Krishnamurti Subtitles home


BR83Q1 - Primo incontro domande e risposte
Brockwood Park, Inghilterra
30 agosto 1983



0:49 Krishnamurti: I’d wish that we could have a dialogue together. A conversation between you and the speaker. But with such a large group it’s not possible. To have a dialogue, one must be equally keen to find out, earnest enough to go into matters that are serious. To have a good dialogue between two people is quite exciting, if you’ve ever done it. Because then both of us are challenging each other, questioning each other, and there’s a certain hesitation, friendship, and an inquiry into it deeply. But as that is not possible – I wish it were – that you as a single person, and I here, not on a platform, thank god, in a quiet room, sitting, talking over these things. I wish that could be done, but it cannot be. So we resort to some kind of question and answer, again that becomes rather superficial, and it loses the vitality, the energy, the quality of real communication, as in a dialogue. So we’ll go into these questions. There are several of them. I don’t know – a hundred or so. And they cannot be answered, all those. It would take several days, and I’m sure you wouldn’t like that, to come here every day for the next 2 or 3 weeks, and I wouldn’t either, because I have other things to do. K:Vorrei che potessimo avere un dialogo insieme. Una conversazione tra voi e chi vi parla. Ma con un gruppo così grande non è possibile. Per avere un dialogo bisogna avere la stessa passione di scoprire ed avere abbastanza ardore da voler entrare in questioni serie. Un buon dialogo tra due persone è davvero appassionante, se lo avete mai provato. Perchè due persone si mettono alla prova, si mettonon in questione a vicenda con una certa esitazione, con amicizia, e indagano in profondità. Ma dato che non è possibile - vorrei che lo fosse - voi come singole persone e io, non su questo palco, grazie a Dio ma in una stanza tranquilla, seduti a parlare insieme di queste cose. Mi piacerebbe che fosse così, ma non si può. E allora ricorriamo a questi incontri di domande e risposte il che diventa piuttosto superficiale, si perde la vitalità l'energia, la qualità della vera comunicazione, come in un dialogo. Allora, vediamo queste domande. Ce ne sono diverse. Non so... saranno un centinaio e non è possibile rispondere a tutte. Ci vorrebbero diversi giorni e sono sicuro che non vi piacerebbe venire qui tutti i giorni per le prossime due o tre settimane e non piacerebbe neanche a me, perchè ho altre cose da fare. Vediamo queste domande.
3:42 We have to go into these questions. First of all, if one may ask most respectfully, from whom do you expect the answers? Prima di tutto, se posso chiedervi con tutto il rispetto da chi vi aspettate le risposte?
4:03 It is good to question, not only the speaker or to question your friends, your wives and your husbands, question, doubt, enquire, to be sceptical. And when one puts a question, which is a challenge, to whom or from whom do you expect that challenge to be answered? Is it a challenge to oneself? Or are you challenging the speaker? There is a great deal of difference: when you are putting the question to yourself, to oneself, then you are really probing into it, putting your teeth into it. And if one is earnest and really deeply concerned, then the answers can only be found in the question. The answer is not, if one may point out, separate from the question, it is not somewhere the answer is, and the question is somewhere else. So we are saying that in the very questioning is the answer. I hope we understand that. E' bene fare domande, non solo a chi vi parla o ai vostri amici a vostra moglie o vostro marito, fare domande, dubitare, indagare, essere scettici. E quando si pone una domanda, che è una sfida, a chi o da chi vi aspettate che la sfida riceva una risposta? E' una sfida a sè stessi? O è una sfida a chi vi parla? C'è una bella differenza: quando ponete la domanda a voi stessi allora state veramente sondando, state affondandovi i vostri denti. E se siete veramente seri e interessati allora le risposte possono essere trovate solo nella domanda. La risposta non è, se posso ricordarvelo, separata dalla domanda non è che la risposta sia qui e la domanda da qualche altra parte. Stiamo dicendo che nella domanda stessa c'è la risposta. Spero che lo comprendiate. Quindi siamo insieme nell'indagare queste domande.
5:58 So we are together going to enquire into these questions. And in enquiring together we will find the answer. It is not that the speaker is going to answer, like a politician, he has got all kinds of answers, but here we are together enquiring into these questions. The question is far more important, is it not, than the answer? Why do I put a question to myself, or to the world, or to my friend? If I put a question rather superficially, the answer will inevitably be superficial, because my question is really not very important, to myself or to the world. But if I put a question and try to find the nature, what lies behind the question, then I am opening the question. It is like digging in a well – the more you dig, the more water. So we are together, if I may point out again, we are going together to go into these questions. Is that all right? E indagando insieme noi troveremo la risposta. Non è chi vi parla a dare le risposte come un politico che ha tutti i tipi di risposte qui stiamo indagando insieme queste domande. La domanda è molto più importante della risposta, no? Perchè pongo delle domande a me, al mondo, o al mio amico? Se faccio delle domande in modo superficiale la risposta sarà per forza superficiale perchè la mia domanda non è veramente importante, sia che la ponga a me o al mondo. Ma se faccio una domanda e cerco di trovare la natura di quello che ci sta dietro, allora sto aprendo la domanda. E' come scavare in un pozzo, più si scava più acqua si trova. Allora, siamo insieme, se posso ricordarvelo ancora ci occuperemo insieme di queste domande. Va bene?
7:47 1st QUESTION: How do you know what you are saying is true? 1^ DOMANDA: Come fa a sapere che quello che dice è vero?
8:08 Why do you ask me that question? Isn’t it true that as long as there is national division, economic division, racial division, religious division, there must be conflict. That is a fact. Right? Would you accept that? So it is not what I say to be true, but the fact itself. Facts themselves show what the truth is. As we talked the other day about relationship: as long as there is this separation between two human beings, psychologically, there must be conflict. That is a fact. It is not what I say – how do I know what I say is true – but it is a fact that as long as I am ambitious and pursuing my particular form of pleasure, particular fulfilment, and my wife or husband, or girlfriend does the same, we must inevitably end up in conflict. That is a fact. So it is not, how do I know what truth is. First of all, let us look at facts. Perchè mi fate questa domanda? Non è forse vero che finchè c'è divisione nazionale, economica razziale, religiosa, ci deve essere conflitto? Questo è un fatto. Giusto? Lo accettereste? Quindi non è quello che dico ad essere vero, è il fatto in sè. I fatti stessi mostrano che cos'è la verità. Come dicevamo l'altro giorno riguardo la relazione: finchè c'è questa separazione tra due esseri umani psicologicamente, ci deve essere conflitto. Questo è un fatto. Non è quello che dico io - come so che quello che dico è vero ma è un fatto che finchè sono ambizioso e perseguo i miei piaceri personali, le mie soddisfazioni e mia moglie, o marito o ragazza, fa lo stesso, finiremo inevitabilmente per trovarci in conflitto. Questo e' un fatto. Quindi non si tratta di dire: come faccio a sapere che cos' e' la verita'. Guardiamo innanzitutto i fatti.
9:58 We are greatly prejudiced people. We have a great many prejudices. We have cultivated them, strengthened them by public opinion and so on, that our prejudices prevent understanding other people. Right? That is a fact. So can one be free of prejudices, free of certain opinions which become so very strong in our lives. And the question then arises: how is it possible for human beings to be free of prejudices? That we can discuss. That we can have a conversation, a dialogue, and say, look, I have prejudices, suppose I have them, and you have them, and so these prejudices, whether they are idealistic prejudices, capitalist prejudices, totalitarian prejudices, religious prejudices, they divide people. Right? This is a simple fact. And where there is division there must be conflict – the Arab and the Jew, the Islamic world and the rest of the world, those who are terribly bigoted and those who are not, must be in conflict. It is a fact. I have nothing to do with it. It isn’t how do I know what I am saying is true, we are just facing facts. Siamo gente con un sacco di pregiudizi. Abbiamo tantissimi pregiudizi. Li abbiamo coltivati e rinforzati con la pubblica opinione e così via e i nostri pregiudizi impediscono di comprendere gli altri. Giusto? E' un fatto. Possiamo essere liberi dai pregiudizi liberi da certe opinioni che diventano così forti nella nostra vita? E allora sorge la domanda: come è possibile per gli essere umani essere liberi da pregiudizi? Di questo possiamo discutere. Possiamo avere una conversazione, un dialogo, e dire: "Guarda, io ho dei pregiudizi supponiamo che li abbia, e anche voi li avete, e questi pregiudizi che siano di tipo idealistico, capitalistico totalitario o religioso, questi pregiudizi dividono la gente". Giusto? E' un fatto semplice. E dove c'è divisione ci deve essere conflitto gli arabi e gli ebrei, il mondo islamico e il resto del mondo quelli che sono terribilmente bigotti e quelli che non lo sono, devono essere in conflitto. E' un fatto. Io non ho niente a che fare con questo. Non si tratta di chiedere come faccio a sapere che quello che dico è vero, stiamo solo affrontando dei fatti.
12:22 Now what is a fact? What do you think is a fact? That which has happened before – an incident, a car accident – that is a fact. Or what is happening now, sitting here, is a fact. But what will happen in the future may not be a fact. So fact implies that which has happened before: yesterday, walking along the lane, I met a viper, I saw it, it didn’t bite me. That is a fact. And what is happening now, what I am thinking, what I am doing now, is a fact. And what I will do may not be a fact. It might happen, or might not happen. So if we are clear on what is a fact, and then what is an idea? You understand? Is an idea a fact? And the word ‘idea’, the Greek, and so on, Latin, means to observe. The root meaning of that word ‘idea’ is to observe, to perceive, to see. What we do is see a fact and make an abstraction of it and then pursue the idea. Which means there is always the fact and a conclusion from the fact, and pursue the fact, the conclusion, not the understanding of the fact. Am I making myself clear? Ora, che cos'è un fatto? Che cosa pensate che sia un fatto? Quello che è successo prima, una vicenda, un incidente d'auto, quello è un fatto. Oppure quello che avviene ora, noi seduti qui, è un fatto. Ma quello che accadrà in futuro può non essere un fatto. Quindi, un fatto implica quello che è successo prima: ieri, camminando sul sentiero, ho incontrato una vipera, l'ho vista, ma non mi ha morso. Questo è un fatto. E quello che accade ora, quello che penso, quello che faccio ora, è un fatto. Quello che farò può non essere un fatto. Potrebbe succedere oppure no. Quindi, se siamo chiari su che cos'è un fatto, allora, che cos'è un'idea? Capite? Un'idea è un fatto? La parola 'idea', dal greco o dal latino, significa osservare. Il significato della radice della parola 'idea' è osservare, percepire, vedere. Quello che facciamo è vedere un fatto, farne un'astrazione e poi seguire l'idea. Cioè, c'è sempre il fatto, da quel fatto si trae una conclusione e si persegue il fatto, la conclusione, non la comprensione del fatto. Riesco ad essere chiaro?
15:05 So please, it is not how do you know what you are saying is true, the speaker is merely pointing out facts. Those facts are not personal. If I say I am a Hindu and I stick to it, that is a fact. Whether it is an illusion, whether it is some kind of superstitious sentimental nonsense, that also is fact. You understand? Fact can be an illusion, or actual. But most of us live with illusions. I am an Indian – that is an illusion. And you are, if I may most gently point out, you are British – that is also an illusion. This tribal insular worship is destroying the world. That is a fact. As long as I am an Arab and you are something else, I’m going to destroy you because I believe by destroying you I will go to heaven. Right? That is an illusion which they have accepted as a fact, and for that illusion they are willing to fight and kill, and destroy. Right? So can we always deal with facts? I am asking: can we always be with facts? Not translate the facts according to my prejudice, according to my belief, according to my neurotic illusions, however noble they are, can I look at these facts and understand what those facts are saying? Suppose I had an accident in a car. Can I look at that fact that I was rather careless, driving too fast, not paying complete attention to what I was doing, because I was talking to my friend next to me – that is a fact. But I then say, ‘No, it is your fault’ – you know, ‘the other fellow is a fool!’ Quindi non si tratta di chiedere: "Come sa che quello che dice è vero".. chi vi parla sta semplicemente mostrando dei fatti. Questi fatti non sono personali. Se dico di essere un indù e ci tengo, questo è un fatto. Che sia un'illusione o una sciocchezza sentimentale e superstiziosa, anche quello è un fatto. Capite? Il fatto può essere un'illusione o una realtà. Ma la maggior parte di noi vive nelle illusioni. Io sono indiano -questa è un'illusione. E voi, se posso farlo notare con molto rispetto voi siete inglesi - anche questa è un'illusione. Questo genere di culto tribale e gretto sta distruggendo il mondo. Questo è un fatto. Finchè io sono arabo e voi siete qualcos'altro, cercherò di distruggervi perchè io credo che distruggendovi andrò il paradiso. Giusto? Questa è un'illusione che è stata accettata come un fatto e a causa di questa illusione sono disposti a lottare, a uccidere e distruggere. Giusto? Perciò, possiamo avere sempre a che fare con i fatti? Sto chiedendo: possiamo essere sempre con i fatti? Senza interpretare i fatti secondo i miei pregiudizi, il mio credo secondo le mie illusioni nevrotiche, per quanto nobili siano, posso guardare i fatti e capire che cosa mi stanno dicendo questi fatti? Supponiamo che abbia avuto un incidente d'auto. Posso guardare il fatto che ero distratto, che guidavo troppo veloce che non ero completamente attento a quello che facevo perchè stavo parlando con il mio amico seduto accanto a me? - questo è un fatto. Ma io comincio a dire "No, è colpa sua - quel tale è matto!" Ora, è un fatto che abbiamo degli ideali.
18:27 Now, it is a fact that we have ideals. Right? Don’t you all have ideals? No? I wish we could have a dialogue, friendly, talk to each other. Don’t you have ideals? I am afraid you do. Ideals. What are those ideals? Are they facts? The ideal that we must live peacefully. Right? The ideal that we must be – whatever it is, non-violent, or the ideals of a communist, which are drawn from historical study, but those studies are prejudiced by my conditioning. So why do we have ideals at all? I know this is a dangerous thing to say because most of us live with these extraordinary ideals. We’re questioning, please I’m not saying you should or should not have ideals. I am saying, why do we have ideals, faiths, beliefs, as a Christian, as a Buddhist, as a Hindu, I am an American, you are British, you know, all the rest of it – why? Is it our brain is incapable of living without any illusion? What do you say to that? Is my brain capable, strong, vital to understand things as they are and not create a future ideal? Ideal is non-existent. Right? All Christians and all religious people believe that you must not kill. Right? And probably the Christians have killed more than anybody else. Right? And the British. And the Islamic world have killed more – not so many as the Christians. And probably the Buddhists and the Hindus come on a lower scale because they are barbarians, they are uncivilised people. And so it goes on. And we know that ideals of every kind, faith, belief, divide people. That is a fact. Giusto? Non avete tutti degli ideali? No? Vorrei che potessimo dialogare amichevolmente, parlando l'uno con l'altro. Non avete degli ideali? Temo che li abbiate. Ideali. Che cosa sono quegli ideali? Sono dei fatti? L'ideale che dobbiamo vivere pacificamente. Giusto? L'ideale che bisogna essere - che so - non violenti o gli ideali comunisti, che sono tratti da studi storici ma quegli studi sono distorti dal mio condizionamento. Allora, perchè mai abbiamo degli ideali? So che questa è una cosa pericolosa da dire perchè molti vivono con degli straordinari ideali. Stiamo indagando, vi prego, non sto dicendo che dovreste o non dovreste avere degli ideali. Sto chiedendo perchè abbiamo ideali, fedi, credi, come cristiani o buddisti, o indù; oppure io sono americano e voi siete inglesi, sapete, questo genere di cose - perchè? E' forse che il nostro cervello è incapace di vivere senza alcuna illusione? Che cosa ne dite? E' il mio cervello capace, forte, vitale per comprendere le cose come sono senza creare un ideale futuro? L'ideale è non-esistente. Giusto? Tutti i cristiani e le persone religiose credono che non bisogna uccidere. Giusto? E probabilmente proprio i cristiani hanno ucciso più di chiunque altro. Giusto? E gli inglesi. E il mondo islamico ha ucciso tantissimo - non quanto i cristiani. E forse i buddisti e gli indù sono rimasti indietro in questo perchè sono barbari, non sono molto civilizzati. E si va avanti così. Sappiamo che gli ideali di tutti i tipi, le fedi e i credi, dividono la gente. Questo è un fatto. Perciò, possiamo essere liberi da ideali e fedi
22:04 So, can we be free of ideals, of faith, of being identified with one group and against another group, which identifies with another group? You follow? Be free of all this. Could we? Or is that impossible? If we could have a dialogue about this, then we would exchange yes, it is possible, it is not possible, why is it not possible – you understand? Could we do that now? To have a free mind, free brain, that is not cluttered up with a lot of rubbish, a lot of illusions. Is that possible? And some of you may say, no, it is not possible because I can’t live without my beliefs. I must have my ideals, my faith, otherwise I am lost. With your faiths, with your beliefs, ideals you are already lost. That is a fact. You are very lost people. But whereas if we could have a dialogue, conversation, and say, why do I cling to my particular prejudice, particular ideal, and so on, why have I identified myself with them? Why do I identify myself with anything? You follow? Push it. Push it deeply to find out why we do all these things. Why we have allowed ourselves to be programmed. Why are we afraid of public opinion, and so on. o dall'identificarci con un gruppo contro un altro gruppo che si identifica con un altro gruppo? Seguite? Essere liberi da tutto questo. Possiamo? O è impossibile? Se potessimo avere un dialogo su queste cose potremmo dire sì, è possibile, non è possibile, perchè non è possibile capite? Potremmo farlo ora? Avere una mente libera, un cervello libero che non sia ingombro di spazzatura, di illusioni. E' possibile? Alcuni di voi potrebbero dire: no non è possibile perchè non posso vivere senza i miei credi. Devo avere degli ideali, una fede, altrimenti sono perduto ma con le vostre fedi, i vostri credi e ideali, siete già perduti. Questo è un fatto. Siete persone completamente perse. Mentre, se potessimo avere un dialogo, una conversazione e dire: "Perchè rimango attaccato ai miei pregiudizi, ai miei ideali perchè mi sono identificato con queste cose? Perchè mai mi identifico con qualcosa?" Seguite? Forza! Mettetecela tutta per scoprire perchè facciamo tutte queste cose. Perchè abbiamo permesso di venire programmati? Perchè abbiamo paura dell'opinione pubblica? ecc. ecc. Allora la domanda: "Come sa che quello che dice è vero?"
24:40 So the question: how do you know what you are saying is true? I am afraid it has very little meaning. Truth is not something that is mysterious, truth is where you are. From there we can begin. Truth is I am angry, I am jealous, I am aggressive, I quarrel. That is a fact. So one must begin, if one may most respectfully point out, where one is. That is why it is important to know oneself, to have complete knowledge of oneself, not from others, not from psychologists, brain specialists, and so on, but to know what you are. Because you are the story of mankind. Do you understand all this? If you know how to read that book, which is yourself, then you know all the activities and the brutalities and the stupidities of mankind because you are the rest of the world. Right? Is that question clear? temo che abbia ben poco significato. La verità non è qualcosa di misterioso, la verità è dove siete voi. E possiamo cominciare da lì. La verità è che sono arrabbiato, geloso, aggressivo, litigioso. Questo è un fatto. Perciò bisogna cominciare - se posso rispettosamente farvelo notare - da dove si è. Per questo è importante conoscere sè stessi avere una completa conoscenza di sè, non da altri, non da psicologi o da specialisti del cervello ecc., ma si tratta di sapere ciò che siete. Perchè siete la storia dell'umanità. Capite tutto questo? Se sapete leggere il libro che siete voi stessi allora conoscete tutte le azioni, le brutalità e le stupidità dell'umanità, perchè voi siete il resto del mondo. Giusto? E' chiara la questione? 2^ DOMANDA: Il desiderio è una cosa fondamentale negli esseri umani?
26:23 2nd QUESTION: Is desire something fundamental in human beings? Without desire could we function in this world at all? Senza desiderio potremmo davvero funzionare in questo mondo? Possiamo parlarne?
26:55 Could we talk about this? Have a conversation: what is desire, why desire has become so important in our lives, and why desire dominates, and why desire changes its object from year to year. Right? You understand? Parliamone: che cos'è il desiderio? perchè il desiderio è diventato così importante nelle nostre vite, perchè ci domina e perchè cambia oggetto di anno in anno? Giusto? Capite?
27:25 Why? And all the various monks throughout the world, they are supposed to be serious people, dedicated, committed, they suppress their desires, they are tortured by their desires. Right? They may worship whatever symbol, whatever person, but desire is there burning like a fire. Right? This is a common fact. And to understand the whole nature of desire, one must go into it very, very carefully. Let’s talk about it together, shall we? Join me, please. Why have human beings yielded to desire to do everything that they wanted to do, on one side, and there are other human beings who say you must suppress desire? You understand this? The monks, the sanyasis of India, and the Buddhist monks, all say you must control your desire, or transform your desire to god. Do you understand all this? Turn your desire to the worship of your saviour, turn this desire that is so strong, take vows against it, vows of celibacy, vows of silence, vows of one meal a day. You understand? Have you ever been in a monastery? No? I was in one for some time for fun. And I watched, I listened, slept there, did the things they did. It was really a cruel affair. Take a vow of silence and never speak again – you understand what it means? Never look at a woman. Do you understand all this? Never look at the sky, the beauty of trees, the solitary tree in a field, never communicate what you are feeling to another. Do you understand all this? In the name of service, in the name of god, human beings have tortured themselves to find illumination, to find enlightenment, to find something or other, heaven. And that is a tremendously torturing affair. And desire is at the root of all this. Right? I wonder if you understand all this. Perchè? Tutti i vari monaci del mondo che si suppone siano persone serie, dedicate, impegnate hanno represso i loro desideri, ma sono torturati dai loro desideri. Giusto? Possono adorare qualsiasi simbolo o persona ma il desiderio è lì, bruciante come un fuoco. Giusto? Questo è un fatto normale. E per capire l'intera natura del desiderio bisogna approfondirlo molto, molto attentamente. Parliamone insieme, va bene? Unitevi a me, vi prego. Perchè gli esseri umani hanno ceduto al desiderio di fare tutto quello che volevano, da un lato, mentre ci sono altri che dicono che bisogna reprimere il desiderio? Lo capite? I monaci, i sanyasi in India e i monaci buddisti dicono tutti che bisogna controllare il desiderio, o dedicarlo a Dio. Capite tutto questo? Trasformare il desiderio in adorazione del vostro salvatore trasformare questo desiderio che è così forte, fare voti contrari voti di celibato, voti di silenzio, il voto di un pasto al giorno. Capite? Non siete mai stati in un monastero? No? Io ci sono stato per un certo tempo, per gioco. E guardavo, ascoltavo, dormivo là, facevo quello che facevano loro. Era veramente una cosa crudele. Fare voto di silenzio e non parlare mai più - capite che cosa significa? Non guardare mai una donna. Capite tutto questo? Non guardare mai il cielo, la bellezza degli alberi, l'albero solitario in un campo non comunicare mai ad un altro quello che sentite. Capite tutto questo? Nel nome del servizio, nel nome di Dio gli esseri umani si sono torturati per trovare l'illuminazione per trovare la realizzazione, il paradiso, questo o quello. Tutto questo è una tremenda tortura. E il desiderio è alla radice di tutto questo. Giusto? Mi domando se lo capite. Gli esseri umani in India, in occidende, in estremo oriente
31:55 Human beings in India, in the West, and the Far East, they have done everything to suppress this flame. I once met a man, an Indian, highly educated, he had been to the West, talked excellent English, very learned, and yet he had taken a vow never to enter into a married couple’s house. Please, you may laugh at it. Because he said sex is an abomination; and when he said it is an abomination, you could feel the tortures he had been through. You understand all this? Does it mean anything to you, all this? hanno fatto di tutto per sopprimere questa fiamma. Una volta ho incontrato un indiano molto colto era stato in occidente e parlava un ottimo inglese, era molto istruito e tuttavia aveva fatto voto di non entrare mai nella casa di una coppia sposata. Vi prego, potete anche ridere di queste cose. Perchè diceva che il sesso è un abominio: e mentre lo diceva si poteva percepire le torture che aveva dovuto attraversare. Capite tutto questo? Queste cose significano qualcosa per voi? Quindi torniamo alla domanda: che cos'è il desiderio?
33:17 So to go into this question: what is desire? Why are there these two elements in life: the suppression, the control, and the other side to do what you want. There are the gurus who say do what you want, god will bless you, and of course, they are very, very popular. And thousands go, offer everything they have, you know all that is happening in the world. So we must go into this question: what is desire and whether it is the fundamental urge of life, of living. Is this clear, up to now? Perchè nella vita ci sono questi due principi: la represssione e il controllo da una parte e il fare ciò che si vuole dall'altra? Ci sono dei guru che vi dicono di fare quello che volete che Dio vi benedirà, e naturalmente sono molto, molto popolari. E migliaia di persone ci vanno, offrendo tutto quello che hanno sapete come vanno le cose nel mondo. Perciò dobbiamo indagare la questione di che cos'è il desiderio e se sia l'impulso fondamentale della vita, del vivere. E' chiaro fin qui? Approfondiamo la questione.
34:32 So let’s go into it. What is desire? You understand? We expanded desire, what is taking place in the world, night clubs, sex, free sex, do what you want to do, gurus help you do what you want to do, it releases all your inhibitions. Counter groups – you know? God, this world is mad, all right! But they never ask the question, apparently – I may be mistaken: what is the nature of desire? What is that entity that controls desire? You understand? The urge to have something, to possess something, and the entity that says, ‘Don’t’. Right? There is this battle going on: one desire opposing another desire. Right? Are we together in this? We are having a conversation, I am not making a sermon. We are having a dialogue together. Which is: why is there in human beings this dual process going on, opposite processes – wanting and not wanting, suppressing and letting go? You understand my question? Why is there this contradiction in us? Does the contradiction exist because we are not facing facts? Facts have no contradiction, it is a fact. I wonder if you understand? I am angry. That is a fact. I am violent. I am jealous, greedy. That is a fact. But when I say, ‘I am violent’, there is immediately an idea I must not be violent. Right? And I must not be violent becomes the ideal, which is non-violence. So there is a battle between violence, which I am, and trying to be non-violent. Why have we done this? The non-violence is non-fact. I know, it is a fashion, brought about through Tolstoy, in India and so on, that we must all be non-violent. Whereas we are actually violent human beings. Would you admit that? Therefore why do we have its opposite? You understand? Is that an escape from fact? And if it is an escape from fact, why do we escape? Is it because we do not know how to deal with the fact? I escape from something because I don’t know what to do about it, but if I knew what to do, I can deal with it. Che cos'è il desiderio? Capite? Noi abbiamo ingigantito il desiderio, guardate che succede nel mondo: night club, sesso sesso libero, fare quello che si vuole, i guru vi aiutano a fare quello che volete per risolvere tutte le inibizioni. Gruppi di incontro - capite? Dio, questo mondo è pazzo! Ma sembra che non si chiedano mai - posso sbagliarmi: "Qual è la natura del desiderio?" "Qual è l'entità che controlla il desiderio?" Capite? Il bisogno di avere qualcosa, di possedere qualcosa e l'entità che dice: "Non farlo". Giusto? C'è sempre una battaglia in corso: un desiderio contro un altro. Giusto? Siamo insieme fin qui? Stiamo avendo una conversazione, non sto facendo un sermone. Stiamo dialogando insieme. Cioè: perchè nell'essere umano c'è questo doppio processo due processi opposti, volere e non volere, reprimere e lasciar andare? Capite la mia domanda? Perchè c'è questa contraddizione in noi? La contraddizione esiste perchè non affrontiamo i fatti? I fatti non hanno contraddizione, sono fatti. Mi domando se lo capite. Sono arrabbiato. Quello è un fatto. Sono violento. Sono geloso, avido. Quello è un fatto. Ma quando dico: "Io sono violento" c'è immediatamente l'idea che non devo essere violento. Giusto? E il non voler essere violento diventa un ideale, cioè la non-violenza. Perciò c'è una lotta tra la violenza, che sono io, e il cercare di essere non-violento. Perchè abbiamo fatto questo? La non-violenza è un non-fatto. So che è una moda, portata da Tolstoy in India, e cosi' via che tutti dobbiamo essere non-violenti. Mentre di fatto siamo esseri umani violenti. Lo ammettereste? Quindi, perchè c'è questo opposto? Capite? E' forse una fuga dal fatto? E se è una fuga dal fatto, perchè scappiamo? E' perchè non sappiamo come affrontare il fatto? Fuggo da qualcosa perchè non so che cosa fare ma se sapessi cosa fare potrei affrontarla. Cerchiamo di scoprirlo - oh, ci vuole troppo tempo!
38:47 So let’s find out – oh, that takes too long! I will go into it. Let’s find out how to deal with the fact only, not with its opposite. I am violent. And I have no opposite. Because that is non-fact, that has no validity at all. What has validity, what is truth, what is a fact, is I am violent. Right? And what does violence mean? Not only to do harm to another, throw a bomb, and all the rest of things that are going on in the world, it also means comparison. Right? When I compare myself with you, who are clever, bright, noble and all the rest of it, then what takes place when I am comparing with you? Through comparison I make myself dull. Right? I wonder if you follow all this? Is this too much? Why do we compare? Of course, you have to compare, if you have the money, between two cars or between dresses and so on, that is inevitable. But why do I psychologically compare myself with anybody? Is it because I do not know how to deal with myself? You understand? When you say to a boy, you must be like your elder brother, as most parents do, what happens to that boy, who is B? When you are comparing B with A, what happens to B? Have you ever thought about it? I have two sons, A and B – or two girls, whatever it is. I’m comparing A, the youngest boy, to the older, and say, ‘You must be like him’. What does that do to A? You understand? When I say you must be like B, what happens to A? Then he is imitating, conforming. You have set a pattern and this comparison is a form of violence. Right? I wonder if you see that. No? So imitation is violence. You have to go into this, all the subtleties of it. Ne parlerò. Cerchiamo di scoprire come affrontare il fatto soltanto, non il suo opposto. Sono violento. Non ci sono opposti. Perchè quello è un non-fatto, che non ha alcuna validità. Ciò che conta, ciò che è vero, ciò che è un fatto, è che sono violento. Giusto? E che cosa significa violenza? Non solo danneggiare qualcuno, lanciare una bomba e tutto quel genere di cose che accadono nel mondo, significa anche confronto. Giusto? Quando mi paragono a voi che siete intelligenti, brillanti, nobili e così via che cosa succede quando mi paragono a voi? Questo paragonare mi rende ottuso. Giusto? Mi domando se lo capite. E' forse troppo? Perchè facciamo questi paragoni? Naturalmente dovete confrontare, se avete i soldi, tra due macchine o due vestiti, ecc. questo è inevitabile. Ma perchè mi paragono a qualcuno psicologicamente? E' forse perchè non so come trattare me stesso? Capite? Quando dite a un ragazzo: devi essere come il tuo fratello maggiore come fanno molti genitori, che cosa succede a quel ragazzo, cioè a B? Quando paragonate B ad A, che cosa accade a B? Non ci avete mai pensato? Io ho due figli, A e B - o due figlie, quel che sia. Io paragono A, il più giovane al più grande e gli dico: "Devi essere come lui". Che cosa succede ad A? Capite? Quando dico "Tu devi essere come B", che cosa succede ad A? Comincia a imitare, a conformarsi. Avete stabilito un modello e questo confronto è una forma di violenza. Giusto? Mi domando se lo vedete. No? Perciò, imitazione è violenza. Dovete rifletterci, vederne tutte le sottigliezze. Perciò, quando guardate la violenza, si rivela sempre di più
42:44 So when you look at violence, it opens itself more and more what the content of that word is, and it reveals most extraordinary things. But if you are pursuing non-violence, which is illusory, which is non-factual, it has no meaning. I wonder if you see this? qual è il contenuto della parola, rivela le cose più straordinarie. Ma se perseguite la non-violenza, che è illusoria che è non-fattuale, non ha senso. Mi domando se lo vedete. Allora, torniamo indietro.
43:17 So, let’s come back. Which really means: how do you observe violence? Is the observer different from the thing called violence? You understand? I am violent. That word indicates the reaction, and I have used that word because I have repeated it so often – to identify that particular reaction. Are you following? And by using that word constantly I am strengthening that feeling. So can I be free of the word and look? Do you understand all this? No, you don’t. So let’s come back. What is desire? How does it happen? And can that be understood, lived with, so that there is no suppression, no condemnation, or indulging in it? Right? To look at it, to understand it, so that when you understand something very clearly, then it becomes simple. If I know how to dismantle a car, which I have done, not the modern cars, they are too complicated, then it is fairly simple to deal with any misbehaving, or something faulty. So it never frightens one. So let’s look at this very carefully. What is desire? What is the root and the beginning of desire? Right, sirs? Can we have a dialogue on it? What time is it? I’ve got so many questions. We’ll go on with it. Cioè: come osservate la violenza? L'osservatore è diverso dalla cosa chiamata violenza? Capite? Sono violento. La parola indica la reazione, e ho usato quella parola perchè l'ho ripetuta così spesso... - per identificare quella particolare reazione. State seguendo? E usando continuamente quella parola rinforzo quel sentimento. Quindi posso essere libero dalla parola e guardare? Capite tutto questo? No, non capite. Torniamo indietro. Che cos'è il desiderio? Come avviene? Può essere compreso, ci si può vivere insieme senza che vi sia repressione o condanna e senza indulgervi? Giusto? Guardarlo, comprenderlo così che quando capite qualcosa chiaramente allora diventa semplice. Se so come si smonta una macchina... - io l'ho fatto - non quelle macchine moderne, sono troppo complicate allora è piuttosto semplice affrontare qualsiasi errore, o qualcosa di sbagliato. Quindi non si ha mai paura. Guardiamo bene questa cosa. Che cos'è il desiderio? Qual è la radice, il principio del desiderio? Giusto, signori? Possiamo avere un dialogo su questo? Che ora è? Ci sono così tante domande. Andiamo avanti. Stiamo chiedendo qual è la radice del desiderio
46:29 We are asking what is the root of desire and can we observe that root and remain with that root? You understand? Not say it is right, or wrong, it is good to have desire or what will human beings do without desire, and all that kind of question. possiamo osservare la radice e rimanere con quella? Capite? Senza dire che è giusta o sbagliata, che è bene avere desideri o che cosa farebbero gli esseri umani senza il desiderio, e tutto quel genere di domande.

Q:Io ho una risposta alla sua domanda.
47:01 Q: I have an answer to your question. I think separation from the mother is the root of desire. Penso che la radice del desiderio sia la separazione dalla madre.

K:Dalla madre?
47:10 K: From the mother? The baby gets desire from the mother? Il bambino riceve il desiderio dalla madre?

Q:No, lo riceve dalla separazione.
47:16 Q: No, it gets desire from the separation. K:Il desiderio deriva dalla separazione dalla madre?
47:20 K: Desire from separation from the mother? Is that so? Is that true, a fact? We don’t know. Don’t go back to babies and children and mothers, and all that. That is a different question. We will deal with it when it arises. E' così? E' vero? è un fatto? Non lo sappiamo. Non tirate in ballo i bambini e le madri e cose del genere. Quella e' una questione diversa. Ne parleremo quando sarà il momento. Stiamo chiedendo: qual è la radice del desiderio?
47:49 We are asking: what is the root of desire? You see something beautiful, a nice picture, a beautiful piece of furniture, jewellery. You see it in the window. What takes place? Let’s go slowly. You see the particular jewel in the window. There is a reaction to that. Right? You go inside the shop and you ask the man to show you that particular jewel. You touch it. Then you have a certain sensation. Right? That is, seeing, going inside and contact with your fingers, then sensation. Right? Seeing, contact, sensation. Then – please go slowly, you will see it for yourself – then thought imagines how lovely you would look with that jewel on your hand, or round your neck, or in your ears. Right? So at that moment desire is born. Am I making myself clear? That is, it is natural to have this sensation, seeing that jewel in the window, going into the shop, handling it – sensation, a feeling. Then thought comes along – it is all done in a flash of a second – but thought comes along and says, ‘How lovely that would be on my finger. How lovely it would be if I owned that marvellous piece of jewellery’. At that moment desire is born. Right? I wonder if you understand? If we could approach desire slowly, step by step, then we see how desire is born – seeing, contact, sensation. Then thought sees that car. See the car, touch it, go round it, feel it, open it up – and the sensation. Then thought says, ‘I’d like to get that car, sit in it, drive it’. You understand? All this takes place instantly, now we are separating it step by step. Vedete qualcosa di bello, un bel dipinto un bel mobile, dei gioielli. Li vedete in vetrina. Che cosa accade? Andiamo piano. Vedete un gioiello in vetrina. C'è una reazione. Giusto? Entrate nel negozio e chiedete di vedere quel gioiello. Lo toccate. E ne ricavate una certa sensazione. Giusto? Cioè: vedere, entrare nel negozio e toccare con le dita, e c'è la sensazione. Giusto? Vista, contatto, sensazione. Poi - vi prego andiamo piano, lo vedrete da voi poi il pensiero immagina come vi starebbe bene quel gioiello al dito, o al collo o alle orecchie. Giusto? In quel momento nasce il desiderio. Riesco ad essere chiaro? Cioè, è naturale avere quella sensazione vedere il gioiello in vetrina entrare nel negozio - toccare - sensazione - sentimento. E insieme arriva il pensiero, tutto avviene nel lampo di un secondo ma il pensiero interviene dicendo: "Come mi starebbe bene al dito. Come sarebbe bello avere questo meraviglioso gioiello". In quel momento è nato il desiderio. Giusto? Mi domando se lo capite. Se possiamo affrontare il desiderio, lentamente, passo per passo allora vediamo come nasce il desiderio - vista, contatto, sensazione. Poi il pensiero vede quella macchina. Vediamo la macchina, la tocchiamo, le giriamo intorno, apriamo la portiera e - ecco la sensazione. Poi il pensiero dice: "Mi piacerebbe avere questa macchina e guidarla". Capite? Tutto questo avviene all'istante, ora noi stiamo dividendolo passo per passo. Se siete consapevoli dell'intero processo - vista, contatto
51:45 So if you are aware of this whole process – seeing, contact, sensation, thought imagining you in the car and driving it off. You understand that? That moment is the birth of desire, when thought interferes with sensation. Got it? Is this a fact? Not what you say, is it true, is this a fact? This is a fact. You see a blouse, or a skirt, or a nice shirt in the window, and you go through the whole process in a flash of a second. But when you slow it down, like in a film, step by step, you see the whole movement of it – seeing, contact, sensation, thought with its image, then desire is born. Right? Are we clear on this? Not I am saying this, don’t say, ‘What right have you to tell me that?’ It is a fact. Then let’s find out why thought does this. Why thought captures the sensation and makes an image out of it. You understand what I am saying? Why? Now you see, why does thought do this? sensazione e poi il pensiero che immagina voi alla guida della macchina. Lo capite? Quel momento è la nascita del desiderio, quando il pensiero interferisce con la sensazione. Ci siete? E' un fatto? Non che cosa ne dite - è vero? è un fatto? Questo è un fatto. Vedete una camicia, una gonna o una bella maglia in vetrina e attraversate l'intero processo nella lampo di un secondo. Ma se rallentate la scena, come in un film, un passo alla volta voi ne vedete l'intero movimento - vista, contatto, sensazione pensiero con la sua immagine, nascita del desiderio. Giusto? Siamo chiari su questo? Non lo sto dicendo io, non dite: "Che diritto ha di dirmi questo?" E' un fatto. Allora proviamo a scoprire perchè il pensiero fa così. Perchè il pensiero cattura la sensazione e ne fa un'immagine? Capite quello che sto dicendo? Perchè? Ora vedete, perchè il pensiero fa così?

Q:Perchè è intrappolato nella memoria che ama ripetere se stessa.
53:49 Q: Trapped in memory which likes to repeat itself. K:Sì, no.
54:05 K: Yes, no. This is the habit, isn’t it? This is our unconscious, unaware movement. Right? I see something, immediately – we never separate thought from sensation. You understand what I am saying? I wish you could. Am I talking sense or nonsense? You judge – please, you question what I am saying. So thought is more dominant than desire. Right? I wonder if you see that? Which is, thought shapes sensation. Right? You have had sex last night and thought is going on – the image, the picture, the wanting. You follow? Questa è l'abitudine, no? E' il nostro movimento inconscio, inconsapevole. Giusto? Vedo qualcosa e immediatamente - noi non separiamo mai il pensiero dalla sensazione. Capite quello che sto dicendo? Spero di sì. Sto dicendo delle cose sensate o delle sciocchezze? Giudicate voi - per favore, mettete in questione quello che dico. Perciò il pensiero è più dominante del desiderio. Giusto? Mi domando se lo vedete. Cioè, il pensiero modella la sensazione. Giusto? Avete fatto sesso la notte scorsa e il pensiero va avanti con l'immagine, la scena, il volerlo. Seguite? Quindi, desiderio e pensiero vanno insieme.
55:42 So desire and thought go together. Right? Are you following? Is that so? Or is desire something totally different from thought? Or they are always going together like two horses. And then like two horses trotting along together, then thought says, ‘I must control’. I wonder if you understand? Giusto? State seguendo? E' così? Oppure il desiderio è qualcosa di completamente diverso dal pensiero? O sono sempre insieme come due cavalli? Sono come due cavalli che trottano insieme poi il pensiero dice, "Devo avere il controllo". Mi domando se capite. Perciò, quando siete consapevoli di questo movimento di vista, contatto
56:32 So when one is aware of this movement of seeing, contact, sensation, and thought capturing the sensation, creating an image, at that moment desire is born. Now can there be a hiatus, a gap, an interval between sensation and the moment when thought captures sensation? You understand what I mean? I see – one sees a car, a very good model, beautifully polished, beautiful lines and aerodynamic, and all the rest of it. And you see it. The seeing, going round it, touching it, sensation. Why don’t you stop there? Why does thought take over so quickly? If you are aware of this whole movement, then there can be observation very clearly when thought begins to come in. Right? When you observe it so closely, then thought hesitates. You follow? I wonder if you follow all this? sensazione e il pensiero che cattura la sensazione, creando un'immagine in quel momento nasce il desiderio. Ora, ci può essere uno spazio, un intervallo tra la sensazione e il momento in cui il pensiero cattura la sensazione? Capite che cosa intendo? Io vedo - vedete una macchina, un ottimo modello, bella lucida una bella linea aerodinamica e via dicendo. La vedete. La vedete, le girate attorno, la toccate - c'è la sensazione. Perchè non vi fermate lì? Perchè il pensiero interviene così in fretta? Se siete consapevoli dell'intero movimento allora ci può essere un'osservazione molto chiara quando il pensiero comincia ad arrivare. Giusto? Quando lo osservate molto da vicino, allora il pensiero esita. Seguite? Mi domando se riuscite a seguire. Perciò l'attenzione a tutto questo nega completamente ogni controllo.
58:20 So attention to all this denies totally any control. I wonder if you understand this? After all, when I control my desire, the controller is another form of desire. Right? So one desire is in conflict with another desire. But if we understand the whole movement of desire, then – you understand? – there is a certain quality of discipline, not control. But the awareness or the attention to this whole movement is its own discipline. Am I talking? No, you haven’t done any of this. It is all totally new. Mi domando se lo capite. Dopo tutto, quando controllo il mio desiderio, il controllore è un'altra forma di desiderio. Giusto? Perciò un desiderio è in conflitto con un altro desiderio. Ma se comprendiamo l'intero movimento del desiderio allora - capite c'è una certa qualità di disciplina, non il controllo. Ma la consapevolezza o l'attenzione all'intero movimento, è la sua propria disciplina. Sto parlando...? No, voi non avete mai fatto nulla del genere. E' tutto completamente nuovo.

Q:Posso farle una domanda sul pensiero?
59:26 Q: Can I ask you a question about thought? When we go now from this tent, what do we do with our thoughts that they don’t start? Quando ce ne andiamo da questa tenda che cosa facciamo se i nostri pensieri non funzionano?

K:L'ho spiegato l'altro giorno, signora.
59:40 K: I explained this, madam, the other day. Thought is necessary in certain areas, otherwise you and I couldn’t speak English. Thought is necessary for you to go home, to do your job, your skill. Thought has built the extraordinary things of the world – cathedrals, atom bomb, the marvellous submarines. And also thought has created all the things that are in the cathedrals: the vestments, the robes – and all the rest of it, and also thought has created war – my country, your country, my tribe and your tribe. So all that we are saying is: thought is necessary in certain places, thought is not necessary in other areas. That requires a great deal of observation, attention, care to find out where thought is not necessary. Il pensiero è necessario in certi campi altrimenti lei e io non potremmo parlare inglese. Il pensiero vi è necessario per tornare a casa, per fare il vostro lavoro. Il pensiero ha costruito cose straordinarie nel mondo cattedrali, bombe atomiche, sottomarini fantastici. Il pensiero ha creato anche tutte le cose che sono nelle cattedrali i paramenti, gli abiti e tutto il resto e poi il pensiero ha creato anche la guerra - il mio paese e il tuo, la mia tribù e la tua. Quello che stiamo dicendo è: il pensiero è necessario in certi campi il pensiero non è necessario in altri. Questo richiede una grande osservazione, attenzione, cura per scoprire dove il pensiero non è necessario. Giusto? Ma noi siamo così impazienti, vogliamo arrivarci velocemente
1:01:04 Right? But we are so impatient, we want to get at it quickly like taking a pill for a headache. But we never find out what is the cause of the headache. You understand? And all the rest of it. So if this is very clear, the origin and the beginning of desire, then that very clarity is its own order, there is no discipline, desire. Right? Have I made this somewhat clear? come si prende una pillola per il mal di testa. Ma non scopriamo mai qual è la causa del mal di testa. Capite? E così via. Se questo è chiaro, l'origine e l'inizio del desiderio allora questa chiarezza ha il proprio ordine, non c'è bisogno di disciplina. Giusto? Sono riuscito ad essere chiaro?

Q:Qual è la differenza
1:01:50 Q: What is the difference between the quality of desire of buying something or to look for truth? tra la qualità del desiderio di comprare qualcosa e quello di cercare la verità?

K:Il desiderio di un vestito blu, di una maglia
1:02:10 K: The desire for a blue suit, blue shirt, blue blouse, whatever it is, and desire for truth are exactly the same, because they are both desire. I might desire a beautiful car and you might desire for heaven – what is the difference? We are trying to understand desire, not the objects of desire. Your object may be to sit next to god, my object of desire may be to have a nice garden. But desire is common to both of us, and we are trying to understand desire, not your heaven and my garden. If I understand desire, then whether you have heaven – you follow? o una camicia, o quel che sia e il desiderio della verità, sono esattamente la stessa cosa perchè sono entrambi desideri. Io posso desiderare una bella macchina e voi potete desiderare il paradiso, che differenza c'è? Stiamo cercando di capire il desiderio, non gli oggetti del desiderio. Il vostro oggetto potrebbe essere di sedere vicino a Dio e l'oggetto del mio desiderio quello di avere un bel giardino. Ma il desiderio è comune a entrambi e noi stiamo cercando di capire il desiderio, non il vostro paradiso e il mio giardino. Se comprendo il desiderio, allora che si tratti del paradiso o... seguite? 3^ DOMANDA: La gelosia e il sospetto stanno
1:03:30 3rd QUESTION: Jealousy and mistrust are poisoning my relationship with someone. Is there any solution other than isolating myself from every other human being except him? avvelenando il mio rapporto con qualcuno. C'è una soluzione diversa dall'isolarmi da ogni altro essere umano eccetto che da lui? Mi domando perchè ridete.
1:03:52 I wonder why you laugh. This is a common everyday human life. Right? How do you answer this question? If I put this question to you, how would you deal with it? What would be your reaction, your response to this question? Would you laugh? Would you say, ‘I am not jealous’? So let’s go together into this very complex question, which is a human question. It is not something about heaven, or nirvana, or illumination. You know, sir, unless we keep our house in order, meditation and other things have no value. Right? If my house, which is me, is not in complete order, without any conflict, what is the point of meditation? It is another escape, another illusion. But when my house is in order, completely, without any shadow in my house, then meditation is something entirely different. But we think by meditating, god knows what, then your house will be in order. See how deceptive we are? So let’s go into this. Si tratta della normale vita umana di tutti i giorni. Giusto? Come rispondete a questa domanda? Se la ponessi a voi, come la affrontereste? Quale sarebbe la vostra reazione, la vostra risposta a questa domanda? Ridereste? Potreste dire: "Io non sono geloso"? Perciò parliamo insieme di questa complicata questione, che è una questione umana. Non si tratta di paradiso, di nirvana o di illuminazione. Sapete, signori, a meno che non teniamo la nostra casa in ordine la meditazione e cose simili non hanno alcun valore. Giusto? Se la mia casa, che sono io, non è in completo ordine senza alcun conflitto, che senso ha meditare? E' un'altra fuga, un'altra illusione. Ma quando la mia casa è in ordine, completamente, senza ombre allora la meditazione è qualcosa di completamente diverso. Ma noi pensiamo che meditando, Dio sa cosa, la nostra casa sarà in ordine. Vedete quanto ci inganniamo? Andiamo avanti. Gelosia e sospetto avvelenano la mia vita
1:06:39 Jealousy and distrust, poisoning one’s life, have I to isolate myself to be with her, or him? Why do we possess people? Right? Why? We are having a dialogue, please. Why do I possess my wife? And my wife delights in possessing me. Why? devo isolarmi per stare con lei, o lui? Perchè possediamo le persone? Giusto? Perchè? E' un dialogo, vi prego. Perchè possiedo mia moglie? E mia moglie è felice di possedere me. Perchè?

Q:Ho bisogno di una posizione e c'è la paura di essere solo.
1:07:29 Q: I need the status and there is fear of being alone. K:E questo che cosa significa?
1:07:34 K: Which means what? Sir, look: we are asking this question, to end jealousy, not just to go on and on for the rest of our life. Like desire, to understand it so fully, it becomes very simple. So I want to find out why I am jealous. Why I am jealous of my wife, or she is jealous of me. Is it that we want to possess each other? What does that mean? What am I possessing? The body? Please, enquire with me, sirs. The body, the organism, and what is implied in possession? To dominate. Right? Doesn’t it? Oh, come on, sirs. I want to possess her – go into it: why do I want to possess? Because I am lonely, she gives me comfort, she is mine, legally, morally, the church has blessed it, or the Registrar has blessed it, and I hold her – why? Is it because I am lonely? If I am lonely, I want to escape from that tremendous void of the word which I use, ‘lonely’, to escape from it, to which I escape to, becomes all important. You understand? I escape from life by inventing god, and I hold to that god because that is the only thing I have. Signore, guardi: stiamo ponendo la domanda, finire la gelosia e non continuare ancora e ancora per il resto della nostra vita. Come il desiderio, capirlo così completamente, che diventa molto semplice. Perciò voglio scoprire perchè sono geloso. Perchè sono geloso di mia moglie o lei di me. E' forse perchè vogliamo possederci l'un l'altro? Che cosa significa? Cos'e' che possiedo? Il corpo? Per favore indagate con me, signori. Il corpo, l'organismo, e che cosa implica il possesso? Dominare. Giusto? Non è così? Oh, andiamo signori! Io voglio possederla - pensateci: perchè voglio possedere? Perchè sono solo, lei mi dà conforto è mia, legalmente, moralmente, la chiesa ha dato la benedizione oppure il municipio lo ha fatto, e io me la tengo - perchè? Perchè sono solo? Se sono solo voglio scappare dal quel tremendo vuoto della parola che uso, "solo", scappare da li' verso qualcosa che diventa importantissimo. Capite? Scappo dalla vita inventando Dio e rimango attaccato a quel Dio perchè è la sola cosa che ho. Quindi, lei mi appartiene, e che cosa significa possedere qualcuno?
1:10:26 So, I possess her, and what does that mean, in possessing somebody? Dominating, identifying myself with her – go slowly, enquire slowly. And it gives me a sense of power. Right? And at the end of all this I say she is mine. People like to be possessed – don’t you? No? Can you say to your wife, ‘I don’t possess you’? Oh, you people have never done anything. And I am jealous, which is, she is depriving me of my stability, my security, when she goes away and talks to somebody else or looks at somebody else, or does something or other with somebody else. I am at a loss. She has deprived me of my identity, driven me to my loneliness. And I hate all that. So I am jealous of her. Which means, jealousy implies hate, anger, violence, beating – god, don’t you know all this? And I can’t let her go and she can’t let me go, and we live like that. Jealousy, distrust, feeling lonely deeply inside, but trying to escape from it – that’s my life, and that is what we call relationship, and that is what we call love. You understand, sirs? Dominare, identificarmi con lei - andiamo piano, indaghiamo. Questo mi dà un senso di potere. Giusto? In definitiva, dico che lei è mia. Alla gente piace appartenere a qualcuno - non è così? No? Potete dire a vostra moglie "Tu non mi appartieni"? Oh, gente, voi non avete mai fatto niente. E sono geloso, cioè, lei mi priva della mia stabilità della mia sicurezza quando si allontana e parla con qualcun altro o guarda qualcun altro, o fa qualsiasi cosa con qualcun altro. Mi sento deprivato Lei mi ha privato della mia identità, mi ha messo di fronte alla mia solitudine. E io odio tutto questo. Quindi sono geloso di lei. Questo significa che la gelosia implica odio, rabbia, violenza, percosse Dio! - non conoscete queste cose? Così io non posso lasciarla andare e lei non può lasciar andare me, e noi viviamo in questo modo. Gelosia, sospetto, un senso di profonda solitudine interiore dai quali cerco di fuggire, questa è la mia vita ed è questo che chiamiamo relazione, quello che chiamiamo amore. Capite, signori? Allora facciamo una domanda molto più profonda: l'amore è desiderio?
1:13:12 So one asks a much deeper question: is love desire? Go on, sirs. Is love pleasure? You have to answer that question, not I. It is your life, not my life. And can each of us see this fact what possession, domination, power does to each of us? The man may see it first, or the woman may, then will she help him to see all this? And is he willing to listen to all this? You are following all this, or is this all strange to you? Will he, or she listen to each other, the basis of it, being afraid to lose – you understand? Afraid of losing one’s security in relationship. And when that security is shaken, I am jealous. Will my wife listen to me? And I say to her, ‘Look, old girl, I love you but I don’t possess you’. Could you say that? My golly! ‘I am free of you and you are free of me’. Which doesn’t mean free love and going off – you know? – changing every year a new man or a new woman. But seeing the whole problem, not just jealousy, how to get rid of jealousy, or distrust, but seeing the whole problem of relationship, which is very complex, which demands subtlety, sensitivity. Avanti, signori! L'amore è piacere? Voi dovete rispondere a queste domande, non io. E' la vostra vita, non la mia. E puo' ciascuno di noi vedere che cosa fanno il possesso, il dominio e il potere a ognuno di noi? Può vederlo prima l'uomo, o lo può vedere la donna in modo da aiutare lui a vedere queste cose? E lui sarà disposto ad ascoltare tutto questo? State seguendo o è qualcosa di strano per voi? Lui, o lei, vorranno ascoltarsi l'un l'altro su queste cose basilari, temendo di perdere qualcosa? - capite? Avendo paura di perdere la propria sicurezza nella relazione. Quando questa sicurezza viene scossa, io sono geloso. Mia moglie mi ascolterà? Io le dirò "Guarda, mia cara, io ti amo ma tu non mi appartieni". Potreste dirlo? Perbacco! "Io sono libero da te e tu sei libera da me". Questo non significa "libero amore" e lasciarsi coinvolgere, sapete cambiando uomo o donna ogni anno. Vedere l'intero problema, non solo la gelosia, come uscire dalla gelosia o dal sospetto, ma vedere l'intero problema della relazione che è molto complesso, che richiede sottigliezza, sensibilità.

Q:Io posso vederlo.

K:Ma farete qualcosa in proposito?
1:16:09 Q: I can see it. Intellettualmente si può capire tutto questo
1:16:12 K: But will you do something about it? One can intellectually understand all this, verbally, which you call intellectually. What value has it when I carry on with jealousy for the rest of my life, and that jealousy creates wounds in me, psychologically? I am hurt inwardly and I carry on with that hurt, with that jealousy, with that distrust – is this the way to live? So merely to see it all intellectually has very little meaning. But if you say, ‘Look, I am jealous. Let’s go into it. Let’s find out whether it can end’, which means do I possess anything at all? Am I attached to anything? Attached to my wife, husband, attached to ideals, my future success – you know? – attachment. When you are attached then there is jealousy, there is anxiety, there is pain. If you see that very clearly, then the thing becomes very simple. But you don’t want to see it clearly, because we want to live the way we have lived for a million years. Right? Can we go on to the next question? Or do you want to escape from these questions? verbalmente, quello che definite intellettualmente. Che valore ha quando continuo ad essere geloso per tutta la vita e quella gelosia mi crea delle ferite psicologiche? Sono ferito dentro di me e vado avanti con quelle ferite, con la gelosia e il sospetto - è questa la maniera di vivere? Perciò, vederlo solo intellettualmente ha ben poco significato. Ma se dite: "Guarda, io sono geloso. Parliamone. Cerchiamo di scoprire se può finire" cioè, posseggo veramente qualcosa? Sono attaccato a qualcosa? Attaccato a mia moglie o marito, a degli ideali ai miei futuri successi - sapete, attaccamento. Quando c'è attaccamento c'è gelosia, ansia, dolore. Se lo vedete con chiarezza, allora la cosa diventa molto semplice. Ma voi non volete vederlo chiaramente perchè vogliamo vivere come abbiamo vissuto per un milione di anni. Giusto? Possiamo passare alla prossima domanda? Oppure volete scappare da queste domande?

Q:Posso fare una domanda? Come si fa a liberarsi dalle abitudini?
1:18:19 Q: Can I ask a question? How does one break free of habits? Once one has intellectually reached an understanding from such as one has just discussed, how does one break free of habit then? Una volta che si è capito intellettualmete le cose di cui si è appena discusso, come si fa a liberarsi dalle abitudini?

K:Quando si capisce qualcosa verbalmente - intellettualmente
1:18:38 K: When one understands something verbally, so-called intellectually, how does one break that habit? That is the question the gentleman asked. come si fa a rompere quell'abitudine? E' la domanda di quel signore. Che cos'è un'abitudine?
1:18:58 What is habit? It is a repetition, isn’t it? Cleaning one’s teeth every day – it becomes a routine, you don’t pay attention, you just do it very quickly and get off. So the brain establishes a pattern – drinking, sex, whatever it is – it establishes a pattern, then repeats it, then it becomes mechanical. Right? Are you following all this? So the brain through constant habits has become what it is now – not active, alive. So the gentleman asks: how do you break a habit, whatever the habit? A habit to search for god, to go to some exotic guru, who promises you everything and lets you do what you like, you know all the crazy things that are going on in the world. Now, how do you break a habit? Without conflict – right? You understand? Let’s say I have a habit – of what? Give me a habit – would you please? E' una ripetizione, vero? Lavarsi i denti tutti i giorni - diventa una routine non ci mettete attenzione, lo fate velocemente e via. Perciò il cervello stabilisce dei modelli, per il bere, per il sesso, o quel che sia stabilisce un modello, poi lo ripete e diventa meccanico. Giusto? State seguendo? Perciò, con tutte queste abitudini, il cervello è diventato quello che è ora non attivo, non vivo. Quel signore chiede: come si fa a rompere un'abitudine, qualunque sia? L'abitudine di cercare Dio, di andare da qualche guru esotico che vi promette tutto e che vi lascia fare quello che vi pare sapete tutte le pazzie che accadono nel mondo. Ora, come si rompe un'abitudine? Senza conflitto - giusto? Capite? Diciamo che ho un'abitudine, di... - ditemene una per favore.

Q:Fumare.

K:Fumare è una faccenda talmente semplice, è una cosa facile da smettere.
1:20:47 Q: Smoking. Q:Sempre la stessa risposta.
1:20:50 K: Smoking is such an easy affair, that is an easy affair to stop. K:Spero di non dare la stessa risposta.
1:20:58 Q: Always giving the same answer. Non importa.
1:21:16 K: I hope I am not giving the same answer. It doesn’t matter. I have a habit – smoking, scratching my head, keeping my mouth open, habit of thinking the same thing over and over and over again, or the habit of chattering. Let’s take chattering. Ho l'abitudine di fumare, di grattarmi la testa, di tenere la bocca aperta o quella di pensare alla stessa cosa continuamente oppure di chiacchierare. Prendiamo il chiacchierare. Non chiacchiero solo con me stesso
1:21:55 I am not only chattering with myself, but I am always endlessly talking with others. Right? The other day somebody came to see me, it was an interview. I don’t give interviews anymore, but she insisted, she came. The moment she entered – please, it is none of you here – she began to talk, talk, talk, and when she left, ‘I am glad to have met you’. We all chatter, endlessly; not only some go back and forth, but also chatter inwardly. That has become an extraordinary habit for most people, they can never be quiet, never be silent. Silence in the sense the brain completely still, but that is a different matter, we can go into it later. So this habit of chattering. How do I stop it? First of all, who is to stop it? Another chatterer, who says, ‘I must stop this chattering, but I will have my own chattering’ – you understand? So who is to stop chattering? Fear? Seeing that it is a wastage of energy – chattering, chattering, then will you stop that? ma parlo continuamente anche con gli altri. Giusto? L'altro giorno è venuto qualcuno da me per un'intervista. Io non rilascio più interviste, ma questa donna ha insistito tanto ed è venuta da me. Quando è entrata - prego, non si tratta di nessuno dei presenti - ha cominciato a parlare parlare, parlare, e alla fine se n'è andata dicendo: "Sono felice di averla incontrata". Chiacchieriamo tutti continuamente; non solo con gli altri, ma anche dentro di noi. E' diventata un'abitudine molto forte per moltissime persone non possono mai stare quieti, in silenzio. Silenzio nel senso che il cervello e' completamente tranquillo ma questa è una cosa diversa, ne parleremo più avanti. Così c'è questa abitudine di chiacchierare. Come faccio a fermarla? Innanzitutto, chi la fermerà? Un altro chiacchierone che dice: "Devo smetterla di parlare" ma ci sarà il mio stesso chiacchierìo - capite? Allora, chi fermerà questo chiacchierìo? La paura? Vedendo che è uno spreco di energia - parlare, parlare - la smetterete? Perciò dobbiamo porci una domanda molto seria:
1:24:07 So we have to ask a question which is more serious: is there an entity outside of you, or inside of you that will act as a brake upon chattering, that will say, ‘No I will not chatter’? Is it – please, listen carefully – is it will, the decision not to chatter? And if it is will, what is will? The quintessence of desire – right? Right? Are you all tired? c'è un'entità esterna o interna a voi che vi farà smettere di chiacchierare, che dirà: "No, io non parlerò"? Vi prego ascoltate bene - si tratta forse della volontà? di decidere di non chiacchierare? E se è volontà, che cos'è la volontà? La quintessenza del desiderio - giusto? Giusto? Siete tutti stanchi?

Q:No.

K:Va bene. Che risposta veloce!
1:24:58 Q: No.

K: All right. How quickly you answered.
Allora, come fate a smettere l'abitudine di chiacchiarare?
1:25:13 So, how do you stop a habit of chattering? Innanzitutto, se smettete tramite la volontà o il desiderio
1:25:18 First of all, if you stop it through will, through desire, that creates another conflict, doesn’t it? And to stop chattering without conflict – you understand my question? is that possible? I chatter. First of all, I am not aware I am chattering. You point it out to me and say, ‘Old chap, do stop chattering so much’. And I get rather hurt by it, but if I go beyond that and I say, ‘Now, in what manner am I to stop it?’ Then I have got the orthodox means of will, or taking a drug that will quieten me down, and having been quietened, I take another drug to keep me awake – and I keep on that routine. So I want to find out how to stop a habit, like chattering, keeping your mouth open, scratching yourself, all kinds of things, without any kind of effort. You understand my question? This is an important question. To do something without effort. Does it amuse you? It’s fun. Will you do this? Find out your particular habit, aware of it, and say, now, can it be ended without any action of will, decision, compulsion, reward – you understand? – reward and punishment, they are the two elements we live on. So can I break that habit without any side effects? Right? Can we go into this? I will go into it. First of all, am I aware of my habit, not that you point it out to me and then I realise it, but am I aware of my habits without somebody telling me of my habits. You understand? See the difference. If you tell me my habit, then I either resist it, or say, yes, I must stop it. But if I see it for myself, I am a step ahead, if I can so put it. Right? Now, are we aware of our particular habit, chattering – we took that? Now, what does that awareness mean? Awareness means to look at something without any reaction, without any choice. I am aware that I am chattering, that is first. Then to be aware, to watch it without any condemnation, justification or explanation – just to watch it. Will you do that? So that the old reactions don’t come in, the old tradition doesn’t come in and say, ‘I must stop it’, I must do this, I must do that. So to watch the chattering very carefully. To watch it means without any reaction of past memories. This becomes very difficult. You understand? If I watch that tree in movement in the wind, it is a beautiful thing, and I don’t like wind therefore I won’t watch it. Similarly, in a certain way, I can watch my chattering. The watcher is not different from chattering. So the watcher is not the structure of words, memories, he is just watching. You understand that? Please, this is rather complex and requires a great deal of enquiry. si crea un altro conflitto, no? E smettere di chiacchierare senza conflitto - capite la mia domanda? - è una cosa possibile? Io chiacchiero. Prima di tutto non sono consapevole di chiacchierare. Voi me lo fate notare: "Amico, smettila di parlare così tanto". Io ci rimango un po' male, ma se vado oltre mi dico: "Ora, come faccio a smettere?" Con il solito strumento della volontà, oppure prendo una sostanza che mi rende quieto, e quando sono quieto prendo un'altra sostanza che mi svegli - continuo questa routine. Voglio scoprire come smettere un'abitudine, come il chiacchierare o tenere la bocca aperta o grattarsi e cose del genere, senza fare nessuno sforzo. Capite la mia domanda? E' una questione importante. Fare qualcosa senza sforzo. Vi state divertendo? Lo farete? Trovate una vostra abitudine particolare di cui siete consapevoli e chiedetevi se può finire senza alcun atto di volontà, di decisione, o di costrizione e senza premi - capite? - premio e punizione sono i due elementi su cui viviamo. Perciò, posso smettere quell'abitudine senza alcun effetto collaterale? Giusto? Possiamo parlarne? Voglio approfondirlo. Innanzitutto, sono consapevole della mia abitudine? non che me ne accorgo perchè me lo fate notare voi... ma sono consapevole delle mie abitudini senza che qualcuno me lo dica? Capite? Vedete la differenza. Se mi fate notare una mia abitudine, io posso fare resistenza oppure dire: sì, devo smetterla. Ma se lo vedo da me, sono un passo avanti - se posso metterla così. Giusto? Ora, siamo consapevoli della nostra abitudine di chiacchierare? E che cosa significa quella consapevolezza? Consapevolezza significa guardare qualcosa senza reazioni, senza scelta. Sono consapevole di chiacchierare, questa è la prima cosa. Essere consapevoli, guardare l'abitudine senza alcuna condanna giustificazione o spiegazione, solo guardarla. Lo farete? Così che non ci siano le vecchie reazioni, le vecchie tradizioni senza dire: "Devo smetterla, devo fare questo, devo fare quello". Guardare il chiacchierìo con molta attenzione. Guardarlo cioè senza alcuna reazione dei ricordi passati. Questo diventa molto difficile. Capite? Se guardo quell'albero che si muove nel vento, è una cosa bella ma a me non piace il vento, perciò non lo guarderò. E, in un certo senso, allo stesso modo posso guardare il mio chiacchierare. Colui che guarda non è diverso dal chiacchierare. Perciò chi guarda non è la struttura delle parole, dei ricordi, sta solo guardando. Lo capite? Vi prego, è una cosa piuttosto complessa e richiede molta indagine. Noi guardiamo le cose con i nostri pregiudizi, le nostre opinioni
1:31:03 We watch things with our prejudices, with our opinions, with our memories, the whole structure of words. Right? We watch everything that way. Now, can you watch without all that memory, structure? That is where the art comes in, the art of watching. Now, I watch – there is a watching of my chattering. I am aware and in that awareness I am not seeking any reward or punishment, I am just watching. Which means what? I am giving complete attention at that moment. Right? At that second all my energy, all my capacity and attention is there. Which means when there is complete attention, complete, not attention brought about through any form of desire, through any form of reward or punishment, just complete attention, then that habit has no place. You understand? Do it, please, try it once. Now, you will say, yes, for the moment, it is possible, I can see that can end; if I give complete attention to something, there is an ending to it, but it comes back. Right? Are you following? It comes back, the chattering comes back. Then what is your reaction? I did it once, gave complete attention, and it seems to subside for a second; now if I give the same attention, it will subside again. So you have become mechanical. I wonder if you see this? Do you understand this? I gave attention, complete attention, to my chattering. That flame of attention wiped away for a few minutes chattering. I have seen the thing works. Then the next moment, or next hour, whatever period of time, you begin to chatter and suddenly catch yourself and say ‘I must pay attention’. So again you repeat, again it disappears. So gradually what you are learning is paying attention, which means you are not attending. Have you understood what I am saying? If you are constantly reminding yourself to attend, it is not attention. But attention has no time – oh, I won’t go into all this. i nostri ricordi, l'intera struttura delle parole. Giusto? Guardiamo tutto in quel modo. Ora, potete guardare senza tutta quella memoria, quella struttura? E' qui che subentra l'arte, l'arte del guardare. Ora io guardo - c'è un guardare il mio chiacchierare. Ne sono consapevole e in quella consapevolezza non mi aspetto premi o punizioni, sto solo guardando. E questo che cosa significa? Sto dando completa attenzione a quel momento. Giusto? In quel secondo tutta la mia energia, tutta la mia capacità e attenzione sono lì. Questo significa che quando c'è completa attenzione non l'attenzione suscitata da qualche forma di desiderio o da premi e punizioni c'è solo completa attenzione, allora quell'abitudine non ha nessun posto. Capite? Fatelo vi prego, provatelo una volta. Ora, voi direte: "Sì, per il momento è possibile vedo che può finire, se dò completa attenzione a qualcosa questa finisce, ma poi ritorna". Giusto? State seguendo? Ritorna, il chiacchierare ritorna. E allora come reagite? L'ho fatto una volta, ho dato completa attenzione, e sembra calmarsi per un secondo ora, se gli dò la stessa attenzione, smetterà ancora. Così siete diventati meccanici. Mi domando se lo vedete. Lo capite? Ho prestato attenzione, un'attenzione completa al mio chiacchierare. Quella fiamma di attenzione ha spazzato via per qualche minuto il chiacchierìo. Ho visto che funziona. Così un momento dopo, o un'ora dopo, ricominciate a chiacchierare, ve ne accorgete subito e dite: "Devo fare attenzione". Allora lo ripetete e di nuovo sparisce. Così, gradualmente, quello che imparate è di fare attenzione e questo significa che non siete attenti. Avete capito quello che sto dicendo? Se continuate a rammentarvi di essere attenti, non è attenzione. L'attenzione non ha tempo - oh, non voglio parlarne! Se date la vostra completa attenzione, - che significa che non c'è spreco di energia - allora la cosa se ne va.
1:35:02 If you give your complete attention, which means there is no wastage of energy, then the thing goes away. So your concern is not attention, but wasting energy – you follow? We waste energy in a 1,000 ways, chattering is one of the ways. So, all right, I don’t pay attention any more about chattering, but I am going to see how I waste my energy – right? I am going to pursue that. I am going to watch, learn, see where I am wasting energy. Oh, there are so many ways. Right? So my mind is now not becoming mechanical, by the repetition that I must attend, but it is moving. Right? All the time picking up new things. I wonder if you see all this? So that the brain becomes extraordinarily alert, and when it is so alert habits have no place. Perciò la vostra preoccupazione non e' l'attenzione ma lo spreco di energia - seguite? Noi sprechiamo energia in mille modi e chiacchierare è uno di questi. Perciò, va bene, non faccio piu' caso al chiacchierare ma voglio vedere come spreco la mia energia - giusto? Voglio arrivarci. Voglio guardare, imparare, vedere dove spreco energia. Oh, ci sono tanti di quei modi! Giusto? Così la mia mente ora non diventa meccanica ripetendo che devo stare attento, ma si muove. Giusto? Sta sempre cogliendo cose nuove. Mi domando se lo vedete. In questo modo il cervello è straordinariamente allerta e quando è così allerta le abitudini non hanno più posto. E' sufficiente per oggi? Che ora è?
1:36:36 Is that enough for today? What time is it? Q:La una e cinque.

K:Oh!
1:36:41 Q: Five after one.

K: Oh! Sorry, I must stop. We’ll continue day after tomorrow if you want to. We’re not persuading you to come here or trying to convince you of anything. What we’re trying to do is have a friendly dialogue between you and the speaker. Unfortunately, he has to sit on a platform, so that everyone can see him, but a little height doesn’t give him any authority. I once met a guru, he came to see me, we were sitting on a mattress. Out of politeness, I got up and sat on the floor, and he sat on the mattress and immediately became the guru. That’s the end.
Scusate, devo smettere. Continueremo dopodomani, se volete. Non stiamo cercando di convincervi di nulla. Quello che cerchiamo di fare e' di avere un dialogo amichevole tra voi e chi vi parla. Egli non è... purtroppo, deve stare su questo palco perche' tutti lo possano vedere, ma questo non gli dà alcuna autorità. Una volta venne a trovarmi un guru, eravamo seduti su un materasso. Come segno di gentilezza, io mi alzai e mi sedetti sul pavimento mentre lui rimase seduto sul materasso e immediatamente divenne il guru. E' finito.