Krishnamurti Subtitles home


BR78T4 - L’inizio della meditazione
Quarto Discorso Pubblico
Brockwood Park, Inghilterra
3 settembre 1978



0:38 K: There are a lot of people and I hope some of you understand what is being said. You know we have been talking over together for the last week our human problems not only talking over together as two friends but what each one of us has discovered for himself in our conversation and in our exploration and investigation. It must become quite obvious for most of us if we are at all serious and not treat these gatherings as a kind of festival - a little more serious than the pop festival or other kinds of festivals. K: C'è un mucchio di gente e spero che alcuni di voi capiscano quello che viene detto. Abbiamo parlato insieme la scorsa settimana dei nostri problemi umani non solo parlando insieme come due amici, ma, che cosa ciascuno di noi ha scoperto da sé nella nostra conversazione e nella nostra esplorazione e indagine. Deve diventare ovvio per la maggior parte di noi se siamo veramente seri e non prendiamo questi incontri come una specie di festival - solo un po' più serio di un festival pop o di altro tipo.
1:53 This morning it will be good to talk over together as we have talked over fear, pleasure sorrow, pain and death I think we ought to talk over this morning the very complex and subtle problem of what is meditation. It is quite a serious issue and perhaps some of you will kindly pay sufficient attention to what is being said, if you care to. Questa mattina sarebbe bene parlare insieme dato che abbiamo già parlato della paura, del piacere della sofferenza, del dolore e della morte penso che dovremmo parlare del problema molto complesso e sottile di che cosa è la meditazione. È una questione molto seria e forse alcuni di voi saranno cortesemente attenti a quello che viene detto, se vi interessa.
2:52 This word is now becoming so common even the governments are beginning to use it even the people who want money are trying to meditate more to get more money. They are trying to meditate in order to become quiet so that they can do better business. And the doctors are practising meditation because it will help them to operate properly and so on and on and on and on. And there are different kinds of meditations Zen, Tibetan and the ones you invent for yourself. And with all this in mind, the Indian type of meditation the Tibetan, the Zen, the Encounter Group meditation and the aspiration to have a still, quiet, silent mind bearing all this in mind let us try to find out, if we can this morning why one should meditate and what is the significance of meditation. Questa parola sta diventando molto comune perfino i governi cominciano ad usarla perfino le persone che vogliono il denaro cercano di meditare per ottenerne di più. Cercano di meditare per diventare più tranquilli per poter fare migliori affari. E i medici praticano la meditazione perché li aiuterà a operare meglio ecc. ecc. ecc. Ci sono diversi tipi di meditazione quella zen, quella tibetana, e quella inventata da voi. E pensando a tutto questo, alla meditazione indiana, tibetana, zen, ai gruppi di meditazione, aspirando ad avere una mente tranquilla, quieta, silenziosa tenendo presente tutto questo cerchiamo di scoprire, se possibile questa mattina, perché si dovrebbe meditare e qual è il significato della meditazione.
4:37 This word has recently been popularised from India. And people go to India and to Japan and other places in order to learn meditation in order to practise meditation in order to achieve some kind of result through meditation enlightenment, better understanding of themselves have peace of mind, whatever that may mean and generally they have a little peace but not a peaceful mind. And the gurus have invented their own type of meditation and so on and on and on. Right? I am sure you are aware of all this. Recentemente questa parola è diventata famosa dall'India La gente va in India, in Giappone e in altri posti per imparare la meditazione per praticare la meditazione per poter ottenere qualche risultato con la meditazione, l'illuminazione, una migliore comprensione di se stessi, per avere la pace della mente, qualsiasi cosa significhi, e di solito ottengono un po' di pace ma non una mente in pace. E i guru hanno inventato i loro tipi di meditazione ecc. ecc. Giusto? Sono certo che conoscete tutto questo.
5:44 And of course there is the passing fad which is called transcendental meditation. It is really a form of siesta in the morning siesta after lunch, siesta after dinner or before dinner so that your mind kind of becomes quiet and you can do more mischief afterwards. (Laughter) E naturalmente c'è la moda del momento chiamata meditazione trascendentale. È veramente una forma di siesta al mattino, siesta dopo pranzo e dopo cena, o prima di cena, così che la mente diventi un po' tranquilla dopo di che potete fare ancora più danni. (risate)
6:19 So consider all this the various types and practices and systems and question them. It is good to have doubt it is good to be sceptical up to a certain point. It is like a dog on the leash you must let the dog go occasionally, run freely: so doubt, scepticism must be kept on a leash all the time but often it must be allowed to run free. And most of us accept the authority of those who say 'We know how to meditate, we will tell you all about it'. Quindi, considerate tutto questo, i vari generi di pratiche e sistemi e metteteli in questione. È bene avere dei dubbi è bene essere scettici, fino a un certo punto. È come avere un cane al guinzaglio, dovete lasciarlo correre liberamente, ogni tanto: quindi il dubbio, lo scetticismo, deve essere tenuto al guinzaglio ma spesso va lasciato correre libero. Molti accettano l'autorità di quelli che dicono 'Noi sappiamo come si medita e vi diremo tutto al riguardo'.
7:23 So please, we are together examining the whole problem or the whole question of what is meditation not how to meditate for then if you ask how am I to meditate then you will find a system to meditate the 'how' implies a method. But whereas if you are enquiring into this question of what is meditation and why should one meditate then we will never ask how to meditate. The very questioning the very asking is the beginning of enquiry which is the beginning of meditation. Perciò, vi prego, esaminiamo insieme l'intero problema, l'intera questione di che cos'è la meditazione non come meditare perché se chiedete come si medita allora troverete un sistema per meditare il 'come' implica un metodo. Invece, se indagate la questione di che cos'è la meditazione e perché bisognerebbe meditare allora non chiederete mai come si fa a meditare. La domanda stessa, lo stesso chiederselo, è l'inizio dell'indagine che è l'inizio della meditazione.
8:25 As we said, this is a very complex problem and we have to go very slowly and hesitantly but subtly into this question. As we said during the last week we are investigating we are enquiring into it so that you are not listening to the speaker you are asking the question to yourself and finding the right answer without accepting any kind of authority especially the authority of the speaker sitting on this unfortunate platform. It doesn't give him any authority because he sits on a platform and talks. There is no authority in so-called spiritual matters if I can use that word 'spiritual' in the matter of the spirit in the matter of enquiring into something that demands very, very, very careful examination. So we are doing this together not meditating together but enquiring what is meditation and from that discover for oneself as we go along the whole movement of meditation. Is this all right? Come dicevamo, questo è un problema molto complesso e noi dobbiamo approfondire con calma ed esitazione ma in modo sottile la questione. Come abbiamo detto la settimana scorsa, stiamo indagando la questione, e quindi non state ascoltando chi vi parla ma state ponendo la domanda a voi stessi e scoprendo la giusta risposta senza accettare nessun tipo di autorità, specialmente l'autorità di chi vi parla seduto qui su questo disgraziato palco. Il fatto di essere seduto qui a parlare non gli dà nessuna autorità. Non ci sono autorità nelle questioni cosiddette spirituali se posso usare la parola 'spirituale' nelle faccende dello spirito, nel campo dell'indagine in qualcosa che richiede un esame molto molto attento. E perciò lo facciamo insieme, non intendo meditare insieme ma indagare che cos'è la meditazione, per poi scoprire per conto proprio, mentre procediamo, l'intero movimento della meditazione. Va bene?
10:30 First I think one must be careful in observing that meditation is not something that you do. Meditation is something entirely, a movement into the whole question of our living. That is the first thing: how we live, how we behave whether we have fears anxieties, sorrows or if we are pursuing everlastingly pleasure whether we have built images about ourselves and about others. That is part of our life and in the understanding of that life and of those various issues involved in life and being free from those actually being free then we can proceed to enquire into what is meditation. That is why we have, for the last ten days or the last week we have said we must put order in our house our house is ourselves - complete order. Then when that order is established not according to a pattern but when there is understanding complete understanding of what is disorder what is confusion why we are in contradiction in ourselves why there is this constant struggle between the opposites and so on, which we have been talking about for the last ten days or last week. Having put that in order, our life in order and the very placing things in their proper place is the beginning of meditation. Right? If we have not done that, actually, not theoretically but in daily life every moment of our life then if you have not done that then meditation becomes merely another form of illusion another form of prayer another form of wanting something money, position, refrigerator and so on. Prima di tutto bisogna essere attenti nell'osservare che la meditazione non è qualcosa da fare. La meditazione è qualcosa di intero, un movimento nell'intera questione del nostro vivere. Questa è la prima cosa: come viviamo, come ci comportiamo, se abbiamo delle paure, delle ansie, delle sofferenze, o se siamo continuamente alla ricerca del piacere, se abbiamo costruito delle immagini di noi e degli altri. Questo fa parte della nostra vita, e comprendendola con le varie questioni che fanno parte della vita, ed essendone liberi, effettivamente liberi, allora possiamo procedere a indagare che cos'è la meditazione. È per questo che negli ultimi 10 giorni o settimana abbiamo detto che dobbiamo fare ordine nella nostra casa, la nostra casa siamo noi - completo ordine. Allora, quando è stabilito questo ordine, non secondo un modello ma quando c'è la comprensione una completa comprensione di cosa è il disordine di che cos'è la confusione e del perché siamo in contraddizione con noi stessi perché c'è questa continua lotta fra gli opposti e così via - di cui abbiamo parlato negli ultimi dieci giorni o una settimana, avendo messo in ordine la nostra vita lo stesso mettere le cose al loro giusto posto è l'inizio della meditazione. Giusto? Se non lo abbiamo fatto, effettivamente e non in teoria, ma nella vita quotidiana in ogni momento della nostra vita, se non lo avete fatto allora la meditazione è soltanto un'altra forma di illusione un'altra forma di preghiera un'altra forma di desiderio per qualcosa denaro, posizione, frigoriferi, ecc.
13:52 So we are asking now: what is the movement of meditation? First of all we must understand the importance of the senses. Most of us react or act according to the urges demands and the insistence of our senses. And those senses never act as a whole but only as a part. Right? Please understand this. If you don't mind enquiring into this a little more for yourselves, talking over together that all our senses never function, move, operate as a whole, holistically. If you observe yourself and watch your senses you will see that one or the other of the senses becomes dominant. One or the other of the senses takes a greater part in observation in our daily living so there is always imbalance in our senses. Right? May we go on from there? Così, ora ci chiediamo: che cos'è il movimento della meditazione? Innanzitutto dobbiamo capire l'importanza dei sensi. La maggior parte di noi reagisce o agisce, in base alla brama, alle esigenze e insistenze dei nostri sensi. E questi sensi non funzionano mai nel loro insieme, ma solo in parte. Giusto? Vi prego di capirlo. Se non vi dispiace, indagatelo un po' di più per conto vostro, parlandone insieme; tutti i nostri sensi non funzionano, non si muovono mai come un intero, olisticamente. Se vi osservate e guardate i vostri sensi, vedrete che uno o l'altro di questi diventa dominante. Uno o l'altro dei sensi occupa una maggior parte nell'osservazione nella nostra vita quotidiana e così c'è sempre uno squilibrio nei nostri sensi. Giusto? Possiamo continuare da qui?
15:52 Now is it possible this is part of meditation, what we are doing now is it possible for the senses to operate as a whole to look at the movement of the sea the bright waters the eternally restless waters to watch those waters completely, with all your senses? Or a tree, or a person or a bird in flight, a sheet of water the setting sun, or the rising moon to observe it, look at it with all your senses fully awakened. If you do, then you discover for yourself. I am not telling you, I am not your authority I am not your guru, you are not my followers. Followers are the most destructive people and the gurus too if you observe this if you observe this operation of the whole senses acting you will find there is no centre from which the senses are moving. Are you trying this as we are talking over together? To look at your girl, or your husband, or your wife or the tree, or the house with all the highly active, sensitive senses. Then in that there is no limitation. You try it. You do it and you will find out for yourself. That is the first thing one has to understand: the place of the senses. Because most of us operate on partial or particular senses. We never move or live with all our senses fully awakened, flowering. Because as most of us live operate and think partially so one of our enquiries into this is for the senses to function fully and realise the importance and the illusions that senses create you are following all this? And to give the senses their right place which means not suppressing them, not controlling them not running away from them but to give the proper place to the senses. You understand? This is important because in meditation if you want to go into it very deeply unless one is aware of the senses they create different forms of neurosis different forms of illusions they dominate in our emotions and so on, so on, so on. So that is the first thing to realise: if when the senses are fully awakened, flowering then the body becomes extraordinarily quiet. Have you noticed all this? Or am I talking to myself? Because most of us force our bodies to sit still not fidget, not to move about and so on - you know. Whereas if all the senses are functioning healthily and normally, vitally then the body relaxes and becomes very, very quiet, if you do it. Do it as we are talking. Ora, è possibile - fa parte della meditazione quello che stiamo facendo ora - è possibile per i sensi funzionare come un intero? Guardare il movimento del mare, le acque luminose, le acque eternamente in movimento, guardare quelle acque comple- tamente, con tutti i nostri sensi? Oppure un albero, una persona, o un uccello in volo, uno specchio d'acqua, il tramonto del sole, la luna che sorge, osservarli, guardarli con tutti i sensi completamente svegli. Se lo fate, allora lo scoprite da voi. Non ve lo sto dicendo io, non sono la vostra autorità, non sono il vostro guru, e voi non siete miei seguaci. I seguaci sono persone molto distruttive, e anche i guru. Se lo osservate se osservate il funzionamento di tutti i sensi in azione, scoprirete che non c'è nessun centro da cui i sensi si muovono. Ci state provando mentre ne parliamo insieme? Guardare la vostra ragazza, marito, moglie, l'albero, o la casa, con tutti i sensi altamente attivi, sensibili. In quel modo non ci sono limiti. Provateci. Fatelo e lo scoprirete da voi. Questa è la prima cosa che bisogna capire: il ruolo dei sensi. Perché per la maggior parte, funzioniamo soltanto con alcuni dei sensi. Non viviamo mai con tutti i sensi pienamente svegli, fiorenti. Perché, siccome molti di noi vivono, agiscono e pensano parzialmente, una delle nostre indagini riguarda il funzionamento completo dei sensi, per comprendere l'importanza e le illusioni che questi creano. State seguendo? Dare ai sensi il loro giusto posto, che significa non reprimerli, non controllarli, non sfuggirli, ma dare il giusto posto ai sensi. Capite? Questo è importante, perché nella meditazione se volete approfondire bene, se non si è consapevoli dei sensi questi creano diverse forme di nevrosi, diverse forme di illusioni, dominano le nostre emozioni, ecc. ecc. ecc. Questa è la prima cosa da comprendere: quando i sensi sono pienamente svegli, fiorenti, allora il corpo diventa straordinariamente quieto. Lo avete notato? O sto parlando a me stesso? Perché molti forzano il corpo a stare seduto fermo, a non agitarsi, a non muoversi e così via - lo sapete. Mentre, se tutti i sensi funzionano normalmente, in salute e vitalità, allora il corpo si rilassa e diventa molto, molto tranquillo, se lo fate. Fatelo mentre ne parliamo.
21:15 Then the question arises: what is time? What is the place of time in meditation? And what is the place of control in meditation? You understand? May I go on? I hope we are meeting each other, are we? First let's take whether it is possible to live a life daily life, not occasionally but live a life without any form of control which doesn't mean permissive activity or doing what one likes rejecting tradition and you know all the modern young people are doing that is, no regret, no restraint no control, do what you want which the old people do anyhow only you think it is their prerogative something they have invented. E poi sorge la domanda: che cos'è il tempo? Che posto ha il tempo nella meditazione? E che posto ha il controllo nella meditazione? Capite? Posso continuare? Spero ci stiamo incontrando, va bene? Prima vediamo se è possibile vivere una vita, ogni giorno, non occasionalmente, ma vivere una vita senza nessuna forma di controllo, che non significa agire in modo permissivo, o fare quello che ci pare rifiutando la tradizione, sapete come fanno i giovani moderni, cioè: nessun rimpianto, nessuna restrizione, nessun controllo, fai quello che vuoi, che anche gli anziani fanno, comunque, solo che si pensa sia una loro prerogativa, qualcosa che hanno inventato loro.
23:05 Now we are asking a question, please consider it seriously: whether it is possible to live a life without any form of control because when there is control there is the action of will. Right? Are you following? So what is will? I will do this. I must not do that. Or, I should in the future must do that, and so on. The operation of will. So we have to enquire what is will. Is will not desire? Is not will the essence of desire? Right? Please look at it. Don't reject it or accept it, enquire into it. Because we are now asking whether it is possible to live a life in which there is not a shadow of control which means not a shadow of the operation of will. And will is the very movement of desire. We went into the whole question of what is desire. I won't go into it now because I have a lot to cover this morning. Desire is contact, perception seeing, contact sensation from that arises desire and thought with its image - all that is desire which we went into but I won't go into now. Ora ci domandiamo, vi prego di pensarci seriamente: se sia possibile vivere una vita senza alcuna forma di controllo perché quando c'è controllo, c'è l'azione della volontà. Giusto? State seguendo? Quindi, che cos'è la volontà? Devo fare questo non devo fare quello o, dovrei in futuro devo fare così, ecc. L'esercizio della volontà. Così, dobbiamo indagare cos'è la volontà. Non è forse desiderio? La volontà non è l'essenza del desiderio? Giusto? Vi prego, osservatelo. Non rifiutatelo e non accettatelo, indagate. Perché ora ci stiamo chiedendo se sia possibile vivere una vita in cui non ci sia ombra di controllo cioè senza l'ombra dell'azione della volontà. La volontà è il movimento stesso del desiderio. Abbiamo parlato di tutta la faccenda del desiderio. Non ne parlerò ora perché ho molte cose da trattare stamattina. Il desiderio è contatto, percezione, vista, contatto, sensazione, e da questo nasce il desiderio e il pensiero con le sue immagini - questo è il desiderio di cui abbiamo parlato, non ne parlerò adesso.
25:28 And we are asking: is it possible to live without the action of will? Most of us live a life of restraint, control suppression, and so on, escape. And you have to ask: who is the controller? When you say, 'I must control myself, my anger my jealousy, my laziness, my indolence' and so on who is the controller? Is the controller different from that which he controls? You understand? Or are they both the same? The controller is the controlled. This is probably too difficult. Is it all right? Do we understand? After all you have listened to me for a week or ten days by now our language our use of words must be quite common and understood. So as long as there is a controller he is exercising his capacity to control. And we are saying the controller is the essence of desire. And he is trying to control his activities, his thoughts his wishes and so on, so on. So realising all that can one live a life which is not promiscuous which is not doing what you like but a life without any form of control, either sexual and not indulgence the will to control what you should, should not you know the whole problem of control. Very few people have gone into this question. And the whole eastern form of meditation is partly control. And personally I object to the whole their system of any form of control because the mind then is never free always subjugating itself to a pattern whether that pattern is established by another or by oneself. E noi ci chiediamo: è possibile vivere senza l'azione della volontà? Molti di noi vivono una vita di restrizioni, di controllo di repressione, e così via, di fuga. E dovete chiedervi: chi è il controllore? Quando dite: "Devo controllare me stesso, la mia rabbia, la mia gelosia, la mia pigrizia, la mia indolenza, ecc. chi è il controllore? Il controllore è diverso da ciò che controlla? Capite? O sono la stessa cosa? Il controllore è la cosa controllata. Questo è forse troppo difficile. Va bene? Lo capiamo? Dopo tutto mi avete ascoltato per una settima o dieci giorni, e adesso il nostro linguaggio, l'uso delle parole deve essere diventato comune e comprensibile. Finché c'è un controllore questo esercita la sua capacità di controllo. Stiamo dicendo che il controllore è l'essenza del desiderio che cerca di controllare le sue attività, i suoi pensieri, le sue brame, ecc. ecc. Rendendoci conto di tutto questo, è possibile vivere una vita che non sia immorale, che non significhi fare quello che vi pare, ma una vita senza nessuna forma di controllo, sessuale e senza indulgervi senza controllare cosa si dovrebbe o non dovrebbe fare, conoscete tutto il problema del controllo. Pochissime persone hanno approfondito la questione. Tutte le forme meditative orientali sono in parte controllo. E personalmente faccio obiezione a tutto il loro sistema di qualsiasi forma di controllo perché in questo modo la mente non è mai libera, è sempre soggiogata da un modello, stabilito da altri o da se stessi.
28:42 So the senses, the control. Then we must ask: what is time? Not the scientific fiction science fiction of time. What is, in our daily life, what is time? What part does it play in our life? How important is it in our daily activities? You understand my question? Of course there is time by the watch. There is time according to the sun the setting and the rising of the sun. There is time as yesterday, today and tomorrow. There is time as something that happened in the past remembered, and shaping the present and the future. Right? So there is physical chronological time and we have also psychological time I will be, I must, I am violent, I will be non-violent. All that implies a movement of time. Right? Movement means time. Please understand this really very carefully because we are going to enquire into meditation which is whether the mind can be absolutely quiet in which time as movement doesn't exist at all. You are following all this? Are you interested in all this?

Q: Yes.
Così, i sensi e il controllo. E allora ci dobbiamo chiedere: che cos'è il tempo? Non nella sua dimensione scientifica. Ma nella nostra vita quotidiana, che cos'è il tempo? Che parte gioca nella nostra vita? Quanto è importante nelle nostre attività quotidiane? Capite la mia domanda? Naturalmente c'è il tempo dell'orologio. C'è il tempo scandito dal sole, il tramontare e il sorgere del sole. C'è il tempo come ieri, oggi e domani: C'è il tempo come qualcosa che è accaduto in passato che si ricorda e che dà forma al presente e al futuro. Giusto? Quindi, c'è il tempo fisico, cronologico e abbiamo anche il tempo psicologico: sarò, devo, sono violento, sarò non-violento. Tutto questo implica un movimento del tempo. Giusto? Movimento significa tempo. Vi prego di capirlo molto bene, perché indagheremo la meditazione cioè, se è possibile che la mente sia assolutamente quieta in cui il tempo come movimento non esista affatto. State seguendo tutto questo? Vi interessa?

Q: Sì.
31:06 K: Even as intellectual curiosity? Because this is very important to understand whether time, not chronological time but psychological time, can that come to an end? Or must there be always till I die this movement of I will be, I must not be, I should be, I shall not be regret, remembrance - you follow? the whole psychological activity in which time is involved. That is, can time come to an end? Please see why it is important. Because our brains are conditioned to time our brains are the result of a million years and more how many it doesn't matter - immemorial centuries upon centuries the brain is conditioned it has evolved, grown, flowered. It is a very, very ancient brain and as it has evolved through time evolution implies time - as it evolved it functions in time. You understand? I wonder if you understand all this! The moment you say, 'I will' it is in time. When you say, 'I must do that' it is also in time. Everything that we do involves time and our brains are conditioned to not only chronological time, sun, rising, sun setting but also to the psychological time. So the brain has evolved through millennia and the very idea the very question whether it can end time you follow? - it is a paralysing process. I wonder if you understand this? It is a shock to it. Does somebody understand this? K: Almeno come curiosità intellettuale? Perché è molto importante capire se il tempo, non quello cronologico ma quello psicologico, possa finire. O ci dovrà essere fino a quando muoio questo movimento di: sarò, non devo essere, dovrei essere, non sarò, rimpianto, ricordo - seguite? Tutta l'attività psicologica in cui è coinvolto il tempo. Cioè, il tempo può finire? Vi prego di capire perché è importante. Perché i nostri cervelli sono condizionati al tempo, i nostri cervelli sono il risultato di milioni di anni e più, quanti non importa - un tempo immemorabile, il cervello è stato condizionato per secoli e secoli, si è evoluto, è cresciuto, è fiorito. È un cervello molto antico, e siccome si è evoluto attraverso il tempo - l'evoluzione implica tempo - così come si è evoluto funziona nel tempo. Capite? Mi domando se lo capite! Quando dite: 'Sarò', è nel tempo. Quando dite: 'Devo fare così' è ancora nel tempo. Tutto quello che facciamo coinvolge il tempo, e i nostri cervelli sono condizionati non solo dal tempo cronologico: alba e tramonto, ma anche al tempo psicologico. Quindi, il cervello si è evoluto attraverso i millenni e l'idea stessa, la domanda se possa mettere fine al tempo - seguite? - è un processo paralizzante. Mi domando se lo capite. È uno shock. Qualcuno lo capisce?
34:19 Because we are going to ask presently whether the brain itself can be absolutely quiet. You understand? Not your body, not your breathing not your eyes and thought - the brain itself which is constantly chattering constantly thinking about this, that and the other. Whether those very brain cells can be absolutely quiet. So therefore we must understand the nature of time. That is, psychologically, inwardly we are caught in a network of time. I am going to die, I am afraid I shall be, I have been and I remember the happy things or the painful things. And the brain is functioning, living in time. Right? You can see this yourself. This is an obvious fact. Perché fra poco ci chiederemo se il cervello può essere assolutamente quieto. Capite? Non il vostro corpo, non il vostro respiro, non gli occhi e i pensieri - il cervello stesso, che chiacchiera continuamente, che pensa sempre a questo, a quello e quell'altro. Se le cellule stesse del cervello possano essere assolutamente quiete. E perciò dobbiamo capire la natura del tempo. Cioè, psicologicamente, interiormente, siamo presi nella rete del tempo. Dovrò morire, ho paura, dovrei essere, sono stato, mi ricordo le cose felici e quelle dolorose. E il cervello funziona, vive, nel tempo. Giusto? Potete vederlo da voi, è un fatto ovvio.
35:43 So part of meditation is to find out for oneself whether time can stop. Not - you can't do this saying, 'Time must stop' it has no meaning. But to understand the whole structure and the nature and the depth of this question. Right? That means: is it possible for the brain to realise that it has no future? Do you understand what I am saying? We live either in despair, or in hope. Right? Don't you? Hope is part of time. I am miserable, unhappy, uncertain, I hope to be happy do you understand? Part of time is this destructive nature of hope or the invention of the priests throughout the world - faith. You suffer but have faith in God, everything is all right. Do you follow all this? Again that is, faith in something involves time. Can you stand - stand in the sense can you tolerate that there is no tomorrow psychologically? Can you? That is part of meditation, to find out psychologically there is no tomorrow. Parte della meditazione è scoprire da sé se il tempo possa finire. No - non potete dire: 'Il tempo deve finire', non ha senso. Bisogna comprendere l'intera struttura, la natura e la profondità di questa domanda. Giusto? Cioè: è possibile per il cervello rendersi conto che non ha futuro? Capite che cosa sto dicendo? Noi viviamo nella disperazione o nella speranza. Giusto? Non è così? La speranza fa parte del tempo. Sono triste, infelice, insicuro e spero di essere felice, capite? Parte del tempo è questa distruttiva natura della speranza, o l'invenzione dei preti, in tutto il mondo - la fede. Voi soffrite ma abbiate fede in dio e tutto andrà bene. Seguite? Anche la fede in qualcosa coinvolge il tempo. Potete sopportare - sopportare nel senso di tollerare che non c'è domani, psicologicamente? Potete farlo? Questo fa parte della meditazione, scoprire che psicologicamente non c'è domani.
38:20 We were once talking with somebody quite intelligent quite learned, about this question. And it was a real shock to him when we said: hope, faith, movement of the future as tomorrow is non existent. He was appalled at the idea - you understand, sir? 'I shan't meet you tomorrow, whom I love' do you understand what I am saying? I may meet you, I probably will but the hope, the pleasure the looking forward to something all that is involved in time. Which doesn't mean if you have no hope that you discard hope which means that you understand the movement of time. If you discard hope then you become bitter then you say, 'Why should I live, what is the purpose of life?' and all that nonsense begins - depression agony to live without anything in the future do you understand all this? Una volta parlai di questo con un uomo molto intelligente, molto colto. E per lui fu un vero shock quando dissi che la speranza, la fede, il movimento del futuro come domani, non esiste. Era sconvolto dall'idea - capite, signori? 'Domani non potrò incontrare te, la persona che amo', capite quello che sto dicendo? Potrei incontrarti, probabilmente sì, ma la speranza, il piacere l'aspettarsi qualcosa, tutto questo è implicato nel tempo. Il che non significa che se non avete speranza voi escludete la speranza ma che voi comprendete il movimento del tempo. Se abbandonate la speranza poi diventate amari, e vi dite: 'Perché dovrei vivere, qual è lo scopo della vita?' e comincia tutta l'assurdità della depressione, della disperazione di vivere senza niente nel futuro. Capite tutto questo?
40:04 So one has to go into this question not verbally not theoretically but actually to find out psychologically in yourself if you have the slightest sense of tomorrow. Quindi bisogna approfondire la questione, non verbalmente, non in teoria, ma effettivamente, per scoprire psicologicamente dentro di voi se avete il più piccolo senso del domani.
40:35 And the next question in meditation is whether thought as time can stop? Thought, as we have talked a great deal about it is important, important in its right place. But it has no importance whatsoever psychologically. I wonder if you see this. We shall, I must go briefly into it. E la prossima questione della meditazione è se il pensiero, come tempo, possa finire. Il pensiero, come abbiamo detto molte volte, è importante, è importante nel suo giusto posto. Ma non ha nessuna importanza psicologicamente. Mi domando se lo vedete. Devo spiegarlo brevemente.
41:21 Thought is the reaction of memory, it is born from memory. Memory is experience experience as knowledge stored up in the brain cells themselves. You can watch your own brain you don't have to become a specialist I am not, I've just observed myself very carefully. The brain cells hold this memory. It is a material process. There is nothing sacred, nothing holy about it. And everything that we have done: going to the moon, planting a silly flag up there going down to the depths of the sea and living there thought has created all this the immense complicated technology and its machinery. Thought has been responsible for all this. Thought has also been responsible for all wars Right? this is obvious, you don't have to question it even because your thought has divided Britain, France Germany, Russia - you follow? And thought has created the psychological structure as the 'me'. Right? That 'me' is not holy, something divine. It is just thought putting together the anxieties the fears, the pleasures, the sorrow, the pain the attachments, the fear of death it has put all this together which is the 'me'. It is this 'me' with its consciousness. Right I wonder. May we proceed from there? You are following all this? This is 'me', this consciousness. This consciousness is what it contains. Consciousness, your consciousness is what you are it is your anxieties, your fears, your struggle your wounds, your psychological despairs, pleasure and so on. The content of your consciousness is its content. Right? Again there is nothing to argue, made difficult, it is simple. And that is the result of time. Right? I have been hurt yesterday, psychologically you said something brutal to me, it has wounded me and it is part of my consciousness. I have had pleasure, that's part of and so on. So consciousness is involved in time. When we say can time end it implies the total emptying of this consciousness with its content. It implies that. Whether you can do it or not, that is a different matter. But it implies that. Il pensiero è la reazione della memoria, nasce dalla memoria. La memoria è l'esperienza, esperienza come conoscenza conservata nelle cellule del cervello. Potete osservare il vostro cervello non dovete diventare degli specialisti, io non lo sono, ma ho osservato me stesso molto bene. Le cellule del cervello trattengono questa memoria. È un processo materiale. Non c'è nulla di sacro, nulla di santo in questo. E tutto quello che abbiamo fatto: andare sulla luna, piantarvi una stupida bandiera, scendere nelle profondità del mare e vivere lì, il pensiero ha creato tutto questo, l'immensa e complicata tecnologia e i suoi macchinari. Il pensiero è responsabile di tutto questo. Il pensiero è responsabile anche di tutte le guerre. Giusto? È ovvio, non ci sono obiezioni, perché il pensiero ha diviso l'Inghilterra, la Francia, la Germania, la Russia, - seguite? E il pensiero ha creato la struttura psicologica del 'me'. Giusto? Quel 'me' non è santo, non è divino. È solo pensiero che costruisce le ansie, le paure, i piaceri, la sofferenza, il dolore, gli attaccamenti, la paura della morte, ha messo assieme tutto questo, che è il 'me'. È questo 'me' con la sua coscienza. Bene? Mi domando ... Possiamo procedere da lì? State seguendo? Questo è il 'me', questa coscienza. Questa coscienza è ciò che contiene. Coscienza, la vostra coscienza è ciò che siete voi, le vostre ansie, le vostre paure e le lotte, le vostre ferite, la vostra disperazione psicologica, i piaceri, ecc. Il contenuto della vostra coscienza è il suo contenuto. Giusto? Di nuovo, non c'è nulla da discutere, da complicare, è semplice. E questo è il risultato del tempo. Giusto? Ieri sono stato ferito, psicologicamente, mi avete detto qualcosa di brutale che mi ha ferito, e che ora fa parte della mia coscienza. Ho provato piacere, che ora ne fa parte, ecc. E così la coscienza è implicata nel tempo. Quando chiediamo se il tempo possa finire, implica il totale svuotamento della coscienza con il suo contenuto. Vuol dire questo. Che lo possiate fare o no, è un'altra faccenda. Ma implica questo.
45:39 When you are enquiring into time whether the innumerable layers of this consciousness sensation, desire and all that layer after layer, the whole structure of it whether that consciousness which is a result of time yesterday I was hurt and so on and so on whether that consciousness can empty itself completely therefore time psychologically ends. I am putting first this question for you to look at. Then we can ask: is it possible? Do you understand my question? You are aware of your consciousness - aren't you? you know what you are, if you have gone into it sufficiently at least for the last week you might have done it, somewhat. But if you have gone into it you will see all this travail, all this struggle all the misery, uncertainty is part of you part of this consciousness, your ambitions, your greed your aggressiveness, your anger, your bitterness all that is part of this consciousness which is the accumulation from 1000 yesterdays to today. And we are asking whether that consciousness which is the result of time psychological as well as physiological can empty itself so that time has come to an end. You have understood the question first? Please, somebody say 'yes' or 'no' - (laughs) at least. Quando indagate nel tempo, se gli innumerevoli strati di questa coscienza, di sensazione, desiderio e tutto il resto, strato dopo strato, l'intera struttura, se questa coscienza, che è il risultato del tempo - ieri sono stato ferito, ecc. ecc. - se questa coscienza possa svuotarsi completamente, allora il tempo psicologicamente finisce. Pongo prima la domanda perché voi possiate guardarla. E allora possiamo chiederci: è possibile? Capite la mia domanda? Siete consapevoli della vostra coscienza - no? Sapete che cosa siete, se ci avete pensato abbastanza, almeno, avreste dovuto farlo in questa settimana, più o meno. Ma se ci avete riflettuto avrete visto tutti i vostri travagli, le vostre lotte, l'infelicità, l'insicurezza, che fanno parte di voi, fanno parte di questa coscienza: le vostre ambizioni, l'avidità, l'aggressività, la vostra rabbia, la vostra amarezza, tutto questo fa parte della coscienza, che è l'accumulazione di migliaia di ieri fino a oggi. E noi ci chiediamo se questa coscienza, che è il risultato del tempo, sia psicologico che fisiologico, possa svuotarsi, così che il tempo finisca. Avete capito la domanda, innanzitutto? Per favore, qualcuno dica sì o no (ride) - almeno!
47:38 Q: Yes. Q: Sì.
47:41 K: Don't go to sleep. We are going to find out if it is possible. If you say it is not possible then you have closed the door then you might just as well walk out don't sit here and waste your time if you say it is not possible. And if you say it is possible you have also closed the door. But whereas if you say let's find out then you are open to it, you are eager to find out. Right? Please this is not an intellectual game. This is not an entertainment on a Sunday morning. This is not a sermon either. I must tell you a lovely story about it. There was a preacher with his disciples and every morning he used to give a sermon for ten minutes, quarter of an hour. And all the captive audience listened to him. (Laughter) And one day he gets on the rostrum and begins just about to begin. A bird comes along, sits on the window-sill and begins to sing. And the preacher doesn't say a word. the bird, after singing, flies away. The preacher then says 'The sermon is over for this morning'. (Laughter) Right? I wish I could say that too! (Laughter) K: Non addormentatevi. Vogliamo scoprire se è possibile. Se dite che non è possibile avete già chiuso la porta, e allora potreste andarvene e non stare qui a perdere tempo, se dite che non è possibile. E anche se dite che è possibile avete chiuso la porta. Mentre, se dite: 'Cerchiamo di scoprirlo' allora siete aperti, siete desiderosi di scoprire. Giusto? Vi prego, questo non è un gioco intellettuale. Non è un intrattenimento di una domenica mattina. E non è nemmeno un sermone. Qui devo raccontarvi una storiella carina. C'era un predicatore con i suoi discepoli che ogni mattina teneva un sermone di dieci minuti o un quarto d'ora. E tutti lo ascoltavano ammaliati. (risate) Un giorno sale sul podio e sta per cominciare, quando un uccello si posa sul davanzale e si mette a cantare. Il predicatore non dice una sola parola e dopo 5 o 10 minuti l'uccello smette di cantare e vola via. Il predicatore allora dice: 'Per questa mattina il sermone è finito'. (risate) Va bene? Vorrei poterlo dire anch'io! (risate)
49:44 So the question now is if you are serious enough to go into it: whether it is possible to empty totally the whole content of ourselves the content of our consciousness this consciousness which has been built through time. Is it not possible - just please listen to it is it not possible to end one of the contents of your consciousness your hurt, your psychological wound? Surely you know what that means. Most of us psychologically have been hurt from childhood: parents, school, you know, whole existence we are hurt. That is part of your consciousness. Can you end that hurt completely totally wipe it out without leaving a mark? You can, can't you? If you pay attention to the wound know what has caused it and the wound is the image you have about yourself that has been wounded and end that image that is wounded you can do that if you have gone into it very, very deeply. Or if you are attached to somebody if you are attached to your wife or your husband it doesn't matter what it is, attached to a belief to a country, to a sect, to a group of people and so on to Jesus and so on, can you not completely logically, sanely, rationally end it? Because you see attachment implies jealousy, anxiety, fear, pain and having pain you become more and more and more attached seeing the nature of attachment the perception of attachment is the flowering of intelligence. That intelligence says how stupid to be attached - it is finished. You understand this? Quindi, ora la domanda è, se siete abbastanza seri da affrontarla: se sia possibile svuotare completamente tutto il contenuto di noi stessi, il contenuto della nostra coscienza, questa coscienza che è stata costruita nel tempo. Non è possibile - vi prego ascoltate - non è possibile mettere fine a uno dei contenuti della vostra coscienza? Alle vostre offese, alle vostre ferite psicologiche? Sapete certamente che cosa significa. La maggior parte di noi è stata ferita psicologicamente fin dall'infanzia: dai genitori, a scuola, sapete, durante la vita veniamo feriti. Questo fa parte della vostra coscienza. Potete mettere fine a quella ferita completamente, spazzarla via totalmente senza lasciare nessuna traccia? Potete farlo, no? Se fate attenzione alla ferita, sapete che cosa l'ha causata, la ferita è l'immagine che avete di voi stessi che è stata ferita e mettere fine all'immagine, ferita, potete farlo se l'approfondite molto, molto a fondo. O, se siete attaccati a qualcuno, se siete attaccati a vostra moglie o vostro marito non importa a chi, attaccati a un credo, a un paese, a una setta, a un gruppo di persone, ecc., a Gesù e così via, non potete finirla completamente logicamente, in modo sano, razionale? Perché vedete che l'attaccamento implica gelosia, ansia, paura, dolore e soffrendo diventate ancora più attaccati e vedere la natura dell'attaccamento, avere la percezione dell'attaccamento è la fioritura dell'intelligenza. Quell'intelligenza vi dice quanto sia stupido essere attaccati - ed è finita. Lo capite?
52:35 So go into it. Or you have a particular psychological habit thinking always in a certain direction. That is part of your consciousness. Can thought move away from the groove, from the rut? Of course it can. So it is possible - please listen - it is possible to empty totally, completely the content. Now if you do it one by one, that is attachment, your hurts your anxiety and so on, it will take infinite time. See what is involved if you do it one by one, it will take time. So you are caught in time again. I wonder if you see this. Whereas is it possible to empty it without involving time instantly, as a whole, not parts? No, I'll show it to you, don't shake your head, or agree or disagree! Do you understand my question? When you do part by part you are still involved in time. If you realise that, if you really see the truth of it then you won't do it partially. Right? Naturally. Quindi, approfonditelo. Oppure avete una certa abitudine psicologica, e pensate sempre in una certa direzione. Questo fa parte della vostra coscienza. Può il pensiero uscire dal quel solco, dalla routine? Certo che può! Quindi è possibile - vi prego ascoltate - è possibile svuotare totalmente, completamente il contenuto. Se lo fate un pezzo per volta, cioè: l'attaccamento, le vostre ferite, la vostra ansia, ecc. ci vorrà un tempo infinito. Vedete che cosa comporta se lo fate uno per volta, ci vorrà tempo. E così siete di nuovo presi nel tempo. Mi chiedo se lo vedete. Invece, è possibile svuotare tutto senza coinvolgere il tempo, istanta- neamente, tutto e non in parte? No, ve lo mostrerò, non scuotete la testa, non siate d'accordo o contro! Capite la mia domanda? Quando lo fate un pezzo alla volta, siete ancora presi nel tempo. Se ve ne rendete conto, se ne vedete davvero la verità, allora non lo farete parzialmente. Giusto? Naturalmente.
54:28 Then you move to a different question which is: can it be done in its entirety? That is, is there an observation of this consciousness which is not mine really it is not my particular consciousness it is the universal consciousness. My consciousness is like your consciousness or somebody else's consciousness, because we suffer we go through agony, etc., etc. There may be a few who have said 'Out' they have flowered out, gone beyond. That is irrelevant. E poi vi ponete una domanda diversa: è possibile farlo nella sua interezza? Cioè, c'è un'osservazione di questa coscienza che non è realmente mia, non è la mia coscienza particolare, è la coscienza universale. La mia coscienza è come la vostra o quella di qualcun altro, perché tutti soffriamo, proviamo angoscia, ecc. ecc. Alcuni hanno detto 'Basta!' sono fioriti e andati oltre ma questo è irrilevante.
55:11 So we are asking: is it possible to observe the thing in its entirety wholly and in the very observation of that totality the ending of it? You understand my question? So is it possible to observe your hurt, or your anxiety or your guilt or whatever it is, totally? You understand my question? Suppose I have guilt. I feel guilty which I don't, but suppose I do. Can I look at that guilt how it arose, what was the reason for it and how I am dreading further, and so on the entire structure of guilt, can I observe it wholly? Of course you can - no? You can observe it only wholly when you are aware of the nature of being hurt. You can be aware of it and the guilt and so on all the various things that we have collected you can be aware of it if there is no direction or motive involved in that awareness. Capito? Have you understood this? I'll explain, I'll go into it. E allora ci chiediamo: è possibile osservare la cosa nella sua interezza, totalmente e nella stessa osservazione di quella totalità metterle fine? Capite la mia domanda? È possibile osservare la vostra ferita, la vostra ansia o il vostro senso di colpa, o quello che sia, totalmente? Capite la mia domanda? Supponiamo che io mi senta in colpa. Mi sento colpevole, non è così, ma supponiamolo. Posso guardare quel senso di colpa, come sorge, qual è la sua ragione e come continuo a temerlo, ecc.? L'intera struttura del senso di colpa - posso osservarla interamente? Certo che potete - no? Potete osservarlo completamente solo quando siete consapevoli della natura dell'essere feriti. Potete essere consapevoli di quello e del senso di colpa, ecc. di tutte le varie cose che abbiamo raccolto, potete esserne consapevoli se non c'è un motivo o una direzione in quella consapevolezza. Capito? Avete capito? Ve lo spiegherò, lo approfondirò.
57:17 Suppose I am attached to something or somebody: can I not observe what are the consequences of attachment what is involved in attachment, how that attachment arose can't I observe the whole nature of it instantly? I am attached because I am lonely, I want comfort I want to depend on somebody because I can't stand by myself. I need companionship I need somebody to tell me you are doing very well, old boy. I need somebody to hold my hand, I am depressed, I am anxious. So I depend on somebody and out of that dependence arises attachment and from that attachment arises fear, jealousy, anxiety. Right? Can't I observe the whole nature of it instantly? Of course you can if you are aware if you are deeply interested to find out. Supponiamo che io sia attaccato a qualcosa o a qualcuno: non posso osservare quali sono le conseguenze dell'attaccamento, cosa è coinvolto nell'attac- camento, e come nasce? Non posso osservarne l'intera natura all'istante? Sono attaccato perché mi sento solo, voglio conforto, voglio dipendere da qualcuno perché non sopporto di stare da solo. Ho bisogno di compagnia, ho bisogno che qualcuno mi dica che sto andando bene. Ho bisogno che qualcuno mi tenga per mano, sono depresso, ansioso. Così dipendo da qualcuno, e da quella dipendenza nasce l'attaccamento, e dall'attaccamento nascono paura, gelosia, ansia. Giusto? Non posso osservarne l'intera natura istantaneamente? Naturalmente potete farlo se siete consapevoli, se siete profondamente interessati a scoprire.
58:47 So we are saying that instead of doing it piecemeal by piecemeal it is possible to see the whole nature and the structure and the movement of consciousness with all its content. The content makes up the consciousness and to see it entirely is possible. And when you see the entirety of it it disintegrates. Stiamo dicendo che, invece di farlo un pezzo alla volta, è possibile vedere l'intera natura e struttura e il movimento della coscienza con tutto il suo contenuto. Il contenuto forma la coscienza ed è possibile vederlo interamente. E quando lo vedete nella sua interezza si disintegra.
59:22 The question then is - we are asking this question: as the content is part of our daily life of our consciousness and that consciousness is the accumulation through time whether that time can stop which means is there an ending of all the struggles you know, all the rest of it, instantly? We say it is possible. I have shown it to you. It has been shown through examples. That is to have a complete insight into the whole nature of consciousness. Right? Insight means, implies without any motive, without any remembrance just to have instant perception of the nature of consciousness and that very insight dissolves the problem. I'm sorry if you have You have understood this, somewhat? E allora ci chiediamo: dato che il contenuto fa parte della quotidianità della nostra coscienza, e quella coscienza si è accumulata attraverso il tempo, è possibile che il tempo finisca? Ossia, c'è una fine di tutti i conflitti, e tutto il resto, istantaneamente? Noi diciamo che è possibile. Ve l'ho spiegato. Vi è stato dimostrato con degli esempi. Cioè: avere un insight completo nella natura della coscienza. Giusto? L'insight significa, implica senza nessun motivo, senza nessun ricordo, avere un'istantanea percezione della natura della coscienza e l'insight stesso dissolve il problema. Scusate se ... Lo avete capito, un po'?
1:00:51 Then we can go to the next thing, which is: We are occupied with measure. Right? I am tall, I am short. I must be different from what I am. Measure - you understand? which is comparison, following an example. Our whole technological development is based on measure. If you had no measurement there could be no technological advance. That is, knowledge is movement in measure. I know, I shall know. It is all measurement. And that measurement has moved into the psychological field. Follow all this sir. Are you following? Allora possiamo passare al prossimo argomento, che è ... Siamo sempre occupati a misurare. Giusto? Sono alto, sono basso. Devo essere diverso da quello che sono. Misurare - capite? cioè paragonare, seguire un esempio. Tutto lo sviluppo tecnologico è basato sul misurare. Se non ci fosse la misura non ci potrebbe essere progresso tecnologico. Cioè, la conoscenza è un movimento nella misura. Io so, io saprò. È tutto un misurare. E questo misurare si è spostato nel campo psicologico. Seguite, signori. State seguendo?
1:02:29 Q: Yes. Q: Sì.
1:02:31 K: Watch yourself, how it works, you can see it very simply. K: Osservate come funziona dentro di voi, lo potete vedere semplicemente.
1:02:36 And so we are always comparing psychologically. Now can you end comparison which is also the ending of time. Right? Measure means measuring myself with somebody and wanting to be like that, or not like that. The positive and the negative process is part through comparison, of measurement. I wonder if you see? Are you getting tired? E così paragoniamo sempre psicologicamente. Ora, potete smettere di paragonare? Che è anche la fine del tempo. Giusto? Misura significa misurare me stesso con qualcuno e volere o non volere essere in un certo modo. Il processo positivo e negativo fa parte del misurare, attraverso il paragone. Mi chiedo se ... Siete stanchi?
1:03:20 Q: No. Q: No.
1:03:22 K: Go into it for yourself, you will see. K: Rifletteteci per conto vostro e lo vedrete.
1:03:27 So is it possible to live a daily life without any kind of comparison? You do compare two materials one corduroy colour against another corduroy colour but psychologically, inwardly to be free of comparison completely which means to be free of measurement. Measurement is the movement of thought. So can thought come to an end? You follow all this? You see most of us try to stop thinking - try to which is impossible. You may for a second say 'I have stopped thinking' but it is forced, it is compelled, it is a form of saying 'I have measured a second when I was not thinking'. So we are asking something which all the original real people who went into this question who said, 'Can thought come to an end?' That is, thought born from the known - you understand? of course knowledge is the known, which is the past can that thought come to an end? That is, can there be freedom from the known? You understand my question? Because we are always functioning from the known and therefore we have become extraordinarily capable and imitative, comparing and this constant endeavour to be something. Right? So can thought come to an end? Thought itself, when it is aware of itself knows its limitation and therefore it has its place. I wonder if you are Are you doing all this while we are talking? Quindi, è possibile vivere una vita quotidiana senza alcun genere di paragone? Potete confrontare due tessuti, un velluto di un certo colore e uno di un altro colore ma psicologicamente, interiormente, essere completamente liberi dal confronto, che significa essere liberi dal misurare. Misurare è il movimento del pensiero. Può il pensiero giungere a una fine? Seguite? Molti cercano di smettere di pensare - cercano di farlo, ma è impossibile. Per un secondo potete dire: 'Ho smesso di pensare' ma è una cosa forzata, una costrizione, come dire: 'Ho misurato un secondo in cui non ho pensato'. Così, ci stiamo ponendo la domanda che si sono fatti tutti quelli che hanno affrontato la questione cioè: 'Può il pensiero giungere a una fine?' Cioè, il pensiero che nasce dal conosciuto - capite? Naturalmente la conoscenza è il noto, cioè il passato può quel pensiero finire? Ossia, ci può essere libertà dal conosciuto? Capite la mia domanda? Perché noi funzioniamo sempre dal noto e perciò siamo diventati straordinariamente abili e imitativi, ci paragoniamo sforzandoci continuamente di essere qualcosa. Giusto? Allora, il pensiero può finire? Il pensiero stesso, quando è consapevole di sé, conosce i suoi limiti e perciò ha il suo posto. Mi domando se ... Lo state facendo mentre ne parliamo?
1:06:32 So we have talked about measurement, control the importance of the senses and their right place all this is part of meditation. Abbiamo parlato del misurare, del controllo, dell'importanza dei sensi e del loro giusto posto, tutto questo fa parte della meditazione.
1:06:56 And we are asking next: when one has come to a certain point the senses can develop extra sensory perception because they become extraordinarily sensitive: telepathy, read other people's thoughts control, various forms of clairvoyance and so on and so on. They are still within the field of the senses. Right? So they have not this colossal importance that man is giving to them. Right? I wonder if you see this. The speaker has been through all this. Forgive me for entering personally one has been through all this and one sees the danger of it caught in all that sensory excitement, all that. It is stupid. So though these things there are definitely, but they are irrelevant. E poi ci chiediamo: quando si arriva a un certo punto i sensi possono sviluppare una percezione extrasensoriale perché diventano straordinariamente sensibili: telepatia, lettura del pensiero, controllo, forme di chiaroveggenza, ecc. ecc. Sono ancora tutte cose nel campo dei sensi. Giusto? E quindi non hanno quell'importanza colossale che l'uomo attribuisce loro. Giusto? Mi domando se lo vedete. Chi vi parla ha vissuto queste cose. Perdonatemi se parlo di me, ho passato tutto questo e ne ho visto il pericolo, essere presi da questa eccitazione sensoriale ... È così stupido! Queste cose esistono, certamente, ma sono irrilevanti.
1:08:38 We are asking now another question which is: man is always seeking power. Right? The politicians, the priests the everyday man and woman wants to dominate wants to control, wants to possess. Power has become extraordinarily important. The two super powers. That means power in the hands of the few to dictate what others should think the Christian Church has done this excellently at one time. The heretics, the torture, the Inquisition and all that. Control man through propaganda, through books, through words through images, controlling him through his fear and reward and punishment. Any form of dissent is either tortured expelled, concentration camps, or burnt. Right? This is the history of man's stupidity though he calls it patriotic, religious. Now we are asking: is it possible to live without any sense of power? You understand what I am saying? Are you following all this, interested in all this? Which means, can you live in total anonymity and total humility? You may have a name, you may write a book or talk, like we're doing, and be somewhat famous notorious, whatever word you like to use but nothing behind it. So you are not seeking power through clairvoyance through telepathy, all this can be used by governments to control the captain in the submarine they are all experimenting with all this for god's sake be aware of all this. And can one live without any sense of power? You know there is great beauty in that to be totally anonymous. And the whole world is seeking identity power position. E ora ci poniamo un'altra questione cioè: l'uomo cerca sempre il potere. Giusto? I politici, i preti, l'uomo e la donna comuni, vogliono dominare, vogliono controllare, possedere. Il potere è diventato straordinariamente importante. I due superpoteri. Cioè, il potere nelle mani di pochi per imporre quello che gli altri dovrebbero pensare, la chiesa cattolica lo ha fatto molto bene in passato. Gli eretici, le torture, l'inquisizione, ecc. Controllare l'uomo attraverso la propaganda, i libri, le parole, attraverso le immagini, controllarli con la paura, il premio e la punizione. I dissenzienti venivano torturati, espulsi, chiusi in campi di concentramento o bruciati. Giusto? Questa è la storia della stupidità umana, che viene definita patriottica, religiosa. E ora ci chiediamo: è possibile vivere senza alcun senso di potere? Capite quello che sto dicendo? State seguendo, vi interessa tutto questo? Cioè, potete vivere in totale anonimato e totale umiltà? Potete avere un nome, scrivere un libro, o parlare, come facciamo qui, essere famosi, noti, o come preferite definirlo, ma dietro non c'è niente! Non state cercando il potere attraverso la chiaroveggenza, la telepatia, tutte cose che possono essere usate dai governi per controllare ... il capitano di un sottomarino - stanno sperimentando queste cose, per amor del cielo, sappiatelo! È possibile vivere senza alcun senso di potere? Sapete, c'è una grande bellezza in questo, essere completamente anonimi. Il mondo intero cerca l'identità, il potere, la posizione.
1:12:00 Now the next question is: can the brain - please listen to this can the brain, which is millions and millions of years old so heavily conditioned, so full of all that man has collected through centuries and therefore it is acting mechanically all the time can that brain be free from the known and can that brain never, never get old old in the sense physically? You understand what I am talking about? Don't you ask these questions? Do you? Perhaps you do when you get old when you are somewhat decrepit when you have lost your capacity to think you are losing your memory and then you say 'My god, I wish I could go back and be young again to have a fresh mind, a young mind, a decisive mind' Don't you ask this sometimes? Whether this brain can lose its burden and be free and never deteriorate. Don't say 'Yes' or 'No', find out. Which means - please listen if you want to are interested in this which means never psychologically register anything. Right? Do you understand? Never to register the flattery, the insult the various forms of impositions, pressures, never. To keep the tape completely fresh. Then it is young. Innocence means a brain that has never been wounded. Right? That is innocence that knows no misery, conflict, sorrow, pain, all that which is all registered in the brain and therefore it is always limited old, as it grows physically older. Whereas if there is no recording whatsoever psychologically, then the brain becomes extraordinarily quiet extraordinarily fresh. This is not a hope, this is not a reward (laughs) either you do it and discover it or you just accept words and say 'How marvellous that must be' 'I wish I could experience that' and you are off the mark. Whereas if you do it you will find out. La prossima domanda è: può il cervello - vi prego ascoltate - può il cervello, vecchio di milioni e milioni di anni, così pesantemente condizionato, così pieno di tutto quello che l'uomo ha raccolto nei secoli e che quindi funziona sempre meccanicamente, può questo cervello essere libero dal conosciuto, e può non diventare mai vecchio, fisicamente vecchio? Capite di che cosa parlo? Non vi fate queste domande? Sì? Magari ve le fate quando siete vecchi, quando siete un po' decrepiti, quando avete perso la capacità di pensare, quando perdete la memoria e allora dite: 'Mio dio, vorrei tornare indietro, essere ancora giovane, avere una mente fresca, giovane, che sa decidere.' Non ve lo chiedete a volte? Se questo cervello possa perdere i suoi fardelli, essere libero e non deteriorarsi mai. Non dite di sì o di no, scopritelo. Il che significa - vi prego ascoltate se volete, se vi interessa, il che significa non registrare mai nulla psicologicamente! Va bene? Capite? Non registrare mai la lusinga, l'insulto, le varie forme di imposizioni, di pressioni, mai. Mantenere il nastro completamente fresco. E allora è giovane. Innocenza significa un cervello che non è mai stato ferito. Giusto? Questa è l'innocenza che non conosce sofferenza, conflitto, pena, dolore, tutto quello che è registrato nel cervello e che perciò è sempre limitato, vecchio, come invecchia fisicamente. Mentre, se non c'è nessuna registrazione psicologicamente, allora il cervello diventa straordinariamente quieto, straordinariamente fresco. E questa non è una speranza, non è una ricompensa o lo fate e lo scoprite o accettate solo le parole e dite: 'Dev'essere una cosa meravigliosa' 'Vorrei poterlo provare' e allora siete fuori strada. Mentre se lo fate, lo scoprirete.
1:16:00 So the brain then becomes, because of this insight which we have talked about because of that insight the brain cells undergo a change. It is no longer holding to memories. It is no longer the house of vast collected antiquity. Right? So that is that. Così il cervello diventa ... per questo insight di cui abbiamo parlato, a causa dell'insight le cellule cerebrali subiscono un cambiamento. Non si attacca più ai ricordi. Non è più la casa di una enorme collezione di anticaglie. Giusto? E' così.
1:16:35 Then also we must ask the question: is there anything sacred in life? Is there anything that is holy, untouched by thought? Do you understand my question? Please understand the question itself. That which is holy, sacred we have put them in the churches as symbols the Virgin Mary, the Christ on the cross. Go to India, there they have their particular images go to Buddhist countries they have their own images and that has become sacred the name, the sculpture, the image, the symbol in certain places: churches, temples, mosques and so on. In the mosques - naturally there are no images but lovely writing, which has become an image also. E poi dobbiamo farci anche questa domanda: c'è qualcosa di sacro nella vita? Esiste qualcosa di santo, non toccato dal pensiero? Capite la mia domanda? Vi prego di capire la domanda. Le cose sante, sacre le abbiamo messe nelle chiese come simboli la Vergine Maria, il Cristo in croce. In India hanno le loro immagini particolari, nei paesi buddisti hanno le loro immagini e tutto questo è diventato sacro, il nome, la scultura, l'immagine, il simbolo, in certi luoghi: chiese, templi, moschee, ecc. Nelle moschee non ci sono immagini ma delle belle iscrizioni che sono diventate immagini.
1:17:56 Now we are asking a question: is there anything sacred in life? Sacred being that which is deathless, timeless from eternity to eternity that which has known no beginning and no end do you understand? We are asking this. You can only find that out - no, you can't find it out nobody can find it out it may come when you have discarded all the things that thought has made sacred the pictures, the museums, the music the churches and their beliefs, their rituals, their dogmas all that is understood and discarded completely. There is no priest, no guru, no follower. Then in that tremendous quality of silence you may find out - in that silence there may come something that is not touched by thought because that silence is not created by thought. E ora noi ci chiediamo se vi sia qualcosa di sacro nella vita. Sacro nel senso di immortale, senza tempo, dall'eternità all'eternità, qualcosa che non conosce né inizio né fine, capite? Ce lo chiediamo. Potete scoprirlo soltanto - no, non potete scoprirlo, nessuno può scoprirlo, può accadere quando abbandonate tutte le cose che il pensiero considera sacre: le immagini, i musei, la musica, le chiese con i loro credi, i rituali, i dogmi, tutto questo viene compreso e scartato completamente. Non ci sono preti, né guru, né discepoli. Allora, in quella tremenda qualità di silenzio potreste scoprire - in quel silenzio potrebbe giungere qualcosa che non è toccato dal pensiero perché quel silenzio non è creato dal pensiero.
1:19:41 So one has to question, go into this whole nature of silence. There is silence between two noises there is silence between two thoughts there is silence between two notes in music there is silence after noise there is silence when thought says, 'I must be silent' and creates that artificial silence and thinking that is real silence. There is silence when you sit quietly and force your mind to be silent. All those are artificial silences. They are not real deep, uncultivated, unpremeditated silence. We said silence can only come psychologically when there is no registration whatsoever. Then the mind, the brain itself is utterly without movement. Then in that great depth of silence not induced, not cultivated, not practised but in that silence there may come that extraordinary sense of something immeasurable, nameless. This whole movement from the beginning to the end of these talks is part of meditation. Finished. Allora abbiamo la questione della natura del silenzio. C'è il silenzio fra due rumori, c'è il silenzio fra due pensieri, c'è il silenzio fra due note musicali, c'è il silenzio dopo il rumore, c'è il silenzio del pensiero che dice: 'Devo stare in silenzio' e crea un silenzio artificiale pensando che sia reale silenzio. C'è il silenzio di quando vi sedete tranquilli e forzate la mente ad essere silenziosa. Tutti questi sono dei silenzi artificiali. Non è vero silenzio, profondo, non coltivato, non premeditato. Abbiamo detto che il silenzio può avvenire, psicologicamente quando non c'è nessuna registrazione. Allora la mente, il cervello stesso è assolutamente privo di movimento. Allora, in quella grande profondità di silenzio non indotto, non coltivato, non praticato, in quel silenzio può giungere quello straordinario senso di qualcosa di incommensurabile, senza nome. L'intero movimento, dall'inizio alla fine di questi discorsi, fa parte della meditazione. Abbiamo finito.
1:21:36 Q: (Inaudible) Q: (non si sente)
1:21:39 K: I am sorry, you can't ask questions after this I hope we will meet again. K: Mi dispiace, non può fare domande dopo questo. Spero che ci incontreremo ancora.
1:21:50 Q: Thank you. Q: Grazie.