Krishnamurti Subtitles home


BR78T3 - Come deve essere compresa e vissuta la libertà?
Terzo Discorso Pubblico
Brockwood Park, Inghilterra
2 settembre 1978



0:54 K: We have been talking about various things that concern our daily life. We are not indulging in any form of theories beliefs, or ideological, speculative entertainment. We are actually deeply concerned - I hope with our daily life and to find out if it is at all possible to bring about a radical change in the ways of our life. Because our life is not what it should be. We are confused, miserable sorrow-ridden struggling, struggling from day after day till we die. And that seems to be our lot. This endless conflict not only in our personal relationships but also with the world which is deteriorating from day to day becoming more and more dangerous more and more unpredictable, uncertain where the politicians and the nations are seeking power. K: Abbiamo parlato di molte cose che riguardano la nostra vita quotidiana. Non ci occupiamo di teorie, di credi o di intrattenimento ideologico, speculativo. Noi siamo davvero interessati profondamente - spero alla nostra vita quotidiana e a scoprire se sia davvero possibile portare un radicale cambiamento nel nostro modo di vivere. Perché la nostra vita non è come dovrebbe essere. Siamo confusi, infelici pieni di dolore, sempre in lotta, giorno dopo giorno, fino alla morte. E questo sembra essere il nostro destino. Questo continuo conflitto, non solo nelle nostre relazioni personali, ma anche nel mondo che si deteriora di giorno in giorno diventando sempre più pericoloso sempre più imprevedibile, insicuro, con i politici e le nazioni che cercano il potere.
2:40 And we should also talk over together this morning, I think about freedom: whether man or woman when I use the word 'man' I include the woman I hope you don't mind, Women's Lib (laughter). It seems to one, as one observes in the world in our daily life, freedom is becoming less and less. More and more restrictive we are becoming our actions are limited our outlooks are very narrow or bitter, cynical, or very, very hopeful and we never seem to be free from our own daily conflict and misery completely free from all the travail of life. And I think we should talk over together this question of freedom. Of course in the totalitarian states there is no freedom. Here in the western world and the eastern world, partly there is somewhat more freedom freedom to change your job, freedom to travel to say what you like, to think what you like express what you like, write what you like. But even this freedom that one has is becoming more and more mechanical it is no longer freedom. E questa mattina dovremmo anche parlare, penso, della libertà: se l'uomo o la donna, - quando dico 'uomo' includo la donna - spero che non dispiaccia alle femministe (risate). A quanto sembra, osservando il mondo nella nostra vita quotidiana, la libertà va diminuendo. Diventiamo sempre più restrittivi, le nostre azioni sono limitate, le nostre prospettive sono molto ristrette, amare, o ciniche o piene di speranza, e sembra che non siamo mai liberi dai nostri conflitti e miserie quotidiani, mai completamente liberi da tutti i travagli della vita. Penso che dovremmo parlare insieme della questione della libertà. Naturalmente negli stati totalitari non c'è libertà. Qui nel mondo occidentale, e in parte di quello orientale, c'è più libertà, la libertà di cambiare lavoro, di viaggiare di dire quello che ci pare, di pensare come ci va, di esprimere, di scrivere quello che ci piace. Ma perfino questa libertà che c'è diventa sempre più meccanica, non è più libertà.
4:39 So I think we should, if you are at all serious go into this question rather deeply. That is, if you are willing. The Churches, the religions have tried to dominate our thinking: the Catholic church in the past tortured people for their belief burnt them, excommunicated them and even now excommunication is a form of threat for those who are Catholics. Which is exactly the same thing that is happening in the totalitarian states - control of your mind your thoughts, your behaviour, your action. They are more concerned with the control of the mind control of thought, and anyone who dissents from that disagrees, is banished away, or tortured or sent to mental hospitals and so on. Exactly the same thing as the past Catholic world has done. Now they are doing it in the so-called political, economic states. So freedom is something that we have to find out what it means and whether it is possible for us to be free not only inwardly, deeply whether it is at all possible inwardly, psychologically inside the skin as it were but also to express ourselves correctly, truly, accurately. Then perhaps we will understand what freedom is. Quindi, se siete davvero seri, penso che dovremmo entrare molto a fondo nella questione. Se volete. Le chiese, le religioni, hanno cercato di dominare il nostro pensiero: la chiesa cattolica un tempo torturava le persone per il loro credo, le bruciava, le scomunicava, e perfino oggi la scomunica è una forma di minaccia per i cattolici. Ed è esattamente quello che accade negli stati totalitari - controllano la vostra mente i vostri pensieri, il vostro comportamento e il vostro agire. Si preoccupano moltissimo di controllare le menti, di controllare il pensiero e chi dissente chi non è d'accordo, viene bandito, o torturato, o rinchiuso in ospedali psichiatrici, ecc. Esattamente come ha fatto il mondo cattolico nel passato, ora lo fanno nei cosiddetti stati politico-economici. Perciò la libertà è qualcosa di cui dobbiamo scoprire il significato e se sia possibile essere liberi non solo interiormente, nel profondo, se è davvero possibile esserlo dentro di noi, psicologicamente, dentro la pelle, per così dire, ma anche se possiamo esprimerci con correttezza, con verità, con cura. Allora forse potremo comprendere che cos'è la libertà.
6:46 Is freedom the opposite of slavery? Is freedom the opposite of prison, of bondage, of repression? Is freedom to do what you like? Please, as we said the other day and we have been talking over together the speaker is only expressing - I hope - verbally what we are all questioning therefore you are not listening to the speaker but listening to the questions which you are putting for yourself therefore the speaker is not here. Is freedom the opposite of non-freedom? And so is there an opposite at all? You understand? That is, if we move away from the bad to the good and think that is freedom the good being the freedom if we accept the good, which we can go into presently what is the good, and the bad. Is the good, the goodness the opposite of that which is not good which is evil, which is bad? If there are opposites then there is a conflict. If I am not good, I will try to be good. I will make every effort to be good that is if I am somewhat conscious somewhat sane, not too neurotic. So we are asking: is freedom the opposite of anything? Or if freedom has an opposite then is it freedom? Please enquire together in this matter. That is, any opposite the good and the bad the opposite of the bad which is the good the good has in it the roots of the bad. Go into it please. Consider it together. La libertà è l'opposto della schiavitù? La libertà è l'opposto di prigione, legame, repressione? La libertà è fare quello vi pare? Vi prego, come abbiamo detto l'altro giorno e ne abbiamo parlato insieme, chi vi parla esprime solo verbalmente - spero, quello che tutti ci stiamo chiedendo quindi voi non state ascoltando chi vi parla, ma le domande che vi ponete voi stessi, e quindi chi vi parla non è qui. La libertà è l'opposto della non-libertà? Quindi, esiste davvero un opposto? Capite? Cioè, se noi ci spostiamo dal male al bene e pensiamo che quella sia libertà che il bene sia libertà, se accettiamo il 'bene' - ne parleremo fra poco - che cos'è il bene, e che cos'è il male? Il bene, la bontà, sono l'opposto di ciò che non è bene? Di ciò che è male, che è cattivo? Se ci sono degli opposti allora c'è conflitto. Se non sono buono, cercherò di esserlo. Farò ogni sforzo per essere buono se sono abbastanza cosciente abbastanza sano, non troppo nevrotico. Allora, ci domandiamo: la libertà è l'opposto di qualche cosa? Se la libertà ha un opposto, è libertà? Vi prego, indaghiamo insieme la questione. Cioè, qualsiasi opposto il bene e il male, se l'opposto del male è il bene, il bene contiene le radici del male. Pensateci, vi prego. Riflettiamoci insieme.
9:58 If I am jealous, envious the opposite of jealousy is a state of mind which is not jealous - a state of feeling. But if it is the opposite of jealousy that opposite has in it its own opposite. Do we see this? Because we want to go this morning into the question of what is love. whether such a thing exists at all. Or is it merely sensation which we call love. So to understand the full significance and the nature and the beauty of that word which we use as love, we must understand, I think what is the conflict between the opposites whether this conflict is illusory in that illusion we are caught which has become a habit or there is only 'what is' and therefore there is no opposite to it. I hope this is not becoming too intellectual, is it? Or too verbal, or too nonsensical. Se sono geloso, invidioso, l'opposto della gelosia è uno stato mentale di non gelosia - un sentimento. Ma se è l'opposto della gelosia quell'opposto contiene in sé il suo stesso opposto. Lo vedete? Perché questa mattina vogliamo entrare nella questione di che cos'è l'amore, se una cosa simile esista veramente. O se è soltanto una sensazione che chiamiamo amore. Quindi, per comprendere l'intero significato, la natura e la bellezza di questa parola che usiamo per amore, dobbiamo capire, penso, che cos'è il conflitto fra gli opposti se questo conflitto sia illusorio e se siamo intrappolati in questa illusione che è diventata un'abitudine oppure c'è solo 'ciò che è' e quindi non c'è nessun opposto. Spero non stia diventando troppo intellettuale, o troppo verbale, o troppo insensato.
11:49 Because as long as we live in opposites jealousy and non-jealousy the good and the bad the ignorant and the enlightened there must be this constant conflict in duality. Of course there is duality: man, woman, light and shade, dark, light and darkness morning and evening and so on but psychologically, inwardly we are asking whether there is an opposite at all. Is goodness the outcome of that which is bad? If it is the outcome of that which is bad, evil I don't like to use the word 'evil' because that is so appallingly misused as is every other word in the English language if goodness is the opposite of the bad then that very goodness is the outcome of the bad therefore it is not goodness. Right? Do we see in ourselves, not as an idea, as a conclusion as something somebody has suggested to you but actually do we see anything born out of an opposite must contain its own opposite? Right? So if that is so then there is only 'what is', which has no opposite. Right? Is somebody meeting me? We are meeting each other? Perché fino a quando viviamo negli opposti, gelosia e non-gelosia, il bene e il male, l'ignorante e l'illuminato, ci deve essere il costante conflitto della dualità. Naturalmente c'è dualità: uomo, donna, luce e ombra, buio, luce e tenebra, mattino e sera, e così via ma, psicologicamente, interiormente, ci chiediamo se ci sia davvero un opposto. La bontà è forse il prodotto della cattiveria? Se lo è, il prodotto della cattiveria, il male - non mi piace usare la parola 'male' perché se ne abusa enormemente come di molte altre parole nella lingua inglese, se bontà è l'opposto di cattiveria allora la bontà stessa è il prodotto della malvagità e quindi non è bontà. Giusto? Lo vediamo dentro di noi, non come un'idea, una conclusione, come qualcosa che ci viene suggerito, ma effettivamente vedete che qualsiasi cosa nasca da un opposto deve contenere il suo stesso opposto? Giusto? E se è così allora c'è soltanto 'ciò che è', che non ha opposti. Giusto? Qualcuno è con me? Siamo insieme?
14:04 So as long as we have an opposite there cannot be freedom. Goodness is totally unrelated to that which is evil which is bad - in quotes 'bad'. As long as we are violent to have the opposite which is non-violent creates a conflict and the non-violence is born out of violence. The idea of non-violence is the outcome of being aggressive, abrasive, anger and so on. So there is only violence, not its opposite. Then we can deal with violence. As long as we have an opposite then we are trying to achieve the opposite. I wonder if you see? Finché abbiamo un opposto, non può esserci libertà. La bontà non ha alcuna relazione con la malvagità, con il male - 'male' tra virgolette. Finché siamo violenti pensare all'opposto, cioè alla non-violenza crea conflitto perché la non-violenza nasce dalla violenza. L'idea della non-violenza nasce perché siamo aggressivi, irritanti, irosi, e così via. Dunque c'è solo la violenza e non il suo opposto. E allora possiamo affrontare la violenza. Finché abbiamo un opposto cercheremo di raggiungerlo. Mi domando se lo vedete.
15:38 So, is freedom the opposite of non-freedom? Or freedom has nothing whatsoever to do with its opposite? Please we have to understand this very carefully because we are going to go into something, which is: is love the opposite of hate the opposite of jealousy the opposite of sensation? So as long as we are living in this habit of opposites which we are - I must, I must not I am, I shall be I have been and in the future something will take place all this is the activity, the movement of the opposites. Right sir? Do we May we go on? Allora, la libertà è l'opposto della non-libertà? O la libertà non ha nulla a che vedere con il suo opposto? Vi prego, bisogna capirlo molto bene perché stiamo per affrontare un'altra cosa, cioè: l'amore è l'opposto dell'odio, l'opposto della gelosia, l'opposto della sensazione? Finché viviamo in questa abitudine di opposti come di fatto è - devo, non devo sono, sarò sono stato e qualcosa accadrà in futuro - tutto questo è l'azione, il movimento degli opposti. Giusto signori? Posso continuare?
17:06 So we are asking: is freedom totally unrelated to that which we call non-freedom? If it is then how is that freedom to be lived understood and acted, from which action takes place? We have always acted from the opposites. Right? I am in prison and I must be free of it. I must get out. I am in bondage to a habit psychologically as well as physiologically and I must be free of it to become something else. Right? So we are caught in the habit of this everlasting corridor of opposites and so there is never an ending to conflict to struggle, to be this and not that. I think this is fairly clear. Can we go on from there? You are not listening to me: you are discovering this for yourself. If you are, it has significance meaning and can be lived daily but if you are merely accepting the idea of it from another, from the speaker then you are merely living in the world of ideas and therefore the opposites remain. The word 'idea' the root meaning of it, from Greek and so on is to observe. See what we have made of that word! Just to observe, and not conclude or make an abstraction from what you have observed into an idea. So we are caught in ideas and we never observe. If we do observe we make an abstraction of it into an idea. E allora ci chiediamo: la libertà è completamente indipendente da quello che chiamiamo non-libertà? Se è così, allora come può essere vissuta la libertà, come può essere compresa e attuata, da quale azione avviene? Abbiamo sempre agito dagli opposti. Giusto? Sono in prigione e me ne devo liberare. Devo uscire. Sono schiavo di un'abitudine, psicologicamente o fisicamente e devo esserne libero per diventare qualcos'altro. Giusto? Così siamo prigionieri nell'abitudine di questo eterno corridoio di opposti e quindi non c'è mai fine al conflitto, alla lotta, al voler essere questo e non quello. Credo che sia piuttosto chiaro. Possiamo continuare da qui? Voi non state ascoltando me: voi lo state scoprendo per conto vostro. Se lo fate, ha un significato, un valore, e può essere vissuto quotidianamente, ma se vi limitate ad accettarne l'idea da un altro, da chi vi parla, allora state solo vivendo nel mondo delle idee, e quindi gli opposti rimangono lì. La parola 'idea', la cui radice deriva dal greco, significa osservare. Guardate che cosa abbiamo fatto di questa parola! Solo osservare, senza trarre conclusioni o farne un'astrazione da cui osservare e farne un'idea. Perciò siamo schiavi delle idee e non osserviamo mai. Se osserviamo, ne facciamo poi un'astrazione in un'idea.
20:03 So we are saying: freedom is unconnected with bondage whether it is the bondage of habit physical or psychological the bondage of attachment and so on. So there is only freedom, not its opposite. If we understand the truth of it then we will deal only with 'what is' and not with 'what should be' which is its opposite. Have you got it? Are we meeting each other somewhere? Right?

Q: Yes.
Quindi, stiamo dicendo: la libertà non ha relazione con la schiavitù, che si tratti della schiavitù dell'abitudine, fisica o psicologica, della schiavitù dell'attaccamento e così via. Quindi c'è soltanto la libertà, e non il suo opposto. Se ne comprendiamo la verità allora abbiamo a che fare solo con 'ciò che è' e non con 'ciò che dovrebbe essere', che è l'opposto. Avete capito? Ci stiamo incontrando da qualche parte? Giusto?

Q: Sì.
21:05 K: May we go on?

Q: Yes.
K: Possiamo continuare?

Q: Sì.
21:09 K: So if that is very clear that there is only the fact, the 'what is' and there is no opposite to 'what is'. See, if you understand that basically, the truth of it you are dealing with facts unemotionally unsentimentally, then you can do something. The fact itself will do something. But as long as we move away from the fact the fact and the opposite will continue. You've understood? So we are asking now if that is clear not because somebody said so because you have discovered this for yourself fundamentally, it is yours, not mine. Then we can proceed to enquire into this whole question which is very complex: what is love? If we are sentimental, romantic and imaginative and Raphaelites and mid-Victorians then we will never even put that question. But if we put aside all sentiment all emotional response to that word or having any conclusions about that word then we can proceed sanely healthily rationally into this question of what is love. Do you understand? Right? So first of all are we approaching the question without a motive, without sentiment, without prejudice? Because the approach matters enormously rather than the object itself. Right? Do we meet this? Am I putting you all to sleep or what (Laughter) K: Quindi, è ben chiaro che esiste solo il fatto, il 'ciò che è' e non c'è l'opposto del 'ciò che è'. Vedete, se ne capite fondamentalmente la verità, avete a che fare con i fatti senza emotività, senza sentimentalismi, e allora potete fare qualcosa. Il fatto stesso farà qualcosa. Ma finché ci allontaniamo dal fatto, il fatto e il suo opposto continueranno. Avete capito? Ci chiediamo se è chiaro non perché qualcuno l'ha detto, ma perché lo avete scoperto per conto vostro fondamentalmente, è vostro, non mio. Allora possiamo procedere a indagare una questione molto complessa: che cos'è l'amore? Se siamo sentimentali, romantici, immaginativi, raffaelliti e vittoriani non ci faremo mai questa domanda. Ma se lasciamo da parte tutto il sentimentalismo, tutte le risposte emotive a questa parola senza avere conclusioni circa la parola, allora possiamo procedere in modo equilibrato, sano, razionale, nella questione di che cos'è l'amore. Capite? Giusto? Allora, innanzitutto, stiamo affrontando la questione senza un motivo, senza sentimentalismi e pregiudizi? Perché l'approccio conta moltissimo, più dell'oggetto stesso. Giusto? Lo vediamo? Vi sto facendo addormentare? (risate)
23:59 So do we know how we approach this question? Are we aware of our approach to it? We say, 'Yes, I know what love is' and therefore you have stopped enquiring. So, as we said, the approach to the problem is more important than the problem itself. Don't make it into a slogan or a cliché then you have lost it. So are we clear how we approach this question? If the approach is correct, accurate in the sense there is no personal conclusion, or opinion or experience, then you are approaching it afresh then you are approaching it with a sense of deep enquiry. Allora, sappiamo come affrontare la questione? Siamo consapevoli del nostro approccio? Diciamo: 'Sì, lo so che cos'è l'amore' e allora avete già smesso di indagare. Come abbiamo detto, l'approccio al problema è più importante del problema stesso. Non fatene uno slogan o un cliché, altrimenti lo perdete. Allora, ci è chiaro come affrontiamo la questione? Se l'approccio è corretto, preciso nel senso che non ci sono conclusioni o opinioni personali o esperienze, allora lo affrontate in modo nuovo lo affrontate con un senso di indagine profonda.
25:26 So we are saying: what is love? Theologians have written volumes about it. The priests throughout the world have given a significance to it. Every man and woman throughout the world gives a specific meaning to it. If they are sensual they give that meaning and so on, so on, so on. So being aware how we approach it openly, freely, without any motive then the door is open to perceive what it is. Right? We close the door to perception if we come to it with an opinion with some conclusion, with our own personal little experience. We have closed the door and there is nothing to you can't investigate, but if you come to it openly freely, eagerly to find out then the door opens you can look through. Alright? Please, are we doing this? Because I think this may solve all our human problems. The approach and what is love. In the mechanistic world it doesn't exist. To the totalitarian people that word is probably an abomination they only know it as the love of the country, the love of the State. Or if you are a Christian you have love of God or love of Jesus, or love of somebody. In India it is the love of their particular guru or their particular deity and so on. So we are asking, putting all that aside not ignorantly but seeing what they have done what religions have done with that word and perhaps with the feeling behind that word being aware of all that, we must go into this. Right? E allora chiediamo: che cos'è l'amore? I teologi ne hanno scritto interi volumi. I preti di tutto il mondo gli hanno dato un significato. Ogni uomo e donna in tutto il mondo gli dà uno specifico significato. Se sono sensuali gli danno quel significato, ecc. ecc. ecc. Se siamo consapevoli di come ci avviciniamo, apertamente, liberamente, senza alcun motivo allora la porta è aperta per percepire ciò che è. Giusto? Chiudiamo la porta alla percezione se ci arriviamo con un'opinione con qualche conclusione, con la nostra piccola esperienza personale. Abbiamo chiuso la porta e non c'è niente da ... non possiamo indagare, ma se ci arrivate apertamente, liberamente, con la passione di scoprire, allora la porta si apre e possiamo guardare oltre. Va bene? Vi prego, lo stiamo facendo? Perché penso che questo potrebbe risolvere tutti i problemi umani. L'approccio, e che cos'è l'amore. Nel mondo meccanicistico non esiste. Nel mondo totalitario questa parola probabilmente è un abominio la intendono solo come amore per il paese, per lo stato. O, se siete cristiani, avete l'amore di Dio, l'amore di Gesù. o l'amore per qualcuno. In India c'è l'amore per il proprio guru particolare o per una particolare divinità, ecc. Quindi ci domandiamo, lasciando perdere tutto questo, non ignorandolo, ma vedendo quello che hanno fatto, quello che le religioni hanno fatto di questa parola e magari con il sentimento che c'è dietro questa parola, consapevoli di tutto questo, dobbiamo approfondirlo. Giusto?
28:34 It means we must not only look what others have done to the word how they have imposed certain conclusions upon our minds throughout the ages, and also what our own inclinations are being aware of all that let's approach it tentatively. What is love? Is it pleasure? Go on sir, enquire, dig into yourself and find out. Is it pleasure? For most of us it is sexual pleasure which is called love, sensory pleasure. And that sensory pleasure sexual pleasure has been called love. And that apparently dominates the world. It dominates the world because probably in our own lives it dominates us. So we have identified love with that thing called pleasure and is love pleasure? Which doesn't mean that love is not pleasure. You must enquire into it it may be totally, something entirely different. But first we must enquire into it. Right? Is love desire? Is love remembrance? Please. Which means, is love the remembered experience as pleasure and the demand of thought as desire, with its image and the pursuit of that image is called love. Is that love? Right sir? Cioè, dobbiamo guardare non solo quello che hanno fatto a questa parola come hanno imposto certe conclusioni nelle nostre menti attraverso i secoli, e anche quali sono le nostre tendenze, consapevoli di tutto questo, affrontiamolo con cautela. Che cos'è l'amore? È piacere? Avanti signori, indagate, scavate dentro di voi e scopritelo. È piacere? Per la maggior parte di noi lo è, un piacere sessuale chiamato amore, un piacere sensoriale. Quel piacere sensoriale, il piacere sessuale è stato chiamato amore. E, a quanto pare, domina il mondo. Domina il mondo perché probabilmente ci domina nelle nostre vite. Così abbiamo identificato l'amore con il piacere, ma l'amore è piacere? Il che non significa che l'amore non sia piacere. Dovete indagare, potrebbe essere qualcosa di completamente diverso. Ma prima dobbiamo indagare. Giusto? L'amore è desiderio? L'amore è ricordo? Vi prego. Cioè, l'amore l'esperienza ricordata come piacere e il bisogno del pensiero come desiderio, con la sua immagine e la ricerca di quell'immagine viene chiamata amore. È amore? Giusto, signori?
31:35 And is being attached to a person or to a country, to an idea, is that love? Attachment, dependence. Please look into yourself, not listen to me I am not worth listening to. But what is significant, what is worthwhile is that you listen to yourself when these questions are being put you have to answer it for yourself because it is your daily life. And if attachment is not love and if attachment is love what are the implications involved in it? You understand my question? If we say love is pleasure then we must see the whole consequences and the implications of that statement. Then we depend entirely on sensory sexual excitement, which is called love. And with it goes all the suffering, the anxiety the desire to possess and from that possessive desire attachment. And where you are attached there is fear fear of loss. And from that arises jealousy, anxiety anger, gradual hatred. Right? Essere attaccati a una persona, o a un paese, a un'idea, è amore? Attaccamento, dipendenza. Vi prego, guardate dentro di voi, non ascoltate me, non vale la pena di ascoltare me. Ma quello che importa, quello che vale la pena, è che ascoltiate voi stessi quando vengono poste queste domande, dovete rispondere da voi, perché è la vostra vita quotidiana. E se l'attaccamento non è amore, o se l'attaccamento è amore, quali sono le implicazioni? Capite la mia domanda? Se diciamo che l'amore è piacere, allora dobbiamo vederne tutte le conseguenze e le implicazioni di quell'affermazione. Allora dipendiamo completamente dall'eccitazione sensoriale, sessuale, che viene chiamata amore. Con questo avvengono tutte le sofferenze, le ansie, il desiderio di possedere e da quel desiderio possessivo deriva l'attaccamento. E quando siete attaccati c'è paura, la paura della perdita. Da questo nascono la gelosia, l'ansia. la rabbia, e un graduale odio. Giusto?
33:41 And also we must see what are the consequences if it is not pleasure. Then what is love which is not jealousy, attachment remembrance pursuit of pleasure through imagination and desire and so on? Is love then the opposite of all this? You follow? I am lost! Dobbiamo anche vedere quali sono le conseguenze se non si tratta di piacere. Allora che cos'è l'amore, che non è gelosia, attaccamento, ricordo, la ricerca del piacere tramite l'immaginazione e il desiderio, ecc.? L'amore è l'opposto di tutto questo? Seguite? Mi sono perso!
34:38 We said is love the opposite of pleasure, of attachment, of jealousy. If love is that, then that love contains jealousy attachment and all the rest of it. Therefore love, seeing all the implications of attachment pursuit of desire the continuous reel of remembrances: I loved and I am not loved I remember that particular sexual pleasure or that particular incident which gave me delight so the pursuit of that and the opposite of what is called love is then love the opposite of hate? Do you understand? Or love has no opposite. You're following all this? It's hot. Abbiamo detto, l'amore è l'opposto del piacere, dell'attaccamento, della gelosia? Se questo è amore, allora contiene la gelosia, l'attaccamento e tutto il resto. E perciò l'amore, viste tutte le implicazioni dell'attaccamento, del seguire il desiderio il continuo mulinello dei ricordi: Io amo e non sono amato, mi ricordo di quel piacere sessuale o di quell'avvenimento che mi ha dato piacere, la ricerca di quello, e l'opposto di ciò che chiamiamo amore, l'amore è l'opposto dell'odio? Capite? O l'amore non ha opposti? State seguendo? Fa caldo.
36:07 So we are finding out please go with it you will see something extraordinary come out of this. I don't know what is coming out of it myself but I can feel something extraordinary coming out of it. If you all listen to yourselves, actually. And the religions have made love of god love of Jesus, love of Krishna, love of Buddha you follow? - totally unrelated to daily life. And we are concerned with the understanding and finding the truth of our daily life the totality of it, not just sex or power or position or jealousy, or some idiotic complex one has but the whole structure and the nature of the extraordinary life in which we live. Allora stiamo scoprendo, vi prego seguite e vedrete qualcosa di straordinario. Non so nemmeno io che cosa sia ma posso sentire che accade qualcosa di straordinario. Se ascoltate effettivamente voi stessi. E le religioni parlano dell'amore di dio, l'amore di Gesù, di Krishna, di Budda, seguite? - non hanno nulla a che fare con la vita quotidiana. E a noi interessa comprendere e scoprire la verità della nostra vita quotidiana, la sua totalità, non solo il sesso o il potere o la posizione, o la gelosia, o qualche nostro stupido complesso ma tutta la struttura e la natura della straordinaria vita in cui viviamo.
37:16 So as we said, the opposite is not love. If we understand that that through negation of what it is not which means, not negating or denying in the sense of pushing it away, resisting it controlling it but understanding the whole nature and the structure and the implications of desire of pleasure, of remembrance. Out of that comes the sense of intelligence which is the very essence of love. Right? Are we meeting each other sir? Quindi, come abbiamo detto, l'opposto non è amore. Se capite che attraverso la negazione di ciò che non è cioè, non rifiutare o negare nel senso di allontanarlo, di resistergli di controllarlo, ma di comprendere l'intera natura la struttura e le implicazioni del desiderio, del piacere, del ricordo. Da questo nasce il senso di intelligenza che è la vera essenza dell'amore. Va bene? Ci stiamo incontrando signore?
38:21 You say this is impossible. I am young, I am full of beans and I am full of sex, and I want to indulge in it. You may call it whatever you like but I like that. Till I catch some disease or some man or woman runs away with another then begins the whole circus jealousy, anxiety, fear, hatred and so on. So what is one to do when one is young full of life, all the glands highly active what is one to do? Don't look at me! (Laughter) Look at yourself. Which means - please listen which means you cannot possibly depend on another to find out the answer. You have to be a light to yourself. You have to be a light to yourself in understanding desire, remembrance, the whole attachment and all that - understand it, live it, find out. Find out how thought pursues pleasure endlessly. If you understand the depth and the fullness and the clarity of all that then one will not be in a state of perpetual control then guilt and regret - you follow? All that one goes through when one is young if one is sensitive. If you are merely out for pleasure, well that is a different matter. Voi dite che è impossibile. Io sono giovane, sono pieno di energia, pieno di sesso, e voglio godermelo. Potete chiamarlo come volete, ma mi piace. Fino a che prendo qualche malattia oppure lui o lei se ne va con qualcun altro e allora comincia tutto il circo: gelosia, ansia, paura, odio, ecc. E allora, che si deve fare quando si è giovani, pieni di vita, con tutte le ghiandole in piena attività, che cosa si deve fare? Non guardate me! (risate) Osservate voi stessi. Il che significa - ascoltate vi prego, significa che voi non potete assolutamente dipendere da qualcuno per trovare la risposta. Dovete essere luce a voi stessi. Dovete essere luce a voi stessi nel comprendere il desiderio, il ricordo, l'attaccamento e tutto il resto - comprenderlo, viverlo, scoprirlo. Scoprire come il pensiero cerca continuamente il piacere. Se comprendete la profondità la pienezza e la chiarezza di tutto questo allora non sarete in uno stato di continuo controllo e quindi di senso di colpa e di rimpianto - capite? E' questo che avviene quando si è giovani, se si è sensibili. Se cercate soltanto il piacere, allora è un'altra faccenda.
41:03 So love is not the opposite of hate of desire, or pleasure. So love is something entirely different from all that because love has no opposite. If you really understand this go into it, not catch my enthusiasm, my vitality my interest, my intensity then you will find out what is much more inclusive than that, is compassion. The very word is passion for everything for the rock, for the stray animal, for the birds for the trees, for nature, for human beings. How that compassion expresses itself when there is that compassion, actually not theoretically and all that nonsense when there is actually that state of compassion all action from that is action of intelligence. Because you cannot have love if you haven't understood the whole movement of thought. One cannot grasp the full beauty the significance and the depth of that word without understanding the whole business of attachment not intellectually but actually whether you are free from attachment from the man or the woman from the house, from the particular carpet or particular something or other that you own. Right? Quindi, l'amore non è l'opposto dell'odio, del desiderio, del piacere. L'amore è completamente diverso da tutto questo perché l'amore non ha opposti. Se lo capite veramente, approfonditelo, lasciate stare il mio entusiasmo, la mia vitalità, il mio interesse, la mia intensità, allora scoprirete qualcosa di molto più inclusivo, cioè la compassione. La parola stessa significa passione per tutto, per la roccia, per l'animale randagio, per gli uccelli, per gli alberi, per la natura, per gli esseri umani. Come si esprime la compassione? Quando c'è quella compassione, realmente non in teoria, e tutte quelle sciocchezze, quando c'è veramente quello stato di compassione tutta l'azione che ne scaturisce è l'azione dell'intelligenza. Perché non ci può essere amore se non avete compreso l'intero movimento del pensiero. Non è possibile cogliere tutta la bellezza, il significato e la profondità di questa parola senza comprendere tutta la questione dell'attaccamento, non intellettualmente, ma effettivamente, se siete liberi dall'attaccamento - liberi dall'uomo o dalla donna, dalla casa, da un certo tappeto, da qualsiasi cosa possediate. Giusto?
43:36 So out of that investigation and awareness of all the significance of that from that there comes intelligence not born of books and cunning thought and discussions and clever expressions and all that but the understanding of what love is not and putting all that aside. Not say well, I will find out gradually when I am dead and buried, or just before what attachment Now, today, to find out while you are sitting there listening to yourself to be free completely from all attachment from your wife, from your husband, from your girl attachment - do you understand? Can you? Not resist it, not throw it away I am going to fight it, I am going to exercise my will to resist and so on, so on, so on. Will is part of desire. Così, dall'indagine e dalla consapevolezza di tutto il suo significato scaturisce l'intelligenza che non deriva dai libri, dal pensiero scaltro, dalle discussioni dalle brillanti espressioni, e così via, ma è la comprensione di ciò che non è amore e si lascia perdere tutto. Non dite: va bene, lo scoprirò gradualmente quando sarò morto e sepolto, o appena un po' prima ... Ora, oggi, scopritelo mentre siete seduti qui ascoltate voi stessi per essere liberi completamente da tutto l'attaccamento da vostra moglie, vostro marito, dalla vostra ragazza attaccamento - capite? Potete farlo? Non opponetevi, non gettatelo via, non dite: lo combatterò, ci metterò tutta la mia volontà per resistere ecc. ecc. ecc. La volontà fa parte del desiderio.
44:55 So can you put aside attachment, dependence and not become cynical, bitter withdraw and resist. Because you have understood it what attachment implies and in the very understanding of it, it drops away and it drops away because you are intelligent there is intelligence. That intelligence is not yours or mine, it is intelligence. Allora, potete mettere da parte l'attaccamento, la dipendenza senza diventare cinici, amari, senza rinchiudervi e fare resistenza? Perché avete capito che cosa implica l'attaccamento e, comprendendolo, l'attaccamento se ne va, se ne va perché siete intelligenti, c'è intelligenza. Questa intelligenza non è vostra o mia, è intelligenza.
45:34 So then the action of compassion can only come through intelligence. It is like those people who love animals protect animals - and wear their fur, right? You have seen all this, haven't you? Quindi, l'azione della compassione può avvenire solo con l'intelligenza. Ci sono persone che amano gli animali li proteggono, e poi indossano pellicce, giusto? Lo avete visto, no?
46:07 When we have understood this to its very depth then we can proceed to enquire into this problem of fear with regard to death. Right? Do you want to go into it? No, no please, don't (laughs) don't casually say, 'Yes, let's do it, for fun'. Because most of us whether we are young or old whether we are diseased, or lame or blind or deaf or ignorant poor, we are frightened of death. It is part of our tradition, part of our culture part of our daily life to avoid this thing called death. We have read all about it. We have seen people die you have shed tears over them and felt this enormous sense of isolation, loneliness and the fear of all that. And from that there is this great sorrow grief, not only the human sorrow of two human beings but also there is this great sorrow global sorrow, sorrow in the world. I don't know if you are aware of all this. We have had recently two wars hasn't that created immense sorrow for mankind? No? Think how many women, children people have cried and shed tears. They are not yours or my tears, but human tears, of humanity. So there is a global sorrow the sorrow of the world and a particular human being with his sorrow. Quando lo comprendiamo in profondità poi possiamo continuare a indagare il problema della paura che riguarda la morte. Giusto? Volete che ne parliamo? No, prego non ... (ride) non dite superficialmente 'Sì, parliamone, è divertente'. Perché quasi tutti noi, giovani o vecchi malati o storpi, ciechi o sordi o ignoranti, o poveri, abbiamo paura della morte. Fa parte della nostra tradizione, della nostra cultura, fa parte della nostra vita evitare questa cosa chiamata morte. Abbiamo letto molto in proposito. Abbiamo visto persone morire abbiamo pianto per loro e abbiamo provato un enorme senso di isolamento, di solitudine e la paura di tutto questo. C'è questo grande dolore, la sofferenza, non solo il dolore umano di due esseri, ma anche quello enorme il dolore globale, il dolore del mondo. Non so se ve ne rendete conto. Abbiamo avuto due guerre di recente, non hanno forse creato un immenso dolore all'umanità? No? Pensate a quante donne, bambini, quante persone hanno pianto, versato lacrime. Le lacrime non sono vostre o mie, sono le lacrime dell'umanità. C'è un dolore globale, il dolore del mondo e il dolore particolare di una persona.
48:57 Are you getting mesmerised by me? I am a little anxious I question this all the time because you are so very silent and I hope that silence indicates the non-movement, of physical movement and the non-movement of thought does it indicate that you are really deeply concerned deeply enquiring, putting your whole heart and mind and everything that you have into this understanding of all this? Vi state lasciando ipnotizzare da me? Sono un po' preoccupato, me lo domando sempre perché siete così silenziosi e spero che questo silenzio indichi una immobilità fisica e l'immobilità del pensiero, come segno del vostro profondo interesse, di un'indagine profonda, in cui mettete cuore e mente e tutto quello che avete per comprendere tutto questo.
49:42 So before we go into the question of death we must also understand the nature of sorrow: why we shed tears why we rationalise sorrow why we hold on to it. In the Christian world sorrow is put on the cross and it's finished with it. You have idealised or put away that sorrow through one person and that person is going to redeem you from sorrow. You know all this, don't you? So one never goes into this whole question of sorrow. In the Asiatic world sorrow is explained through various theories - very intelligent, very clever. There is great possibility in their theories but yet in the Asian world including India, there is still sorrow. So we are asking whether man can ever be free from it. Because we are asking this question to find out its right place the right place of sex, money physical security, technological knowledge and so on. All these have their right place. When once you have put these in their right place, freedom comes. Quindi, prima di affrontare la questione della morte dobbiamo comprendere anche la natura del dolore: perché si piange, perché si razionalizza il dolore, perché ce lo teniamo. Nel mondo cristiano il dolore viene messo sulla croce e tutto finisce lì. Hanno idealizzato e spostato il dolore attraverso una persona e quella persona li redimerà dal dolore. Conoscete tutta la storia, no? Così non si approfondisce mai la questione del dolore. Nel mondo asiatico il dolore viene spiegato con varie teorie - molto intelligenti, molto acute. C'è una grande possibilità in queste teorie eppure nel mondo asiatico, inclusa l'India, c'è ancora dolore. Allora ci chiediamo se l'uomo possa mai esserne libero. Ci poniamo questa domanda per scoprire il giusto posto del sesso, del denaro, della sicurezza fisica, della conoscenza tecnologica, ecc. Tutto questo ha il suo giusto posto. Quando si mette ogni cosa al suo giusto posto, c'è libertà.
51:56 So sorrow: the word sorrow in that is involved passion. Passion, not lust but that quality of mind when sorrow is completely, totally understood and gone into seeing the whole significance of it then out of that comes passion. Not to paint pictures - I don't mean all that kind of stuff. The passion that quality of energy which is not dependent on anything environment, good food and so on it is that tremendous quality of energy which may be termed as passion. It comes out of the understanding of this burden which man has carried for millennia. Why do we suffer, psychologically? You may have physical pain, injury, disease, crippled and is it possible - please listen quietly is it possible to put pain, physical pain in its right place and not let it interfere with the psychological state of the mind - you understand what I am saying? Quindi, il dolore: nella parola 'dolore', è coinvolta la passione. Passione, non lussuria, ma quella qualità della mente in cui il dolore è completamente compreso e scandagliato, osservato in tutto il suo significato, e da questo nasce la passione. Non intendo la passione dei dipinti, e tutto quel genere di cose. La passione, quella qualità di energia che non dipende da nulla, né dall'ambiente, né dal buon cibo, ecc. quella tremenda qualità di energia che può essere definita come passione. Nasce dalla comprensione di quel peso che l'uomo ha portato per millenni. Perché soffriamo psicologicamente? Potete avere un dolore fisico, ferite, malattie, menomazioni, ma è possibile - per favore ascoltate bene, è possibile mettere il dolore fisico al suo giusto posto senza che interferisca con lo stato psicologico della mente? Capite quello che sto dicendo?
54:03 One has often physical pain in different forms. Or one may have serious sickness or crippled and that sickness, that disease, and so on not to allow all that to interfere with the freedom with the freshness of the mind. That requires tremendous awareness watchfulness to say physical pain not to be registered you understand? - psychologically. Are we meeting each other? You have been to a dentist - haven't you? so have I, all of us have been and there is considerable pain sitting there by the hour and not to register that pain at all. Then, if you register it then you are frightened to go there again, fear comes in. Whereas if you don't register it the pain, you follow? quite a different quality of mind, brain comes into action. So we went into the question of registration very clearly, carefully, so I won't go into it now. Possiamo avere diverse forme di dolore fisico. Possiamo avere qualche malattia grave, o qualche menomazione, senza permettere che queste malattie interferiscano con la libertà con la freschezza della mente. Questo richiede una tremenda consapevolezza, una grande attenzione affinché il dolore non venga registrato, capite? - psicologicamente. Ci stiamo incontrando? Sarete stati da un dentista, no? Anch'io, tutti ci siamo stati, è molto doloroso stare seduti lì per ore e non registrare affatto quel dolore. Se lo registrate avrete paura di ritornarci, la paura si fa sentire. Mentre, se non registrate il dolore ... seguite? entra in azione una diversa qualità della mente, del cervello. Abbiamo già parlato della questione della registrazione in modo chiaro, esaustivo, quindi non ne parlerò ora.
56:13 So similarly we live with sorrow and perhaps that is getting more and more expansive, through divorce, people are divorced and their children go through a terrible time the children suffer neurotic, all that goes on with the children. They are fed up with their present wife and for various sexual and other reasons and they chase another woman, or man you follow all this? - this is happening. And, so there is tremendous suffering in the world the people who are in prison the poverty that exists in India and Asia incredible poverty. And the sorrow of a world of those who live in Totalitarian States. We were talking the other day to a person just in Switzerland we met them and we asked them a question, saying how do you tolerate all this? He said, 'We get used to it'. No, no, see what the implications are. We get used to oppression, suppression, fear watching always what we are saying, we get used to it. As we have got used to our own particular little environment you understand what I am saying? Allo stesso modo viviamo con il dolore che forse si va espandendo sempre di più, con tutti i divorzi, le persone divorziano e i loro figli vivono momenti terribili, i bambini soffrono, diventano nevrotici, è questo che accade ai bambini. Qualcuno si stanca della moglie per motivi sessuali o altro, e cerca un'altra donna, o uomo seguite? Succede così. E perciò c'è una tremenda sofferenza nel mondo: gente in prigione, la povertà che c'è in India e in Asia, un'incredibile povertà. E il dolore di quelli che vivono negli stati totalitari. Ne stavamo parlando l'altro giorno con una persona che abbiamo incontrato in Svizzera, e abbiamo chiesto come possano tollerare tutto questo. 'Ci siamo abituati', è stata la risposta. No, no, vedete quali sono le implicazioni. Ci si abitua all'oppressione, alla repressione, alla paura, facendo sempre attenzione a quello che si dice, ci si abitua. Come ci siamo abituati al nostro piccolo ambiente particolare capite che cosa sto dicendo?
58:34 So, is it possible to be totally free from sorrow? If the mind, if the brain is capable of not indulging in its own misery in its own loneliness in its own anxieties, travail and struggle and you know fear and all that therefore there is no centre from which you act. The centre being the 'me' with all the things that we've included in that as long as that exists there must be sorrow. So the ending of sorrow is the ending of 'me', the ego. Which doesn't mean the ending of 'me' implies callousness, indifference - on the contrary. Allora, è possibile essere totalmente liberi dal dolore? Se la mente, se il cervello è capace di non indulgere nella sua infelicità nella sua solitudine nelle sue ansie, nei travagli e nelle lotte con la paura e tutto quanto, allora non c'è un centro da cui agite. Il centro è il 'me' con tutte le cose che abbiamo incluso, finché questo esiste, ci deve essere dolore. Quindi, la fine del dolore è la fine del 'me', dell'ego. Ma non vuol dire che la fine del me implichi insensibilità, indifferenza - al contrario!
1:00:04 So we know what sorrow is and never to run away from it just to live with it, capture it, understand it go into it at the moment, not a few days later after you have been through all kinds of struggle just to never move from that fact. Then there is no conflict about it. Then out of that comes a totally different kind of energy which is passion. Sappiamo che cos'è il dolore: non fuggire mai dal dolore ma viverci insieme, catturarlo, comprenderlo, approfondirlo quando c'è, non qualche giorno dopo, dopo aver passato ogni tipo di difficoltà, non allontanarsi mai dal fatto. Allora non c'è nessun conflitto. E da quello deriva un'energia del tutto diversa, che è passione.
1:00:46 So now we'll have to go, if we have time Beg your pardon?

Q: Twenty seven past….
E ora dovremmo parlare, se abbiamo tempo Scusi?

Q: Le ... e 27.
1:00:55 K: Oh, we've got some more time. So we can go into the question of what is death. All this is necessary to find out what is meditation you understand? To be free of hurts, wounds, psychologically to be free of fear to understand the whole movement of pleasure the nature and the structure of thought and the thought that has created the division: the 'me' and the thing which is observed is not 'me' you follow? - all the divisions. To understand all this and lay the foundation then one can really meditate otherwise you live in illusions some kind of fanciful day dreaming. Or you go to Japan, or Burma I don't know if you can go to Burma nowadays Japan and learn Zen meditation. It is all such nonsense! Because unless you put your house in order the house that is burning, that is being destroyed unless you put your house, that is yourself, in order to sit under a tree in a cross-legged Lotus position or whatever position you take, is utterly meaningless. You can delude yourself you can have illusions galore. So that is why it is important to understand and be free of anxiety, fear, attachment and whether it is possible to find out the ending of sorrow. K: Oh, abbiamo ancora un po' di tempo. Possiamo entrare nella questione di che cos'è la morte. Tutto questo è necessario per scoprire che cos'è la meditazione, capite? Essere liberi dalle offese dalle ferite, psicologicamente, essere liberi dalla paura capire l'intero movimento del piacere la natura e la struttura del pensiero il pensiero che ha creato la divisione: il 'me' e la cosa osservata non è 'me' capite? Tutte le divisioni. Comprendere tutto questo e gettare le fondamenta e allora si può meditare davvero, altrimenti vivete nelle illusioni, in una specie di sogno ad occhi aperti. Oppure andate in Giappone o in Birmania, - non so se al giorno d'oggi si può andare in Birmania - andate in Giappone a imparare la meditazione Zen. È talmente assurdo! Perché, se non mettete in ordine la vostra casa, la casa che sta bruciando, che è distrutta, se non mettete in ordine la vostra casa, che è voi stessi, sedersi sotto un albero a gambe incrociate o in qualsiasi altra posizione, non ha assolutamente senso. Potete illudervi potete avere illusioni a iosa. Per questo è importante comprendere ed essere liberi da ansia, paura, attaccamento e vedere se è possibile scoprire la fine del dolore.
1:03:19 Then we can go into the question of death. I wonder why we are all so frightened of it. Have you ever asked: what does it mean to end anything? What does it mean to end attachment? To end it. Say at this moment, sitting there observing yourself very carefully and realising that you are attached to a person or to something or other, ideas, your experience and so on. To end that attachment now without argument, without etc. etc. Just end it. Then what takes place? You understand my question? I am attached to this house, behind me - I hope not! And realising that I am attached not theoretically or in abstraction, but actually the feeling of possessing that being something there, all that nonsense. To observe that be aware of that attachment and end it instantly. The ending is tremendously important. The ending of a habit smoking or whatever habit one has, to end it. So one must understand what it means to end something without effort, without will without asking, 'If I end this will I get that?' then you are in the market. When you are in the market place you say 'I will give you this, give me that' which most of us consciously or unconsciously do. That is not ending. To end and find out what happens. Allora possiamo affrontare la questione della morte. Mi domando perché ne abbiamo tutti così paura. Vi siete mai chiesti: che cosa significa finire qualcosa? Che cosa significa mettere fine all'attaccamento? Finirlo. In questo momento, seduti lì, osservare voi stessi molto attentamente rendervi conto che siete attaccati a una persona o a qualcos'altro, a un'idea, alla vostra esperienza, ecc. Finire l'attaccamento ora, senza discutere, ecc. ecc. Semplicemente finirlo. E poi che cosa avviene? Capite la mia domanda? Sono attaccato a questa casa qui dietro - spero di no! Rendermi conto che sono attaccato non in teoria o in astratto, ma effettivamente, sentire il senso del possesso, di essere qualcuno, e tutto quelle sciocchezze. Osservarlo essere consapevoli dell'attaccamento e mettergli fine istantaneamente. La fine è tremendamente importante. La fine di un'abitudine quella di fumare o altro, finirla. Bisogna comprendere che cosa significa smettere qualcosa, senza sforzo, senza volontà, senza chiedere: 'Se smetto questo otterrò quello?' altrimenti siete al mercato. Quando siete al mercato dite: 'Io ti do questo, tu dammi quello' come la maggior parte di noi fa, consciamente o inconsciamente. Questo non è finire. Finire e scoprire che cosa succede.
1:06:23 So in the same way, death. Please hold on to it for a minute don't say, 'Is there life after death?' 'Do you believe in reincarnation?' As I said, I don't believe in anything. Full stop. Including reincarnation. But I want to find out one must find out what it means to die. It must be an extraordinary state. That is freedom from the known you understand this? I know my life, your life. You know your life very well, if you have gone into it observed it, carefully watched all the reactions and your behaviour, your lack of sensitivity or being sensitive escape into insensitivity and so on and so on, so on. You know your life very well, if you have watched it. And all that is going to end. Right? Your attachment is going to end when you die. You can't carry it with you but you may like to have it till the last moment. Right? So can you end your habit, one habit without arguing, rationalising, fighting it you know, say finit terminat, finished, over? Then what happens. You will find out only if you don't exercise will. Right? 'I will give up' whatever your particular habit is. Then you are struggling with it you are battling with it, you are running away from it suppressing it and all the rest of it goes on. But if you say 'Yes, I'll end it, it doesn't matter, I'll end it' see what happens. E lo stesso è con la morte. Vi prego, aspettate un momento, non dite: 'C'è vita dopo la morte?' 'Lei crede nella reincarnazione?' Come vi ho detto, io non credo in nulla. Punto e basta. Inclusa la reincarnazione. Ma voglio scoprire, bisogna scoprire che cosa significa morire. Deve essere uno stato straordinario. Cioè, libertà dal conosciuto, Lo capite? Conosco la mia vita, la vostra vita. Conoscete molto bene la vostra vita, se ci avete riflettuto, se l'avete osservata, se avete guardato bene tutte le reazioni e il vostro comportamento, la vostra mancanza di sensibilità o se siete sensibili vi rifugiate nell'insensibilità, ecc. ecc. ecc. Conoscete molto bene la vostra vita, se l'avete osservata. E tutto questo dovrà finire. Giusto? Il vostro attaccamento dovrà finire quando morirete. Non potete portarlo con voi, ma vi piacerebbe tenervelo fino all'ultimo momento. Giusto? Allora, potete finire una sola abitudine senza discutere, razionalizzare, lottare, sapete - dire basta, è finita, chiuso! Allora che succede? Lo scoprirete solo se non usate la volontà. Giusto? 'La smetterò' qualunque sia una vostra abitudine. Allora ci state lottando contro, ci combattete, fuggite via, la reprimete e tutto il resto. Ma se dite: 'Sì, la smetterò, non importa, la smetterò' vedete che cosa accade.
1:09:07 In the same way death implies the ending. The ending of everything that one has collected during this life: the furniture, the name, the form your experiences, your opinions, your judgements your jealousies, your gods, your worship, your prayers your rituals, everything comes to an end. The brain, which has carried immemorial memories and tradition and thoughts that brain lacking oxygen peters out. That is, the 'me' which has collected so much the 'me' is the collection of all this. Right? That is obvious. No? The 'me' is my fear, the 'me' is my attachment my anger, my jealousy, my fears, pleasure my attachment, my bitterness, my aggression that is the 'me'. And that 'me' is going to come to an end. That 'me' is projected by thought which is the outcome of knowledge the knowledge of my 50, 60, or 30 or 20 or 80 or 100 years that is the fact, the knowledge, the known. The ending of the known which is the freedom from the known, is death, isn't it? No? Allo stesso modo la morte implica finire. La fine di tutto quello che si è raccolto in questa vita: i mobili, il nome, la forma, le vostre esperienze, le opinioni, i giudizi, le gelosie, gli dei, il culto, le preghiere, i riti, tutto finisce. Il cervello, che è carico di ricordi immemorabili, tradizioni e pensieri, il cervello perde ossigeno e si spegne. Cioè, il 'me' che ha conservato così tante cose, il 'me' è la collezione di tutto questo. Giusto? È ovvio, no? Il me è la mia paura, il mio attaccamento, la mia rabbia, la mia gelosia, le mie paure, il piacere, il mio attaccamento, l'amarezza, l'aggressività, quello è il 'me'. E quel 'me' dovrà finire. Quel 'me' è proiettato dal pensiero che è il prodotto della conoscenza, la conoscenza dei miei 50, 60, 30, 20, o 80, o 100 anni, questo è il fatto, la conoscenza, il noto. La fine del conosciuto, cioè la libertà dal conosciuto, è la morte, no? No?
1:11:31 And so one must find out whether the mind can be free from the known. Not at the end of 30 years later but now. The end of the known which is 'me', the world I live in, all that. The 'me' is memories - please listen to all this the 'me' is memories, experiences the knowledge which I have acquired through forty, sixty, thirty, twenty, or a hundred years the 'me' that has struggled the 'me' that is attached to this house, to this woman to this man, to this child, to this furniture, to this carpet the 'me' that is the experience that I have gathered through a number of years the knowledge, the pain, and the anxiety, the fears the jealousies, the hurts, the beliefs being a Christian love of Jesus, love of Christ, all that is 'me'. And that 'me' is just a lot of words - no? A lot of memories. E quindi bisogna scoprire se la mente può essere libera dal conosciuto. Non fra 30 anni, ma ora. La fine del conosciuto, che è il 'me', il mondo in cui vivo, tutto questo. Il 'me' è memoria, - vi prego seguite, il 'me' è memoria, esperienze, la conoscenza che ho acquisito in 40, 60, 30, 20 o 100 anni, il 'me' che ha lottato, il 'me' che è attaccato a questa casa, a questa donna, a questo uomo, bambino, mobile, tappeto, il 'me' che è l'esperienza che ho raccolto in un certo numero di anni, la conoscenza, il dolore, l'ansia, le paure, le gelosie, le ferite, le credenze come cristiano, l'amore di Gesù, l'amore di Cristo, tutto questo è il 'me'. E quel 'me' è soltanto un mucchio di parole - no? Un mucchio di ricordi.
1:13:01 So can I be free from the known end the known now not when death comes and says 'Get out old boy, it is your time'. Now. But we cling to the known because we don't know anything else. We cling to our sorrows, that's our we cling to our life the life which is pain, anxiety you know all that, you know all this that is our daily, miserable life. And if the mind doesn't cling to it at all there is an ending to all that. But unfortunately we never end. We are always saying 'Yes, all right, I'll end it but what is going to happen?' So we want comfort in the ending do you understand sirs? So somebody comes along and says 'Old boy, believe in this that will give you tremendous comfort' All the priests throughout the world come and pat your shoulder or hold your hand when you are crying they give you comfort, the love of Jesus or he will save you, do this and do that. Do you understand? We are saying, the ending in which there is no time the ending of time, which is death - you understand? Allora, posso essere libero dal conosciuto, finire il noto ora, non quando arriverà la morte a dirmi: 'Avanti vecchio mio, è arrivato il tuo momento'. Ora. Ma noi ci aggrappiamo al noto perché non conosciamo nient'altro. Ci aggrappiamo ai nostri dolori, alla nostra vita, la vita che è dolore, ansia, lo sapete bene, questa è la nostra misera vita di ogni giorno. E se la mente non vi si aggrappa per niente, c'è la fine di tutto questo. Ma purtroppo, non vi mettiamo mai fine. Continuiamo a dire: 'Sì, va bene, la smetterò, ma poi che cosa succederà?' Vogliamo un conforto dalla fine, capite signori? E così arriva qualcuno che vi dice: 'Ragazzo mio, credi in questo e ti darà un enorme conforto'. Tutti i preti del mondo ti danno una pacca sulla spalla o ti tengono la mano quando piangi, ti danno conforto, l'amore di Gesù ti salverà, fai questo e quello. Capite? Stiamo parlando della fine in cui non c'è il tempo, la fine del tempo, che è la morte - capite?
1:15:16 So what takes place when there is the ending of 'me' the known, and when there is freedom from the known? Is that ever possible? It is only possible when the mind has understood and put everything in its right place so there is no conflict. When there is freedom from this known what is there? Do you understand my question? Do you ask that question? I'll end my attachment to this house to that woman, or to that boy or to that girl I'll end it. And then what? Don't you ask that? If you do ask it, 'then what' you have approached the whole problem inadequately. You will never ask that question, 'then what'. The very question, 'then what' implies that you have really not actually dropped, ended something. It is the lazy mind that says, 'then what'. Climb the mountain and you will find out what is on the other side. But most of us sit on our easy chairs and listen to the description and are satisfied with the description. Finished. Right? Allora, che cosa accade quando c'è la fine del 'me' del conosciuto, quando c'è libertà dal conosciuto? È mai possibile? È possibile solo quando la mente ha compreso e messo ogni cosa al suo giusto posto, e così non c'è conflitto. Quando c'è libertà dal conosciuto, che cosa c'è? Capite la mia domanda? Vi siete fatti questa domanda? Metterò fine al mio attaccamento a questa casa, a quella donna, o ragazzo o ragazza, lo finirò. E poi che cosa succede? Non ve lo chiedete? Se vi chiedete 'E poi?' avete affrontato il problema in modo sbagliato. Non vi porrete mai la domanda 'E poi?' La domanda stessa 'E poi?' indica che non avete effettivamente lasciato andare, finito qualcosa. È una mente pigra che chiede 'E poi?' Scalate la montagna, e poi vedrete che cosa c'è dall'altra parte. Ma la maggior parte di noi rimane comodamente seduta ad ascoltare una descrizione e ne è soddisfatta. Ho finito. Va bene?