Krishnamurti Subtitles home


BR76T4 - La libertà è il primo e l'ultimo passo
Quarto discorso pubblico
Brockwood Park, UK
5 settembre 1976



0:22 We have been talking, during these four discussions, dialogues about many things, things which are concerned with our daily, human living – the problems of fear, pleasure and the great burden of sorrow of human beings. And yesterday we talked about, went into together, time, the nature of time, the nature of love and death. I think this morning, we ought to talk over, together, something that is of fundamental importance, which every human being should be involved in, because it concerns our life, our daily activity, how we waste our days and years and what is it all about, and what is it all for? In questi quattro incontri, dialoghi, abbiamo parlato di tante cose, cose che riguardano il nostro quotidiano, la vita umana, i problemi di paura, piacere e il grande carico di dolore degli esseri umani. Ieri abbiamo parlato, abbiamo approfondito insieme, la questione del tempo, la natura dell'amore e della morte. Penso che stamattina dovremmo parlare, insieme, di qualcosa di fondamentale importanza, che dovrebbe interessare a ogni essere umano, perché riguarda la nostra vita, le nostre attività quotidiane, come sprechiamo i giorni e gli anni e di tutto quello che succede, e a che cosa serve.
2:15 We’re born and we die and during those years of pain, joy and pleasure and sorrow, the everlasting struggle and effort, what is it all about, what is it all for? I think this is a very important question, one should ask oneself. It’s very easy to reply, a rational explanation or a neurotic one, or a very intellectual, emotional, romantic explanation. But if you put aside all those, naturally and, obviously, being rather superficial – however intellectual it may be, I think this is a very important question to ask, and to find an answer for oneself, not dependent on some priest, on some guru, on some philosophical concept or formula which do not answer the real question. They offer very obvious, superficial, non-realistic theories. And so, it seems to me, it’s very important to go into this question. What does it all mean – our existence? Has it any meaning at all, as we live it – going to the office or the factory for the next forty years or fifty years, trying to climb the ladder of success, accumulate money, pleasure, experience, knowledge – and so, at the end die? And some of the scientists say, ‘Through knowledge, we ascend’ – the ascent of man, through knowledge. Is that so? We have an infinite amount of knowledge, about many things – biologically, archaeologically, historically, and so on and so on – but, apparently, knowledge has not changed man radically, deeply. We are, more or less, what we have been for a million years and more – struggle, conflict, pain, pleasure, and the everlasting battle of existence. Seeing all that in every country and in every climate, what is it all about? Siamo nati e moriremo e durante questi anni di dolore, gioia, piacere e sofferenza, di continue lotte e sforzi, che cosa succede, a che cosa serve? Penso sia una domanda importante che dovremmo porci. E' molto facile rispondere, con una spiegazione razionale, o nevrotica, oppure intellettuale, emotiva, o romantica. Ma se lasciate da parte tutto questo, naturalmente e, ovviamente, essendo piuttosto superficiali - per quanto intellettuale possa essere, penso sia una domanda molto importante da porre, e trovare una risposta per conto proprio, non dipendente da qualche prete o guru, o da concetti e formule filosofiche che non rispondono alla vera domanda. Offrono soltanto teorie ovvie, superficiali e non realistiche. E quindi, credo sia importantissimo approfondire la questione. Che cosa significa tutta la nostra esistenza? Ha veramente un significato il modo in cui la viviamo - andare in ufficio o in fabbrica per quaranta o cinquant'anni, dare la scalata al successo, accumulare denaro, piacere, esperienza, conoscenza e poi alla fine morire? E alcuni scienziati dicono: 'Noi ci eleviamo con la conoscenza' - l'ascesa dell'uomo, attraverso la conoscenza. E' così? Abbiamo una enorme conoscenza su molte cose - in campo biologico, archeologico, storico, e così via - ma, a quanto pare, la conoscenza non ha cambiato radicalmente l'uomo. Siamo rimasti più o meno come eravamo un milione di anni fa - lotta, conflitto, dolore, piacere, l'eterna battaglia dell'esistenza. Vedendo tutto questo in ogni paese e in ogni clima, di cosa si tratta?
6:18 To find that out, not asserting anything, not believing in anything, not having any ideals, but merely observing, very deeply, it becomes necessary to find out, otherwise, we lead a very mechanistic life. Our brains have become used to a mechanical way of life. Part of this brain must be mechanical and necessarily so, in the acquisition of knowledge and the expression of that knowledge, skilfully, in every way of life, in every action, outwardly, technologically. But this knowledge that one has acquired – and we can pile up knowledge more and more and more, but that does not answer the fundamental question: what is the meaning, the depth of our life? Per scoprirlo, senza affermare nulla, senza credere a nulla, senza avere ideali, ma soltanto osservando, molto a fondo, diventa necessario scoprire, altrimenti si conduce una vita molto meccanica. Il nostro cervello si è abituato a un modo meccanico di vivere. Parte del cervello deve essere meccanico, necessariamente, nell'acquisire conoscenza in tutte le sue espressioni, abilmente, in ogni aspetto della vita, in ogni azione, esternamente, tecnologicamente. Ma la conoscenza che si acquisisce - e ne possiamo accumulare sempre di più, ma questa non risponde alla domanda fondamentale: qual è il significato, la profondità della nostra vita?
7:55 One sees, one observes that there must be unity of mankind, because that’s the only way we’ll survive physically, biologically not divisions – the Europeans, the Americans, the Russians, the Hindus and so on, not divisions, the complete, total unity of mankind. And politics and politicians are not going to solve that problem, ever. On the contrary, they will maintain the division, it’s very profitable. So, as that is an important and an essential necessity of existence that there must be unity of all mankind, and that cannot be brought about through legislation, through bureaucratic dogmas or rules and all the rest of it. So, when you observe all this as a human being, living in chaos in a world that has, almost, gone mad – the armaments, the selling of them for profit, killing people, in the name of ideas and countries, for God, and all the rest of it. Observing, seeing all this, all over the world, what is a human being to do and what for? E' evidente, si può vedere, è necessario che l'umanità sia unita, perché è il solo modo per sopravvivere fisicamente, senza divisioni - gli europei, gli americani, i russi, gli indù, e così via, senza divisioni, l'unità completa dell'umanità. La politica e i politici non risolveranno questo problema, mai. Al contrario, manterranno la divisione, che è molto vantaggiosa. Quindi, è una necessità essenziale e importante dell'esistenza che vi sia unità del genere umano, e non può essere creata dalle leggi, da dogmi burocratici o regole e tutto il resto. Quando si osserva tutto questo, come essere umani, che vivono nel caos in un mondo quasi completamente folle - si vendono armi per il profitto, si ammazza gente nel nome di idee e paesi, per Dio, e tutto il resto. Osservando, vedendo tutto questo, in tutto il mondo, che cosa deve fare un essere umano, e per cosa?
9:58 So, I think it becomes very important to find out, to discover for oneself, if one is at all serious – and one must be serious in life, otherwise, one does not really live at all, it’s only the very, very serious man – which doesn’t mean he has no laughter, no smile – but that seriousness which demands a total commitment to the whole issue of life. And religions have tried to offer the meaning to life – that is, organised, propagandistic, ritualistic religion. But, in spite of 2,000 years or 10,000 years, as in Asia, man has merely asserted certain principles, certain ideals, certain conclusions, but they’re all verbal, superficial, non-realistic. So, we are faced, then, when we look at all this, and realising that our brain is almost mechanical, caught in a groove, caught in a habit, caught in tradition, in the conditioning which education has given, cultivating only knowledge, information and so making the brain more and more mechanistic, one inevitably demands or asks – if one is, again, serious – what does life mean? What is it all about? Penso diventi molto importante scoprire, scoprire da sé, se siamo veramente seri - e bisogna essere seri nella vita, altrimenti non si vive affatto, è soltanto l'uomo veramente serio - che non significa non essere capaci di ridere, di sorridere - ma di una serità che richiede un impegno totale verso tutta la questione del vivere. Le religioni hanno provato ad attribuire un significato alla vita - una religione organizzata, propagandistica, ritualistica. Ma nonostante i 2000 anni o i 10000 in Asia, l'uomo si è limitato ad asserire certi principi, certi ideali e conclusioni, ma sono tutti verbali, superficiali, non realistici. Ma, quando osserviamo tutto questo ci accorgiamo che il nostro cervello è quasi meccanico, prigioniero in un solco, in abitudini, nella tradizione, nel condizionamento derivato dall'educazione, che coltiva soltanto conoscenza e informazioni rendendo così il cervello sempre più meccanico, e viene da chiedersi - ripeto, se si è seri - che cosa significa la vita? Di che si tratta?
12:43 If we are to enquire into this, very deeply, there must be great doubt. Doubt, scepticism is essential, because that brings a certain quality of freedom of mind, through negation of everything that man has put together. His religions, his rituals, his dogmas, his beliefs, his faith are all the movement of thought, and thought is a material process, as we’ve been talking about, which even the scientists accept. And thought has not solved the problems, thought has not been able to delve deeply into itself. Thought has merely, being itself a fragment, broken up all existence into fragmentations. Se indaghiamo a fondo, ci deve essere un grande dubbio. Dubbio e scetticismo, sono essenziali, perché portano una certa qualità di libertà della mente, attraverso la negazione di tutto quello che l'uomo ha costruito. Le sue religioni, i riti, i dogmi, i credo, le fedi sono tutti movimenti del pensiero, e il pensiero è un processo materiale, come abbiamo detto, cosa che perfino gli scienziati accettano. E il pensiero non ha risolto i problemi, non è stato capace di immergersi in profondità in se stesso. Essendo esso stesso un frammento, il pensiero ha ridotto tutta l'esistenza in frammenti.
14:06 So, there is the quality of this brain, which is mechanistic – and necessarily so, in certain areas, and psychologically, inwardly, in the very psychological structure of the human mind, there is no freedom. It is conditioned, it is bound by belief, by so-called ideals, by faith. So, when one doubts all that, sets all that aside, actually – not theoretically – factually, accurately, meticulously, puts aside all that, then what have you left? La qualità del cervello è meccanica - e deve esserlo, in alcuni campi - e psicologicamente, interiormente, nella struttura stessa della mente umana, non c'è libertà. E' condizionata, è legata dai credo, dai cosiddetti ideali, dalla fede. Così, quando si dubita di tutto questo, mettendolo da parte, effettivamente, non in teoria, ma nei fatti, per bene, meticolosamente, quando si scarta tutto, che cosa rimane?
15:16 Many people have gone that far – total negation – and that gives you a certain quality of freedom – total negation of everything that thought has constructed, projected, divided – religiously, economically, socially, and when you negate all that, because they have not answered, they have not solved any of our human, deep problems, like sorrow, fear and death. So, is a mind capable – your mind – capable, if you’re at all serious, to put aside all that, and begin? Molti sono arrivati a una totale negazione e questo conferisce una certa qualità di libertà, con una negazione totale di tutto quello che il pensiero ha costruito, proiettato, diviso, in campo religioso, economico, sociale, e quando negate tutte queste cose, che non hanno dato risposte, non hanno risolto alcuno dei gravi problemi umani, come il dolore, la paura, la morte. Quindi, la vostra mente è capace - se siete veramente seri - di lasciare da parte tutto e ricominciare?
16:37 One is afraid to do that because one says to oneself, ‘If I deny everything that thought...’ which is a mechanical process of time, measure, which is the response of memory and, therefore, a material process, and that material process brings more and more suffering, more agony, more anxiety, fear to mankind, when you see that, and when you realise the nature of thought and go beyond, negate it, then what is there? And to find out what is there, we must begin with freedom, because freedom is the first and last step, both democratically, inwardly – otherwise, man is merely a machine, if there is no freedom – not to choose. We have said, we think, rather, that through choice, we are free – because we can choose, we are free. But choice exists, only, when the mind is confused. There’s no choice when the mind is very clear. When you see things very clearly, without any distortion, without any illusion, then there is no choice. A mind that is choiceless is a free mind, and a mind that chooses and, therefore, establishes a series of conflicts, contradictions, such a mind is never free because it is, in itself, confused, divided, broken up. Si ha paura di farlo perché si pensa: 'Se nego tutto ciò che il pensiero ... ' che è un processo meccanico del tempo, una misura, che è la risposta della memoria, e quindi un processo materiale, processo che porta sempre più sofferenza, più angoscia, ansia e paura all'umanità, quando lo si vede, e ci si rende conto della natura del pensiero e si va oltre, negandolo, allora, che cosa rimane? E per scoprire che cosa c'è, dobbiamo iniziare con libertà, perché la libertà è il primo e l'ultimo passo, in modo democratico, interiormente, altrimenti l'uomo è solo una macchina, se non c'è libertà - ma non di scegliere. Come abbiamo detto, pensiamo che, potendo scegliere, siamo liberi - dato che possiamo scegliere, siamo liberi. Ma la scelta esiste soltanto quando la mente è confusa. Non c'è scelta quando la mente è chiara. Quando vedete le cose chiaramente, senza alcuna distorsione, senza illusioni, allora non c'è scelta. Una mente senza scelta è una mente libera, e una mente che sceglie causando una serie di conflitti, contraddizioni una tale mente non è mai libera perché in se stessa è confusa, divisa, frammentata.
19:19 So, if one is willing to go so far, then we can begin to find out what is the meaning of all this existence. Please, as we said, during these talks and before, we are exploring together, we are sharing our explorations together, because there is no authority. Though the speaker sits on a platform because it’s convenient, people can see, the platform doesn’t give him any authority, and he doesn’t accept any authority. So, we are together and we mean together, exploring and finding out for ourselves, together, if there is any meaning to life at all, any depth to life at all or, merely, a passing event in a long series of historical processes. So, to explore in any field, there must be freedom, freedom to examine so that, in that very examination, there is no distortion. When there is distortion, there is a motive behind that distortion, a motive to find an answer, a motive which you would like to have or which you think will solve our problems, a motive which may be based on past experience, past knowledge – and all knowledge is the past – and if there is any motive, there must be distortion. So, can the mind, can our mind, which is our common mind because we have the same content in our consciousness, all human beings, whether they live in the Far East, Middle East or Far West, go through this process of fear, agony, torture, anxiety, fear and endless conflict – inwardly and outwardly. That’s the common consciousness of mankind. So, when you examine your own consciousness, you’re looking into the consciousness of man and, therefore, it’s not a personal, individualistic examination. On the contrary, you are looking into the consciousness of the world – which is you – which is a fact, when you go into it, very deeply. Quindi, se si vuole andare lontano, possiamo iniziare a scoprire qual è il significato di questa esistenza. Vi prego, come abbiamo detto in questi discorsi e prima, stiamo esplorando insieme, stiamo condividendo le nostre esplorazioni insieme, perché non c'è autorità. Anche se chi parla per praticità siede su questo palco, in modo che tutti possano vederlo, il palco non gli conferisce alcuna autorità, ed egli non accetta alcuna autorità. Quindi siamo insieme, e intendo insieme, per esplorare e scoprire da noi stessi, insieme, se la vita abbia veramente un significato, una profondità, o se sia soltanto un evento passeggero in una lunga serie di processi storici. Quindi, per esplorare in qualsiasi campo ci vuole libertà, libertà di esaminare, in modo che esaminando non vi siano distorsioni. Dove c'è distorsione, c'è un motivo, un motivo per trovare una risposta, un motivo che vi piacerebbe o che pensate possa risolvere i nostri problemi, un motivo basato su esperienza e conoscenza passate - e tutta la conoscenza è il passato - e se c'è un motivo, ci deve essere distorsione. Quindi, può la nostra mente, che è comune a tutti, perché abbiamo lo stesso contenuto nella nostra coscienza, tutti gli esseri umani, che vivano a oriente, medioriente, occidente, vivono questo processo di paura, angoscia, tormento, ansia, paura e infinito conflitto - interiormente ed esternamente. Questa è la coscienza comune dell'umanità. Quindi, quando esaminate la vostra coscienza, state osservando la coscienza dell'uomo e, quindi, non è un esame personale, individuale. Al contrario, state osservando nella coscienza del mondo - che siete voi - ed è un fatto se lo approfondite a fondo.
23:24 So, a mind that is free, which is a tremendous demand, which demands that you, as a human being, are committed totally to the transformation of the content of consciousness – because the content makes the consciousness. And we are concerned with the transformation, with the total psychological revolution of this consciousness, and to explore it, you need great energy. And that energy comes into being when there is no dissipation of energy. One dissipates through trying to overcome ‘what is,’ to deny ‘what is,’ to escape from ‘what is,’ or analyse ‘what is.’ Because the analyser, as we said, during all these many talks over many years, the analyser is the analysed. The analyser is not different from that which he analyses. When you’re envious or angry or greedy – whatever it is – when you analyse the process of greed, the analyser is, himself, ‘greed’ – that which he analyses is not separate from him. And this is a fundamental reality. Quindi, una mente libera, che è una enorme esigenza, richiede che voi, come esseri umani, siate impegnati completamente per la trasformazione del contenuto della coscienza - perché il contenuto costituisce la coscienza. E a noi interessa la trasformazione, con la rivoluzione psicologica totale di questa coscienza, e per esplorarla ci vuole grande energia. E questa energia si manifesta quando non viene più sprecata. L'energia si dissipa cercando di superare 'ciò che è', di negare 'ciò che è', di fuggire da 'ciò che è', o di analizzarlo. Perché chi analizza, come abbiamo detto nei molti discorsi di molti anni, chi analizza è la cosa analizzata. L'analista non è diverso da ciò che analizza. Quando siete invidiosi, o arrabbiati, o avidi - o quello che sia - quando analizzate il processo dell'avidità, chi analizza è 'avidità' - ciò che egli analizza non è separato da lui. E' una realtà fondamentale.
25:52 So, we’re asking what is the meaning and the significance of life, if there is any, at all. If we say there is, you’ve already committed yourself to something, therefore, you cannot examine, you’ve already started with distortion. Or if you say, there is nothing, no meaning to life, that, also, is another form of distortion. So, one must be completely free of both – both the positive and the negative assertions. Quindi, stiamo chiedendo qual è il senso e il significato della vita, se veramente c'è. Se diciamo che c'è, ci siamo già fissati su qualcosa, quindi non possiamo esaminare, partiamo già con una distorsione. O, se dite che non c'è alcun significato nella vita, anche questa è un'altra forma di distorsione. Quindi, bisogna essere completamente liberi da entrambe le asserzioni, sia positiva sia negativa.
26:52 So, as we said, this is part of meditation. This is the real beginning of meditation. The gurus that come over to this country from India, and are springing up all over the world, like so many mushrooms, they have brought to this word, a great many meanings. There is the transcendental meditation – and I wish they hadn’t used that lovely word – which is the repetition of certain words and there’re really, in Sanskrit, very, very few mantras, which we won’t go into, now. And the repetition of those words, given at a certain price on the market, give you, if you repeat every morning for twenty minutes, in the afternoon, twenty minutes, and another twenty minutes in the evening, they bring you a certain quality of quietness, constant repetition. You can just as well repeat ‘Ave Maria’ or ‘Coca Cola’ or any other mechanical repetition. It’ll certainly give you a certain quality of quietness, but this is mechanistic quietness because you have reduced the brain to constantly repeat, repeat, repeat – if you have tried it, even for two minutes, how mechanical it becomes, it becomes quiet. But that’s no more transcendental than anything else. And, thereby, we think we’ll experience something that’s beyond the material process of thought. Come abbiamo detto, questo fa parte della meditazione. Questo è il vero principio della meditazione. I guru che arrivano qui dall'India, spuntano dappertutto nel mondo come funghi, danno a questa parola moltissimi significati. C'è la meditazione trascendentale - e vorrei che non avessero usato questa bella parola - che consiste nella ripetizione di alcune parole e in sanscrito ci sono pochissimi mantra, ma non ne parleremo ora. E la ripetizione di queste parole, che hanno un certo prezzo di mercato, se le ripetete venti minuti ogni mattina, venti minuti nel pomeriggio, e altri venti minuti la sera, ripetendole con costanza vi danno una certa tranquillità. Potreste ripetere anche: 'Ave Maria' o 'Coca Cola' o qualsiasi altra ripetizione meccanica. E questo vi dà un certo senso di tranquillità. ma è una tranquillità meccanica perché riducete il cervello a ripetere continuamente, ripetere, ripetere, - se provate anche solo per due minuti, vedete come diventa meccanico, diventa tranqullo. Ma questo non è più trascendentale di qualsiasi altra cosa. E quindi pensiamo di aver sperimentato qualcosa che va al di là del processo materiale del pensiero.
29:30 So, there is this, that man seeks experience, he seeks experience other than the ordinary, daily experience. We are bored or tired or fed up with all the experiences we have of life, and we hope to capture some experience which is not the product of thought. And to experience – the word means ‘to go through,’ to go through with anything and end it, not remember it and carry it on. But we don’t do that. To recognise an experience, you must have already known it, otherwise, it’s not a new experience. So, a mind that demands experience – please, listen to this – other than the mere, physical, psychological, everyday experience – that demands something far greater and above all this, what it will experience is its own projection and, therefore, it is still mechanistic, still materialistic, which is the product of thought. So, when you do not demand any experience, when there is no distortion and, therefore, no illusion and one has understood the whole meaning of desire, which we went into many times during these and other talks, which is sensation plus thought is desire, with its image. And so, desire is also a distortion in the process of examination. I hope you are following all this. Then only, the mind, the whole structure of consciousness, being free, is capable of looking at itself, looking at itself without any distortion, as you see, in a clear mirror, your face. The mirror reflects exactly what your face is. There is no distortion – unless the mirror is distorted. So, in that way, the mind, which includes the brain and all the nervous organisms, the whole totality which is the mind, is now free – absolutely without any distorting movement. Distortion takes place when there is effort. Right? Effort implies ‘me’ and something I’m going to achieve – division between me and that. That division, invariably, brings conflict, as in the nationalities and so on. Wherever there is division, there must be conflict, and so meditation comes only when there is the complete ending of conflict. Therefore, every other form of meditation where there is effort, practice, control has no meaning. Right? Please don’t accept what the speaker is saying but examine, we are examining together, sharing together, therefore, it’s very important not to accept a thing that’s being said, but examine it. Così, l'uomo ricerca l'esperienza, la ricerca al di là di quella normale quotidiana. Siamo annoiati, o stanchi, o stufi delle esperienze che abbiamo nella vita, e speriamo di catturarne altre che non appartengano al pensiero. E sperimentare - la parola significa 'attraversare', attraversare qualsiasi cosa e finirla, non ricordarla e portarsela appresso. Ma noi non lo facciamo. Per riconoscere un'esperienza, dobbiamo averla già conosciuta, altrimenti non è una nuova esperienza. Quindi, una mente che vuole esperienza - ascoltate bene - oltre la solita esperienza quotidiana fisica e psicologica - che richiede qualcosa di più grande e al di sopra di tutto questo, quello di cui si fa esperienza è una propria proiezione e, quindi, è ancora meccanico, materialistico, cioè un prodotto del pensiero. Quando non bramate alcuna esperienza, quando non c'è distorsione, e quindi, nessuna illusione e si comprende l'intero significato del desiderio, di cui abbiamo parlato molte volte durante questi discorsi, cioè, sensazione più pensiero è desiderio, con la sua immagine. E quindi, il desiderio è una distorsione nel processo di esaminare. Spero stiate seguendo. Solo allora, la mente, tutta la struttura della coscienza, essendo libera, è in grado di osservarsi, osservarsi senza alcuna distorsione, come vedere in uno specchio limpido la propria faccia. Lo specchio riflette esattamente la vostra faccia. Senza alcuna distorsione - a meno che non lo sia lo specchio. In questo modo, la mente, che include il cervello e l'organismo nervoso, l'intera totalità che è la mente, ora è libera - assolutamente, senza alcun movimento deformante. La distorsione avviene quando c'è sforzo. Va bene? Lo sforzo implica 'me' e qualcosa da raggiungere - divisione fra me e quello. Questa divisione, inevitabilmente porta conflitto, come nei nazionalismi, e così via. Dovunque ci sia divisione, ci deve essere conflitto, per cui la meditazione avviene soltanto con la fine totale del conflitto. Quindi, qualsiasi altra forma di meditazione in cui ci sia sforzo, pratica, controllo non ha significato. Giusto? Vi prego di non accettare quello che dice chi vi parla ma esaminatelo, stiamo esaminando insieme, condividendo insieme, perciò è importantissimo non accettare nulla di ciò che viene detto, ma esaminarlo.
34:33 Questioner: (Inaudible) Domanda: (non udibile)
34:35 K: Later on, we’ll ask questions, sir, if you don’t mind. K: Più avanti ci saranno le domande, se non le dispiace.
34:40 So, we have to go into the question of control, because we’re going to go into the question of control, awareness and attention. All these are necessary to find out if there is a meaning to life, or no meaning, at all. We are educated from childhood to control our feelings, you know, the whole process of control. In control, there is the controller and the thing that is being controlled. Right? The controller thinks he’s different from that which he desires to control. So, he has already divided himself as the ‘controller’ and the ‘controlled.’ And hence, there is always conflict. That is, one fragment of thought says to itself, ‘I must control other fragments of thought.’ But thought which says, ‘I must control other fragments’ is, itself, a part of thought – a fragment of thought. So, when you see all that, the controller is the controlled. Right? I hope you see this. This is very important because when this is realised completely, deeply, not verbally, not theoretically, but actually, then conflict comes to an end. That is, there is no division in oneself. There is not the controller and the controlled different from the controller. The experiencer is the experience. They are not two different entities or movements. The thinker is the thought, there is no thinker if there is no thought. So, when one realises this profoundly, as a truth, as a law, then all effort comes to an end. And it’s very important in the investigation with which we are concerned, now, that this effort comes to an end. Because effort, also, is a distorting factor. Perciò dobbiamo approfondire la questione del controllo, perché parleremo della faccenda del controllo, della consapevolezza e dell'attenzione. Tutte cose necessarie per scoprire se la vita abbia un significato, o nessuno del tutto. Siamo educati fin dall'infanzia a controllare i nostri sentimenti, conoscete tutto il processo del controllo. Nel controllo, c'è il controllore e la cosa che viene controllata. D'accordo? Il controllore pensa di essere diverso dalla cosa che vuole controllare. Quindi, si divide come 'controllore' e 'controllato'. E di conseguenza c'e sempre conflitto. Cioè, un frammento di pensiero dice a se stesso: 'Devo controllare altri frammenti di pensiero'. Ma il pensiero che dice che deve controllare altri frammenti è esso stesso una parte del pensiero - un frammento del pensiero. Quindi, quando vedete tutto questo, il controllore è il controllato. Giusto? Spero che lo vediate. E' molto importante perché quando lo si vede completamente, profondamente, non verbalmente, non teoricamente, ma effettivamente, allora il conflitto finisce. Cioè, non c'è divisione in se stessi. Non c'è il controllore e il controllato diverso dal controllore. Chi fa l'esperienza è l'esperienza. Non sono due diverse entità o movimenti. Il pensatore è il pensiero, non c'è pensatore se non c'è pensiero. Quando lo si comprende profondamente, come una verità, come una legge, allora tutto lo sforzo finisce. Ed è molto importante nell'indagine che ci interessa, ora, che questo sforzo finisca. Perché anche lo sforzo è un fattore deformante.
38:24 So, meditation can only come into being when there is no effort of any kind, and it is necessary to meditate to find out if there is any meaning to life at all, or if there is a meaning. And meditation is also laying the foundation of right conduct, right in the sense, accurate, not according to an ideal, not according to a pattern, not according to any formula – but action which takes place when there is complete observation of what is going on, in oneself. From that, action takes place. So, one must establish this through meditation and right relationship. Relationship between human beings, which means no conflict between human beings. The conflict exists only when there is division between the two images, which we have talked about a great deal. The image which you have and which she has about you and you have about her. The images make the division, which we have gone into, we won’t go into it, now, because it would take too long. Quindi, la meditazione può avvenire soltanto quando non c'è sforzo di alcun genere, ed è necessario meditare per scoprire se la vita non abbia alcun significato, o se vi sia un significato. Meditazione è anche gettare le fondamenta per un comportamento corretto, corretto nel senso di accurato, non secondo un ideale, non secondo uno schema o una formula, ma di un'azione che avviene quando c'è un'osservazione completa di ciò che succede, dentro di sé. L'azione avviene da quello stato. Quindi, bisogna che avvenga così con la meditazione e la giusta relazione. La relazione fra gli esseri umani, che significa senza conflitto fra esseri umani. Il conflitto esiste soltanto quando c'è divisione fra due immagini, cosa di cui abbiamo parlato molto. L'immagine reciproca che ciascuno ha dell'altro. L'immagine crea la divisione, come abbiamo già detto, non ne riparleremo ora, perché ci vorrebbe troppo tempo.
40:22 And, if there is to be meditation, there must be no psychological fear, whatsoever. Therefore, the ending of sorrow and what we talked about yesterday, compassion, and love. That’s the basis, the foundation of meditation. Without that, you can sit under a tree for the rest of your life, cross-legged, and you’ll still be sitting there under the tree for ever and ever. Or, you may breathe properly – you know all the tricks one plays – none of those is going to help. E perché vi sia meditazione, non ci devono essere paure psicologiche di alcun genere. E quindi, la fine del dolore, di cui abbiamo parlato ieri, compassione e amore. Questa è la base, il fondamento della meditazione. Senza questo, potete stare seduti sotto un albero per tutta la vita, a gambe incrociate, e rimarrete lì sotto l'albero per sempre. Oppure potete respirare - conoscete tutti i trucchi che ci sono - ma nessuno di questi può essere d'aiuto.
41:11 You may remember a certain teacher, and to him came a disciple. And the disciple took a position – sitting properly, cross-legged, the so-called Indian lotus posture, and shut his eyes. And the teacher says, ‘My friend, what are you doing?’ He said, ‘I’m breathing properly, I’m sitting straight, and controlling my thoughts so that I can reach the highest consciousness.’ So, the teacher picks up two stones and keeps on rubbing them. And the disciple wakes up, looks, says, ‘Master, what are you doing?’ He says, ‘I’m rubbing two stones to make one of them into a mirror.’ And the disciple says, ‘Master, don’t you know, you can never do that?’ He said, ‘I know that, but do you know you can sit like that for the next ten thousand years…?’ – all the rest of it. Potete ricordarvi di un certo maestro, e diventare un suo discepolo. Il discepolo si mette in posizione - seduto a gambe incrociate, la cosiddetta posizione del loto, a occhi chiusi. E il maestro chiede: 'Amico, che stai facendo?' 'Respiro correttamente, seduto dritto, e controllo i pensieri per raggiungere il più alto livello di coscienza'. Poi, il maestro prende due pietre e le strofina fra di loro. Il discepolo si sveglia, lo guarda, e dice: 'Maestro, che cosa sta facendo?' 'Strofino due pietre per renderne una lucida come uno specchio.' Il discepolo dice: 'Maestro, lei sa che non ci riuscirà mai'. 'Certo - risponde il maestro - lo so, ma tu non sai che puoi rimanere seduto così per altri diecimila anni .... ?' - e tutto il resto.
42:37 So, when you have really, deeply established a way of life which, in itself, is not an end. That’s only the beginning of it. Then, we can proceed to find out whether the mind, which is the totality – the brain and all the rest – which is the entire consciousness, is quiet, without any distortion, because it’s necessary to be quiet. Because it’s only when the mind is quiet, still, you can hear properly. We never hear anything, completely. We never listen to anything, totally. While we are listening, there’s already a distortion taking place – what you hear, either you agree or disagree, or you compare what you hear with what you already know, or your mind is chattering. So, it’s never actually listening either to your wife, to your husband – anything, because it’s already crowded. So, it is necessary for the mind to be quiet to listen to any conversation, like now. To listen to any person, to a bird, to the wind, the mind must, naturally, be quiet to listen to the beauty of a bird singing. So, the mind must be quiet to find out, to investigate, to look, to observe if life has any meaning at all, or if there is something most profound – which we are doing now, I hope, together. That is, your mind after laying down the foundation of behaviour, conduct, order in this confusion of existence, naturally, the mind becomes quiet. Now, in that quietness, is there an observer who says, ‘I am quiet’? You understand my question? When you’re happy, walking along a street, or in the woods, or sitting in the sun, when you’re quietly happy, when you say, ‘Am I happy?’, then that happiness has gone. Right? Have you not noticed? It’s a very simple fact. The moment you’re conscious of something which gives you happiness, that happiness disappears. So, when you say, ‘Am I silent, is my mind silent? ’, it is no longer silent. Right? Quindi, quando avete davvero stabilito profondamente un modo di vivere che, in se stesso, non è un fine, questo è solo l'inizio. Poi, possiamo procedere a scoprire se la mente, che è la totalità - il cervello e tutto il resto - che è l'intera coscienza, è quieta, senza alcuna distorsione, perché è necessario che sia quieta. Perché soltanto quando la mente è quieta, calma, è possibile sentire in modo adeguato. Non sentiamo mai nulla completamente. Non ascoltiamo mai nulla, totalmente. Quando ascoltiamo, avviene già una distorsione - quando ascoltate, o siete d'accordo oppure no, o confrontate quello che ascoltate con ciò che sapete già, oppure la vostra mente chiacchiera. Così, non state mai ascoltando veramente vostra moglie, vostro marito, nulla, perché la mente è già satura. Quindi, è necessario che la mente sia quieta per poter ascoltare qualsiasi conversazione, come ora. Per ascoltare qualcuno, un uccello, il vento, la mente deve naturalmente essere tranquilla per ascoltare la bellezza del canto di un uccello. Perciò, la mente deve essere quieta per scoprire, indagare, guardare, osservare, se la vita abbia veramente un significato, o se vi sia qualcosa di più profondo - che è quello che stiamo facendo ora, almeno, spero, insieme. Cioè, la mente, dopo aver gettato le fondamenta del comportamento, della condotta, l'ordine in questa confusione di esistenza, naturalmente, la mente diventa quieta. Ora, in questa quiete, c'è un osservatore che dice di essere quieto? Capite la mia domanda? Quando siete felici, camminando per strada, o nel bosco, oppure seduti al sole, tranquilli e felici, quando vi chiedete se siete felici, quella felicità se ne va. Giusto? Non lo avete notato? E' un fatto molto semplice. Nel momento in cui siete consci di qualcosa che vi dà felicità, quella felicità scompare. Così quando vi chiedete se la vostra mente è silente, non lo è più. Va bene?
46:52 There are different kinds of silence: the silence between two words, the silence between two notes of the piano, the silence between two noises, the silence between two thoughts – an interval between two thoughts – the silence after a long battle with oneself – the weariness, the silence between two wars, which we call ‘peace.’ So, all those are silences which are the product of noise – between two noises, between two thoughts, between two notes, between two wranglings. That is not silence. There is silence which is not produced or cultivated, so that there is no ‘me’ to observe that silence, there’s only silence, quietness. Then we can ask that question, in that silence, if there any meaning or not at all. You really don’t ask that question in that silence but we have started with that question. We have not answered that question. We must find an answer to that question. We have prepared the field or, rather, the mind, that is capable, now, of finding out. Have we gone together, so far? A little bit, at least? Ci sono diversi tipi di silenzio: il silenzio fra due parole, il silenzio fra due note del pianoforte, il silenzio fra due rumori, il silenzio fra due pensieri - un intervallo fra due pensieri - il silenzio dopo una lunga lotta con se stessi - la stanchezza, il silenzio fra due guerre, che chiamiamo 'pace'. Sono tutti tipi di silenzio prodotti dal rumore - fra due rumori, due pensieri, due note, fra due litigi. Quello non è silenzio. C'è un silenzio non prodotto o coltivato, e quindi non c'è nessun io che osservi il silenzio, c'è soltanto silenzio, tranquillità. E in quel silenzio possiamo chiederci se vi sia davvero qualche significato oppure no. In quel silenzio non vi ponete questa domanda ma noi abbiamo iniziato ponendocela. Non abbiamo risposto a questa domanda. Dobbiamo trovare una risposta. Abbiamo preparato il campo, o, meglio, la mente, che è in grado, ora, di scoprire. Siamo arrivati insieme fino a qui? Almeno un po'?
49:29 Where do you find the answer? You understand my question? We put a question which is, has life any meaning? We have said various religions have offered a substitute, a symbol. A symbol, a myth is not actual, it’s a romantic thing. But when we have started with that question, we must find out who is going to answer that question. Am I going to answer it, that is, as a human being – answer that question – or, in that very silence, the answer is? You understand my question? Am I making myself somewhat clear? Dove troveremo la risposta? Capite la mia domanda? Abbiamo posto la domanda se la vita abbia un significato. Abbiamo detto che molte religioni propongono dei sostituti, dei simboli. Un simbolo, un mito, non è vero, è una cosa romantica. Ma, avendo iniziato ponendoci questa domanda, dobbiamo scoprire chi potrà rispondere. Sarò io a rispondere, cioè, come essere umano - che prova a rispondere - oppure la risposta si trova proprio nel silenzio? Capite la mia domanda? E' abbastanza chiaro?
50:46 That is, when there is no distortion – and distortion exists only when there is motive, distortion exists when there is effort, distortion exists where there is a demand for experience, distortion exists when there is division between the observer and the observed, the thinker and the thought and so on – all those are distorting factors. When there is no distortion and therefore, no wastage of energy, now, in that silence, there is this energy which has been dissipated, but now, that dissipation has ceased. So, in that silence, there is great energy. Right? Is that actual, with each of us – or we are still floundering somewhere in the middle? You understand my question? Because there must be that energy, that vitality, that strength to see… words! Because the word is not the thing, the description is not the described. So, is there anything beyond this energy and silence? Is this energy a mechanical thing – because mechanical thought has tremendous energy – to go to the moon, to create the instrument to go to the moon. There must be a great deal of energy to put all that together, a million parts together. That demands great co-operation of three hundred thousand people to put that thing together. That is, that energy is derived from knowledge, experience, memory, response of thought. And thought in its activity has its own energy which is mechanistic, which is a material process. Now, that energy is totally different from the energy which we are talking about. I wonder if you’re aware of what we’re talking about? Am I mesmerising all of you? Cioè, quando non ci sono distorsioni - che esiste soltanto quando c'è un motivo, quando c'è uno sforzo, la distorsione esiste quando c'è una pretesa di esperienza, c'è distorsione quando c'è divisione fra l'osservatore e la cosa osservata, il pensatore e il pensiero, e così via, sono tutti fattori di distorsione. Quando non c'è distorsione, e quindi non c'è spreco di energia, in quel silenzio c'è l'energia che veniva sprecata, ma ora quella dissipazione è cessata. E, in quel silenzio, c'è grande energia. Va bene? E' una cosa reale, per noi o stiamo ancora annaspando a metà strada? Capite la mia domanda? Perché ci vuole questa energia, questa vitalità, questa forza per vedere ... parole! Perché la parola non è la cosa, la descrizione non è il descritto. Cè qualcosa oltre questa energia e silenzio? Questa energia è una cosa meccanica - il pensiero meccanico ha un'enorme energia - per andare sulla luna, per costruire il mezzo per andarci, ci vuole una enorme energia per mettere tutto assieme, un milione di parti da assemblare. Ci vuole la collaborazione di trecentomila persone per costruire certe cose. Questa energia deriva dalla conoscenza, dall'esperienza, dalla memoria, dalla risposta del pensiero, e l'attività del pensiero ha la propria energia, che è meccanica, un processo materiale. Ora, quell'energia è completamente diversa da quella di cui stiamo parlando. Mi chiedo se riuscite a comprendere di cosa stiamo parlando. Sto forse ipnotizzando tutti quanti?
54:04 You see, the speaker is very serious about all this. He has spent fifty years and more in this and as most minds are caught in grooves, deep or shallow, one is constantly watching if the brain forms a groove and feels secure in that groove and remains in that groove. We are asking the same thing of each one of us. And when one stays in a groove – belief, dogmas, religions – whatever the groove be, however beautiful, however pleasant, however comforting, then that mind becomes mechanical, repetitive, so it loses its depth, its beauty. So, we are asking, is the silence mechanistic – a product of thought which says, ‘There must be something beyond me and, therefore, to find that out, I must be silent, I must control myself, I must subjugate everything to find out’ – which is still the movement of thought. Right? So, we must find out the difference between concentration, awareness and attention, because these three we’re concerned with. Vedete, chi parla è molto serio su tutto questo. Ha dedicato cinquant'anni e più su queste cose e, dato che le menti sono chiuse in un solco, profondo o superficiale, uno guarda continuamente se il cervello stia formando un solco in cui sentirsi sicuro e rimanerci. Stiamo chiedendo la stessa cosa a ciascuno di noi. E quando si rimane in un solco - di credo, dogmi, religioni - qualunque sia, bello, piacevole, consolante, allora la mente diventa meccanica, ripetitiva, e perde la sua profondità, la sua bellezza. Quindi ci stiamo chiedendo se il silenzio sia meccanico, un prodotto del pensiero che dice: 'Ci deve essere qualcosa oltre me e per scoprirlo devo stare in silenzio, devo controllarmi, devo soggiogare tutto per scoprirlo' - che è di nuovo il movimento del pensiero. Giusto? Bisogna scoprire la differenza fra la concentrazione, la consapevolezza e l'attenzione, perché sono queste tre che ci interessano.
56:07 Concentration implies, to focus one’s energy in a particular direction, excluding all other directions. Right? I concentrate on a page, on a word. The word near or the word very far away, to concentrate on that demands your energy applied to that one particular thing, therefore, you are excluding all other things, you are building a wall – resistance. That is concentration. La concentrazione focalizza l'energia in una certa direzione, escludendo tutte le altre. Giusto? Mi concentro su una pagina, su una parola. La parola più vicina o quella più lontana, per concentrarsi ci vuole energia diretta a qualcosa di particolare, quindi, si esclude tutto il resto, costruendo un muro di resistenza. Questa è concentrazione.
57:05 Then, there is awareness, which is fairly simple if you don’t give a lot of complications to it. To be aware. To be aware of the marquee, its shape, the people sitting round you, the colour of their dress – to be aware of all this. But that awareness then begins to choose. To choose that colour better than the other colour, to choose what it would like, what it would not like. So, to be aware without choice – you understand? – just to observe the total thing without any choice. I hope you’re doing this, as we are talking. Poi c'è la consapevolezza, che è molto semplice se non la complicate troppo. Essere consapevoli. Vedere il tendone, la sua forma, le persone sedute intorno a voi, il colore dei loro abiti - essere consci di tutto questo. Ma poi si comincia a scegliere. Un colore è migliore di un altro, scegliere quello che vi piacerebbe, quello che non vi va. Bisogna essere consapevoli senza scelta - capite? Limitarsi ad osservate tutto senza alcuna scelta. Spero lo stiate facendo mentre ne parliamo.
58:06 And there is attention. Attention implies there is no centre from which you are attending. When there is a centre from which you’re attending, that’s merely an extension of the centre. Right? The centre is me or you, and if you’re aware from that centre that attention is limited. Right? But there is an attention which has no centre. The centre exists when there is choice, in awareness. Are you following all this? E poi c'è l'attenzione. Attenzione implica che non c'è un centro da cui si sta attenti. Quando c'è un centro da cui si fa attenzione, è soltanto un'estensione del centro. Giusto? Il centro sono io o voi, e se si è consapevoli da quel centro l'attenzione è limitata. D'accordo? Ma c'è un'attenzione che non ha centro. Il centro esiste quando c'è scelta, nella consapevolezza. State seguendo?
59:07 You understand? Concentration, awareness, awareness with choice. When there is choice, there is always ‘me’ – my experience, my knowledge – ‘me,’ separate from you. That ‘me’ chooses, where there is choice, there is ‘me’ and, therefore, it’s still limited. Now, we’re talking about attention, in which there is no centre at all. Therefore, if you do it now, as you’re sitting there, you will see, when there is no centre, your attention is vast, there is no boundary. And this is necessary because… it is necessary so that the mind is now without choice, completely attentive. Completely. With your nerves, with everything – it’s completely attentive and, therefore, no centre. There is no ‘me,’ who says, ‘I am attentive.’ Now, in that attention, there is silence, silence which contains this energy which is no longer dissipated. Capite? Concentrazione, consapevolezza, consapevolezza con scelta. Quando c'è scelta, c'è sempre l'io, - la mia esperienza, la mia conoscenza - 'io', separato da te. Questo 'io' sceglie, dove c'è scelta, c'è l'io e, quindi, è sempre limitato. Ora, noi stiamo parlando di attenzione, in cui non c'è alcun centro. Se lo fate ora, mentre siete seduti lì, vedrete che quando non c'è alcun centro la vostra attenzione è vasta, non ci sono confini. Ed è necessaria, perché ... è necessario in modo che la mente sia senza scelta, completamente attenta. Completamente. Con i vostri nervi, con tutto, completamente attenta, e quindi senza centro. Non c'è un 'io' che dice di essere attento. Ora, in quell'attenzione, c'è silenzio, silenzio che contiene questa energia che non viene più sprecata.
1:00:45 Then, let’s proceed from there. To proceed from here must be either actual or verbal. You understand? Either your mind is moving, not in time – I won’t go into that – is capable of a different kind of movement, and when you describe that movement, it’s either verbal or actual. If you’re caught in the verbal description, then you’re lost. Right? Then you’re playing with words, arguments and all the rest. But if it is actual, real, that which is going on, then, that question is still unanswered: is there a meaning to life, or none at all? Which is, to put it differently, is there anything sacred in life? Sacred in the sense – holy. The word ‘whole’ means health, sanity and a quality of sacredness, that’s the word ‘whole.’ The word ‘whole’ means that: health, sanity and holy. Now, is the mind, your mind, healthy? That is, both your body and your mind completely healthy, so that there is no neurotic movement. Right? Even though your body may not be healthy, if it interferes then that illness distorts the mind, the activity of mind, then it’s impossible. Right? But even though you can be not completely healthy, you can know you’re not healthy, be aware of it, know its limitation and therefore, leave it there. You follow? Procediamo da qui. Procedere da qui dev'essere una cosa reale o verbale. Capite? Se la mente si muove, non nel tempo - non ne parlerò ora - ed è capace di un movimento di tipo diverso, quel movimento che descrivete è verbale o effettivo. Se siete presi nella descrizione verbale, siete persi. Capite? Allora state giocando con le parole, discussioni e così via. Ma se è una cosa reale, quello che avviene, allora la domanda rimane ancora senza risposta: la vita ha un significato, oppure non ne ha nessuno? Cioè, in altre parole, c'è qualcosa di sacro nella vita? Sacro nel senso di ... santo. La parola 'totalità' significa salute, buonsenso e sacralità, questo significa la parola 'totalità'. Totalità significa questo: salute, buonsenso e santo. Ora la mente, la vostra mente, è sana? Un corpo e una mente completamente sani, così che non via siano movimenti nevrotici. Va bene? Anche se il corpo non è in salute, se interferisce allora la malattia distorce la mente, il suo funzionamento, e allora è impossibile. Va bene? Ma, anche se non siete in piena salute, potete esserne consapevoli, e conoscerne i limiti e quindi passarci sopra. Seguite?
1:03:41 So, we are now asking if the whole of the mind is whole – healthy, sane and holy? Is your mind like that? Please, this requires tremendous enquiry – you understand? – into oneself, so that there is no false note in it, no hypocrisy, never going beyond actually ‘what is.’ That requires great attention, great energy to look at yourself. Not to analyse yourself, but to observe what is going on. So, it is only such a mind that can find the answer. It’s only such a mind that discovers – you have to, at least… unfortunately, I describe it and therefore, it becomes something unreal – there is something beyond all this travail, all this misery, if you are capable, if you give your whole energy, time, capacity to this. Otherwise, one leads a very shallow, meaningless life – and the inevitable death coming after. Ora ci stiamo domandando se la mente è integra - in salute, sana e santa. La vostra mente è così? Vi prego, questo richiede una grande indagine - capite? - dentro se stessi, in modo che non vi siano note false, nessuna ipocrisia, senza mai andare oltre 'ciò che è'. Ci vuole grande attenzione, grande energia per osservare se stessi. Non per analizzarsi, ma per osservare ciò che avviene. Soltanto una mente così può trovare la risposta. Soltanto una mente così può scoprire - bisogna farlo, almeno ... purtroppo io lo descrivo e diventa una cosa irreale - c'è qualcosa al di là di tutto questo trambusto, questa infelicità, se ci riuscite, se vi dedicate tutta l'energia, tempo e capacità. Altrimenti si conduce una vita molto superficiale, senza senso - dopo di che arriva inevitabile la morte.
1:05:39 So, the whole of this is meditation, from the beginning to the end. The beginning is to understand oneself, not according to any philosopher, any psychologist or any analyst, but for yourself, yourself is mankind, the rest of the world. When you look at yourself you’re looking at every human being in the world. And then, you have to see what your consciousness is – your consciousness is its content – the misery, the confusion, the anxiety, the fears, the attachments, the property, the wife – you follow? – all that is your consciousness, which is the consciousness of every human being. It may have frills around it, but in its essence it is the same. From there, you can go into the question of fear. Psychological fear must be totally ended. We went into that and also, we went into pleasure. We talked about sorrow and the ending of sorrow. The ending of sorrow – then only there is love, compassion. Otherwise, there is no compassion. That is the solid earth upon which your feet are firmly established, rooted – so that there is no deception. Then, effort. Where there is effort, there must be distortion. So can one live a life, a daily life, without a single effort? Find out what it means. It is possible to live without a single effort. That comes only when you understand contradictions in yourself. Observe the contradiction in oneself, not try to change it, not try to alter the contradiction, just to observe. The very observation is its own ending of the contradiction. You understand? When there is a total observation in which is total attention then any contradiction in yourself, comes to an end. You can test it out, actually, everyday, for yourself. So, one can live a life in which there is no conflict. Then only, the real, deeper meditation begins, and then you have that energy of silence, in which there is no illusion, and that is, as we said at the beginning, the first step is the last step, which is freedom. Tutto questo è meditazione, dall'inizio alla fine. L'inizio è comprendere se stessi, non secondo qualche filosofo, psicologo o psicanalista, ma per conto vostro, voi siete l'umanità, il resto del mondo. Quando osservate voi stessi state osservando ogni altro essere umano del mondo. Poi dovete vedere cos'è la vostra coscienza - la coscienza è il suo contenuto - l'infelicità, la confusione, l'ansia, le paure, gli attaccamenti, le proprietà, la moglie - seguite? - tutto questo è la vostra coscienza, che è la coscienza di ogni essere umano. Ci possono essere diversi fronzoli, ma nella loro essenza sono uguali. Da qui, possiamo passare alla questione della paura. La paura psicologica deve finire completamente. Abbiamo parlato di questo, e anche del piacere. Abbiamo parlato del dolore, e della fine del dolore. La fine del dolore, solo così può esserci amore, compassione. Altrimenti non c'è compassione. Questo è il terreno solido su cui stabilire fermamente i vostri piedi, ben radicati in modo che non vi sia alcun inganno. E quindi, sforzo. Dove c'è sforzo, ci deve essere distorsione. E' possibile vivere una vita quotidiana senza un solo sforzo? Vedete che cosa significa. E' possibile vivere senza un singolo sforzo. Questo c'è soltanto quando comprendete le contraddizioni dentro di voi. Bisogna osservare la contraddizione dentro di sé, senza cercare di cambiarla o di alterarla, soltanto osservarla. L'osservazione stessa è la fine della contraddizione. Capite? Quando c'è osservazione totale con completa attenzione allora qualsiasi contraddizione finisce. Lo potete provare, effettivamente, ogni giorno, per conto vostro. Così si può vivere una vita senza alcun conflitto. Soltanto allora ha inizio una vera, profonda meditazione, e così avete quell'energia del silenzio, in cui non c'è illusione, e questo è, come abbiamo detto all'inizio, il primo e l'ultimo passo, che è libertà.