Krishnamurti Subtitles home


BR79T4 - Meditazione, il senza tempo e l'amore
Quarto discorso pubblico
Brockwood Park, Inghilterra
2 settembre 1979



1:09 This is the last talk or meeting together. I don't quite know what to talk about. It is a good beginning! Questo è l'ultimo discorso, l'ultimo incontro. Non so proprio di che cosa parlare. E' un bell'inizio!
1:59 I think if we are really serious we will take life as a whole, not just what suits us, what is most convenient, what is most profitable, or pleasant. But life is such a complex affair, with all the travail, all the struggle, conflict, and a great many pressures and demands on one's life. And we seem to take one particular point of view, or choose what is most satisfactory, and pursue that. We never apparently seem to take life as a whole thing, our education, our jobs, our way of living, our relationships, love - whatever that word may mean, perhaps we might go into it this morning - and the possibility of living a very good life. Penso che se siamo veramente seri consideriamo la vita nella sua totalità non solo quello che ci sta bene, quello che ci fa più comodo quello che è più conveniente o piacevole Ma la vita è una faccenda talmente complessa con tutti i problemi, le lotte, i conflitti l'enorme quantità di pressioni e le esigenze della vita. E sembra che noi prendiamo un particolare punto di vista o scegliamo quello che dà maggior soddisfazione e lo perseguiamo. Sembra che non consideriamo mai la vita nella sua totalità la nostra educazione, il nostro lavoro, il nostro modo di vivere le relazioni, l'amore - qualunque sia il significato di questa parola. Forse potremmo parlare di questo stamattina e anche della possibilità di vivere una vita veramente buona.
3:55 And religion throughout the ages has played an extraordinarily important part in our life. One may discard it, one may say that is all nonsense, superstition, but man, human beings throughout the world, have searched, or enquired, if there is something far beyond all this sensory excitement, sensory pleasures, sex, and the ordinary routine of life. We have always asked about this. The more one is serious, the more one is delving deeply into one's life, one invariably asks if there is something far greater, beyond this existence with its complexities, with its boredom, with its loneliness. And I hope we are serious enough this morning at least that we can go into this. E la religione, attraverso i tempi ha giocato un ruolo importantissimo nella nostra vita. Si può anche escluderla, dicendo che sono tutte assurdità, superstizioni, ma l'uomo, gli esseri umani di tutto il mondo hanno cercato o indagato se ci sia qualcosa al di là di questa eccitazione dei sensi, dei piaceri dei sensi, del sesso e della solita routine della vita. Ci siamo sempre fatti queste domande. Più si è seri più si scava in profondità nella propria vita inevitabilmente ci si chiede se c'è qualcosa di molto più grande al di là di questa esistenza con le sue complessità con la sua noia, la sua solitudine. E spero che siamo abbastanza seri, almeno per questa mattina, per poterlo approfondire.
5:32 And if I may ask and point out, don't make this place, please, into a resort, something you come here for ten days and make a... - you know, all the rest of it. Please don't do it. It is not worth it. There are other places where you can have a much better time. And if you take drugs and all that, don't come here, it is not worth it. E, se posso chiedervelo e farvelo notare non fate di questo posto un luogo di vacanza in cui venire per una decina di giorni facendone un sapete, e tutto il resto. Per favore, non fatelo. Non ne vale la pena. Ci sono altri posti dove potete passare molto meglio il vostro tempo. E se prendete delle droghe e cose simili non venite qui, non ne vale la pena.
6:17 So, how shall we, as human beings, set about this? You understand? How shall we begin to enquire if there is something far greater, something that is really enduring, something that is very, very immovable, something that can't be transient, changing according to circumstances, according to cultures, and so on? How does one begin to enquire into this demand which man, human beings throughout the world, from time immemorial have sought? Right? Can we go into this together? Allora, noi, come esseri umani, come possiamo cominciare? Capite? Come cominceremo a indagare se c'è qualcosa di molto più grande qualcosa di veramente duraturo di veramente stabile qualcosa che non sia transitorio, che non cambi secondo le circostanze, secondo le culture e così via. Come si comincia a indagare questa esigenza che l'uomo, gli esseri umani di tutto il mondo da tempi immemorabili hanno cercato? Giusto? Possiamo approfondirlo insieme?
7:25 If we can, the first thing is to find out how we listen, not only to what others say, but to listen to oneself, listen to all the thoughts, all the emotions, and the problems, and the anxieties - to listen to it, without any kind of distortion, without any kind of direction. Just to listen as you would listen to a beautiful concert. So that one begins to discover, as one listens, the distortions that mind, or thought, in its activity, twists what is actual. You understand? Because thought is always seeking more, so it moves away from the actual. Se possibile, la prima cosa è scoprire come ascoltiamo non solo quello che viene detto da altri, ma ascoltare se stessi ascoltare tutti i pensieri, tutte le emozioni i problemi, le ansie, ascoltarli senza distorsioni di alcun genere senza nessuna direzione. Ascoltarli semplicemente, come ascoltiamo un bel concerto. Così si comincia a scoprire mentre si ascolta, le distorsioni della mente o pensiero che, nel suo funzionamento, distorce ciò che è reale. Capite? Perché il pensiero cerca sempre qualcosa di più allontanandosi così dal reale.
8:54 So could we this morning - as I said, I didn't know quite what I was going to talk about - but since we have started on this, could we this morning so listen, not only to the speaker, which is not very important, really, but the speaker is only acting as a mirror in which one sees oneself. And when you observe yourself, the mirror is not important, then you can break it, throw it away, bury it, whatever you like. So, could we this morning together investigate into this enormous complex problem of what is the meaning of life, and if there is something beyond time, beyond the tomorrow, beyond the enormous burden of memory? If there is something far greater than mere superficial sensory existence. And to enquire into that, we must have a certain quality of freedom, not attached to any particular experience, nor longing, or asking, something more. Because then you are already moving away from the actual observation, right? Could we please do this, this morning? Perciò, potremmo questa mattina - come vi dicevo, non avevo idea di che cosa avrei parlato ma, dato che abbiamo cominciato da questo, potremmo questa mattina ascoltare così non solo chi vi parla che non è molto importante veramente chi vi parla agisce solo come uno specchio in cui potete guardarvi. E quando vi osservate lo specchio non è importante lo potete rompere, buttare via, sotterrare, o quello che volete. Perciò, potremmo, questa mattina investigare insieme l'enorme complesso problema di qual è il significato della vita e se c'è qualcosa al di là del tempo al di là del domani al di là dell'enorme carico della memoria. Se c'è qualcosa di molto più grande della mera superficiale esistenza sensoriale. E per fare questa indagine dobbiamo avere una certa qualità di libertà non essere attaccati a nessuna esperienza particolare e nemmeno desiderare o chiedere qualcosa di più. Perché in quel caso vi state già allontanando dalla vera osservazione - giusto? Vi prego, potremmo farlo questa mattina?
11:26 That is, we are enquiring into what is called religion. We have enquired into what is fear, pleasure, suffering, and somewhat into the whole question of death. And I think we should also enquire very deeply into this question of what is religion. Because man has lived by that. Man has said, in his search to find out something away from the normal, which is not abnormal, which is not neurotic, something beyond the actual, the actual happening, the actual pain, the actual grief, the actual anxiety, the actual sensory sexual demands and their experiences, if there is something far more. Right? That has been the enquiry of man and that he has called the search for God, search for truth, search for various forms in Asia, which is called nirvana, moksha, liberation, and so on, so on, so on, enlightenment. This has been the constant deep demand of serious people. And in its search he gets caught. He joins one religion, abandons it, then goes to another, abandons that; so he is caught in various traps in his search. By the end of his search, when he is about to die, he says, 'I have found nothing.' You are following? 'I have been to this guru, that guru, this temple, that church, followed the various cantankerous, superstitious priests, and so on, so on, so on.' At the end of it all, as he is about to die, he realises there is nothing, there is nothing but ashes. Cioè, stiamo indagando quello che viene chiamato religione. Abbiamo indagato la paura, il piacere la sofferenza e anche l'intera questione della morte. E penso che dovremmo anche indagare molto a fondo la questione di che cos'è la religione. Perché l'uomo ci ha convissuto. L'uomo ha detto, nella sua ricerca di voler scoprire qualcosa oltre la vita normale ma che non sia anormale, che non sia nevrotico di qualcosa oltre l'attuale oltre quello avviene, l'attuale sofferenza, il dolore l'attuale ansia le attuali esigenze sensuali e sessuali e le esperienze se c'è qualcosa al di là di tutto questo. Giusto? Questa è stata l'indagine dell'uomo che viene chiamata ricerca di Dio ricerca della verità, ricerca di quello che in Asia chiamano Nirvana, Moksha, Liberazione e così via, così via. - illuminazione. Questa è stata la costante, profonda esigenza delle persone serie. E in questa sua ricerca l'uomo rimane intrappolato. Abbraccia una religione, poi l'abbandona e si unisce a un'altra, poi abbandona anche quella così, nella sua ricerca, rimane preso in varie trappole. Alla fine della sua ricerca, ormai vicino alla morte, dice: "Non ho trovato niente" - seguite? "Sono andato da questo e quel guru, in quel tempio in quella chiesa, ho seguito dei preti irascibili e superstiziosi." e così via. Alla fine di tutto questo, quando sta quasi per morire si rende conto che non c'è nulla, nient'altro che cenere.
14:25 So, could we in our enquiry, if you are serious, leave all that? Because all the religions, which man has organised, are put together by thought. And thought, as we went into it the other day, is limited, because it is based on knowledge, and knowledge is always with ignorance. There is no complete knowledge, right? Therefore there is in it the quality of ignorance, and therefore thought is born from knowledge, experiences and therefore everlastingly limited. And all the things that thought has created - the churches, the technological advancements, science, literature, painting, and the things in the churches, in the temples, in the mosques, are all put there by thought; there is no question about it. You may say the saviour put it there, but it is still the movement of thought. And so on. Could we see that, very clearly, not verbally, intellectually, or being persuaded, see this fact that all the things that thought has created, though illusory, is a reality. Wait a bit, I am going to go into this. Perciò, nella nostra indagine, se siamo seri potremmo lasciare tutto questo? Perché tutte le religioni che l'uomo ha organizzato sono costruite dal pensiero. E il pensiero, come abbiamo detto l'altro giorno è limitato, perché si basa sulla conoscenza e la conoscenza sta sempre con l'ignoranza. Non esiste conoscenza completa. Giusto? Perciò in essa vi è la qualità dell'ignoranza e dato che il pensiero nasce dalla conoscenza dall'esperienza, è sempre limitato. E tutte le cose che il pensiero ha creato le chiese, il progresso tecnologico, le scienze la letteratura, la pittura, tutto quello che c'è nelle chiese nei templi, nelle moschee, è stato messo lì dal pensiero non ci sono dubbi in proposito. Potreste dire che ce le ha messe il salvatore, ma è ancora il movimento del pensiero. E così via. Potremmo vederlo molto chiaramente non verbalmente, intellettualmente, o persuasi da qualcuno vedere questo fatto che tutto quello che il pensiero ha creato benché illusorio, è una realtà. Aspettate un momento, lo spiegherò.
16:27 I am using the word 'reality' in the sense 'this is real.' The microphone in front of this person is actual, real, you can touch it. And the things that thought has created, which he has called religion, and organised, that which he calls religion, is an actuality. The ritual is an actuality. The various fanciful robes they put on are actual, so it is real. And the symbols, the ideas, are actual, aren't they? As well as illusions, because thought has created illusions. You are following all this? Sto usando la parola "realtà" nel senso che "questo è reale" Il microfono che ho di fronte è una cosa vera, reale, potete toccarlo. E le cose che il pensiero ha creato che ha chiamato religione e che ha organizzato quello che chiama religione, è una realtà. I riti sono una realtà Le vesti stravanganti che indossano, sono reali sono cose vere. E anche i simboli, le idee, sono reali - non è così? Così come le illusioni, perché il pensiero ha creato le illusioni. State seguendo tutto questo?
17:29 So illusions, fanciful ideas, all the rituals - everything that thought has put together is actual. The guns, the submarines, going to the moon, and so on, so on, are all actual realities. But that reality is created by thought. Right? Thought has not created nature. So nature is actual, real, but it is not the product of thought. But thought can use the nature - making a chair, which becomes a reality. Right? Perciò le illusioni, le idee fantasiose, tutti i riti Tutto quello che il pensiero ha messo insieme è reale. Le armi, i sottomarini, i viaggi sulla luna e via dicendo, sono tutte realtà concrete. Ma quelle realtà sono create dal pensiero - giusto? Il pensiero non ha creato la natura. La natura è vera, reale ma non è il prodotto del pensiero. Ma il pensiero può usare la natura per costruire una sedia, che diventa una realtà. Giusto?
18:35 So, in going into this matter of what is religion, if there is something beyond, one must distinguish between the actual, the reality... Reality, in that is included illusions - right, you are following all this? - and nature. Those are all realities, but thought has not created nature. Perciò, nell'affrontare l'argomento di che cos'è la religione e se esista qualcosa al di là bisogna distinguere tra il reale, la realtà - realtà, nella quale sono incluse le illusioni Giusto, state seguendo? - e la natura. Sono tutte realtà, ma il pensiero non ha creato la natura.
19:09 So if one is very clear on that matter, then we can proceed to find out: this human search for something infinite, beyond time, is that man-made, thought-made, or is there something which is not the product of thought? You are following all this? Please, we are investigating together. Please bear in mind this central fact all the time, that we are examining together. You are not accepting what the speaker is saying. He has no authority whatsoever. Therefore we are, both of us, seriously committed to this enquiry. You may drop off in the middle of it. That is equally right. But when once you start enquiring, go as far as you can. Probably one's own minds are not strong enough, clear enough. That is why I said at the beginning, one has to listen to oneself, where one is blocked, where one is attached, to an experience, to a desire, and so on. So one must put aside those, if you are enquiring. And in that enquiry there must be freedom to observe. You can't say, 'Well, I believe in God, or Jesus, or Krishna,' or whatever it is, and then enquire - you can't. That is playing tricks. You can play tricks upon yourself, but when you are enquiring seriously you must play the game. Perciò, se siamo molto chiari su questo allora possiamo andare avanti a scoprire: questa ricerca umana di qualcosa di infinito, oltre il tempo è costruita dall'uomo, dal pensiero o c'è qualcosa che non è prodotto dal pensiero? State seguendo? Vi prego stiamo investigando insieme. Vi prego di ricordarvi sempre questo fatto centrale che noi stiamo esaminando insieme. Non state accettando quello che dice chi vi parla. Egli non ha nessuna autorità. Perciò siamo tutti seriamente impegnati in questa indagine. Voi potreste lasciarla a metà. Va bene ugualmente. Ma una volta che avete cominciato a indagare, cercate di andare fin dove potete. Probabilmente la nostra mente non è abbastanza forte non è abbastanza chiara. E' per questo che all'inizio ho detto che bisogna ascoltare se stessi sentire dove si è bloccati, a che cosa si è attaccati a un'esperienza, a un desiderio, e così via. Queste cose vanno lasciate da parte se si sta indagando. E in quell'indagine ci deve essere libertà di osservare. Non potete dire: "Io credo in Dio, o in Gesù o in Krishna" o chiunque sia, e poi indagare - non potete. Questo significa ingannarsi. Potete barare con voi stessi ma quando indagate seriamente, dovete agire lealmente.
21:54 So, is there something that is not produced by thought? Right? Which means: is there something which is beyond time? Please go slowly, we are going to enquire. We are accustomed to the idea of evolution, physical evolution, first of all. That is, the seed, the acorn producing the oak; it takes infinite time, a great many years. And that same concept, or actuality, is taken over psychologically. That is, psychologically one must have time to learn, to understand - right? - to capture that which is much more advanced. So we are used to the idea of evolution, time. Right? So we must be very clear, if there is psychological time at all. There is physical time. Please, you must give attention to this a little bit, if you are interested in the enquiry. There is physical time, from here to go to that house, it takes exactly three minutes. So time is necessary, physically, to cover from a certain point to another certain point. That is time to cover the distance. Allora, c'è qualcosa che non è prodotto dal pensiero? Giusto? Cioè: c'è qualcosa al di là del tempo? Vi prego, andiamo piano, stiamo indagando. Noi siamo abituati all'idea dell'evoluzione evoluzione fisica, prima di tutto. Cioè: il seme, la ghianda che produce la quercia ci mette un'infinità di tempo, moltissimi anni. E quello stesso concetto, quella realtà viene ripresa anche psicologicamente. Cioè, psicologicamente devo avere tempo per imparare per comprendere - giusto? per catturare ciò che è molto più avanzato. Quindi ci siamo abituati all'idea dell'evoluzione, del tempo - giusto? Perciò dobbiamo essere molto chiari se esista veramente il tempo psicologico. C'è il tempo fisico. Per favore, qui dovete prestare un po' di attenzione se siete interessati a questa indagine. C'è il tempo fisico per andare da qui a quella casa ci vogliono esattamente tre minuti. Perciò, fisicamente, il tempo è necessario per coprire la distanza fra un dato punto e un altro. Il tempo per coprire una certa distanza.
24:15 Now, we have taken over that concept, that conclusion, psychologically. I am ignorant, one is ignorant, one doesn't know, I don't know myself, I need time. Now, time is psychologically put there by thought. Do you actually need time to be free say, for example, of greed? I am taking that as an example. Do you actually need time? That is, several days, time being the future. Do you need the future, time, to be free of jealousy, whatever it is, anxiety, greed, envy? Do you need time, actually? No, no, don't shake your head. But we are used to that. When I say, 'I will get over it' - the 'will' is time. You understand? I wonder if you do. Don't be so dazed. Ora, noi abbiamo riportato questo concetto questa conclusione, al campo psicologico. Sono ignorante, qualcuno è ignorante non sa: "Non conosco me stesso, ho bisogno di tempo". Il tempo, psicologicamente, viene inserito dal pensiero. Avete veramente bisogno di tempo per essere liberi diciamo, per esempio, dall'avidità? Sto facendo un esempio. Avete davvero bisogno di tempo? Cioè, di parecchi giorni, poiché il tempo è il futuro. Avete bisogno del futuro, di tempo, per essere liberi dalla gelosia o da qualsiasi altra cosa: ansia, avidità, invidia? Avete bisogno di tempo, veramente? No, no, non scuotete la testa. Siamo abituati così. Quando dico: "Voglio superarla" - quel volere è tempo. Capite? Me lo domando. Non siate così perplessi.
25:50 So it is our habit, our tradition, our way of living to say, 'I will get over my anger, my jealousy, my sense of inadequacy,' and so on, so on. So the mind has become accustomed psychologically to the idea of time, that is, tomorrow, or many tomorrows. Now we are questioning that. You understand? We are saying that is not necessary. Time is not necessary to be free of greed. Right? That is, if you are free of time and you are greedy, there is no tomorrow. You attack it. You act, you do something immediately. I don't know if you are following all this? So, psychologically thought has invented time as a means of avoiding, as a means of postponing, as a means of indulging in that which it already has. I don't know if you are following all this, right? So thought psychologically has invented time, out of laziness, and so on, so on. E' la nostra abitudine, la nostra tradizione è il nostro modo di vivere, dire: "Supererò la mia rabbia la mia gelosia, il mio senso di inadeguatezza", ecc. ecc. Così, la mente si è abituata, psicologicamente all'idea del tempo, che è il domani, o molti domani. Ora noi lo stiamo mettendo in dubbio. Capite? Stiamo dicendo che non è necessario. Il tempo non è necessario per essere liberi dall'avidità. Giusto? Cioé, se siete liberi dal tempo e siete avidi non c'è domani. Voi attaccate il problema. Agite, fate qualcosa immediatamente. Non so se riuscite a seguire. Allora, psicologicamente il pensiero ha inventato il tempo come mezzo per evitare come mezzo per posporre come mezzo per indulgere in quello che ha già. Non so se state seguendo tutto questo - giusto? Perciò, psicologicamente il pensiero ha inventato il tempo per pigrizia, e così via, così via.
27:44 Now, can you be free of the idea of tomorrow, psychologically? Please, do go into it, look at it. Take your own anxiety, or whatever it is, your sexual indulgence, if you want that, or if you think, through certain sensory activity you will reach whatever you want to reach, which is, the reaching is the movement of time. Can you see the truth of it, and the very perception of that ends it? I wonder if you have got this? Right? Are you doing it as we are talking? Or is it just an idea? Ora, potete essere liberi dall'idea del domani - psicologicamente? Vi prego, entrateci, guardatelo! Prendete la vostra stessa ansia, o quello che sia la vostra indulgenza verso il sesso, se lo volete o se siete presi da una certa attività dei sensi riuscite a raggiungere quello che volete cioè, quel voler raggiungere è il movimento del tempo. Potete vedere la verità di questo fatto e che la stessa percezione vi mette fine? Mi domando se avete capito. Giusto? Lo state facendo mentre ne parliamo? O è solo un'idea?
28:52 So the mind has enquired into time, which is very complicated, we are making it very brief, that the concept that tomorrow is a means to an end psychologically is illusory. Therefore there is only perception and action, without the interval of time. I wonder if you get all this? Così, la mente ha indagato il tempo che è molto complicato, stiamo riassumendolo che il concetto del domani come mezzo per un fine - psicologicamente parlando, è illusorio. Perciò c'è solo percezione e azione senza intervallo di tempo. Mi domando se lo capite.
29:30 One sees the danger of nationalism, the danger, because of wars, and so on, and so on. The very perception is the action and the ending of the feeling of being attached to a particular group. Right? Are you doing it? When every evening the television says, 'British, British, British,' or 'the French, and French, and French,' whenever one is in France, and so on. To see that this division brings disaster, and the idea: 'Give me time to be free from the conditioning, which I have had from childhood, that I am British, or this, or that,' to see that without the idea of time and therefore - action. You are following this? I wish you would do this. Therefore that ends conflict. You understand? The struggle that I must be free. We are together in this somewhat? I see we are not, because this demands really a very serious mind, a mind that says, 'I want to find out.' Quando vediamo il pericolo del nazionalismo il pericolo, con tutte le guerre, e così via, così via la stessa percezione è l'azione e la fine del sentimento di essere attaccati a un certo gruppo. Giusto? Lo state facendo? Quando la televisione ripete tutte le sere "Inglesi, inglesi, inglesi" oppure: "Francesi, francesi, francesi" se siamo in Francia, e così via. Vedere che questa divisione causa disastri e poi si dice: "Ho bisogno di tempo per liberarmi dal condizionamento che ho ricevuto dall'infanzia di essere inglese, questo o quest'altro" - vederlo senza l'idea del tempo, e quindi c'è azione. State seguendo? Vorrei che lo faceste. Perciò questo mette fine al conflitto. Capite? Lo sforzo di "dover essere liberi". Siamo insieme fin qui, almeno un po'? Vedo che non lo siete perché questo richiede davvero una mente molto seria una mente che dice: "Voglio scoprire".
31:19 So, meditation is the ending of time. You understand? Oh, no, you don't understand. Because that is what we have done just now: we have meditated, we have meditated to find out the nature of time. Time is actual, necessary to go from here to there, but psychologically time doesn't exist. To discover that is a tremendous truth, tremendous fact, because you have broken away from all the traditions. You understand? Tradition says, 'Take time, you will reach God, if you do this, this, that.' And also it means hope, the ending of hope. You understand? I wonder if you understand this? According to Dante's Inferno, it means the ending of hope - you understand? Whereas we are saying hope implies the future. That is, one is depressed, anxious, hopeless, sense of inadequacy, 'Give me hope to advance, to learn, to be free.' So, when you see that there is psychologically no future, then you are dealing with facts, not with hopes. I wonder if you see this? Because hope is time. Right? La meditazione è la fine del tempo. Capite? Oh no, voi non capite! Perché è quello che abbiamo fatto proprio ora abbiamo meditato abbiamo meditato per scoprire la natura del tempo. Il tempo è reale, è necessario per andare da qui a là ma psicologicamente il tempo non esiste. Scoprirlo è una tremenda verità, un fatto tremendo perché vi staccate da tutte le tradizioni. Capite? La tradizione dice "Prendi tempo, raggiungerai Dio se fai questo e quest'altro". E questo significa anche speranza, la fine della speranza. Capite? Mi domando se lo capite. Secondo l'Inferno di Dante significa la fine della speranza - capite? Mentre noi stiamo dicendo che la speranza implica il futuro. Ovvero, siete depressi, ansiosi sentite un disperato senso di inadeguatezza "Datemi la speranza di migliorare, di imparare, di essere libero", Così, quando vedete che psicologicamente non c'è futuro allora avete a che fare con i fatti, non con le speranze. Mi domando se lo vedete. Perché la speranza è tempo - giusto?
34:13 So, what we have done in the enquiry into time is the beginning of meditation. It is part of meditation. And to find out if there is something beyond time - beyond time - one mustn't carry any problems with us, right? Because we are burdened with problems. Aren't we? Personal problems, collective problems, international problems, and so on. Why do we have problems? Please ask yourself: why do you have problems? Sexual, imaginary, problems of not having jobs, and so on, problems of inadequacy, problems of saying 'I want to reach heaven and I can't,' and all the rest of it - you know, problems. Why do we have them? Is it possible - please, listen - is it possible to live a life without a single problem? You understand what that means? As each issue arises to resolve it, instantly, not carry it over. The carrying it over, which is the movement of time, creates the problem. I wonder if you see this? Right? If I have a problem - if one has a problem, first of all, why has one a problem? What is a problem? A problem is something that you have not understood, resolved, finished with, but which you worry over, you are concerned, you cannot understand it, and you struggle, and struggle, day after day, day after day, day after day. So the mind is crippled by this process. Do you understand? So, if there is no time - do you understand? - there is no problem. I wonder if you see this? Do you really see this, actually in your heart, not up here, in your mind, but in your heart, do you see that the man, or the woman, who has problems, is caught in time? But as an issue arises, if the mind is free of time, it deals with it instantly, finished. I wonder if you see this. The moment you have the idea of time, say 'I will resolve it, I will take time.' The movement away from the fact is the problem. Are you all asleep? Quello che abbiamo fatto indagando nel tempo è l'inizio della meditazione. Fa parte della meditazione. E per scoprire se c'è qualcosa oltre il tempo - oltre il tempo non bisogna portare con sè nessun problema - giusto? Perché noi siamo carichi di problemi - vero? Non è così? Problemi personali, problemi collettivi problemi internazionali, e così via. Perché abbiamo dei problemi? Vi prego, chiedetevelo: perché avete dei problemi? Problemi sessuali, immaginari, di non avere un lavoro, ecc problemi di inadeguatezza problemi perché voglio raggiungere il paradiso e non ci riesco e tutto il resto - sapete, problemi. Perché li abbiamo? E' possibile - per favore ascoltate è possibile vivere una vita senza un solo problema? Capite che cosa significa? Appena sorge un problema risolverlo all'istante, non portarselo dietro. Portarselo dietro, che è il movimento del tempo crea il problema. Mi domando se lo vedete. Giusto? Se ho un problema - se qualcuno ha un problema prima di tutto, perché ce l'ha? Che cos'è un problema? Un problema è qualcosa che non avete capito non risolto, non finito qualcosa che vi turba, che vi preoccupa non riuscite a capirlo e vi sforzate, lottate giorno dopo giorno, dopo giorno, dopo giorno. Così la mente è menomata da questo processo - capite? Così, se non c'è il tempo - capite? - non c'è problema. Mi domando se lo vedete. Lo vedete davvero, veramente nel vostro cuore non quassù nella mente, ma nel vostro cuore lo vedete che l'uomo o la donna che hanno problemi sono intrappolati nel tempo? Ma, quando sorge un problema, se la mente è libera dal tempo lo affronta all'istante - finito. Mi domando se lo vedete. Quando avete l'idea del tempo, dite: "Lo risolverò" "Mi ci vorrà tempo" L'allontanarsi dal fatto è il problema. Siete tutti addormentati, o?
38:06 So, if we are to enquire into this, there must be no problem whatsoever, which is, the mind must be free to look. Right? Allora, se dobbiamo indagare non deve esserci alcun problema cioè, la mente deve essere libera di guardare. Giusto?
38:30 A problem arises when our relationships are not understood. Right? Whether it is intimate, or impersonal. Why have we not understood relationship and seen the depth of it, or the futility of it, and go on with it? But apparently, we have never resolved this problem of relationship. Right? You know all about it, don't you? Why? Is it you love and you are not loved? Is that a problem? Come on, sirs. It is, it is a problem. Or you love and the other doesn't love. Right? Or in your relationship with another you are possessive, you are dominant, you know, dependent, you want something from her or from him - sex, pleasure, comfort. Somebody said to the speaker the other day: 'If I leave who will wash my clothes?' Do you understand? I wonder if you understand all this? Un problema sorge quando le nostre relazioni non vengono comprese. Giusto? Intime o impersonali che siano. Perché non comprendiamo la relazione e, vista la sua gravità la sua futilità andiamo avanti così? Ma a quanto pare non abbiamo mai risolto questo problema della relazione - giusto? Voi sapete tutto al riguardo, no? Perché? E' perché voi amate e non siete amati? E' un problema? Avanti, signori. Lo è, è un problema. Oppure voi amate e l'altro non ama - giusto? O nella vostra relazione con qualcuno siete possessivi siete dominanti, sapete, o dipendenti volete qualcosa da lei o da lui sesso, piacere, conforto. L'altro giorno qualcuno mi ha detto: "Se me ne vado, chi laverà i miei panni?" Capite? Mi domando se lo capite.
40:25 So what is relationship, out of which we have made such a tremendous problem? It is to be related to another - relationship means related to another. To one, or to many, or to the whole of mankind, right? To the one, or many, or to the whole of mankind. You understand? Oh, you don't! Why is there not in this relationship peace? A depth of understanding of each other, which brings about love - do you understand? Why isn't there? The relationship between two people - man, woman, with their sex - is called love. Right? Right? Oh, for God's sake, don't let us be hypocrites, let's face these things. It is called love. And is it love? Or is it the demand of sensory satisfaction, the demand of companionship, the demand which is born out of loneliness, the demand that says, 'I cannot be alone, I cannot stand this immense solitude in myself, therefore I must have somebody on whom I can depend' - psychologically all this. You need the postman, the porter, and all the rest of it, but psychologically, in relationship between man and woman, why is there this tremendous division? You understand? And is one aware of this? Aware of this great division between you and another whom you say you love. Do we need to go into that, is it necessary? Apparently it is, all right. Perciò, che cos'è la relazione che abbiamo ridotto a un problema così tremendo? E' essere in relazione con qualcuno relazione significa essere in relazione con un altro. Con uno o con molti, o con l'umanità intera - giusto? Con uno, con molti o con l'umanità intera Capite? Oh, voi non capite! Perché in questa relazione non c'è pace? Una profonda comprensione reciproca che porta amore - capite? Perché non c'è? La relazione fra due persone - uomo, donna con il loro sesso, viene chiamata amore - giusto? Giusto? Oh, per amor del cielo, non siamo ipocriti guardiamo in faccia le cose. Viene chiamato amore - ed è amore? Oppure è l'esigenza di soddisfazione sensuale l'esigenza di compagnia un'esigenza nata dalla solitudine un'esigenza che fa dire: "Non posso stare da solo". "Non posso sopportare questa immensa solitudine dentro di me perciò devo avere qualcuno da cui poter dipendere" psicologicamente. Avete bisogno del postino, del facchino, e via dicendo ma psicologicamente, nella relazione fra uomo e donna perché c'è questa tremenda divisione? - capite? E ne siamo consapevoli? Consapevoli di questa grande divisione fra voi e l'altro che dite di amare? Dobbiamo parlare di questo? - è necessario? Sembra di sì, va bene.
43:38 Have you noticed between two people, their thinking, their feeling are never the same, right? One is ambitious, the other is not, one is aggressive, the other is not, one is possessive, the other is not, one is dominant and the other is docile. Which means what? Each one is self-centred in his activity, right? Are you following? Observe yourself. Self-centred in yourself, and the other, too, is self-centred, so there is division. So where there is division there must be quarrels, there must be antagonism, there must be all kinds of things going on. Between nationality, when there is division, there is chaos. Right? And this division we call love. Right? You don't face it. Avete notato che fra due persone il loro pensare, il loro sentire, non sono mai uguali - vero? Uno è ambizioso e l'altro non lo è uno è aggressivo e l'altro no uno è possessivo e l'altro no uno è dominante e l'altro è docile. E questo che cosa significa? Che ognuno è egocentrico in quello che fa - giusto? State seguendo? Osservatevi. Voi siete egocentrici e anche l'altro lo è perciò c'è divisione. Dove c'è divisione ci devono essere liti ci deve essere antagonismo ci deve essere tutto quello che avviene tra nazionalità, quando c'è divisione c'è il caos - giusto? E questa divisione la chiamiamo amore - giusto? Voi non affrontate la cosa.
45:01 So, in enquiring into something beyond time, there must be complete sense of relationship, which can only come about when there is love. Right? Love is not pleasure, obviously. You cheapen it. Right? Love is not desire, love is not the fulfilment of your own sensory demands. Are you following all this? Perciò, per indagare qualcosa al di là del tempo ci deve essere un senso completo di relazione che può esserci solo quando c'è amore. Giusto? L'amore non è piacere, ovviamente. Così lo sminuite. Giusto? L'amore non è desiderio l'amore non è la soddisfazione delle vostre esigenze sensuali. State seguendo?
45:51 So, without love, do what you will - stand on your head and sit in meditation for the rest of your life cross-legged, put on fancy robes, do anything you like. Without that quality there is nothing. So if the person wants to find something beyond time, there must be right relationship completely, so that no problems exist. And this quality of great affection, love, which is not the result of thought, - right? - that must exist. Perciò, senza amore fate quello che volete state a testa in giù, sedetevi a meditare per tutta la vita a gambe incrociate mettetevi abiti strani, fate quello che vi pare. Senza quella qualità non c'è niente. Perciò, se una persona vuole trovare qualcosa al di là del tempo ci deve essere la giusta relazione, completamente così che non esista alcun problema. E questa qualità di grande affetto, di amore che non è il risultato del pensiero - giusto? - deve esistere.
47:01 Then we can proceed to find out. You see how difficult it is? Because most of us are so indulgent with ourselves. Most of us are so petty, right? So small in our outlook. So your mind must be free from all this self-centred, anxious movements. Right? Because that creates the problem, and when the mind has problems, it cannot possibly see clearly. The mind that is everlastingly chattering, such a mind is not a quiet mind, right? Allora possiamo andare avanti a scoprire. Vedete quanto è difficile? Perché molti di noi sono così indulgenti con se stessi. Sono così gretti - vero? Con una mentalità così ristretta. La vostra mente deve essere libera da tutti questi movimenti egocentrici e ansiosi - giusto? Perché questo crea il problema e quando la mente ha dei problemi non può certo vedere chiaramente. Una mente che chiacchiera continuamente non è una mente tranquilla - giusto?
48:04 Then the problem arises: how am I to stop chattering? You understand? Listen to that very carefully. You realise your mind is chattering, then you say, 'How am I to stop it?' The moment you have put the question, you are already entered into the time element. I wonder if you see that. Yes? So the 'how' means time, and because you ask the 'how' the other fellow invents the system, invents the method, the practice, put on the yellow robe, blue robe, or whatever it is. So, see the mind chattering, and you are not different from that chattering. Your mind is chattering, and your mind is you. So when you have that principle, that actual truth that you and the problem are one, you and the chattering are one, then all your effort to change it comes to an end. Then you are facing the fact that your mind is chattering, that you are chattering. So when you so observe, what takes place? In that observation, you have brought all your energy to observe. That energy has been dissipated by saying 'How am I to stop it?' You understand this? I wonder if you understand this? Can we go on? E qui sorge il problema: "Come faccio a fermare questo chiacchierìo?" - capite? Ascoltate molto attentamente. Vi rendete conto che la vostra mente chiacchiera e allora dite: "Come faccio a fermarla?" Nel momento in cui fate la domanda siete già entrati nell'elemento tempo. Mi domando se lo vedete. Sì? Il "come" significa tempo e dato che voi chiedete "come" qualcun altro inventa il sistema inventa il metodo, la pratica vi dice di vestirvi di giallo, di blu, o quel che sia. Perciò vedete il chiacchierìo della mente e che voi non siete diversi da quel chiacchierìo. La vostra mente chiacchiera, e la vostra mente siete voi. Così, quando cogliete il principio l'effettiva verità che voi e il problema siete tutt'uno che voi e il chiacchierìo siete una cosa sola allora tutto il vostro sforzo per cambiarlo finisce. Siete davanti al fatto che la vostra mente chiacchiera, che voi state chiacchierando. Perciò, quando osservate così, che cosa avviene? In quell'osservazione avete messo tutta la vostra energia per osservare. Quell'energia veniva dissipata dicendo "Come faccio a fermarlo?" Capite? Mi domando se lo capite. Possiamo continuare?
50:24 So the problem is: can the mind... That is, the mind being the senses, the feelings, the reactions, the emotions, the intellect - all that is the mind, right? Can that mind, - including the brain - can that mind be absolutely quiet? You understand my question? Because that is part of meditation: to bring about, as people try to do, to bring about through various systems, methods, controls, and so on, so the mind is absolutely quiet, because it is only when the mind is quiet completely that you can hear - right? - that you can see. So the various forms of meditation, the Tibetan, Hindu, the nonsensical TM meditation, you know, transcendental meditation, a nice word spoilt, isn't it? 'Transcendental' is ruined by this cheap nonsense. All these various forms of meditation have tried, through control, through relaxation, through self-hypnosis - by repetition, repetition - to bring about a quiet mind, which means - listen to it - which means allowing time to bring this. You understand? One's mind is not quiet now, but I will practise, I will control, I will be aware, and through time it will come about. Right? But when there is understanding of the truth that time is illusory, you can't change it, time will not change - you understand? - then you are faced with the fact, that your mind is chattering. Il problema è: Può la mente per mente si intendono i sensi, i sentimenti le reazioni, le emozioni, l'intelletto tutto questo è la mente - va bene? Può la mente, incluso il cervello Può la mente essere assolutamente quieta? Capite la mia domanda? Perché questo fa parte della meditazione. Portare in essere - come molti cercano di fare portare in essere, attraverso sistemi e metodi vari il controllo, ecc., così che la mente sia assolutamente quieta perché è solo quando la mente è completamente quieta che potete sentire, che potete vedere. Le varie forme di meditazione tibetana, indù, e quell'assurda meditazione MT sapete, "Meditazione Trascendentale" una bella parola rovinata, non è vero? Il trascendentale rovinato da sciocchezze da quattro soldi. Tutte le varie forme di meditazione hanno cercato con il controllo, il rilassamento, l'autoipnosi con il ripetere, ripetere, di ottenere una mente quieta e questo significa - ascoltate bene - questo significa metterci di mezzo il tempo. Capite? La mia mente ora non è quieta ma mi eserciterò, la controllerò sarò consapevole e con il tempo lo diventerà - giusto? Ma quando si comprende la verità che il tempo è un'illusione, non potete cambiarla il tempo non la cambierà - capite? allora siete di fronte al fatto che la vostra mente chiacchiera.
53:33 When you are observing a fact, completely, with all your energy, the fact changes. You will see, if you do it, you will see it. Because you have brought your energy into the observation, and that energy has been dissipated, when you are trying to change 'what is.' Look, I will show you something. Human beings are violent, right? For various reasons, we won't go into it for the moment. And human beings have invented non-violence. Right? The non-violence is a non-fact. Are you following this? The fact is violence. But when you try to pursue non-violence, you are pursuing a non-fact, and also pursuing allowing time. And when you realise time does not change, bring about change, then you are faced with the fact, which is violence. Not 'how to change it.' There is this fact of violence. Now, can the mind observe this fact of violence, without any direction, without any pressure, just to observe it? You understand? Observe it. In that observation the mind has pulled together all its energy. Right? So that energy is like the light focused on the thing called violence, and that violence dissipates. Don't go to sleep, please. Quando osservate un fatto completamente, con tutta la vostra energia, quel fatto cambia. Lo vedrete, se lo fate, lo vedrete. Perché voi avete portato la vostra energia nell'osservazione e quell'energia viene dissipata quando cercate di cambiare "cio che è". Guardate, voglio mostrarvi qualcosa! Gli esseri umani sono violenti - giusto? Per tanti motivi, non ne parleremo per il momento. E gli esseri umani hanno inventato la non-violenza - giusto? La non-violenza è un non-fatto. State seguendo? Il fatto è la violenza Ma quando cercate di perseguire la non-violenza state inseguendo un non-fatto e state anche perseguendo, introducendo, il tempo. E quando vi rendete conto che il tempo non cambia non porta nessun cambiamento, allora siete di fronte al fatto che è la violenza. Non: "Come si fa a cambiarla". C'è questo fatto della violenza. Ora, può la mente osservare il fatto della violenza senza nessuna direzione, nessuna pressione, semplicemente osservarlo? Capite? Osservarlo. In quell'osservazione la mente ha riunito tutta la sua energia - giusto? Così quell'energia è come una luce focalizzata sulla cosa chiamata violenza e quella violenza si dissolve. Non vi addormentate, per favore.
56:01 In meditation, which is to bring about a mind that is absolutely quiet, any form of effort is futile, right? I wonder if you understand this? To make an effort to meditate, which means time, which means struggle, which means achieving something which you have projected. So, can there be an observation without effort? Without control? Please listen carefully. I am using the word 'control' with a great deal of hesitation because we live in a permissive society. Right? And one does what one likes - the more idiotic the better - drugs, sex, putting on clothes that are so meaningless - you follow? - the sloppiness of it all. And the speaker is using the word 'control' in the sense: when there is pure observation, there is no need to control. Don't deceive yourself by saying 'I am observing purely, therefore I have no control,' and indulge yourself, which becomes nonsensical. Unless you hear carefully, that a mind that is under control, that control brought about by thought, that thought being limited, and out of its limitation it is desiring something, and therefore it says, 'I must control.' Such a mind has become a slave to an idea - you understand? - not to a fact; to a concept, to a conclusion. Like those religious people who believe very strongly about something or other. They are incapable of talking about anything else, thinking freely. The speaker was once travelling in India, in a train, and there was a European, an Englishman in fact, and a very learned Indian was in the same compartment. The Englishman was telling the Indian that their religion was all nonsense, stupid, you know, went on at it, for some time. And the Indian said, politely, 'But you also have your beliefs, don't you? You believe in Christ and the Virgin Mary.' 'Oh,' he said, 'that is a fact.' (Laughter) That is the end of the conversation. And most of us are that way. Nella meditazione, che è portare in essere una mente assolutamente quieta ogni forma di sforzo è futile - giusto? Mi domando se lo vedete. Fare uno sforzo per meditare, significa tempo significa sforzo, voler acquisire qualcosa che voi avete proiettato. Allora, ci può essere un'osservazione senza sforzo? Senza controllo? Vi prego, ascoltate bene. Sto usando la parola "controllo" con molta esitazione, perché viviamo in una società permissiva - giusto? Ognuno fa quello che gli piace più cose idiote fa, meglio è: droghe, sesso abbigliamenti assurdi - seguite? Incuranti di tutto. E chi vi parla sta usando la parola "controllo" nel senso che quando c'è pura osservazione non c'è nessun bisogno di controllo. Non cercate di ingannarvi dicendo "Io sto solo osservando, perciò non mi controllo" indulgendo in quello che vi va, questo non ha senso. A meno che non sentiate chiaramente che una mente tenuta sotto controllo quel controllo portato dal pensiero quel il pensiero che è limitato partendo dalla sua limitatezza desidera qualcosa e dice: "Devo controllare". Una mente così è diventata schiava di un'idea. Capite? - non si attiene al fatto ma a un concetto, a una conclusione. Come quelle persone religiose che credono fortemente in qualcosa. Non sono capaci di parlare di nient'altro, di pensare liberamente. Una volta stavo viaggiando in treno in India c'era un europeo, un inglese per l'appunto e nello stesso scompartimento c'era un indiano molto colto. L'inglese diceva all'indiano che le loro religioni erano tutte cose assurde, stupide e continuò a parlare così per un po'. L'indiano disse, gentilmente: "Ma, anche voi avete le vostre credenze, no? Voi credete in Cristo e nella Vergine Maria". "Oh, - replicò l'inglese - ma quello è un fatto!" (risate) E la conversazione finì lì. La maggior parte di noi è così.
59:51 So, we are saying: a mind that is in conflict, either brought about through control, through will, which is desire, a mind that has problems, a mind that has not resolved relationship, and therefore no love, such a mind is incapable of going beyond. You understand? It can only go to what it thinks is beyond within its own circle. And it might invent that it is going beyond, but it is not. Right? So, if we are serious, if we have come to this point, that the mind, all the senses, the brain, and all the things that man has been caught in, are put aside, because there is this tremendous sense of love with its intelligence, then we can proceed to find out. Right? Perciò stiamo dicendo: una mente in conflitto conflitto causato dal controllo, dalla volontà che è desiderio, una mente che ha problemi una mente che non ha risolto la relazione e che perciò non ha amore una simile mente è incapace di andare oltre. Capite? Può solo arrivare a ciò che pensa sia oltre, entro il proprio cerchio. Potrebbe inventarsi di andare oltre, ma non è così. Giusto? Perciò, se siamo seri, se siamo arrivati a questo punto che la mente, tutti i sensi, il cervello e tutte le cose in cui l'uomo è stato intrappolato vengono messi da parte perché c'è questo tremendo senso di amore, con la sua intelligenza allora possiamo andare avanti a scoprire. Giusto?
1:01:08 That means, a mind that is quiet, not only physically quiet, you understand? But the quietness is not necessarily sitting in a certain position, you can lie down, do what you like, but the body must be absolutely quiet. Right? Uncontrolled, because then you impose and there is conflict. And the mind, being free and therefore absolutely quiet, can observe. It is not 'I am observing' - you understand? Then if there is 'I observing,' there is duality, there is separation, but there is only observation without the 'I.' I wonder if you see all this? The 'I' is made up of many things: past remembrances, past experiences, past problems, present problems, anxiety - the 'I,' that is me, that is you. If we have gone that far, the 'I' is now absent. You understand? It is not 'I' who is observing, but there is only observation. Questo significa una mente che è quieta non quieta solo fisicamente, capite? Ma tranquillità non è necessariamente stare seduti in una certa posizione, potete stare sdraiati fate come volete, ma il corpo deve essere assolutamente quieto. Va bene? Senza controllo altrimenti state imponendo qualcosa e c'è conflitto. Ed essendo la mente completamente libera e perciò assolutamente quieta, può osservare. Non è che: "Io sto osservando" - capite? Perché, se dite: "Io sto osservando", c'è dualità, c'è separazione invece c'è solo osservazione, senza l'io. Mi domando se lo vedete. L'io è composto da molte cose ricordi passati, esperienze, problemi passati problemi attuali, ansie - - l'io, che sono io, che siete voi. Se siamo arrivati fin qui, l'io ora è assente. Capite? Non sono "io" che osservo ma c'è solo osservazione.
1:03:05 Then what takes place? You understand, sirs, this is real meditation now, what we have done. The sense of enquiry into your self, self-awareness, knowing all its problems, knowing all the desires, pressures, conflicts, sorrow, pain - all that, be aware of all that. And that awareness can only come into existence when you are observing your reactions in relationship, right? You can't observe yourself by just going off and sitting under a tree. You can somewhat observe it, but it is only in relationship all your reactions arise. So the mind is now in a state where there is no problem, no effort, no control, and, essentially, no will, because will is the essence of desire. I don't know if you have gone into it? Right? I will, I want, I must. That is, desire demanding something, which is in time. Right? And to achieve that I must exercise will to gain it. So the mind is free of all that. E allora che cosa avviene? Capite, signori questa è vera meditazione ora, quello che abbiamo fatto. Il senso dell'indagine dentro di sè, la consapevolezza di sè conoscere tutti i propri problemi conoscere tutti i desideri, le pressioni, i conflitti la sofferenza, il dolore, tutto, essere consapevoli di tutto questo. E quella consapevolezza può esistere solo quando osservate le vostre reazioni nella relazione - giusto? Non potete osservarvi semplicemente standovene seduti sotto un albero. Potete anche osservarvi così ma è solo nella relazione che si manifestano tutte le vostre reazioni. Così, la mente ora è in uno stato in cui non ci sono problemi, nè sforzo, nè controllo.. ed essenzialmente nessuna volontà perché la volontà è l'essenza del desiderio. Non so se lo avete visto. Giusto? Io sarò, io voglio, io devo. Cioè, desiderare volere qualcosa che è nel tempo. Giusto? E per raggiungerlo, devo usare la volontà di ottenerlo. Così, la mente è libera da tutto questo.
1:05:07 If you have gone that far, then what is there? Man has sought something sacred, right? Something holy, something imperishable, incorruptible, timeless - it doesn't matter what. And he says, 'I have worked, I have taken my life, I have understood my life completely, now, what is there?' You understand? What more, what is there beyond? Because all search must end, too - you understand? Because the moment you are seeking, how do you know what you find? You understand what I am asking? You are seeking, God, truth, or whatever it is you are seeking. It may be your own pleasure, it may be your own sexual urges. It may be your own ending to certain problems, and so on. You are seeking. In that search is implied several things. First of all, when you find it, you must recognize it. Right? In that search it must be satisfactory. If not, you will throw it out. It must answer all your problems, and it won't, because the problems are created by yourself. So, the person who says, 'I am seeking' is really quite unbalanced, because he is playing tricks upon himself. So all that now is totally in abeyance, finished. Then the mind is absolutely quiet, in pure observation. Now, anything beyond that is merely a description - you understand? - is merely putting together words to convey something which is incommunicable. You understand? Se siete arrivati fin qui allora che cosa c'è? L'uomo ha cercato qualcosa di sacro - giusto? Qualcosa di santo, di imperituro incorruttibile, senza tempo - non importa che cosa. E dice: "Ho lavorato, ho dedicato la mia vita. Ho capito la mia vita completamente, ora che cosa c'è?" Capite? Che altro c'è, che cosa c'è al di là? Perché anche tutta la ricerca deve finire - capite? Perché quando state cercando come fate a sapere che cosa troverete? Capite quello che sto chiedendo? Voi andate alla ricerca di Dio, della verità, o di qualsiasi cosa stiate cercando. Potrebbe trattarsi del vostro piacere, delle vostre esigenze sessuali. Della fine di certi vostri problemi, ecc. Siete alla ricerca. In questa ricerca sono implicate alcune cose. Innanzitutto, quando trovate qualcosa dovete riconoscerlo - giusto? E deve anche essere soddisfacente altrimenti lo buttate via. Deve essere qualcosa che risponda a tutti i vostri problemi ma non lo farà, perché i problemi sono creati da voi. Perciò chi dice: "Sto cercando" in effetti è piuttosto squilibrato perché sta barando con se stesso. Così tutto questo ora è completamente sospeso, finito. Allora la mente è assolutamente quieta in pura osservazione. Ora, qualsiasi cosa sia al di là, è puramente una descrizione Capite? è puramente mettere insieme delle parole per trasmettere qualcosa che non si può comunicare. Capite?
1:08:08 So, all that one can do is not to describe that, but to meet another with the same capacity, with the same intensity, at the same level. You understand what I am talking about? What is love? It is to meet another with the same intensity, at the same level, at the same time. You understand? Isn't it? That is love. I am not talking of physical love, I am talking of love which is not desire, which is not pleasure. To meet somebody with the same intensity, - right? - with the same sense of time, - time in the sense, you know, and with the same passion. That is love. Perciò, tutto quello che si può fare non è descriverlo ma incontrare un altro con la stessa capacità con la stessa intensità, allo stesso livello. Capite di che cosa sto parlando? Che cos'è l'amore? E' incontrare un altro con la stessa intensità, allo stesso livello, nello stesso momento. Capite? Non è così? Questo è amore. Non sto parlando dell'amore fisico, sto parlando dell'amore che non è desiderio, che non è piacere. Incontrare qualcuno con la stessa intensità - giusto? con lo stesso senso del tempo, - tempo nel senso di e con la stessa passione. Questo è amore.
1:09:35 Now, if there is that love in another, and you have this quality of mind, which is silent, there is communication - right? - without words. That is, a communication which is really communion, complete sharing of something which is not capable of being put into words. The moment you put it into words it is gone, because the word is not the thing. Ora, se in qualcuno c'è quall'amore e voi avete questa qualità della mente che è silenziosa c'è comunicazione - giusto? - senza parole. Cioè una comunicazione che è vera comunione condividere completamente qualcosa che non può essere messo in parole. Quando lo mettete in parole è andato, perché la parola non è la cosa.
1:10:21 So, at the end of these talks, six: four talks and two question and answers, where are we? Where is each one of us with regard to what you have heard, and what you have learned, what you have seen for yourself? Are they just mere words for you to carry? Or is there a deep fundamental change, so that you are free of all your problems, free of fear, and there is that perfume which can never die, which is love. And out of that action, from that comes intelligence and action. Do you understand? Right, sirs. Dunque, alla fine di questi discorsi 4 discorsi e 2 incontri di domande e risposte, dove ci troviamo? Dove si trova ciascuno di noi riguardo a quello che avete ascoltato, che avete imparato che avete visto per conto vostro? Sono semplicemente delle parole che vi portate via? Oppure c'è un profondo, fondamentale cambiamento e così siete liberi da tutti i vostri problemi liberi dalla paura, e c'è quel profumo che non può mai morire, che è amore. E da quello c'è azione da quello scaturiscono intelligenza e azione. Capite? Va bene, signori.