, ada isyarat dari suka cita,...
   
4:27 intimation that is not isyarat yang tidak dengan ketat
strictly reduced to the word. dipersempit pada kata itu.
   
4:34 K: I would like to question K:Saya ingin mempertanyakan
whether pleasure apakah kesenangan...
   
4:38 has any relationship with joy. mempunyai suatu hubungan
  apapun dengan suka cita.
   
4:45 A: Not in itself, A:Tidak dalam dirinya sendiri,
I take it you mean. saya paham yang Anda maksudkan.
   
4:47 K: Or even beyond the word. K:Atau bahkan di luar kata itu.
   
4:52 Is there a line Adakah suatu garis atau suatu kelan-
or a continuity of pleasure to joy? jutan dari kesenangan ke suka cita?
   
4:59 Is there a connecting link? Adakah suatu tautan
  yang menghubungkan?
   
5:05 Because, what is pleasure? Karena, apakah kesenangan?
   
5:11 I take pleasure in eating, Saya mengambil kesenangan dalam
I take pleasure in walking. makan,...
   
5:13   saya mengambil kesenangan dalam
  berjalan kaki.
   
5:16 I take pleasure in Saya mengambil kesenangan dalam
accumulating money. mengumpulkan uang.
   
5:20 I take pleasure in Saya mengambil kesenangan dalam
- I don't know, a dozen things - - saya tidak tahu, selusin hal -,...
   
5:24 sex, hurting people, seks, menyakiti orang,...
   
5:28 sadistic instincts, violence. naluri-naluri sadis, kekerasan.
   
5:33 They are all forms of a pleasure. Itu semua adalah bentuk-bentuk
  dari suatu kesenangan.
   
5:36 I enjoy - I won't Saya 'enjoy' (menikmati) - saya tidak
use the word 'enjoy' - mau pakai kata 'enjoy' -...
   
5:39 I take pleasure in Saya mengambil kesenangan
  dalam sesuatu...
   
5:44 and pursue that pleasure. dan mengejar kesenangan itu.
   
5:52 One wants to hurt people. Seseorang ingin menyakiti
  manusia.
   
5:57 And that gives great pleasure. Dan itu memberi kesenangan
  yang besar.
   
6:00 One wants to have power. Seseorang ingin memiliki
  kekuasaan.
   
6:03 It doesn't matter, over the cook, Tidak soal apakah itu terhadap
or over the wife, koki, atau terhadap istri,...
   
6:06 or of a thousand people, atau seribu manusia,
it is the same. sama saja.
   
6:11 The pleasure in something, Kesenangan dalam sesuatu,
which is sustained, yang dipertahankan,...
   
6:16 nourished, kept going. dipelihara, dan diteruskan.
   
6:23 This pleasure, when it's thwarted, Kesenangan ini, ketika dirintangi,
becomes violence, menjadi kekerasan,...
   
6:30 anger, jealousy, fury, kemarahan, kecumburuan, kemurkaan,
wanting to break, ingin bertengkar,...
   
6:36 all kinds of neurotic activities, semua aktivitas yang neurotik, dan
and so on, so on, so on. seterusnya, seterusnya, seterusnya.
   
6:41 So what is pleasure Jadi apakah kesenangan,
and what is it dan apa yang...
   
6:46 that keeps it going? mempertahankan itu
  terus berlangsung?
   
6:51 What is the pursuit of it, Apa yang terus dikejarnya,
the constant direction of it? arah yang terus-menerus darinya?
   
6:59 A: I think A:Saya pikir,...
   
7:04 something in our first conversation sesuatu di percakapan kita
  yang pertama...
   
7:10 is intimated here diisyaratkan di sini,
when we talked about ketika kita membicarakan perihal...
   
7:15 the built-in necessity kebutuhan yang tertanam,
that one observes bahwa orang mengamati...
   
7:21 in a progress dalam suatu perkembangan
that is never consummated. yang tidak pernah dituntaskan.
   
7:34 It's just nothing but a termination Tiada sesuatu pun selain
and then a new start. suatu pengakhiran...
   
7:36   dan kemudian suatu
  permulaan baru.
   
7:37   dan kemudian suatu
  permulaan baru.
   
7:40 But no consummation at all, Namun sama sekali tiada
no totality, penuntasan, tiada totalitas,...
   
7:46 no fulfilment tiada penyelesaian - merasa penuh,
- feeling full is what I mean by that. apa yang saya maksudkan dengan itu.
   
7:51 K: Yes, I understand, sir, K:Ya, saya paham, Tuan,...
   
7:52 but what is it that's called pleasure? namun apakah yang
  disebut kesenangan?
   
8:02 I see something, Saya melihat sesuatu,...
something which I enjoy, and I want it.  
   
8:05   sesuatu yang saya nikmati,
  dan saya menginginkannya.
   
8:08 Pleasure. Pleasure in possession. Kesenangan. Kesenangan
  dalam pemilikan.
   
8:11 Take that simple thing, Ambil hal yang sederhana itu,...
   
8:14 which the child, yang si anak kecil,
the grown up man and the priest, si orang dewasa dan si pendeta,...
   
8:19 they all have this feeling of pleasure mereka semuanya mempunyai rasa
in possession. senang ini dalam kepemilikan.
   
8:25 A toy, or a house, or possessing Suatu mainan, atau sebuah rumah,
knowledge, atau memiliki pengetahuan,...
   
8:31 or possessing the idea of God, atau memiliki ide
  tentang Tuhan,...
   
8:35 or the pleasure the dictators have, atau kesenangan yang dimiliki
  para diktator,...
   
8:38 the totalitarian brutalities. kebrutalan-kebrutalan
  totaliter.
   
8:42 The pleasure. Kesenangan.
   
8:45 What is that pleasure? Apakah kesenangan itu?
   
8:48 To make it very, very simple: Untuk membuatnya amat, amat
what is that pleasure? sederhana: apakah kesenangan itu?
   
8:55 Look, sir, what happens: Lihat, Tuan, apa yang terjadi:...
   
9:00 there is a single tree on the hill, ada suatu pohon tunggal
  di bukit,...
   
9:05 green meadow, deer, padang rumput hijau,
  rusa,...
   
9:09 and there is the single tree dan di sana pohon tunggal
standing on the hill. berdiri di bukit.
   
9:14 You see that and you say, Anda melihatnya dan Anda berkata,
'How marvellous'. 'Bagaimana menakjubkannya'.
   
9:20 Not verbally - merely you say, Tidak secara verbal - Anda hanya ber-
'How marvellous' kata, 'Bagaimana menakjubkannya'...
   
9:23 to communicate to somebody. untuk menyampaikan kepada
  seseorang.
   
9:25 But when you are by yourself Namun ketika Anda sendirian
and see that, dan melihat itu,...
   
9:27 it is really astonishingly beautiful. ia benar-benar menakjubkan
  indahnya.
   
9:30 The whole movement of the earth, Seluruh gerak dari bumi,...
   
9:33 the flowers, the deer, the meadows, bunga-bunga, rusa,
  padang-padang rumput,...
   
9:35 the water and the single tree, airnya dan pohon tunggal itu,
with the shadow. dengan bayangannya.
   
9:40 You see that. Anda melihat itu.
   
9:43 And it's almost breathtaking. Dan itu hampir menghentikan
  nafas.
   
9:49 And you turn away and go away. Dan Anda berpaling dan pergi.
   
9:54 Then thought says, Kemudian pikiran berkata,
'How extraordinary that was'. 'Bagaimana luar biasanya tadi itu'.
   
9:59 A: Compared with what now is. A:Dibandingkan dengan apa yang ada
K: How extraordinary. sekarang. K:Bagaimana luar biasanya.
   
10:04 I must have it again. Saya harus mempunyainya
  lagi.
   
10:08 I must get that same feeling Saya harus mendapatkan perasaan yang
which I had then sama seperti tadi saya dapatkan...
   
10:13 for two seconds or five minutes. selama 2 detik atau lima menit.
   
10:18 So thought Jadi, pikiran...
- see what has taken place - - lihat apa yang telah berlangsung -
   
10:23 there was immediate response terjadi tanggapan seketika
to that beauty, terhadap keindahan itu,...
   
10:28 non-verbal, non-emotional, tanpa kata-kata, tanpa emosi,
non-sentimental, non-romantic, tanpa sentimental, tanpa romantik,...
   
10:34 then thought comes along and says, kemudian pikiran datang
  dan berkata,...
   
10:38 'How extraordinary, 'Bagaimana luar biasanya,
what a delight that was'. suatu sukaria yang menakjubkan'.
   
10:43 And then the memory of it, Dan kemudian, memori dari itu,
the repetition, the demand, pengulangan, penuntutan,...
   
10:48 the desire for the repetition. keinginan akan pengulangan.
   
10:55 A: When we go to performances A:Ketika kita menonton
  pertunjukan-pertunjukan,...
   
10:57 this happens with what we call ini terjadi dengan apa yang kita
the 'encore', sebut 'encore',...
   
11:00 doesn't it? bukankah demikian?
K: Of course, encore... K:Tentu, encore...
   
11:02 A: And with encores A:Dan dengan encore,
there's a creeping embarrassment. ada suatu kejengahan yang merayap.
   
11:05 Because with the first reappearance Karena dengan penampilan ulang
  yang pertama,...
   
11:07 this is a sign of adulation, praise, ini adalah suatu tanda sanjungan,
  pujian,...
   
11:11 and everybody is happy. dan semua orang bahagia.
   
11:13 But then, of course, Namun kemudian, tentunya,
there's the problem of ada masalah dari...
   
11:16 how many more encores can be made, berapa banyak encore lagi
  yang dapat dibuat,...
   
11:19 maybe the last encore is a signal karena mungkin encore yang terakhir
that we are fed up now. adalah suatu tanda,...
   
11:21   bahwa kita sekarang telah jenuh.
   
11:22 We don't want any more. Kita tidak menginginkan lebih lagi.
K: Quite, quite. K:Benar, benar.
   
11:25 A: Yes, yes, I understand. A:Ya, ya, saya paham.
I think I am following you. Saya pikir, saya mengikuti Anda.
   
11:29 K: So thought K:Jadi pikiran...
   
11:36 gives nourishment, sustains it memberi makanan,
  menopangnya...
   
11:39 and gives a direction to pleasure. dan memberi suatu arah
  pada kesenangan.
   
11:47 There was no pleasure Tiada rasa senang pada saat
at the moment of perception persepsi...
   
11:52 of that tree, the hill, the shadows, dari pohon itu, bukit, bayangan-
the deer, bayangan, rusa,...
   
11:56 the water, the meadow. air, padang rumput.
   
11:58 The whole thing was astonishing, Semuanya itu menakjubkan,...
there was real  
   
12:03 non-verbal, non-romantic ada persepsi bukan-verbal, bukan-
perception. romantis yang nyata.
   
12:14 It has nothing to do with me or you Ia sama sekali tidak ada sangkut-
- it was there. pautnya dengan saya atau anda...
   
12:16   - ia ada di situ.
   
12:19 Then thought comes along and... Dan kemudian pikiran datang dan...
memory of it, memori dari itu,...
   
12:23 the continuing of that memory kelanjutan dari memori itu
tomorrow, esok harinya,...
   
12:27 and the demand for that, dan tuntutan untuk itu,
and the pursuit of that. dan pengejaran akan itu.
   
12:33 And when I come back to it Dan ketika saya kembali pada itu
tomorrow it is not the same. esok hari, itu sudah tidak sama.
   
12:38 I feel a little bit shocked. Saya berasa sedikit terkejut.
   
12:42 I say, 'I was inspired, Saya berkata,
  'saya telah terinspirasi,...
   
12:45 now I must find a means sekarang saya harus menemukan suatu
of getting again inspired', cara untuk terinspirasi lagi',
   
12:48 therefore I take a drink, women, karenanya saya pergi ke minuman,
this or that. perempuan, ini atau itu.
   
12:52 You follow? Anda mengikuti?
A: Oh yes, yes, yes. A:Oh ya, ya, ya.
   
12:55 Do you think, Apakah Anda berpikir,
in the history of culture di dalam sejarah kebudayaan,...
   
12:57 the establishment of festivals pembentukan festival-
  festival...
   
13:01 would be related to what you say? berhubungan dengan apa yang Anda
K: Of course, of course. katakan? K:Tentu, tentu.
   
13:03 It's the whole thing, sir. Semuanya adalah itu, Tuan.
   
13:05 A: We live for... A:Kita hidup untuk,...
   
13:08 well, in English we have nah, dalam bahasa Inggris kita ada
this saying, to 'live it up'. pepatah ini,...
   
13:11   to 'live it up'.
  (hidup sepuas-puasnya).
   
13:14 The rest of the time Sisa dari waktu,
we are living it down. kita hidup mengendur.
   
13:16 K: Down, yes. K:Kendur, ya.
Mardi Gras, the whole business of it. Mardi Gras, seluruhnya yang terkait.
   
13:22 So there it is. I see that. Jadi demikianlah adanya.
See what takes place, sir. Saya melihat itu.
   
13:25   Lihatlah apa yang terjadi,
  Tuan.
   
13:28 Pleasure is sustained by thought, Rasa senang ditopang oleh
  pikiran,...
   
13:35 sexual pleasure, kesenangan sex,...
   
13:37 the image, the thinking over it gambaran, pemikiran perihalnya
- all that - - semua itu -
   
13:42 and the repetition of it. dan pengulangan darinya.
   
13:46 And the pleasure of it, Dan kesenangan akannya, dan jalan
and go on, keep on - routine. terus, pertahankan terus - rutin.
   
13:52 Now, what is the place of pleasure, Sekarang, apakah tempat dari
  kesenangan,...
   
14:00 or relationship, atau hubungan,
to the delight of the moment? dengan kesukariaan dari saat itu?
   
14:07 Not even the delight, Bahkan bukan kesukariaan, itu
it is something inexpressible. sesuatu yang tidak bisa diungkapkan.
   
14:13 So is there any relationship Jadi, adakah suatu hubungan apapun
between pleasure and enjoyment? antara kesenangan dan kenikmatan?
   
14:22 Enjoyment becomes pleasure Kenikmatan menjadi kesenangan
when thought says, ketika pikiran berkata,...
   
14:26 'I have enjoyed it, 'Saya telah menikmatinya, saya
I must have more of it'. harus mempunyai lebih dari itu'.
   
14:34 A: It's actually a falling out of joy. A:Sebenarnya itu adalah penyingkiran
  dari suka cita.
   
14:38 K: Yes. That's it, you see, sir... K:Ya. Demikianlah adanya,
  Anda lihat, Tuan...
   
14:41 So pleasure has no relationship to Jadi rasa senang tidak mempunyai
  hubungan pada...
   
14:48 ecstasy, to delight, to enjoyment, keadaan ekstasi, sukaria, kenikmatan,
or to joy and happiness. atau pada suka cita dan kebahagiaan.
   
14:54 Because pleasure is Karena kesenangan adalah
the movement of thought in direction. gerak dari pikiran dalam arah.
   
15:05 It doesn't matter what direction, Tidak peduli arah apa,
but in a direction. tapi dalam suatu arah.
   
15:09 The others have no direction. Yang lain-lainnya tidak
  mempunyai arah.
   
15:14 Pleasure and enjoyment Kesenangan dan kenikmatan
- you enjoy! - Anda menikmati!
   
15:17 Joy is something you cannot invite. Sukaria adalah sesuatu yang Anda
  tidak dapat undang.
   
15:21 Happiness you cannot invite. Kebahagiaan tidak dapat
  Anda undang.
   
15:23 It happens, and you don't know Itu terjadi, dan Anda tidak tahu
if you are happy at that moment. jika Anda bahagia pada saat itu.
   
15:26 It is only the next moment you say, Hanya pada saat berikutnya,
'How marvellous that was'. Anda berkata,...
   
15:27   'Bagaimana menakjubkannya
  tadi itu'.
   
15:31 So, see what takes place: Jadi, lihat apa yang terjadi:
can the mind, the brain, dapatkah batin, otak,...
   
15:38 register the beauty of that hill, mencatat keindahan dari bukit itu,
and tree, dan pohon,...
   
15:43 and the water, and the meadows, dan air, dan padang-padang
  rumput,...
   
15:46 and end it? dan mengakhirinya?
   
15:51 Not say, 'I want it again'. Tidak berkata,
  'Saya menginginkannya lagi'.
   
15:57 A: Yes. A:Ya.
What you've just said now Apa yang Anda baru saja katakan...
   
16:06 would take us back akan membawa kita kembali
to that word 'negation' kepada kata 'negation' (negasi),...
   
16:08 that we spoke of before, yang sebelumnya telah kita
  katakan,...
   
16:10 because there has to be a moment, karena harus ada suatu
  saat,...
   
16:12 when we are about to fall out, ketika kita sedang akan menyingkir,
and what you are saying is: dan apa yang Anda katakan adalah:...
   
16:21 the moment that 'about to fall out' saat 'sedang akan menyingkir' itu
appears muncul,...
   
16:25 something must be done. sesuatu harus dilakukan.
   
16:29 K: You will see it in a minute, sir, K:Anda akan melihatnya dalam
  waktu sekejap, Tuan,...
   
16:31 you will see what Anda akan melihat suatu hal
an extraordinary thing takes place. yang demikian luar biasanya terjadi.
   
16:35 I see pleasure, enjoyment, Saya melihat kesenangan, kenikmatan,
joy and happiness, suka cita dan kebahagiaan,...
   
16:42 I see pleasure as not related saya melihat kesenangan sebagai
to any of that, the other two, tidak terkait pada...
   
16:44   apapun dari itu,
  dua yang lainnya,...
   
16:46 joy and enjoyment. suka cita dan kenikmatan.
   
16:49 So thought gives direction Jadi pikiran memberi arah
and sustains pleasure. dan mempertahankan kesenangan.
   
16:57 Right? Now, the mind asks: Benar?
  Sekarang, batin bertanya:...
   
17:00 can there be bisakah ada suatu keadaan
non-interference of thought, tanpa-gangguan dari pikiran,...
   
17:09 non-interference of thought tanpa-gangguan pikiran
in pleasure? dalam kesenangan?
   
17:16 I enjoy. Saya menikmati.
   
17:20 Why should thought Mengapa pikiran bagaimana pun
come into it at all? harus masuk ke dalamnya?
   
17:24 A: There's no reason at all. A:Tidak ada alasan apapun.
K: But it does. K:Namun ia masuk.
   
17:26 A: It does, it does. A:Ia melakukannya, ia melakukannya.
K: Therefore, K:Karenanya,...
   
17:29 now the question arises: sekarang timbul pertanyaan:
how is the mind, the brain, bagaimanakah batin, otak,...
   
17:34 to stop untuk menghentikan pikiran
thought entering into that enjoyment? masuk ke dalam kenikmatan itu?
   
17:39 You follow? Anda mengikuti?
A: Yes. A:Ya.
   
17:41 K: Not to interfere. K:Tidak mencampuri.
   
17:46 Therefore, they said - the ancients Karenanya, mereka berkata,
and the religious - 'Control thought'. -orang-orang tua dan...
   
17:51   yang religius -,
  'Kendalikan pikiran'.
   
17:55 You follow? Don't let it creep in. Anda mengikuti? Jangan biarkan
  ia merayap masuk.
   
18:01 Therefore control it. Oleh karenanya, kendalikan itu.
   
18:03 A: The minute it raises its ugly head, A:Begitu ia mengangkat kepalanya
whack it off! yang jelek, potong kepalanya!
   
18:07 It's like a hydra. Itu mirip seekor hydra (ular naga).
K: It keeps on growing. K:Ia terus tumbuh.
   
18:10 Now, Sekarang,...
   
18:14 is it possible to enjoy, apakah mungkin untuk
  menikmati,...
   
18:20 to take a delight untuk bersuka ria
in that lovely scene dalam pemandangan yang indah itu...
   
18:25 and no thought creep in? dan tiada pikiran merayap masuk?
Is this possible? Apakah ini mungkin?
   
18:33 I'll show you, it is possible, Saya akan tunjukkan Anda, itu mung-
completely possible, kin, sepenuhnya mungkin,...
   
18:38 if you are attentive at that moment, jika Anda penuh perhatian pada saat
completely attentive. itu, sepenuhnya berperhatian.
   
18:45 You follow, sir? Anda mengikuti, Tuan?
   
18:47 A: Which has nothing to do A:Yang sama sekali tidak ada urusan
with screwing oneself up, dengan menegangkan diri sendiri,...
   
18:50 with muscular effort dengan usaha otot untuk
to focus in there. fokus di dalam itu.
   
18:52 K: Right. Just be wholly there. K: Benar. Hanya menjadi
  sepenuhnya di sana.
   
18:56 When you see the sunset, Ketika anda melihat matahari ter-
see it completely! benam, lihatlah keseluruhannya!
   
19:01 When you see a beautiful line of a car, Ketika anda melihat keindahan
see it. sebuah mobil, lihatlah.
   
19:09 And don't let this thought begin. Dan jangan biarkan pikiran ini
  mulai.
   
19:13 That means at that moment Artinya pada saat itu,...
   
19:15 be supremely attentive, completely, jadilah sangat penuh perhatian,
  secara total,...
   
19:22 with your mind, with your body, dengan batin Anda,
  dengan badan Anda,...
   
19:24 with your nerves, with your eyes, dengan syaraf Anda,
ears, everything attentive! dengan mata Anda, dengan telinga,...
   
19:26   semuanya penuh perhatian!
   
19:29 Then thought Maka pikiran sama sekali
doesn't come into it at all. tidak akan masuk ke dalamnya.
   
19:34 So pleasure is related to thought, Jadi kesenangan berhubungan
  dengan pikiran,...
   
19:43 and thought in itself dan pikiran dalam dirinya sendiri
brings about fragmentation: membuat fragmentasi:...
   
19:49 pleasure and not pleasure. Rasa senang dan tidak senang.
   
19:52 Therefore now that I haven't pleasure, Maka ketika sekarang saya tidak
I must pursue pleasure. mempunyai rasa senang,...
   
19:54   saya harus mengejar
  kesenangan.
   
19:56 A: It makes a judgement. A:Ia membuat penilaian.
K: Judgement. K: Penilaian.
   
19:59 And the feeling of frustration, anger, dan perasaan frustasi, marah,
violence kekerasan...
   
20:07 - you follow?- all that come into... -Anda mengikutinya?-,
when there is the denial of pleasure, semua itu masuk…
   
20:09   ketika ada penyangkalan
  terhadap rasa senang,...
   
20:16 which is yang telah dilakukan
what the religious people have done. oleh orang-orang yang beragama.
   
20:18 They are very violent people. Mereka adalah orang-orang
  yang sangat keras.
   
20:21 They have said, no pleasure. Mereka telah berkata,
  tanpa kesenangan.
   
20:28 A: The irony of this is overwhelming. A: Ironi dari ini adalah
  luar biasa.
   
20:34 In classical thought A:Dalam pemikiran klasik, anda mem-
you have that marvellous monument, punyai monumen yang menakjubkan,...
   
20:41 the works of St. Thomas Aquinas, A:Karya dari
  St. Thomas Aquinas,...
   
20:43 who never tired of saying yang tidak pernah lelah
in his examination of thought mengatakan...
   
20:49   dalam pemeriksaannya
  dari pikiran...
   
20:54 and the recognition of the judgement, dan mengenali penilaian,...
   
20:57 that one must distinguish yang orang harus bedakan
in order to unite. agar supaya bisa menyatu.
   
21:01 And his motive was very different Dan motif dia sangat berbeda...
   
21:06 from what seems to have been read. dari apa yang tampaknya
  telah dipelajari.
   
21:08 Because we managed to distinguish, Karena kita berhasil
  membedakan,...
   
21:11 but we never see the thing whole tapi kita tidak pernah
  melihatnya secara utuh...
   
21:15 and get to the uniting, dan mencapai penyatuan, sehingga pe-
so the uniting just vanishes; nyatuannya menghilang begitu saja;
   
21:19 it's terrible. itu mengerikan.
K: That's the whole point, sir. K: Itulah seluruh poinnya, tuan.
   
21:22 So unless the mind understands Jadi kecuali batin memahami
the nature of thinking, hakekat dari proses pikiran,...
   
21:30 really very, very, very deeply, dengan sangat, sangat,
  sangat mendalam,...
   
21:33 mere control means nothing. sekedar mengontrol
  tidak berarti apa-apa.
   
21:38 Personally, Secara pribadi, saya tidak pernah
I have never controlled a thing. mengontrol sesuatu.
   
21:43 This may sound rather absurd, Mungkin ini terdengar mustahil,
but it is a fact. tapi itu sebuah kenyataan.
   
21:48 A: Marvellous. A: Wow.
K: Never. K: Tidak pernah.
   
21:52 But I've watched it. Tapi saya mengamatinya.
   
21:55 The watching is Pengamatan adalah disiplinnya
its own discipline and its own action. sendiri dan tindakannya sendiri.
   
22:02 Discipline in the sense: Disiplin dalam arti: bukan
not conformity, not suppression, penyesuaian, bukan penindasan,...
   
22:07 not adjusting yourself to a pattern, bukan menyesuaikan diri Anda
  pada suatu pola,...
   
22:12 but the sense of correctness, tapi rasa dari kebenaran,...
   
22:17 the sense of excellence. rasa dari keunggulan.
   
22:22 When you see something, Ketika anda melihat sesuatu,
why should you control? mengapa anda harus mengontrolnya?
   
22:26 Why should you control, Mengapa Anda harus mengontrol,...
   
22:27 when you see a poisonous bottle ketika anda melihat botol yang
on the shelf? beracun di rak?
   
22:30 You don't control. Anda tidak mengontrolnya.
   
22:31 You say, quite right, you don't drink. Anda berkata, sangat tepat,
You don't touch it. anda tidak meminumnya.
   
22:34   Anda tidak menyentuhnya.
   
22:37 It's only Hanya ketika saya tidak
when I don't read the sign properly, membaca tandanya dengan tepat,...
   
22:42 when I see it sewaktu saya melihat dan saya pikir
and when I think it is a sweet, itu adalah sesuatu yang manis,...
   
22:47 then I take it. kemudian saya mengambilnya.
   
22:50 But if I read the label, Tapi jika saya membaca
  labelnya,...
   
22:52 if I know what it is I won't touch it. jika saya tahu itu apa,
  saya tidak akan menyentuhnya.
   
22:55 There's no control. Tidak ada kontrol.
   
22:56 A: Of course, not. It's self-evident. A:Tentu saja tidak.
  Itu jelas..
   
23:03 I'm thinking of that Saya sedang memikirkan
  tentang...
   
23:06 wonderful story in the Gospel cerita yang menarik di dalam Injil
about Peter, tentang Petrus,...
   
23:11 who in the storm yang dalam badai keluar untuk
gets out to walk on the water, berjalan diatas air,...
   
23:15 because he sees karena dia melihat Tuannya
his Lord coming on the water, datang di atas air,...
   
23:18 and he's invited to walk on the water. dan dia diundang untuk
  berjalan di atas air.
   
23:21 And he actually makes it a few steps, Dan dia benar-benar berhasil
  beberapa langkah,...
   
23:24 and then it says he loses faith. dan kemudian dikatakan
  dia kehilangan kepercayaannya.
   
23:28 But it seems to me Tapi bagi saya,
that one could see that bahwa orang dapat melihat,...
   
23:30 in terms of what you've been saying, sehubungan dengan apa
  yang anda katakan,...
   
23:32 at the point where thought took over, pada titik di mana pikiran
  mengambil alih,
   
23:34 he started going down. dia mulai tenggelam.
   
23:36 That was the time Itu adalah saat ketika dia
when he started going down. mulai tenggelam.
   
23:39 But he was actually... Tapi dia sebenarnya...
   
23:44 The reason Alasan saya mengacu
that I am referring to that pada hal tersebut,...
   
23:46 is because I sense in adalah karena saya merasakan dalam
what you are saying that apa yang anda katakan bahwa,...
   
23:55 there is something that supports, ada sesuatu yang mendukung,
there is a support, ada sebuah dukungan,...
   
24:02 - that is not a support - tetapi bukan suatu dukungan yang
that's fragmented from something else - terfragmentasi dari sesuatu lainnya-
   
24:09 but there is an abiding something namun ada sesuatu
  yang kekal,...
   
24:11 which must be sustaining the person. yang pasti menopang orang.
   
24:15 K: I wouldn't put it that way, sir. K:Saya tidak mau
  mendudukkannya seperti itu, tuan.
   
24:17 That is, that leaves a door open, Hal itu meninggalkan sebuah pintu
that opens a door terbuka, itu membuka sebuah pintu...
   
24:23 to the idea: 'in you there is God'. ke ide 'dalam dirimu ada Tuhan'.
   
24:30 A: Yes, yes, I see the trap. A:Ya, ya, Saya melihat
  jebakannya.
   
24:32 K: In you there is the higher self, K:Dalam dirimu ada
  diri yang lebih tinggi,...
   
24:34 in you there is the Atman, dalam dirimu ada Atman,
the permanent. yang permanen.
   
24:41 A: Maybe we shouldn't say anything A: Mungkin kita jangan mengatakan
about that. apapun tentang itu.
   
24:44 K: That's it. K:Itulah.
   
24:46 No, we can say this: to see... Tidak, kita dapat berkata: melihat…
   
24:50 - look what we have done, sir, - lihat apa yang telah kita lakukan,
this morning - Tuan, pagi ini -
   
24:52 to see appetite, desire, melihat nafsu, keinginan,...
   
24:57 to see the implication, melihat implikasinya,
the structure of pleasure, struktur dari kesenangan,
   
25:02 and there is no relation to enjoyment dan di situ tidak ada hubungan
and to joy, dengan kenikmatan dan suka cita,...
   
25:09 to see all that, to see it, untuk melihat itu semua, melihatnya,
not verbally, but actually, tidak secara verbal,...
   
25:12   tapi dalam kenyataanya,...
   
25:15 through observation, through attention, melalui pengamatan, melalui
through care, perhatian, melalui kepedulian,...
   
25:20 through very careful seeing, melalui pegamatan yang
  seksama,...
   
25:24 that brings an extraordinary quality itu membawa suatu kualitas
of intelligence. luar biasa dari kecerdasan.
   
25:31 After all Bagaimana pun juga,
intelligence is sensitivity. kecerdasan adalah kepekaan.
   
25:35 To be utterly sensitive, in seeing! Sepenuhnya peka, dalam melihat!
   
25:41 If you call that intelligence Jika anda menyebut
'the higher self' or whatever, kecerdasan itu,...
   
25:43   'diri yang lebih tinggi'
  atau apapun itu,...
   
25:45 it has no meaning. You follow? itu tidak ada artinya.
  Anda mengikuti?
   
25:46 A: It's as though you are saying, A:Sepertinya Anda
  mengatakan,...
   
25:47 at that instant it's released. pada saat itu ia terbebas.
K: Yes. K: Ya.
   
25:50 That intelligence comes Kecerdasan itu datang
in observation. dalam pengamatan.
   
25:59 A: Yes. A:Ya.
   
26:00 K: And that intelligence is operating K:Dan kecerdasan itu bekerja setiap
all the time, if you allow it. waktu, jika anda mengijinkannya.
   
26:04 Not if you allow it; Bukan jika anda mengijinkannya;
if you are seeing. jika anda sedang melihat.
   
26:09 I mean, I see, Maksud saya, saya melihat, saya
I have seen all my life melihat sepanjang hidup saya...
   
26:15 people who have controlled, orang-orang yang telah mengontrol,
people who have denied, yang telah menyangkal,...
   
26:19 people who have negated, orang-orang yang menegasikan
and who have sacrificed, dan yang telah berkorban,...
   
26:23 who have controlled, yang telah mengontrol, menindas,
suppressed, furiously, secara geram,...
   
26:30 disciplined themselves, mendisiplinkan dirinya,
tortured themselves. menyiksa dirinya.
   
26:33 And I say, for what? Dan Saya berkata, untuk apa?
   
26:36 For God? For truth? Untuk Tuhan? Untuk kebenaran?
   
26:39 A mind that has made tortured, Batin yang telah dibuat tersiksa,
crooked, brutalised, bengkok, brutal,...
   
26:47 such a mind can see truth? batin semacam itu dapat melihat
Certainly not. kebenaran? Tentu saja tidak.
   
26:52 You need a completely healthy mind, Anda membutuhkan batin
  yang benar-benar sehat,...
   
26:58 a mind that is whole, suatu batin yang utuh,
a mind that is holy in itself. suatu batin yang suci dalam dirinya.
   
27:05 Otherwise Bila tidak, anda tidak dapat melihat
you can't see something holy, sesuatu yang suci,...
   
27:08 unless the mind is sacred, kecuali jika batin sakral adanya,
you cannot see what is sacred. Anda tidak bisa melihat yang sakral.
   
27:19 So, I say, sorry, I won't touch Jadi, saya bilang, maaf, saya tidak
any of that. It has no meaning. akan menyentuh hal seperti itu.
   
27:22   Tidak ada artinya.
   
27:25 So, I don't know how this happened Jadi, saya tidak mengetahui
  bagaimana ini terjadi,...
   
27:27 but I never, for a second, tapi saya tidak pernah, sedetikpun,
controled myself. mengontrol diri saya.
   
27:32 I don't know what it means. Saya tidak mengetahui apa
  artinya itu.
   
27:35 A: And yet, amazingly, A:Dan meski demikian, hebatnya, Anda
you know what it is in others. tahu apa yang ada dalam orang lain.
   
27:40 K: Oh, obviously, you can see it. K:Oh, tentu saja,
  Anda dapat melihatnya.
   
27:44 A: So this is something that you are A:Jadi ini sesuatu yang Anda
able to see without having... mampu melihatnya tanpa telah…
   
27:49 K: ...gone through it. K:...melaluinya.
A: Without having gone through it. A: Tanpa telah melaluinya.
   
27:53 Now, this to me is Sekarang, buat saya ini
profoundly mysterious. sangat misterius.
   
27:56 I don't mean in the sense of Saya tidak maksudkan dalam arti
mystification. K: No, no. teka-teki. K: Bukan, bukan.
   
27:59 A: But I mean it's... A:Tapi yang saya maksud adalah…
I mean miraculous. saya maksud bersifat ajaib.
   
28:02 K: No, not necessarily, sir. K:Tidak, tidak perlu demikian,
I'll show you something, sir. Tuan.
   
28:04   Saya akan tunjukkan pada
  Anda sesuatu, tuan.
   
28:06 Must I get drunk in order to find out Haruskah saya menjadi mabuk agar
what it is to be sober? saya mengetahui apa itu sadar?
   
28:12 A: Oh no, no, no. A: Oh tidak, tidak, tidak.
   
28:14 K: Can't I see a man who is drunk, K: Tidak dapatkah saya melihat
I say, for God's sake, seseorang yang mabuk,...
   
28:16   saya berkata, demi Tuhan,
   
28:18 see the whole movement of drunkenness, melihat semua gerak dari keadaan
what lies behind it, mabuk, apa yang ada di baliknya,...
   
28:22 what he goes through, apa yang dia alami,
see it - finished! melihatnya - selesai!
   
28:27 A: But it seems to me that A:Tapi nampaknya bagi saya
- in my listening to you - - ketika mendengarkan anda -
   
28:31 that you are doing more than bahwa Anda melakukan lebih dari se-
just observing that someone kedar mengamati, bahwa seseorang...
   
28:33 over there has fallen on his face, di sana telah melakukan kesalahan
therefore... yang menyedihkan, karenanya...
   
28:36 K: No, no. K:Tidak, tidak.
A: Right, A:Benar,...
   
28:38 there's something that is very ada sesuatu yang amat mendalam
deep here...K: Of course. di sini... K: Tentu saja.
   
28:41 A: ...at least to me, that you've said. A:…paling tidak bagi saya,
  yang Anda telah katakan.
   
28:45 Control in the very, very deep sense Kontrol dalam arti yang sangat,
  sangat dalam...
   
28:50 is an activity, not a product, adalah suatu aktivitas,
  bukan suatu hasil,...
   
28:54 and something dan sesuatu
that you haven't experienced, yang tidak Anda alami,...
   
28:59 that we would call normally yang biasanya kita sebut
intangible tak berwujud...
   
29:01 is nevertheless yang walaupun demikian,
acutely present to you. dengan amat kuat hadir pada anda.
   
29:05 K: Yes, yes. K:Ya, ya.
   
29:06 A: And I take it that what you've said A:Dan saya memahami bahwa
  apa yang telah anda katakan...
   
29:08 is that intelligence reveals that. adalah bahwa kecerdasan
  mengungkap itu.
   
29:11 Intelligence, if intelligence Kecerdasan, jika kecerdasan diijin-
is allowed to reveal it. kan untuk mengungkapnya.
   
29:16 K: I think, sir, not allowed. K:Saya pikir, Tuan,
  bukan diijinkan.
   
29:18 That's a danger - to allow Itu suatu bahaya
intelligence to operate. - mengijinkan kecerdasan bekerja.
   
29:21 Which means you have intelligence, Yang artinya anda memiliki kecerda-
then you allow it. san, lalu anda mengijinkannya.
   
29:27 A: Yes, I see the trap A:Ya, saya melihat jebakan
of that construction. dari konstruksi itu.
   
29:29 Yes, yes, I see what you mean. Ya, ya, saya melihat yang
  anda maksud.
   
29:32 Yes, Ya, karena sekarang kita telah
because now we've got an observer mendapatkan seorang pengamat...
   
29:35 who's got a new gimmick. yang telah mendapatkan
  sebuah tipuan baru.
   
29:39 Yes, I see what you mean. Ya, saya melihat apa yang anda mak-
Please go on, please. sud. Silakan lanjutkan, silahkan.
   
29:42 K: So, you see, that's why discipline K:Jadi, Anda lihat,
  itu mengapa disiplin...
   
29:48 has a different meaning. mempunyai arti yang berbeda.
   
29:51 When you understand pleasure, Ketika anda memahami
  kesenangan,...
   
29:55 when you understand its relationship ketika anda memahami
  hubungannya...
   
29:57 to enjoyment and to the joy, dengan kenikmatan dan
  suka cita,...
   
30:00 and happiness, dan kebahagiaan, dan
and the beauty of happiness, keindahan dari kebahagiaan,...
   
30:02 beauty of joy, and so on, keindahan dari suka cita,
  dan seterusnya,...
   
30:04 then you understand maka anda akan memahami
the utter necessity kebutuhan yang mutlak...
   
30:10 of a different kind of discipline akan suatu jenis disiplin yang ber-
that comes naturally. beda yang datang secara alamiah.
   
30:17 After all, sir, look, Bagaimana pun, Tuan, lihat,...
   
30:19 the word 'discipline' in itself kata 'disiplin' dalam dirinya
means to learn. mengandung arti belajar.
   
30:25 To learn, not to conform, Belajar, bukan menyesuaikan,...
   
30:31 not to, say, I must discipline myself bukan untuk, katakan,
to be like that, saya harus mendisiplinkan diri...
   
30:35   untuk mejadi seperti itu,...
   
30:37 or not to be like that. atau untuk tidak menjadi
  seperti itu.
   
30:41 The word 'discipline', Kata 'disiplin', seperti kita
as we both see, is to learn. berdua lihat, adalah belajar.
   
30:49 To learn means Belajar berarti,
I must be capable of hearing, saya harus mampu mendengar,...
   
30:56 of seeing, mampu melihat,...
   
30:59 which means the capacity yang berarti, kemampuan yang
which is not cultivable. tidak dapat diolah.
   
31:08 You can cultivate a capacity, Anda dapat mengolah
  suatu kemampuan,...
   
31:12 but that is not the same as tapi hal itu tidak sama dengan
the act of listening. tindakan mendengarkan.
   
31:17 I don't know if I'm... Saya tidak tahu
  apakah saya…
   
31:19 A: Oh yes, you are. Yes, you are. A:Oh ya, ya. Anda jelas.
   
31:23 Yes, I follow, very clear, very clear. Ya, saya mengikuti, sangat jelas,
  sangat jelas.
   
31:25 K: The capacity to learn K:Kemampuan untuk belajar menuntut
demands a certain discipline. suatu disiplin tertentu.
   
31:34 I must concentrate, Saya harus berkonsentrasi, saya ha-
I must give my time to it, rus meluangkan waktu untuk itu,...
   
31:38 I must set aside saya harus menyisihkan...
   
31:41 my efforts in a certain direction, usaha saya ke suatu arah tertentu,
and all that. dan semua itu.
   
31:46 That is, developing a certain capacity Berarti, mengembangkan suatu kemam-
needs time. puan tertentu membutuhkan waktu.
   
31:53 A: Yes. A:Ya.
   
31:56 K: But perception K:Tapi persepsi tidak ada
has nothing to do with time! hubungannya dengan waktu!
   
32:00 You see and act! Anda melihat dan bertindak!
   
32:03 As you do when you see a danger. Ketika Anda melihat
  sebuah bahaya,...
   
32:07 You act instantly. Anda bertindak segera.
   
32:10 You act instantly Anda bertindak segera...
   
32:11 because you are so conditioned karena anda sangat
to danger. terkondisi pada bahaya.
   
32:17 A: Exactly. A:Persis.
   
32:18 K: That conditioning is not K:Keterkondisian itu
intelligence. bukan kecerdasan.
   
32:24 You are just conditioned. Anda hanya terkondisi.
   
32:25 You see a snake Anda melihat seekor ular dan Anda
and you recoil, and you run away. mundur, dan melarikan diri..
   
32:29 You see a dangerous animal Anda melihat seekor binatang
and you run. berbahaya dan Anda lari.
   
32:32 That's all self-protective Semua itu respon-respon
conditioned responses. terkondisi melindungi diri.
   
32:36 That's very simple. Itu amat sederhana.
   
32:37 But perception-and-action Tapi persepsi dan tindakan
is not conditioned. tidak terkondisi.
   
32:43 A: You know, we have in the A:Anda tahu, dalam sejarah
history of the English language bahasa Inggris,...
   
32:48 turned that word 'fear' upside down mengubah kata 'fear' (takut)
  menjadi jungkir balik,...
   
32:50 in terms of its derivation because, dalam kaitan dengan
  turunannya karena,...
   
32:52 if I remember correctly, 'fear' jika saya mengingatnya
  dengan baik, 'fear' (takut)
   
32:55 comes from the Anglo-Saxon word berasal dari kata Anglo-Saxon
that means danger. yang artinya bahaya.
   
32:59 That means danger. Itu artinya bahaya.
K: Danger, of course. K:Bahaya, tentu saja.
   
33:01 A: And now we've psychologised A:Dan kita sekarang memberi kandung-
that word, an psikologis pada kata itu,...
   
33:03 and now a fear means dan sekarang suatu
rather my emotional response rasa takut...
   
33:05   berarti lebih sebagai tanggapan
  emosional saya...
   
33:08 to the danger and not terhadap bahaya dan bukan
what I ought to be doing. yang seharusnya saya lakukan.
   
33:10 K: Yes, not aware of the danger of fear K:Ya, tidak waspada akan bahaya
  dari rasa takut...
   
33:16 - you follow? - anda mengikutinya?
A: Yes. A:Ya.
   
33:18 K: That means, sir, look: K:Itu artinya, Tuan, lihat:...
   
33:22 ordinary human beings are conditioned umat manusia umumnya
  terkondisi...
   
33:26 - now as they are - - seperti mereka sekarang ini -
   
33:28 by the culture, oleh kebudayaan, oleh peradaban di
by the civilisation they are living in. dalam mana mereka hidup.
   
33:30 They accept nationalism, Mereka menerima nasionalisme, - saya
- I'm taking that for example - mengambil itu sebagai contoh -
   
33:34 they accept nationalism, mereka menerima nasionalisme,...
   
33:38 the flag, the nationalism, bendera, nasionalisme,
and all the rest of it; dan sebagainya:...
   
33:40 nationalism nasionalisme adalah
is one of the causes of war. salah satu penyebab perang.
   
33:44 A: Oh yes, yes, indubitably. A:Oh ya, ya,
  tidak dapat dibantah.
   
33:49 K: As patriotism, all the rest of it. K:Sebagai patriotisme,
  semuanya itu.
   
33:51 Now, we don't see the danger Sekarang, kita tidak melihat bahaya
of nationalism, dari nasionalisme,...
   
33:56 because we are conditioned karena kita dikondisikan...
   
33:58 to nationalism as being secure, pada nasionalisme sebagai
security. yang aman, keamanan.
   
34:05 A: But we do see A:Tapi kita melihat rasa takut kita
our fear of the enemy. pada musuh.
   
34:08 K: Of course. K:Tentu saja.
A: Yes, right. A:Ya, benar.
   
34:10 And contemplating that fear Dan mempertimbangkan bahwa
of the enemy dulls our capacity rasa takut pada musuh itu...
   
34:13   menumpulkan kapasitas kita...
   
34:16 to deal with the danger. untuk menangani bahaya.
K: Danger. K:Bahaya.
   
34:18 So fear, pleasure, and discipline. Jadi rasa takut, kesenangan, dan
You follow, sir? disiplin. Anda mengikutinya, Tuan?
   
34:25 Discipline means to learn, Disiplin artinya belajar,...
   
34:28 I am learning about pleasure, Saya mempelajari tentang
  rasa senang.
   
34:31 mind is learning about pleasure. batin mempelajari perihal
  rasa senang.
   
34:33 Learning brings its own order. Belajar membawa
  ketertibannya sendiri.
   
34:38 A: Its own. A:Ketertibannya sendiri.
K: It's own order. A: Yes. K:Ketertibannya sendiri. A:Ya.
   
34:43 That's what I've been calling Itulah apa yang saya sebut
'miracle'. dengan 'keajaiban'.
   
34:48 It just asks you to Itu hanya meminta Anda untuk
jolly well leave it alone. meninggalkannya sendirian.
   
34:51 K: It brings its own order, K:Ia membawa
  ketertibannya sendiri,...
   
34:54 and that order says, dan ketertiban itu berkata,...
   
34:56 don't be silly, control is out, jangan bodoh, kontrol
finished. tidak berlaku, selesai.
   
35:06 Now wait a minute. Sekarang tunggu sebentar.
I talked to a monk once.  
   
35:07   Saya satu kali berbicara pada
  seorang biarawan.
   
35:08 He came to see me. Dia datang menemui saya.
He had a great many followers. Dia memiliki banyak pengikut.
   
35:14 And he was very well known Dan dia sangat terkenal
- he is still very well known. - dia masih sangat terkenal.
   
35:18 And he said, Dan dia berkata, 'Saya telah
'I have taught my disciples', mengajari murid-murid saya',...
   
35:21 and he was very proud of dan dia sangat bangga dengan
having thousands of disciples. mempunyai ribuan murid.
   
35:26 You follow? Anda mengikuti?
   
35:30 And it seemed rather absurd Dan tampaknya agak mustahil bagi
for a guru to be proud. seorang guru untuk berbangga.
   
35:33 A: He was a success. A:Dia seorang yang sukses.
K: He was a success. K:Dia seorang yang sukses.
   
35:36 And success means Dan sukses artinya mobil-mobil
Cadillacs or Rolls Royces, Cadillac atau Rolls Royce,...
   
35:42 European, American followers pengikut-pengikut Eropa,
  Amerika...
   
35:44 - you follow? - all that - Anda mengikuti?
circus that goes on. - Semua sirkus yang berlangsung itu.
   
35:46 A: His gimmick works. A:Tipuannya berhasil.
K: Gimmick works. K:Tipuan berhasil.
   
35:49 And he was saying, Dan dia berkata,
'I have arrived 'Saya telah sampai...
   
35:55 because I have learned to control karena saya telah belajar untuk
my senses, mengontrol indra-indra saya,...
   
36:01 my body, my thoughts, my desires. badan saya, pikiran saya,
  keinginan saya.
   
36:10 I've held them, as the Gita says' Saya telah menahan mereka,
  seperti yang dikatakan Gita,...
   
36:15 - hold something, you are reigning, - tahan sesuatu,
you are riding a horse, Anda sedang menguasai,...
   
36:18   Anda sedang menunggangi
  seekor kuda,...
   
36:20 you know, holding them. Anda tahu,
  sedang menahan mereka.
   
36:22 He went on about it for some length, Dia terus melanjutkan tentang itu
  beberapa waktu,...
   
36:25 I said, 'Sir, what, at the end of it? Saya katakan 'Tuan,
  apa di akhirnya?
   
36:31 You have controlled. Anda telah mengontrolnya.
Where are you at the end of it?' Di mana Anda berada di akhirnya?
   
36:33 He said, 'What are you asking, Dia berkata, 'Apa yang Anda
I have arrived!' tanyakan, saya sudah sampai!'
   
36:38 Arrived at what? Sampai pada apa?
   
36:41 'I have achieved enlightenment'. 'Saya telah mencapai pencerahan'
   
36:44 Just listen to it, sir. Hanya dengarkan saja, Tuan.
   
36:46 Follow the sequence of a human being Ikuti urutan dari seorang manusia
who has a direction, yang punya sebuah tujuan,...
   
36:54 which he calls truth. yang dia sebut kebenaran.
   
36:57 And to achieve that Dan untuk mencapai itu,
there are the traditional steps, ada langkah-langkah tradisional,...
   
37:04 the traditional path, jalur tradisional,
the traditional approach. pendekatan tradisional.
   
37:07 And he has done it. Dan dia telah melakukannya.
   
37:09 And therefore he says, Dan karenanya dia berkata,
'I have got it. 'Saya mendapatkannya.
   
37:15 I have got it in my hand. Saya telah mendapatkannya
  di tangan saya.
   
37:18 I know what it is'. Saya tahu itu apa'.
I said, 'All right, sir'. Saya katakan, 'Baiklah, Tuan'.
   
37:20 He began to be very excited about it Dia mulai menjadi sangat
  bersemangat tentang itu,...
   
37:22 because he wanted to convince me karena dia ingin
  meyakinkan saya...
   
37:24 about being a big man, and all that. tentang kehebatan dirinya,
  dan semua itu.
   
37:26 So I sat very quietly Lalu saya duduk dengan sangat tenang
and listened to him, dan mendengarkan dia,...
   
37:30 and he quietened down. dan dia mereda.
   
37:31 And then I said to him Dan lalu saya berkata
  kepadanya...
   
37:34 - we were sitting by the sea - - kita duduk di tepi laut -
and I said to him, dan saya berkata padanya,...
   
37:37 'Do you see that sea, sir?' 'Anda melihat laut itu, Tuan?'
   
37:39 He said, 'Of course'. Dia berkata. 'Tentu saja'.
   
37:40 Can you hold that water in your hand? Dapatkah anda menggenggam air itu
  di tangan Anda?
   
37:47 When you hold that water in your hand, Ketika Anda menggenggam air itu
  di tangan Anda,...
   
37:49 it's no longer the sea. itu bukan lagi laut.
   
37:55 A: Right. A: Ya.
   
37:58 K: He couldn't make out. K:Dia tidak dapat memahaminya.
   
38:01 I said, 'All right'. Saya berkata, 'baiklah'.
   
38:03 And the wind was Dan angin bertiup
blowing from the north, dari utara,...
   
38:05 slight breeze, cool. Angin sepoi-sepoi, sejuk.
   
38:08 And he said, 'There is a breeze'. Dan dia berkata,
  'Ada hembusan angin'.
   
38:10 'Can you hold all that?' 'Dapatkah Anda menggenggam
'No'. semua itu?' 'Tidak'
   
38:14 'Can you hold the earth?' Dapatkah anda menggenggam bumi?'
'No'. 'Tidak'
   
38:17 'So what are you holding? Words?' 'Jadi apa yang anda genggam?
  Kata-kata?'
   
38:23 You know, sir, he was so angry. Anda tahu, Tuan,
  dia sangat marah.
   
38:29 He said, Dia berkata, 'Saya tidak akan
'I won't listen to you anymore. mendengarkan anda lagi.
   
38:33 You are an evil man'. Anda seorang jahat'.
And walked out. Dan dia jalan keluar.
   
38:43 A: I was thinking A: Saya sedang memikirkan
of the absurd irony of that. ironi yang mustahil itu.
   
38:48 All the time he thought Sepanjang waktu dia pikir dia telah
he was holding on to himself, mempertahankan dirinya,...
   
38:50 and he just let go dan dia melepaskannya saat dia
as he got up and walked away. beranjak dan berjalan pergi.
   
38:54 K: So you see, sir? K:Jadi anda lihat, Tuan?
That's what I mean. Itu yang saya maksudkan.
   
38:56 So learning about pleasure, Jadi belajar tentang kesenangan,
about fear, tentang rasa takut,...
   
39:04 really frees you benar-benar membebaskan Anda
from the tortures of fear dari siksaan rasa takut...
   
39:08 and the pursuit of pleasure. dan pengejaran kesenangan.
   
39:12 So there is Jadi ada perasaan senang yang nyata
a sense of real enjoyment in life. dalam hidup.
   
39:18 Living then becomes a great joy Kehidupan lalu menjadi
- you follow, sir? sebuah suka cita yang besar...
   
39:21   - Anda mengikutinya, Tuan?
   
39:22 It isn't just a monotonous routine, Itu tidak hanya sebuah rutinitas
  yang monoton,...
   
39:26 going to the office, sex, and money. pergi ke kantor, seks,
  dan uang.
   
39:30 A: I've always thought it's A:Saya selalu berpikir adalah
a great misfortune that kemalangan yang besar bahwa...
   
39:35 in that splendid rhetoric dalam retorika yang cemerlang...
   
39:40 of our Declaration of Independence dari 'Declaration of Independence'
  (Deklarasi Kemerdekaan) kami...
   
39:42 we have that phrase: Kita memilik frasa: 'the pursuit of
'the pursuit of pleasure'. pleasure' ('pengejaran Kesenangan').
   
39:44 K: Pursuit of pleasure. K:Pengejaran kesenangan.
   
39:45 A: Because the child, the bright child, A:Karena seorang anak, anak
is reared on that. yg cerdas, dibesarkan pada itu.
   
39:51 K: Oh rather, sir. K:Oh, banyak sekali, Tuan.
A: And when you are very young A:Dan ketika Anda sangat muda...
   
39:56 you are not about to turn around Anda tidak akan berbalik
and say, dan berkata,...
   
39:58 'Everybody's daft'. 'Semua orang gila'.
K: I know, I know. K:Saya tahu, saya tahu.
   
40:02 So from this, you see, Jadi dari sini, anda lihat,...
   
40:06 discipline in the orthodox sense disiplin dalam arti ortodoks
has no place tidak mempunyai tempat...
   
40:17 in a mind that's really wanting di dalam batin yang ingin benar-
to learn about truth, benar belajar tentang kebenaran,...
   
40:25 not philosophise about truth, tidak berfilsafat tentang
  kebenaran,...
   
40:28 not theorise about truth, tidak berteori tentang
  kebenaran,...
   
40:30 as you say, seperti anda katakan, menghiasi
tie ribbons round to it, sekelilingnya dengan pita-pita,...
   
40:33 but learn about it. tapi belajar tentang itu.
   
40:37 Learn about pleasure. Belajar tentang kesenangan.
   
40:39 It is really out of that learning Adalah sungguh keluar dari
  belajar itu...
   
40:42 comes an extraordinary sense datang suatu rasa ketertiban
of order yang menakjubkan...
   
40:46 - which we were talking - yang kita bicarakan
the other day. beberapa hari yang lalu.
   
40:49 The order which comes Ketertiban yang datang...
   
40:54 with the observation, in oneself, dengan pengamatan akan kesenangan
of pleasure. dalam diri sendiri.
   
40:58 The order. And there is enjoyment. Ketertiban.
  Dan ada kenikmatan.
   
41:01 A marvellous sense of ending Perasaan menakjubkan dari
  berakhirnya...
   
41:04 each enjoyment tiap kesenangan ketika
as you live each moment. Anda hidup tiap saat.
   
41:08 You don't carry over Anda tidak melanjutkan
the past enjoyment. kesenangan yang lalu.
   
41:11 Then that becomes pleasure. Lalu itu menjadi kenikmatan.
Then it has no meaning. Lalu itu tidak ada artinya.
   
41:16 Repetition of pleasure is monotony, Pengulangan kesenangan adalah
is boredom. monoton dan membosankan.
   
41:25 And they are bored in this country Dan mereka bosan di negara ini
- and other countries. - dan di negara-negara lain.
   
41:28 They are fed up with pleasure. Mereka kesal dengan kesenangan.
   
41:32 But they want other pleasures, Tapi mereka menginginkan kesenangan-
in other directions. kesenangan lain,...
   
41:34   dalam arah-arah yang berbeda.
   
41:36 And that's why there is the Dan itulah mengapa ada perkembang-
proliferation of gurus in this country. biakan guru di negara ini.
   
41:43 Because they all want the circus Karena mereka semua ingin
kept going. sirkus berlanjut.
   
41:49 So discipline is order. Jadi disiplin adalah ketertiban.
   
41:53 And discipline means Dan disiplin artinya belajar
to learn about pleasure, tentang kesenangan,...
   
41:58 enjoyment, joy and the beauty of joy. kenikmatan, sukacita dan
  keindahan dari sukacita.
   
42:07 When you learn - you follow, sir? - Ketika anda belajar - anda meng-
it is always new. ikutinya, Tuan?- itu selalu baru.
   
42:15 A: I've just thought A:Saya baru berpikir...
   
42:19 - well, thought isn't the right word - baiklah, pikiran bukan kata
  yang tepat-
   
42:22 something flashed sesuatu berkelebat...
   
42:29 in the communication of what dalam komunikasi yang Anda
you have been pointing to, telah tunjukkan,...
   
42:36 - if you don't mind I'd rather say - jika anda tidak keberatan,
  saya lebih suka mengatakan...
   
42:38 that you've been pointing to bahwa anda telah menunjukkan,
than to use daripada menggunakan...
   
42:40 the phrase that you've been saying - frasa yang sudah Anda katakan -
   
42:47 I hope I've understood Saya harap saya telah memahami anda
you correctly here, because dengan tepat di sini, karena...
   
42:50 in terms of the communication problem dalam hal masalah komunikasi...
   
42:56 it seems that tampaknya ada kebingungan
there's been a profound confusion yang mendalam...
   
43:03 between perception and practice. antara persepsi dan latihan.
   
43:05 K: Yes. Oh yes. K:Ya. Oh ya.
A: I have grasped that. A:Saya telah menangkapnya.
   
43:10 It's as though we had the idea Itu sepertinya kita memiliki ide
that perception bahwa persepsi itu...
   
43:14 is perfected at the end of practice. disempurnakan
  pada akhir dari latihan.
   
43:17 K: Practice is routine, is death! K: Latihan adalah rutinitas,
  itu adalah mati!
   
43:20 A: We do have that idea. A:Kita memiliki ide tersebut.
K: I know. K:Saya tahu.
   
43:23 A: Yes. A:Ya.
   
43:26 K: You see, sir, they've always K:Anda lihat, Tuan, mereka telah
said, freedom is at the end, selalu mengatakan...
   
43:28   kebebasan adalah pada
  akhirnya,...
   
43:29 not at the beginning. bukan pada awalnya.
   
43:33 On the contrary, Kebalikannya,
it's at the beginning! itu pada awalnnya!
   
43:35 It is the first step that counts, Adalah langkah pertama yang diper-
not the last step. hitungkan, bukan langkah terakhir.
   
43:42 So if we understand Jadi Jika kita memahami...
   
43:45 this whole question of fear seluruh pertanyaan dari rasa takut
and pleasure, joy, dan kesenangan, sukacita,...
   
43:51 the understanding can only come pemahaman hanya dapat datang
in freedom to observe. dari kebebasan untuk mengamati.
   
43:56 And, in the observation, Dan, dalam pengamatan,
learning and the acting, belajar dan tindakan,...
   
44:00 they are all at the same moment, mereka semua pada saat
  yang sama,...
   
44:02 not learn, then act. bukan belajar, lalu bertindak.
   
44:07 It is the doing, the seeing, Adalah yang dilakukan,
  yang dilihat,...
   
44:13 all taking place at the same time. semua terjadi
  pada saat yang sama.
   
44:17 That is whole. Itu adalah utuh.
   
44:20 A: All these marvellous participles A:Semua kata kerja yang
  menakjubkan ini,...
   
44:22 being in the infinite mood yang di dalam dirinya sendiri berada
in themselves. dalam modus tidak terbatas.
   
44:25 In themselves. Yes. Dalam dirinya sendiri. Ya.
   
44:34 A little while back Beberapa saat yang lalu terlintas
it occurred to me that, pada saya bahwa,...
   
44:40 if we paid attention jika kita menaruh perhatian
to our language, pada bahasa kita,...
   
44:45 as well as to maupun pada bunga-bunga dan
the flowers, and the mountains, gunung-gunung,...
   
44:47 and the clouds... dan awan….
K: Oh yes. K:Oh ya.
   
44:49 A: ...the language not only A:…bahasa bukan hanya dalam
in terms of individual words, hal kata-kata semata,...
   
44:53 but words in context, tapi kata-kata dalam
  konteks,...
   
44:57 so that we would refer then sehingga kita lalu akan mengacu pada
to what we call usage, apa yang kita sebut penggunaan,...
   
45:03 would, through perception, akan, melalui presepsi,
intelligence, kecerdasan,...
   
45:08 disclose themselves completely. mengungkapkan diri mereka
K: Quite. secara lengkap. K:Tepat.
   
45:12 A: We say, don't we, A: Kita katakan, bukankah,...
   
45:17 that one is pleased, one is joyed, bahwa seseorang senang,
  seseorang penuh sukacita,...
   
45:23 but if we ask somebody, tapi jika kita tanya seseorang,
'What have you been doing?' 'Apa yang telah Anda lakukan?'...
   
45:27 and he said to us, 'dan dia berkata kepada kita,' Saya
'I've been pleasing myself', telah memuaskan diri saya',...
   
45:30 we'd think that was a little odd. kita akan pikir itu agak
  janggal.
   
45:32 We wouldn't think it strange at all Kita sama sekali tidak akan berpikir
if he said, itu aneh, jika dia katakan,...
   
45:34 'Well, I have been enjoying myself'. 'Baiklah, saya telah menye-
  nangkan diri'.
   
45:36 We don't mind that. Kita tidak keberatan akan itu.
K: That's right. K:Ya benar.
   
45:38 A: But we don't pay attention A:Tapi kita tidak menaruh perhatian
to what we say, to even... pada apa yang kita katakan, bahkan…
   
45:41 K: That's right, sir. K:Itu betul, Tuan.
   
45:46 I came back after lunch, Saya kembali dari makan siang, sete-
after a meal, and somebody said, lah makan, dan seseorang berkata,...
   
45:50 'Have you enjoyed your meal?' 'Apakah Anda menikmati
  makanan anda?'.
   
45:52 And there was a man there who said, Dan ada seorang yang
  berkata,...
   
45:53 'We are not pigs to enjoy'. 'Kita bukan babi untuk
  menikmati'.
   
45:55 A: Oh, good Lord. A:Oh, demi Tuhan.
   
45:58 K: Seriously. K:Serius.
A: Yes. Exactly. A:Ya. Tepat sekali.
   
46:03 I suppose he must feel very righteous. Saya pikir dia pasti merasa
  sangat berbudi.
   
46:09 What he denied himself Apa yang dia sangkal
during the meal. selama makan.
   
46:12 K: It is a question of attention, K: Itu adalah suatu persoalan dari
isn't it really, perhatian, bukankah itu sebenarnya...
   
46:17 a question of attention, suatu persoalan dari perhatian,
whether you are eating apakah anda sedang makan...
   
46:21 or whether you are observing pleasure. atau apakah anda sedang
  mengamati kesenangan.
   
46:28 Attention, Perhatian,...
   
46:30 that's a thing we have to go into Itulah suatu hal yang harus kita
very, very deeply masuki sangat, sangat dalam...
   
46:34 - I don't know if there is time now - - saya tidak tahu apakah ada waktu
what it means to attend? sekarang - apa arti dari menyimak?
   
46:41 Whether we attend to anything at all, Apakah kita betu-betul pernah
  perhatikan sesuatu,...
   
46:47 or it's only a superficial listening, atau itu hanya secara
  dangkal saja mendengarkan,
   
46:52 hearing, seeing, mendengar, melihat,
which we call attending. yang kita sebut perhatian.
   
46:59 Or the expression of knowledge Atau ekspresi dari pengetahuan
in doing. di dalam aktivitas.
   
47:09 Attention, I feel, Perhatian, saya rasa, sama sekali
has nothing to do with knowledge, tidak ada hubungannya...
   
47:13   dengan pengetahuan,...
   
47:17 or with action. atau dengan tindakan.
   
47:20 In the very attending is action. Dalam perhatian penuh itu juga
  adalah tindakan.
   
47:28 I mean, Saya maksud,
one has to go into this again, orang harus mendalami ini lagi,...
   
47:31 question of 'What is action?'. pertanyaan
  'Apakah tindakan itu?'.
   
47:35 Perhaps we can do it another day. Mungkin bisa kita lakukan
  di hari lain.
   
47:38 A: Yes, I see a relation between A:Ya, saya melihat
  suatu hubungan antara...
   
47:43 what you've just said about action yang anda baru saja sebut
  tentang tindakan...
   
47:47 and what a few conversations ago dan beberapa percakapan
  yang lalu...
   
47:51 we came to with the word 'movement'. kita bertemu dengan kata 'gerak'.
K: Yes. K:Ya.
   
47:57 A: On-going-ness. A:Keberlangsungan.
   
48:00 And when you were talking about Dan ketika Anda
  sedang membicarakan perihal...
   
48:03 standing and looking berdiri dan melihat pohon
at the tree on the mountain. di gunung.
   
48:11 I remembered when I was in Rishikesh, Saya teringat
  ketika saya di Rishikesh,...
   
48:16 I was staying at one of the ashrams saya tinggal
there, di salah satu ashram di sana,...
   
48:21 actually the Vedanta Forest Academy, sebenarnya adalah
  The Vedanta Forest Academy,...
   
48:25 and when I got to my quarters, dan ketika saya sampai
  di kamar saya,...
   
48:27 a monkey came seekor kera datang dan
and sat on the window sill duduk di ambang jendela...
   
48:32 with her little baby, dengan bayi kecilnya,...
   
48:35 and she looked full into my face, dan dia menatap penuh pada
  wajah saya,
   
48:40 and I looked full into hers, dan saya menatap penuh
  pada wajahnya,...
   
48:44 but I think she looked tapi saya pikir dia melihat
fuller into mine. lebih penuh pada wajah saya.
   
48:48 I had that strange feeling saya memiliki
  perasaan aneh itu...
   
48:50 that I was actually bahwa saya sesungguhanya
a human being being... seorang makhluk manusia yang sedang…
   
48:55 K: Investigated. K:Diselidiki
A: ...investigated, A:…diselidiki,...
   
48:57 or as the students say today, atau seperti siswa-siswa
  mengatakannya kini,...
   
48:59 being psyched out by this monkey. sedang diintimidasi oleh
  kera ini.
   
49:03 And it was a profound shock to me. Dan itu keterkejutan
  yang mendalam bagi saya.
   
49:10 K: Talking of monkeys, sir, K:Berbicara mengenai kera,
  Tuan,...
   
49:13 I was in Benares, saya di Benares, tempat
at the place I go to usually, yang biasanya saya kunjungi,...
   
49:18 I was doing yoga exercises, saya melakukan latihan yoga,
half naked, setengah telanjang,...
   
49:22 and a big monkey, dan seekor kera besar,...
   
49:24 with black face and long tail, dengan wajah hitam dan ekor panjang,
came and sat on the veranda. datang dan duduk di beranda.
   
49:29 I had closed my eyes. I looked Saya telah menutup mata saya.
and there was this big monkey. Saya melihat dan ada kera besar ini.
   
49:36 She looked at me and I looked at her. Dia melihat pada saya dan
  saya melihat padanya
   
49:39 A big monkey, sir. Seekor kera besar, Tuan.
   
49:41 They are powerful things. Mereka sangat kuat.
   
49:43 And it stretched out its hand, Dan dia mengulurkan
  tangannya...,
   
49:50 so I walked up and held her hand, lalu saya berdiri dan memegang
like that, held it. tangannya, seperti itu, memegangnya.
   
49:56 A: Held it. A:Memegangnya.
   
49:58 K: And it was rough, K:Dan itu kasar,
but very, very supple, tapi sangat, sangat luwes,...
   
50:01 extraordinarily supple. luar biasa luwes.
But rough. Tapi kasar.
   
50:06 And we looked at each other. Dan kita saling memandang.
   
50:09 And it said... it wanted Dan dia berkata….
to come into the room. dia ingin masuk ke dalam ruangan.
   
50:14 I said, look, I am doing exercises, Saya katakan, lihat. Saya sedang la-
I have little time, tihan, saya punya sedikit waktu,...
   
50:18 would you come another day? Maukah kamu datang
  di hari lain?
   
50:19 I kind of talked to it: Saya seperti berbicara padanya:
come another day. datanglah hari lain.
   
50:23 So it looked at me, Lalu dia melihat saya,
and I withdrew, went back. dan saya menarik diri, kembali.
   
50:27 She stayed there Dia tinggal di situ
for two or three minutes selama 2-3 menit...
   
50:29 and gradually went away. dan berangsur pergi.
   
50:33 A: Marvellous, just marvellous! A:Menakjubkan,
  sangat menakjubkan!
   
50:37 Complete act of attention between you. Tindakan penuh perhatian antara
  Anda dan dia.
   
50:40 K: There was no sense of fear. K:Tidak ada perasaan takut.
   
50:42 It wasn't afraid. I wasn't afraid. Dia tidak takut.
  Saya tidak takut.
   
50:46 A sense of, you know... Sebuah perasaan dari,
  anda tahu…
   
50:51 A: This reminds me of a story A:Ini mengingatkan saya
I read about Ramana Maharishi, pada sebuah cerita...
   
50:54   yang saya baca
  tentang Ramana Maharishi,
   
50:56 how when he was a young man bagaimana ketika dia
  masih muda,...
   
50:58 he went and lived in a tiger's cave. Dia pergi dan tinggal di sebuah
  gua macan.
   
51:01 And it was occupied by the tiger. Dan itu dihuni oleh macan.
   
51:04 And the tiger would Dan macan itu akan balik
come back after the hunt setelah berburu...
   
51:09 in the early hours of the morning di jam-jam dini pagi hari
and sleep with him. dan tidur bersama dia.
   
51:17 To read that within the Membaca itu dalam
environs of our culture, lingkungan budaya kita,...
   
51:24 well, it starts, you feel nah, mulailah Anda merasa tidak
undone when you read that, berdaya ketika anda membacanya,...
   
51:27 if you think for a moment, jika anda berpikir sejenak,...
   
51:29 you could allow Anda dapat membiarkan diri Anda
yourself to believe it. untuk mempercayainya.
   
51:30 But in the context Tapi dalam konteks...
   
51:32 of what we have been dari apa yang kita ceritakan
saying about the monkeys tentang kera-kera...
   
51:34 and this marvellous dan cerita yang menakjubkan ini
story you told me, yang Anda beritahukan saya,...
   
51:37 I wish I could have saya berharap saya dapat
shaken the hand of that menjabat tangan dari...
   
51:41 little mother with her baby. ibu kera kecil itu dengan
  bayinya.
   
51:45 I wasn't ready to. Saya tidak siap untuk itu.
   
51:47 K: No, it was really... I don't know, K: Tidak, itu sungguh sesuatu...
  saya tidak tahu,...
   
51:51 there must have been tentunya ada sebuah
a communication, komunikasi,...
   
51:54 there must have been a sense tentunya ada suatu perasaan
of friendship, you know, pertemanan, Anda tahu,...
   
51:57 without any antagonism, tanpa ada perlawanan apapun,
without any fear. tanpa rasa takut apapun.
   
52:01 It looked at me, you know. Dia memandang saya, Anda tahu.
   
52:04 And I think, attention is Dan Saya pikir, perhatian adalah se-
something not to be practised, suatu yang bukan untuk dilatih,...
   
52:11 not to be cultivated, bukan untuk diolah,...
   
52:13 go to a school pergi ke sekolah untuk belajar ba-
to learn how to be attentive. gaimana menjadi penuh perhatian.
   
52:17 That's what they do in this country Itu yang mereka lakukan di negara
and in other places, ini dan di tempat-tempat lain,...
   
52:21 say, katakanlah, 'Saya tidak
'I don't know what attention is, tahu perhatian itu apa,...
   
52:23 I'm going to learn from somebody saya akan belajar dari
  seseorang...
   
52:25 who will tell me how to get it'. yang akan memberitahu saya
  bagaimana cara mendapatkannya'.
   
52:28 Then it's not attention. Maka itu bukan perhatian.
   
52:30 A: Speed reading, it's called. A:Membaca cepat,
  itu disebutnya.
   
52:33 K: Speed reading, yes. K:Membaca cepat, ya.
A: A thousand words a minute. A:Seribu kata per menit.
   
52:40 K: Sir, that's why I feel K:Tuan,
  itulah mengapa saya rasa...
   
52:43 there is a great sense of care ada perasaan peduli dan
and affection kasih sayang yang besar...
   
52:48 in being attentive, dalam keadaan berperhatian,...
   
52:53 which means diligently watching. yang artinya,
  secara 'diligent' (tekun) mengamati.
   
52:56 That word 'diligent' comes from Kata 'diligent'
'legere' berasal dari 'legere'...
   
53:00 - you know, of course - - Anda tahu, tentunya -
to read. membaca.
   
53:04 To read exactly what it is, Membaca secara tepat apa adanya,
what is there. apa yang ada di situ.
   
53:10 Not interpret, not translate it, Tidak menafsirkan,
  tidak menerjemahkannya,...
   
53:13 not contrive to do something with it, Tidak dibuat-buat melakukan
  sesuatu dengan hal itu,...
   
53:16 but to read what is there. tapi membaca
  apa yang ada di sana.
   
53:19 There is an infinite lot to see. Ada jumlah yang
  tidak terbatas untuk dilihat.
   
53:24 There is tremendous lot to see Ada banyak sekali untuk diamati da-
in pleasure, as we saw. lam kesenangan, selagi kita melihat.
   
53:31 And to read it. Dan membacanya.
   
53:33 And to read it Dan membaca itu Anda harus
you must be watchful, attentive, waspada, penuh perhatian.
   
53:38 diligent care. tekun peduli.
   
53:41 But we are negligent. We say, yes, Tapi kita lalai. Kita katakan , ya,
what's wrong with pleasure? apa salahnya dengan kesenangan?
   
53:49 A: There's a colloquial remark A:Ada sebuah ucapan sehari-hari,...
in our tongue,  
   
53:51 when somebody wishes ketika seseorang berharap
to secure attention, mendapat perhatian,...
   
53:57 they will say, 'Do you read me?' mereka akan berkata, 'Do you read
  me?' ( 'Anda membaca saya?' ).
   
54:01 That, of course, has been Itu, tentu saja, sudah
taken over in technology diambil-alih oleh teknologi...
   
54:03 into a different aspect dalam aspek yang berbeda.
   
54:05 - but quite apart from what - tapi terlepas dari apa
someone would be saying yang seseorang akan katakan...
   
54:08 with earphones on in a plane - dengan earphone terpasang
  di dalam pesawat -
   
54:10 just common ordinary practice, hanya praktek umum
  yang biasa,...
   
54:12 sometimes a person will say that. kadang-kadang seseorang
  akan berkata itu.
   
54:16 K: So that what we have done K:Sehingga apa yang sudah kita laku-
is really read this whole map. kan adalah sesungguhnya membaca...
   
54:20   seluruh peta ini.
   
54:23 A: Yes. A:Ya.
   
54:24 K: From the beginning of K:Dari awal tanggung-jawab,
responsibility, relationship, hubungan,...
   
54:31 fear, pleasure rasa takut, rasa senang,
- all that. - semua itu.
   
54:35 Just to observe Hanya mengamati peta yang
this extraordinary map of our life. menakjubkan dari kehidupan kita ini.
   
54:42 A: And the beauty of it is that A:Dan keindahan
  dari ini adalah bahwa,...
   
54:46 we've been moving within the concern kita telah bergerak dalam
  kepedulian...
   
54:53 for the question dari persoalan tentang
of the transformation of man, transformasi dari manusia,...
   
54:55 which is not dependent yang tidak bergantung pada
on knowledge or time, pengetahuan atau waktu,...
   
54:58 without getting worried about tanpa menjadi khawatir
  tentang...
   
54:59 whether we are getting off the track. apakah kita akan keluar jalur.
   
55:01 It is happening naturally. Itu terjadi secara alamiah.
   
55:06 That, I take it, is not a surprise Itu, saya memaknainya, bukan suatu
to you, of course, kejutan untuk Anda, tentu saja,...
   
55:11 but I'm sure that tapi saya yakin bahwa,…
   
55:16 it's shocking in terms of... itu akan mengagetkan dalam hal…
   
55:18 K: And that's why, also, sir, K:Dan itulah mengapa,
  juga, Tuan,...
   
55:20 it is right to live adalah baik untuk hidup dalam
with the company of the wise. lingkungan orang bijak.
   
55:27 Be with a man who is really wise. Bersama dengan seorang
  yang benar-benar bijak.
   
55:29 Not these phoney people are wise, Bukan orang-orang palsu ini yang
but real wisdom. bijak, tapi kebijakan yang asli.
   
55:34 Not bought in books, Bukan membeli dalam
  buku-buku,...
   
55:39 not attending classes bukan menghadiri kelas-kelas di
where you are taught wisdom. mana anda diajari kebijaksanaan.
   
55:44 Wisdom is something Kebijaksanaan adalah sesuatu yang
that comes with self-knowing. datang dengan pemahaman-diri.
   
55:49 A: It reminds me of a hymn in the Veda A:Itu mengingatkan saya akan
  sebuah nyanyian dari Veda...
   
55:51 that talks about yang membicarakan
the goddess of speech, tentang dewi-bicara,
   
55:55 who never appears yang tidak pernah tampil
except among friends. kecuali di antara teman-teman.
   
56:00 K: Yes. K:Ya.
A: Marvellous. A:Menakjubkan.
   
56:06 Actually that means that Sebenarnya itu berarti bahwa,...
   
56:09 unless there is the care, kecuali bila ada kepedulian,...
   
56:12 the affection that you mentioned, kasih sayang yang Anda sebutkan,
that is continuous, yang berkelanjutan,...
   
56:17 concurrent with attention, bersamaan dengan perhatian,...
   
56:21 there can be nothing but babble. di situ tidak akan ada apa-apa
  kecuali ocehan.
   
56:23 K: Of course. K:Tentu saja.
A: There can be verbal babble. A:Bisa ada ocehan kata-kata.
   
56:27 K: Which the modern world K:Yang dunia modern anjurkan,
is encouraging, you see. Anda lihat.
   
56:31 A: Yes. A:Ya.
   
56:34 K: Again, which means K: Sekali lagi, yang artinya
the superficial pleasures, kesenangan yang dangkal,
   
56:41 not enjoyment. You follow? bukan suka cita.
  Anda mengikuti?
   
56:44 Superficial pleasures have become Kesenangan-kesenangan dangkal
the curse. telah mejadi kutukan.
   
56:50 And to go behind that Dan untuk pergi ke balik itu,...
   
56:53 is one of the most difficult things adalah salah satu yang paling sulit
for people to do. untuk dilakukan manusia.
   
56:56 A: Because it goes faster and faster. A:Karena itu berjalan semakin cepat
K: That's just it. dan cepat. K:Ya itulah.
   
57:00 A: It goes faster and faster. A:Itu berjalan makin cepat dan
  lebih cepat.
   
57:01 K: That's what is destroying the earth, K:itulah yang menhancurkan bumi,
the air. udara.
   
57:05 Everything they are destroying. Semuanya mereka hancurkan.
   
57:10 There is a place I go to every year, Ada sebuah tempat yang saya pergi
  setiap tahun,...
   
57:15 in India, where there is a school: di india, di mana ada
  sebuah sekolah:...
   
57:19 the hills are the oldest hills bukit-bukit itu adalah yang
in the world. tertua di dunia.
   
57:23 A: What a beautiful thing. A:Alangkah indahnya.
K: Nothing has been changed, K: Tidak ada yang dirubah,...
   
57:28 no bulldozers, Tidak ada bulldozer,...
   
57:30 no new houses, Tidak ada rumah-rumah baru,...
   
57:34 it's an old place, with the old hills, itu sebuah tempat yang tua,
  dengan bukit-bukit yang tua,...
   
57:38 and in amongst there is a school, dan diantara itu
  ada sebuah sekolah,...
   
57:41 with which I am connected, and so on. dengan mana saya berafiliasi,
  dan seterusnya.
   
57:43 And you feel the enormity of time, Dan anda merasakan
  kebesaran dari waktu,...
   
57:51 the feeling of absolute non-movement. perasaan dari tanpa-gerak
  yang absolut.
   
58:00 Which is civilisation, Yang adalah peradaban,...
   
58:02 which is all this circus Yang adalah semua sirkus yang
that is going on. sedang berlangsung.
   
58:06 And when you come there you feel this Dan ketika Anda datang kesana
  Anda merasakan...
   
58:11 utter quietness, keheningan yang lengkap ini,...
   
58:15 in which... dalam mana….
time has not touched it. waktu tidak menyentuhnya.
   
58:20 And when you leave it Dan ketika anda meninggalkannya
and come to civilisation dan kembali ke peradaban...
   
58:24 you feel rather lost, Anda merasa agak tersesat,...
   
58:28 a sense of what is all this about? sebuah perasaan tentang
  apakah semua ini?
   
58:33 Why is there so much noise Mengapa begitu banyak kegaduhan
about nothing? tentang tiada apa-apanya?
   
58:40 I think, that's why it is so odd Saya pikir, itulah mengapa begitu
and rather inviting, janggal dan agak menawan,...
   
58:50 a great delight suatu perasaan sukaria
to see everything as is, yang besar...
   
58:51   untuk melihat semua itu seperti
  apa adanya,...
   
58:58 including myself. termasuk diri saya.
   
59:00 To see what I am, Untuk melihat apa
  diri saya ini,...
   
59:02 not through the eyes of a professor, bukan melalui mata seorang
a psychologist, professor, seorang psikolog,...
   
59:07 a guru, a book seorang guru, suatu buku
- just to see what I am, - hanya melihat saya ini apa,...
   
59:11 and to read what I am. dan membaca saya ini apa.
   
59:14 Because all history is in me. Karena seluruh sejarah ada
  di dalam diri saya.
   
59:17 You follow? Anda mengikuti?
A: Of course. A:Tentu saja.
   
59:20 There is something Ada sesuatu yang amat indah...
immensely beautiful  
   
59:22 about what you have said. tentang apa yang telah
  Anda katakan.
   
59:23 Do you think, Apakah Anda pikir, di pembicaraan
in the next conversation we'll have berikutnya yang akan kita adakan,...
   
59:25 we could talk about kita dapat bicara tentang...
   
59:26 the relation of beauty hubungan dari keindahan dengan apa
to what you have said? yang anda telah katakan?
   
59:29 Thank you so much. Terima kasih banyak.