Krishnamurti Subtitles home


BR83Q2 - Secondo incontro domande e risposte
Brockwood Park, Inghilterra
1 settembre 1983



0:56 Krishnamurti: There are several questions here and I hope this morning we can go through them. These questions are really problems. And to resolve problems, a mind, or rather the brain, unless it is free from problems in itself, cannot possibly solve the problems without raising other problems. Right? That is what politicians throughout the world are doing. They have got innumerable problems, war, atomic bombs and all the rest of it, their own position, their ambition, they represent the voter, and so on and so on, their brains are full of their problems. And such a brain, as our brains also, is cluttered with so many problems. To resolve other problems, how can you solve them unless your brain is free from problems? I hope I am making this clear. If my brain is clouded with several problems – scientific, medical, health, sexual – so many problems human beings have, and other problems arise, how can I meet them? I only meet them with a brain that is not only trained to resolve problems, but also heavy with problems. So shouldn’t one enquire whether it is possible to be free of problems? And then any problem that arises we can meet freely. Is that possible? You understand my question? K:Ci sono diverse domande e spero che stamattina potremo vederle. Queste domande sono dei veri problemi. Per risolvere i problemi la mente o, piuttosto, il cervello a meno che non sia libero da problemi non può assolutamente risolvere alcun problema senza crearne degli altri. Giusto? E' quello che stanno facendo i politici di tutto il mondo. Hanno tantissimi problemi, guerre, bombe atomiche e tutto il resto le loro posizioni, le loro ambizioni, rappresentano gli elettori ecc. ecc., i loro cervelli sono pieni dei loro problemi. E un simile cervello - come pure i nostri - è ingombro di un sacco di problemi. Per risolvere altri problemi - come potete risolverli, se il vostro cervello non e' libero dai problemi? Spero che questo sia chiaro. Se il mio cervello è oscurato da vari problemi, scientifici medici, di salute, di sesso - sono tanti i problemi degli esseri umani e ne sorgono altri, come posso affrontarli? Io li affronto con un cervello che non solo è allenato a risolvere problemi ma è anche oberato di problemi. Non si dovrebbe quindi indagare se è possibile essere liberi da problemi? E allora qualsiasi problema sorga possiamo affrontarlo liberamente. E' possibile? Capite la mia domanda?
4:06 Suppose I have several personal problems and my brain is worried and concerned and thinking about it all the time, and I meet other problems – problems being something thrown at me, I can only meet them according to my brain which is already heavy with problems. Right? Isn’t it important – I am just asking – to have a mind, a brain which is really free from problems? Then life has problems, you can meet them freely. Am I making my position clear? This, as we said the other day, is a dialogue between us, not a monologue by me, but a dialogue where two of us are talking things over. Neither is trying to impress the other, or convince the other, or subtly persuading the other, but two friends talking over together. And I hope we are doing this, together look at these problems. If our brain is not free, then whatever problems arise we will meet them with the problems that we already have. So we are asking: is it possible for a brain to be free of problems? Is this all right? Am I putting a wrong question? Now how is a brain to be free of problems so that it can meet problems? How do you meet it? How do you meet problems with a free mind, a free brain? Do please let’s talk it over together. Supponiamo che io abbia dei problemi personali il mio cervello è preoccupato e ci pensa continuamente così sorgono altri problemi - per problema si intende qualcosa che mi viene gettato contro io posso affrontarlo solo con il cervello che ho e cioè già carico di problemi. Giusto? Non sarebbe importante - sto solo domandando - avere una mente, un cervello veramente libero da problemi? Allora la vita ha dei problemi e voi li potete affrontare liberamente. Sono stato abbastanza chiaro? Come abbiamo detto l'altro giorno, questo è un dialogo tra di noi non è un monologo da parte mia, è un dialogo in cui due di noi parlano di queste cose. Nessuno cerca di impressionare l'altro, di convincerlo o di persuaderlo in modo sottile, ma due amici stanno parlando insieme. E spero che lo stiamo facendo, che stiamo guardando insieme questi problemi. Se il nostro cervello non è libero, quando sorgono dei problemi li affrontiamo con i problemi che abbiamo già. Allora ci chiediamo: è possibile per un cervello essere libero dai problemi? Va bene? Sto facendo una domanda sbagliata? Ora, come fa un cervello ad essere libero da problemi in modo da poter affrontare i problemi? Come li affrontate? Come fate ad affrontare i problemi con una mente libera, con un cervello libero? Vi prego, parliamone insieme.
7:05 From childhood we are trained to have problems, the whole education is a series of problems: mathematical, relationship, teacher and the student, examinations – you know, the whole educational system becomes a problem. And we are trained to resolve problems. So our brain is trained, educated. Now can one uncondition the brain, which has been trained to solve problems and is therefore never free? Am I making my question clear so that we are both understanding each other? Right? Is that possible? Please... Fin da piccoli siamo abituati ad avere problemi tutta l'educazione è una serie di problemi di matematica, di relazioni, gli insegnanti e gli studenti, gli esami sapete, tutto il sistema educativo diventa un problema. E noi siamo allenati a risolvere problemi. Il nostro cervello viene addestrato, educato così. Ora, è possibile decondizionare il cervello che è stato allenato a risolvere problemi e che pertanto non è mai libero? E' abbastanza chiara la mia domanda? ci stiamo capendo? Giusto? E' possibile? Vi prego...
8:20 Questioner: Is it not necessary first to free ourselves from very strong attachments? Q:Non sarebbe prima necessario liberarci dai fortissimi attaccamenti?
8:26 K: Sir, it is not a question of attachment for the moment. But I am just asking: my brain from childhood, and your brain, is trained to have problems and to resolve problems. That is a fact. Such a brain meeting problems will always meet them with a brain that is cluttered. Right? Shouldn’t it be free to meet problems? No? Now, how do you propose to be free? What will you do? K:Signore, non è una questione di attaccamenti, per il momento. Sto solo dicendo che fin dall'infanzia il mio cervello - e il vostro - è allenato ad avere problemi e a risolverli. Questo è un fatto. Un cervello del genere affronterà sempre i problemi con quelli che ha già. Giusto? Non dovrebbe essere libero per poter affrontare i problemi? No? Ora, che cosa proporreste per essere liberi? Che cosa farete?
9:21 Q: Could it be that first we should recognise that by asking that question we are making it another problem? Q:Forse dovremmo prima riconoscere che con questa domanda stiamo creando un altro problema?
9:27 K: Not asking that person – yourself. Is it possible for me, for my brain, not to have a single problem, so that it can meet the problems of life freely? This is really a very, very serious question. K:Non chiediamolo ad altri, ma a noi stessi. E' possibile per me, per il mio cervello, non avere un solo problema in modo che possa affrontare liberamente i problemi della vita? Questa è una domanda molto, molto seria.
10:01 Q: Yes. Q:Sì.
10:04 K: Yes? It is so easy as that? K:Sì? E' così facile?
10:09 Q: You have to look, see if it’s possible. Q:Bisogna guardare, vedere se è possibile.
10:14 K: Is your brain free from problems? K:Il vostro cervello è libero da problemi?
10:19 Are you free from problems – health problems, mathematical, if you are a technician, you know, the whole world of technology with their problems, personal problems, problems of relationship – problems - political problems, whether it should be a democratic or republican, a communist or a socialist, whether you believe in god or don’t believe in god, whether you – you follow? – our brain is so loaded. The more serious you are, the more the burden becomes. Siete liberi dai problemi? - di salute, di matematica se siete dei tecnici, sapete, tutto il mondo tecnologico con i suoi problemi, problemi personali, problemi di rapporto problemi politici, democratici o repubblicani comunisti o socialisti che siano, credere in Dio o non crederci - sapete, il nostro cervello è talmente carico! Più siete seri più carico diventa. Perciò, in che modo può il cervello
11:10 So in what manner can the brain be entirely free from problems? You see, we haven’t thought about this at all. Does one demand the brain to be free from problems, so that it can meet problems? essere completamente libero dai problemi? Vedete, non ci abbiamo mai nemmeno pensato. E' necessario che il cervello sia libero dai problemi perchè possa affrontare i problemi?
11:42 Q: I have thought about it but that seems to create another problem. Q:Io ci ho pensato sopra ma sembra che questo crei un altro problema.
11:46 K: Yes, that is just it. You have thought about it and the very thinking about it creates another problem. K:Sì, è proprio così. Ci avete pensato e proprio questo pensarci crea un altro problema.

Q:Bisogna chiedersi se il pensiero può risolvere i problemi.
12:03 Q: One has to ask whether thought can solve problems. K:Se il pensiero controlla il problema e così via.
12:10 K: Whether thought controls the problem and so on. Does this mean anything to each one of us? Or is it something that you haven’t really given your mind to? Questo significa qualcosa per ciascuno di noi? O è qualcosa a cui non avete davvero mai pensato?
12:32 Q: A great many people enjoy their problems and they would find life very boring if they didn’t have problems. Q:A molte persone piacciono i loro problemi e troverebbero la vita molto noiosa se non avessero problemi.
12:47 K: Oh, well, that is a different matter. If you enjoy your problems, good luck! That is a kind of neuroticism. K:Oh, certo, questa è un'altra faccenda. Se vi piacciono i vostri problemi, buona fortuna! (risate) Quella è una specie di nevrosi.
13:10 Shall we go into this matter before answering all the questions; there are here about eight questions? Problems have conditioned our brain. Right? Have limited the brain. And do we see the importance that a brain that has been working on problems, problem after problem, is incapable of meeting any problem at all? Are we clear on that point, verbally even, intellectually? Possiamo parlare di questo prima di rispondere alle domande? Ci sono circa otto domande qui. I problemi hanno condizionato il nostro cervello. Giusto? Hanno limitato il cervello. Vediamo l'importanza del fatto che un cervello che lavora su un problema dopo l'altro, è assolutamente incapace di affrontare qualsiasi problema? E' chiaro questo punto, almeno verbalmente, intellettualmente?
14:07 Q: I am not sure about that one. The brain has a stack of problems, you are saying it is incapable of meeting another problem freshly, coming to that problem. Q:Io non ne sono sicuro. Lei sta dicendo che un cervello con dei problemi è incapace di affrontare un altro problema in modo fresco, di arrivare a quel problema.
14:21 K: If the brain has problems and meets another problem, what happens? K:Se il cervello ha dei problemi e ne incontra un altro, che succede?
14:31 Q: It copes with it as it does cope with it, more or less badly, or better or worse. Q:Lo affronta come fa di solito più o meno male, o meglio, o peggio.
14:36 K: That is what is happening in the world. K:E' questo che succede nel mondo.
14:38 Q: That is the case. You cannot therefore say the brain cannot deal with problems just because it has problems. Q:E' cosi'. Quindi non si può dire che il cervello non può affrontare i problemi solo perchè ha dei problemi.
14:48 K: No, it can only deal with problems partially, limited. K:No, può affrontarli solo in modo parziale, limitato.
14:54 Q: Yes, I agree.

K: And therefore more problems.
Q:Sì, sono d'accordo.

K:E perciò ci sono ancora più problemi.
14:57 Q: Yes, all right.

K: That’s all we are saying. Look at all the politicians in the world, that is a perfect example. They are creating one problem after another and merely never solving any problems. You have perfect examples here.
Q:Sì, va bene.

K:E' quello che stiamo dicendo. Guardate tutti i politici del mondo, quello è un esempio perfetto. Creano un problema dopo l'altro senza mai risolvere alcun problema. Questo è un esempio perfetto.
15:27 Q: Yes, but what is it that we are demanding when we want some sort of absolute kind of solution? Q:Sì, ma che cosa pretendiamo quando vogliamo una specie di soluzione assoluta?
15:32 K: We are going to find out, sir, if there is, or there is not. K:Lo scopriremo signore, se c'è o se non c'è.
15:35 Q: Oh, all right, fair enough. Q:Oh, va bene, va bene. (risate)
15:44 K: Or must we always live with increasing problems, multiplying problems? So can the brain be aware of itself – this is a very serious question if you want to go into it – can the brain be aware it: has problems, personal, health, scientific, and so on, multiple problems, many, many problems. And can we put aside and look at those problems first objectively, unemotionally, not taking sides and so on, without bias? Can we do that? Q; I don’t know about the old mind, there is something happening, which you can’t cope with and making it into a problem of thought. K:O dobbiamo forse sempre vivere con maggiori problemi, sempre di più? Perciò, può il cervello essere consapevole di se stesso? - questa è una domanda molto seria, se volete entrarci - può il cervello essere consapevole di avere dei problemi - personali, di salute scientifici, ecc., tanti, tantissimi problemi? Possiamo mettere da parte tutto e guardare innanzitutto questi problemi obiettivamente senza emotività, senza prendere posizioni, senza pregiudizi? Possiamo farlo?

Q:Io non so nulla della vecchia mente, succede qualcosa che non si sa come affrontare e diventa un problema del pensiero.
17:06 K: Sir, you are not meeting my question – forgive me for pointing out. K:Signore, lei non afferra la mia domanda... - mi scusi se glielo faccio notare.
17:13 Q: The problem is only for our ego. Q:Il problema è solo per il nostro ego.
17:29 K: Problems exist for the sustenance of our ego. All right. But what will you do about it? Oh, I see you can’t deal with this. All right, let’s go to our questions. K:I problemi esistono per sostenere il nostro ego. Va bene. Ma che cosa farete al riguardo? Oh, vedo che non potete affrontarlo. Va bene, passiamo alle nostre domande.
17:53 Q: No, no. Q:No, no.
17:54 K: We will come back to it perhaps at the end of it. May we? Come back to it? K:Ci ritorneremo magari alla fine. D'accordo? Possiamo tornarci?
18:11 Q: Is it possible that our problem is that we always want answers to the questions? As we sit here, you are putting a question into this whole gathering, and immediately many people are creating a duality by wanting an answer to the question, which is the way we always live. The problem is, sir, we want an answer to the question. Q:E' possibile che il nostro problema sia che vogliamo sempre delle risposte alle domande? Mentre siamo seduti qui, viene fatta una domanda rivolta a tutti e subito molti creano una dualità aspettandosi una risposta alla domanda, ed è cosi' che viviamo sempre.

Q:Il problema è, signore, che noi vogliamo una risposta alla domanda.
18:52 K: All right. You are going to get them. K:Va bene. Le avrete.
19:05 1st QUESTION: What is the relationship between consciousness, mind, brain, thought, intellect, meditation and intelligence? Is awareness, attention still there when thought is not? Is awareness beyond time? 1^ DOMANDA: Qual è la relazione tra coscienza mente, cervello, pensiero, intelletto, meditazione e intelligenza? Consapevolezza e attenzione ci sono ancora quando non c'è il pensiero? La consapevolezza è oltre il tempo?
19:58 Now, how do you meet this problem? This is a problem. Right? This is a question – how do you meet that? Because this is a question that all of us put, if you are at all serious, if you have gone into all this, you say, what is the relationship of intellect, brain, mind, intelligence, consciousness and so on? How do you meet this problem? What is your approach to this problem, to these questions? Right? What is your approach? Either you say there is no relationship, each is something separate. Or, there is a relationship between them all. That remains a mere verbal statement. But to find out actually, what is your answer? How do you respond to that question? Ora, come affrontate questo problema? Si tratta di un problema. Giusto? Questa è una domanda - come la affrontate? Perchè questa è una domanda che tutti noi ci poniamo, se siete seri se ci avete pensato, vi chiedete: qual è la relazione fra intelletto, cervello, mente, intelligenza, coscienza ecc.? Come affrontate questo problema? Qual è il vostro approccio a questo problema, a queste domande? Giusto? Qual è il vostro approccio? Potete dire che non c'è nessuna relazione, che sono cose separate. Oppure che sono tutte in relazione fra loro. Rimane una semplice affermazione verbale. Ma per scoprirlo davvero, qual è la vostra risposta? Come rispondereste a questa domanda?
21:13 Q: To observe our own conditioning. Q:Bisogna osservare il nostro condizionamento.
21:24 K: Yes, which means what? One has to ask who is the observer, is the observer different from the observed? So let’s begin. K:Sì, e questo che cosa significa? Bisogna chiedersi chi è l'osservatore, l'osservatore è diverso dall'osservato? Cominciamo.
21:42 Is awareness beyond time? That is the question. Is one aware of the relationship between consciousness, intellect, intelligence, brain and so on? What is awareness? Are we aware, when we are sitting here, of the tent – of the marquee – the number of poles there are holding up the marquee, aware of the person sitting next to us, the colour of the shirt, the skirt, whatever it is? Are we aware of all this? Or, not aware of it at the same time? You are aware of it partially, from time to time. Is that awareness? Or do you take the whole thing, observe the whole marquee, see the number of poles there are and so on, all together, and observe the various colours? So doesn’t awareness begin very near? Right? I am aware of the room I live in, or the flat I live in, the single room, aware of the trees, the sky, the birds, the grass, the beauty of the land, and so on. Are we aware of all this? Or we are aware very, very rarely? If we are aware, is it a partial awareness, see one thing only? Or being aware, you see the causation, consequences and the ending of the cause? You follow all this? Isn’t all that implied in being aware? I am aware of my wife or husband. I’d better come back down to that. There we begin to understand much more. I am aware of my wife. Is this awareness the memory of my wife? Please answer. You understand? I am aware of my wife, which means all the images I have built about my wife. Right? The various incidents, flatteries, sex, companionship and so on – all that is a continuous memory, adding all the time. Am I aware of these memories? Or those memories are so strong, so embedded that there is no awareness of it objectively? You understand my question? Are we going along with each other? Is this too complex? No. All right. La consapevolezza è oltre il tempo? Questa e' la domanda. Siamo consapevoli del rapporto tra coscienza, intelletto, intelligenza, cervello, ecc.? Che cos'è la consapevolezza? Quando siamo seduti sotto questa tenda, siamo consapevoli del numero dei pali che la sostengono consapevoli della persona seduta accanto a noi del colore della maglia, della gonna, o quel che sia? Siamo consapevoli di tutto questo? Oppure non ne siamo consapevoli nello stesso momento? Ne siete consapevoli parzialmente, di tanto in tanto. E' consapevolezza questa? Oppure vedete la cosa completa, osservate tutto il tendone vedete il numero di pali, e così via, tutto quanto e osservate i vari colori? Perciò, la consapevolezza non comincia forse da molto vicino? Giusto? Sono consapevole della stanza o dell'appartamento in cui vivo di ogni stanza, degli alberi, del cielo, degli uccelli dell'erba, della bellezza della terra, e via dicendo. Siamo consapevoli di tutto questo? O siamo consapevoli molto, molto raramente? Se siamo consapevoli si tratta di consapevolezza parziale? vediamo solo una cosa? Oppure, essendo consapevoli vedete la causa, le conseguenze e la fine della causa? Seguite tutto questo? Non è forse tutto implicito nell'essere consapevoli? Sono consapevole di mia moglie o mio marito. E' meglio che torniamo su questo. Lì cominciamo a capire molto di più. Sono consapevole di mia moglie. Questa consapevolezza è il ricordo di mia moglie? Rispondete per favore. Capite? Sono consapevole di mia moglie cioè di tutte le immagini che ho costruito su mia moglie. Giusto? I vari episodi, le lusinghe, il sesso, la compagnia, ecc sono tutti ricordi che si aggiungono continuamente. Sono consapevole di questi ricordi? Oppure questi ricordi sono talmente forti, talmente insiti che non se ne può avere obiettivamente consapevolezza? Capite la mia domanda? Stiamo procedendo insieme? E' troppo complicato? No. Va bene. Sono consapevole dei ricordi che interferiscono,
26:06 So am I aware of the memories which interfere, block, the awareness of my wife? So I ask naturally: can this block be put aside, wiped away, so that I can be aware of my wife sensitively? So that the memories don’t interfere all the time. If one sees the fact that in awareness, if memory is functioning, then I am not aware at all? Memory is acting all the time. If I am aware that the memories are operating all the time, then I see how they block my relationship with my wife and therefore, if I like the block, if I like it is much better, because it is easier to live that way, then I keep it. But if one sees it is not necessary, it is dangerous in relationship, then the very fact of the danger puts away the block, the barrier. Is this clear? che bloccano la consapevolezza riguardo mia moglie? E naturalmente chiedo: può questo blocco essere messo da parte spazzato via, cosi' che io possa essere consapevole di mia moglie in modo sensibile? Così che i ricordi non interferiscano continuamente. Vediamo il fatto che se la memoria è in funzione io non sono affatto consapevole? La memoria è sempre in azione. Se sono consapevole che quelle memorie sono sempre in azione allora vedo come bloccano la mia relazione con mia moglie e perciò se mi piacciono questi blocchi, se mi piacciono perchè è molto meglio, è più facile vivere così, allora me li tengo ma se vedo che non è necessario e che è pericoloso nella relazione, il fatto stesso di vedere il pericolo mette da parte i blocchi, la barriera. E' chiaro?
27:50 Now let’s proceed from there. What is the relationship between consciousness, mind, brain, thought and so on, intelligence, intellect? What is relationship – to be related to something? Is it identification? I am related to my husband. Is that identification, or relationship? Please. If it is identification, then it is not relationship. If I am identified as a Hindu, there is no relationship in that identification. If I am identified with a particular island called Britain, I have no relationship. So we have to distinguish, or separate, identification and relationship. Ora, procediamo da qui. Qual è il rapporto fra coscienza, mente, cervello pensiero ecc. - intelligenza, intelletto? Che cos' è la relazione - essere in relazione con qualcosa? E' identificazione? Sono in relazione con mio marito. Si tratta di identificazione o di relazione? Vi prego. Se è identificazione allora non è relazione. Se sono identificato come un indù, non c'e' relazione in quell'identificazione. Se sono identificato con un'isola chiamata Gran Bretagna non ho alcuna relazione. Quindi dobbiamo distinguere, o separare, identificazione e relazione.
29:11 Right? Now, are you doing it? So to find out what is relationship, without identification, that is very serious. You understand? Is that possible? I have identified with my wife, or with certain ideas and conclusions, and it is almost impossible to break that identification. I am that idea, I am that concept, therefore to ask such a question: what is the relationship between consciousness, mind, brain and so on, one has to go into this question, what is relationship? If it’s not identification, then what’s the relationship between consciousness, yours, mine or someone else’s, what is the relationship between consciousness, the mind and so on? Now, first of all we have to enquire what is consciousness? To be conscious, not only to what is taking place around me, but also to be consciousness inwardly, what are my reactions, the beliefs, the fears, the faiths, the hopes, the various forms of identification. Right? Suffering, pain, health, ill health, and so on. All that is my consciousness. Right, sirs? Would you agree to that? Not agree, do we move together? Your consciousness, my consciousness or someone else’s consciousness, is all its content. Without its content consciousness, as we know it now, cannot be. Right? Agreed? We go along with that? Giusto? Ora, lo state facendo? Scoprire che cos'è la relazione, senza identificazione è una cosa molto seria. Capite? E' possibile? Sono identificato con mia moglie o con certe idee e conclusioni ed è quasi impossibile rompere quell'identificazione. Io sono quell'idea, sono quel concetto, perciò per porre una domanda del genere: "Qual è la relazione fra coscienza, mente, cervello, ecc." bisogna approfondire questa questione: che cos'è la relazione? Se non è identificazione, allora qual è la relazione fra coscienza la vostra, la mia o di qualcun altro qual è la relazione fra coscienza, mente e via dicendo? Ora, per prima cosa dobbiamo indagare che cos'è la coscienza. Essere cosciente, non solo di ciò che accade intorno a me ma essere cosciente interiormente, quali sono le mie reazioni, i credi le paure, le fedi, le speranze, le varie forme di identificazione. Giusto? Sofferenza, dolore, salute, malattia, ecc. Tutto questo è la mia coscienza. Giusto signori? Siete d'accordo su questo? Non d'accordo, ci stiamo muovendo insieme? La vostra coscienza, la mia coscienza o quella di qualcun altro, sono tutto quello che contengono. Senza il contenuto la coscienza, come la conosciamo ora, non può esistere. Giusto? D'accordo? Andiamo avanti?
31:49 Then we ask: what is the content? If I am a Hindu, or a Christian, or British, my consciousness is made up of British tradition, the Empire, the Queens and the Kings. Right? There are various traditions, culture, linguistic control, and I believe, I have faith – right? – and so on. That is the content of my consciousness if I am British, a Frenchman and so on. If I am not of the Western world, then my consciousness also is faith, belief, suffering, pain, anxiety, like the rest of the world. So the question is: is my consciousness different from yours? If I suffer, if I have anxiety, if I believe in something – I may believe in something else, and you may believe, being Christian, in something else – but belief is common to both of us. Right? Suffering we all share. It is not my suffering only, but you also suffer, and so on. So consciousness, apart from the physical environmental impressions, which are also part of consciousness – you may be tall, I may be short, I may be lighter-skinned than you, or you may be lighter-skinned than me, that is a superficial coating, but inwardly we are similar. Right? I know you will not like this, but that is a fact. Right? Do we go as far as that? Allora chiediamo: che cos'è il contenuto? Se sono un indù, un cristiano o un inglese, la mia coscienza è formata da tradizioni inglesi, l'impero, i re e le regine. Giusto? Ci sono molte tradizioni, culture, costrizioni linguistiche e io credo, ho fede, e cosi' via. Giusto? Questo è il contenuto della mia coscienza se sono inglese o francese, ecc. E se non faccio parte del mondo occidentale, la mia coscienza e' comunque fede credenza, sofferenza, dolore, ansia, come per il resto del mondo. Perciò la domanda è: la mia coscienza è diversa dalla vostra? Se soffro, se provo ansia, se credo in qualcosa... - io posso credere in qualcosa, e voi potete credere in qualcos'altro, essendo cristiani - ma la fede è comune a entrambi. Giusto? Tutti condividiamo la sofferenza. Non c'è solo la mia sofferenza, anche voi soffrite. Quindi la coscienza, a parte le caratteristiche fisiche ambientali che pure sono parte della coscienza... - voi siete alti e io sono basso io posso avere la pelle più chiara della tua, o viceversa si tratta di un rivestimento superficiale, ma interiormente siamo simili. Giusto? So che questo non vi piacerà, ma è un fatto. Giusto? Riusciamo ad andare così lontano? No.
34:27 No.

Q: Yes, yes.
Q:Sì, sì.
34:30 K: Verbally we will go.

Q: No, beyond verbally.
K:Verbalmente ci possiamo andare.
34:35 K: Intellectually you see the reason, the logic of it, but to feel it, to see the truth of it. Q:No, non solo verbalmente.

K:Intellettualmente vedete la ragione, la logica di tutto questo ma bisogna sentirlo, vederne la verità.

Q:Deve avere più fiducia in noi.
34:48 Q: You have to trust us more. K:Non è questione che io mi fidi di voi o voi di me
34:55 K: It is not a question of I trusting you, or you trusting me, it is a question – you see how we... si tratta - vedete come...

Q:Lei sta dicendo che noi non lo vediamo.
35:04 Q: You are saying we don’t see it. But maybe we are seeing it. I don’t see how you can say that we are only seeing it intellectually. Ma forse lo vediamo. Non capisco come lei possa dire che lo vediamo solo intellettualmente.
35:13 K: I don’t know. I am asking, sir. K:Io non lo so. Lo sto chiedendo, signore.
35:16 Q: Well, I feel it is not only intellectual. Q:Bene, io sento che non è solo intellettuale.
35:20 K: Then, sir, that means the idea of individual separation psychologically is non-existent. That means you have tremendous responsibility for the whole. If I feel tremendous responsibility, I will not kill a Brazilian, an Arab, because he is part of me. I don’t know if you go as far as that. And that is not pacifism – that is another conclusion. The fact is our consciousness is shared by all humanity. K:Allora signore, questo significa che l'idea di separazione individuale, psicologicamente, non esiste. Questo significa che avete una tremenda responsabilità per il tutto. Se sento una tremenda responsabilità non ucciderò un brasiliano o un arabo, perchè sono parte di me. Non so se arrivate così lontano. E questo non è pacifismo - che è un'altra conclusione. Il fatto è che la nostra coscienza è condivisa da tutta l'umanità.
36:17 Now, what is the relationship between consciousness, mind, brain, and all the rest of it, – meditation included, all right, include everything – what is the relationship between them all? Is the cord of relationship thought? As the pearls are held together by a thin nylon thread, are all these – consciousness, mind, brain, and so on – held together by thought? Thought is the thin line, thin fibre that holds all this together? Please. So one has to go into the very question: why has thought become so extraordinarily vibrant, alive, and full of activity? Right? Why? Is thought feeling? Is thought emotion? Of course, it is. If I do not recognise an emotion, which is the activity of thought – to recognise, then that emotion is not. You understand all this? So thought apparently is the main thread that holds the whole thing together? Is that so? Ora, qual è la relazione tra coscienza mente, cervello e tutto il resto - inclusa la meditazione va bene, includiamo tutto - qual è la relazione fra tutte queste cose? E' il pensiero il filo della relazione? Come le perle sono tenute insieme da un sottile filo di naylon, la coscienza, la mente, il cervello, sono tenuti insieme dal pensiero? E' il pensiero la linea sottile, la fibra che tiene insieme tutto questo? Vi prego. Perciò bisogna approfondire la vera questione: perchè il pensiero è diventato così straordinariamente vibrante, vivo e pieno di attività? Giusto? Perchè? Il pensiero è sentimento? Il pensiero è emozione? Certo che lo è. Se non riconosco un'emozione - - riconoscere è l'attività del pensiero - allora quell'emozione non c'è. Capite tutto questo? Perciò, apparentemente è il pensiero il filo principale che tiene insieme tutto quanto? E' così?
38:34 Then what is the mind – this is really a very, very serious question – what is the mind? Is it part of the brain? Or is it outside of the brain? E che cos'è la mente? questa è una domanda molto, molte seria - che cos'è la mente? Fa parte del cervello? Oppure è fuori dal cervello?

Q:E' tutt'e due le cose?
39:03 Q: Is it both? K:No.
39:05 K: No. Sir, don’t be quick. Please, this is much too serious a question to say yes, both, it is, it is not. How am I to find out? Signore, non così veloce. Vi prego, è una domanda troppo seria per rispondere sì, entrambi, lo e', non lo e'. Come faccio a scoprirlo?
39:22 Q: Well, when you drive a motor car, the actual passage of the motor car going along a road, the actual miles covered, do you say, ‘Is that in the engine’? Q:Beh, quando si guida una macchina il passaggio della macchina lungo la strada le miglia percorse, direbbe forse che "sono nel motore"?
39:34 K: Yes, sir. When you are driving a car, you have to be aware of not only the approaching car, but also you have to be aware of the side roads, you are aware or see three hundred or four hundred feet ahead. K:Sì, quando guidate una macchina dovete essere consapevoli non solo delle altre macchine, ma anche del bordo della strada dovete vedere almeno un centinaio di metri davanti a voi.
39:51 Q: Sir, I am not saying that at all. What I am saying is, it is getting a bit slack now, I have made you lose your point, I am sorry. But what I interrupted by saying was, that when you are driving a car along the road, the actual passage of the car going along the road, the actual miles covered, we don’t normally talk about that as being inside the engine. Yet, when we are discussing as we are now, talking about different functions of the mind, body, brain, organism, that sort of thing, we try to vitalise them, yet normally they proceed in sort of almost automatic sense, as if the car is going along. Q:Signore, non sto affatto dicendo quello. Quello che voglio dire è... - sta diventando un po' sfuocato ora, le ho fatto perdere il filo, mi scusi. L'avevo interrotta per dire che quando si guida una macchina sulla strada, c'è il passaggio della macchina, le miglia percorse e normalmente non diciamo che tutto questo è nel motore. Mentre, discutendo come facciamo adesso, parlando delle diverse funzioni di mente, corpo, cervello, organismo, ecc. cerchiamo di vivificarle, mentre normalmente funzionano in maniera quasi automatica come nel caso della macchina...
40:26 K: Yes, sir, I know they are automatic, they all work together. Now, I want to understand when we use the word ‘mind’, when we use the ‘brain’, when we use the word ‘consciousness’, like an engine, they are all working together. K:Sì, lo so che sono automatiche, lavorano tutte insieme. Ora io voglio capire, quando noi usiamo la parola 'mente' o la parola 'cervello', o la parola 'coscienza' queste lavorano tutte insieme come un motore.
40:49 Q: Yes, with more or less degrees of functioning. Sometimes they are functioning very badly, other times in the same life time they are functioning very well. Q:Sì, con diversi modi di funzionamento. Talvolta funzionano molto male altre volte, nel corso della stessa vita, funzionano molto bene.
40:58 K: I would like to, if I may most respectfully point out, first of all, are we aware that there is no separation between all this? Like driving a car, the engine is working, taking you along. K:Vorrei chiedere, se posso e con il massimo rispetto, siamo innanzitutto consapevoli che non c'è separazione fra tutte queste cose? Quando guidate una macchina il motore funziona, vi porta in giro.
41:19 Q: Is it possible to be aware of no separation? Q:E' possibile essere consapevoli della non separazione?
41:22 K: Yes, sir, that is what I am asking, sir, is it all a single movement, a unitary movement, in which there is no separation? You see, you can’t answer these questions. K:Sì, signore, è quello che sto chiedendo, si tratta di un movimento singolo di un movimento unitario in cui non c'è separazione? Vedete, non potete rispondere a queste domande.
41:47 Q: The separation is only in thought. It isn’t real. Q:La separazione è solo nel pensiero. Non è reale.
42:00 K: I would like to find out for myself, what is the mind? Is it part of the brain? How do I find out? Unless my brain is unconditioned, I can’t find out. Right? I can’t find out anything unless there is freedom to look. But I am not free. My brain is conditioned as a Catholic, Protestant, Communist, Socialist, Democrat, or religiously, and so on, environmentally. As long as that is conditioned, I can never find out what the mind is. I can say the mind is part of the brain or it is separate from the brain. This matter we have discussed with several so-called scientists. Some of them agree that it is outside the brain. Do you understand all this?

Q: Yes.
K:Vorrei scoprire per conto mio - che cos'è la mente? Fa parte del cervello? Come faccio a scoprirlo? A meno che il mio cervello sia incondizionato, non posso scoprirlo. Giusto? Non posso scoprire nulla, a meno che non ci sia la libertà di guardare. Ma io non sono libero. Il mio cervello è condizionato: come cattolico, protestante, comunista, socialista democratico, o religiosamente, o per via dell'ambiente, ecc. Finchè è condizionato, non potrò mai scoprire che cos'è la mente. Posso dire che la mente è parte del cervello o che è separata dal cervello. Ne abbiamo discusso con diversi cosiddetti scienziati. Alcuni ritengono che si trovi fuori dal cervello. Capite tutto questo?

Q:Sì.

K:No, signore.
43:19 K: Please, sir, please, sir, don’t... verbally, yes. But the implication that it is something outside the brain, and that the brain can only understand that when it is itself totally free. So I am not concerned whether it is outside, inside, far away or near, my chief concern is whether the brain can be free from its conditioning. Then there will be discovery of that which is true, not just invention. Prego, prego, signori, non... verbalmente, sì. Ma l'implicazione che sia qualcosa al di fuori del cervello e che il cervello lo può capire solo quando è totalmente libero. Perciò a me non interessa se sia fuori, dentro, lontano o vicino la mia principale preoccupazione è se il cervello possa essere libero dai suoi condizionamenti. E allora ci sarà la scoperta di ciò che è vero, non delle invenzioni. Perciò ci chiediamo: qual è la connessione fra tutte queste cose?
44:15 So we are asking: what is the connection between them all? Is it all one single movement? To find that out, one must begin very near, which is what I am. Right? What my thoughts are. What are you? May I ask that simple question, which is very complex, but we will start very simply – what are you? E' tutto un unico singolo movimento? Per scoprirlo bisogna cominciare da molto vicino, cioè da ciò che sono. Giusto? Che cosa sono i miei pensieri. Che cosa siete voi? Posso fare questa semplice domanda, che è molto complessa ma cominceremo molto semplicemente - che cosa siete?
44:56 Q: Slaves. Q:Schiavi.

K:Questo l'abbiamo capito.
45:03 K: Oh, that's understood. No, sir. Seriously what are you? You are your name. Right? You are your tradition, you are your memories. Right? And so on. So you are all that. Right? Which is, you are consciousness. Right? You believe in, you don’t believe, you have faith, your gods, your fears, pleasures, suffering, pain, and emotionalism and so on – you are all that. Right? We agree to that? We see that? Or do we think we are something totally different? No, signore. Seriamente, che cosa siete? Siete il vostro nome. Giusto? Siete le vostre tradizioni, i vostri ricordi. Giusto? E così via. Siete tutto questo. Giusto? Cioè, voi siete coscienza. Giusto? Voi credete, non credete, avete fede, i vostri dèi, le vostre paure i piaceri, la sofferenza, il dolore e l'emotività, ecc. ecc., siete tutto questo. Giusto? Siamo d'accordo? Oppure pensiamo di essere qualcosa di completamente diverso?

Q:E' questo che siamo. E' un fatto.
46:10 Q: That is what we are. It is a fact. K:E' un fatto. Ora, che cosa significa?
46:12 K: That is a fact. Now, what does that mean? When I say my name is K, I belong to India, or Britain, or this or that, I have faith and so on, what does all that mean? Does it all mean memory? Quando dico che mi chiamo K, che sono indiano, o inglese questo o quello, che ho fede, ecc., che cosa significa tutto questo? Significa tutto memoria?
46:55 Q: Consciousness. Q:Coscienza.
46:59 K: Which means, if you see that, or if you don’t see it, we are the past. Right? Would you go along with that, even verbally? We are the past. The past is knowledge. Right? The past is memory. Right? You are not learning anything from me, please. I am just pointing out. So we are the series of movements in memory. Right? See the implications of it. That we are not actively living human beings. You may go to the office every day for the next ten years, fifty years, or a factory, or do something or other. You are all that too. If I am a scientist, I have accumulated knowledge through books, through experiments, through discussions, through various forms of hypothesis and conclusions – all those are the past. So I am the past. Right, sir? I am memories. I am a dead entity, psychologically. I wonder if you see that? K:Questo significa, che lo vediate o no, che siamo il passato. Giusto? Possiamo continuare, almeno verbalmente? Noi siamo il passato. Il passato è conoscenza. Giusto? Il passato è memoria. Giusto.

Q:Sì.

K:Non state imparando nulla da me, vi prego. Io sto solo indicando. Quindi, noi siamo una serie di movimenti di memoria. Giusto?

Q:Sì.

K:Vedetene le implicazioni. Che non siamo esseri umani attivamente vivi. Potete andare in ufficio tutti i giorni per i prossimi dieci anni o cinquanta, oppure in fabbrica, o fare qualcos'altro. Voi siete anche tutto questo. Se sono uno scienziato ho accumulato conoscenza dai libri da esperimenti, da discussioni da varie ipotesi e conclusioni, tutto questo è il passato. Quindi io sono il passato. Giusto signori? Io sono ricordi. Psicologicamente sono un'entità morta. Mi domando se lo vedete.
49:04 Q: The moment I see that... Q:Nel momento in cui lo vedo...

K:Aspetti.
49:07 K: Do we just see it, or is it just an idea? Lo vediamo veramente o è solo un'idea?
49:16 K: Sir, this requires a great deal of work, a great deal of observation, patience, looking at things very, very carefully, impartially, objectively, without any sense of subjective reactions to it. That when once I realise that I am the whole movement of the past, not only it is a sudden shock to me, but also the realisation that there is nothing new in me. Signore, questo richiede un gran lavoro, una grande osservazione e pazienza, guardare le cose molto, molto attentamente, imparzialmente obiettivamente, senza alcun senso di reazione soggettiva. Tanto che, quando mi rendo conto che sono l'intero movimento del passato, non solo è uno shock improvviso per me, ma mi rendo anche conto che non c'è nulla di nuovo in me.
50:10 Q: You haven’t proved it yet though, have you? Q:Lei tuttavia non l'ha ancora dimostrato, non e' vero?
50:22 K: I seem to be probing, you are not probing. K:Pare che io stia indagando, lei non lo sta facendo.
50:25 Q: Sir, if you saw this a long time ago, how come it is a sudden shock to you? Q:Signore, se lei lo ha visto tanto tempo fa, come mai è uno shock improvviso per lei?
50:31 K: I said, sir, suppose – sorry. Right? K:Ho detto: supponiamo - scusate. Giusto?
50:48 Q: Isn’t the arc narrowed down very much whenever you do anything? When you talk about being aware of all the tent and everything, if I have to start vacuuming the carpet, I have to narrow it all down, and gradually as I do that, I get wrapped up in everything, I am doing, so that it is continually narrowing down. Q:Non e' che l'arco viene ristretto ogni volta che si fa qualcosa? Lei dice di essere consapevoli della tenda e di ogni cosa ma se devo cominciare a pulire il tappeto, devo restringere tutto e man mano, mentre lo faccio, vengo assorbito da quello che sto facendo, così che tutto si restringe.
51:19 K: So we are narrowing it down, the gentleman asks, why do you, K, narrow down all this? It is the same thing, sir, never mind. Sir, putting light, a strong electric light on a small thing, you see very clearly – right? – and from there move. But if you stay only there, then it remains very, very small. K:Quindi noi stiamo restringendo quel signore sta chiedendo perchè lei, K, restringe tutto questo? E' la stessa cosa signore, non importa. Signore, puntando una forte luce elettrica su una cosa piccola si può vedere molto chiaramente - giusto - e si parte da lì. Ma se ci si ferma lì, allora rimane una cosa molto, molto piccola.
52:02 2nd QUESTION: We can learn more from each other than by listening to K. Why don’t you encourage people to hold group discussions on particular topics and have organised activities to facilitate dialogue and relationship? 2^ DOMANDA: Noi possiamo imparare molto di più l'uno dall'altro che ascoltando K. Perchè non incoraggia la gente a tenere gruppi di discussione su temi specifici e ad organizzare attività che facilitino il dialogo e le relazioni?
52:26 Q: Excuse me, we didn’t quite finish the last question, I thought. Because you were saying we are the past and we are all these things, but what is that? It is like a lot of stuff on a table. What is the basis of that? That is what we should really get to. Not all that memory, that dead stuff. Q:Mi scusi, penso che non abbiamo finito con l'altra domanda. Perchè lei stava dicendo che noi siamo il passato e tutte queste cose ma di che si tratta? E' come un mucchio di roba su un tavolo. Qual è la base di tutto questo? E' a questo che dovremmo veramente arrivare. Non tutti quei ricordi, quella roba morta.
52:43 K: Sir, if I acknowledge that I am memory – right? Then I remain with that memory – right? – not just one particular memory, but the whole movement of memory – right? Then in that observation there is a perception that one asks: is it possible to live a life without memories, except where it is necessary? K:Signore, se io riconosco di essere memoria - giusto allora rimango con quella memoria - d'accordo? - non con un ricordo in particolare ma con tutto il movimento della memoria... - giusto? - allora in quell'osservazione c'è una percezione e mi chiedo: "E' possibile vivere una vita senza ricordi, eccetto quando e' necessario?"
53:18 Q: It is, yes. I was aware of that even as a child. Q:Certo che lo è. Io ne ero consapevole perfino da bambino.
53:23 K: What? K:Come?
53:24 Q: That it is possible just to be without memories. I have been aware of this. Q:Dico che è possibile essere senza memorie. Io ne sono stato consapevole.
53:33 K Is that so?

Q:...in times.
K:E' così?

Q:Sì, in certi momenti.
53:36 K: All right, sir, then we have solved the problem. K:Va bene signore, allora abbiamo risolto il problema.
53:40 Q: Good, good. Go on to the next question. Q:Bene, bene. Continui con la prossima domanda.
53:46 K: Then we have solved the problem that the brain which has been conditioned by memory for a million or forty or fifty thousand years, can live, function, act in all relationship of life without bringing in this terrible past. If you can live that way, it is a most extraordinary thing to live that way. Right? K:Allora abbiamo risolto il problema che il cervello che è stato condizionato dalla memoria per un milione o per quaranta, cinquanta mila anni, può vivere, funzionare, agire in tutte le relazioni della vita, senza portarsi dietro questo terribile passato. Se potete vivere in quel modo - è la cosa più straordinaria vivere così. Giusto?
54:31 2nd QUESTION: We can learn more from each other than by listening to K. Why don’t you encourage people to hold group discussions on particular topics and have organised activities to facilitate dialogues and relationships? 2^ DOMANDA: Possiamo imparare di più l'uno dall'altro che ascoltando K. Perchè non incoraggia la gente a tenere dei gruppi di discussione su temi specifici e ad organizzare attività per facilitare dialoghi e relazioni?
55:03 Are you listening to K? Or are you listening to yourself? K is pointing out: listen to yourself, see how conditioned you are, not I am telling you that you are conditioned, but by listening to yourself you learn infinitely more than by listening to a lot of other people, including K. But when you listen to K, he is not instructing you. He is putting up a mirror in front of you to see yourself. Right? And when you see yourself very clearly, you can break the mirror and the man who holds up the mirror. Right? So do we clearly see ourselves? If we depend on relationship, depend, or on dialogue, or associations and institutions, to teach us, to help us, to make things clear – what we are – then we depend. And when we depend on others, whether it is on institutions, encounter groups, small groups, and so on, what are you learning? And what do you mean by learning? Please, this is, again, a very serious question. Learning, as we know, is accumulating knowledge. I have learned about myself – that I’m all this: the pain, the misery, the confusion, the extraordinary travail of life – I am all that. I have learnt it. That is, somebody has told me, or I have learnt about myself. So learning, as far as we know now, learning at school, learning about ourselves, is accumulating knowledge about ourselves. Right? And K says, knowledge is the very root of disorder. Go slowly. Voi state ascoltando K? O state ascoltando voi stessi? K sta dicendo: ascoltate voi stessi, vedete come siete condizionati non sono io che sto dicendo che siete condizionati ma ascoltando voi stessi imparate infinitamente di più che ascoltando un mucchio di altre persone, incluso K. Ma quando ascoltate K, egli non vi sta dando istruzioni. Vi mette davanti uno specchio perche' possiate vedervi. Giusto? E quando vi vedete chiaramente potete rompere lo specchio e l'uomo che regge lo specchio. Giusto? Allora, vediamo chiaramente noi stessi? Se dipendiamo dalle relazioni, o dai dialoghi da associazioni e istituzioni che ci insegnino, che ci aiutino a chiarire le cose - ciò che siamo - allora siamo dipendenti. E quando dipendiamo da altri, che si tratti di istituzioni gruppi di incontro, piccoli gruppi ecc., che cosa impariamo? E che cosa intendete per imparare? Vi prego, questa è di nuovo una domanda molto seria. Imparare, per come l'intendiamo, è accumulare conoscenza. Ho imparato su di me - che sono tutto questo, il dolore, l'infelicità la confusione, i tremendi travagli della vita - io sono tutto questo. L'ho imparato. Cioè, qualcuno me lo ha detto oppure l'ho imparato da solo. Imparare, per come l'intendiamo, è quello che si fa a scuola imparare su di se' è accumulare conoscenza su se stessi. Giusto? E K dice che la conoscenza è proprio la radice del disordine. Andiamo piano.
58:28 Knowledge is necessary in the field of technology, in daily life, but psychologically knowledge is the very root of disorder, because knowledge is the past. Right? Knowledge is always, whether in the future or in the past or in the infinite future, is limited, always. Right? Because it is based on experience, hypothesis, conclusions, a chain, it is a constant addition instead of taking away, therefore it’s very limited. So can I look at myself without the previous knowledge or conclusion when I looked at myself? You understand my question? I have looked at myself all yesterday, or a few hours of yesterday? and I find that I am this, that, the other thing; I am depressed by it or I am elated by it. All that is going on. That becomes yesterday’s knowledge. And with that knowledge I observe myself again. Right? We do this. Right? So knowledge is bringing about constant repetition, mechanical, psychologically. And also, if you go into the matter very carefully among the scientists and so on, they are also beginning to discover knowledge is a hindrance in certain areas of discovery. Right? La conoscenza è necessaria in campo tecnologico, nella vita quotidiana ma psicologicamente la conoscenza è la vera radice del disordine perchè la conoscenza è il passato. Giusto? La conoscenza, che sia nel futuro, nel passato o nel futuro infinito, è sempre limitata, sempre. Giusto? Perchè è basata su esperienza, ipotesi, conclusioni, è una catena è un continuo aggiungere invece di togliere, quindi è molto limitata. Perciò, posso guardare me stesso senza la conoscenza precedente posso guardarmi senza conclusioni? Capite la mia domanda? Ieri mi sono guardato per tutto il giorno, o per qualche ora e ho notato che sono questo, questo e quest'altro; posso sentirmene depresso o euforico. E' questo che succede. Quello diventa la conoscenza di ieri. E io mi osservo ancora con quella conoscenza. Giusto? Noi facciamo così. Giusto? Perciò la conoscenza comporta una ripetizione continua e meccanica, psicologicamente. E se approfondite bene la cosa saprete che anche gli scienziati stanno cominciando a scoprire che la conoscenza è un ostacolo in certi campi di ricerca. Giusto? Quindi voi non state imparando o scoprendo nulla da K.
1:00:40 So you are not learning or discovering anything from K. You are the storehouse of past history. That is a fact. You are the history of mankind. Right? And if you know how to read that book, you don’t have to depend on anybody, on discussions, on relationship, or organised groups and all that kind of thing. Right? I am not saying you should not discuss, you should not have relationship, you should not have this or that. All that one is pointing out is that as long as you depend for your understanding yourself on others, then you are lost. You have had leaders, haven’t you? Religious leaders, political leaders, every kind of specialist who will tell you what to do, how to raise your children, how to have sex, you have had every kind of leader for the last 100,000 years or more. And where are you at the end of it? Do ask these questions, please. We are what we are because we have depended on others, somebody to tell us what to do, what to think, which means we are being programmed all the time. And to understand ourselves, there is every opportunity through relationship, through discussions, but if you depend on them, you are lost. Is this clear, this question? Not that you must agree with the speaker. But see the consequences of depending on others, depending on governments, to bring order in this chaotic world, depending on a guru, depending on the priest, whether it is the pope or the local priest. You understand? Voi siete il magazzino della storia passata. Questo è un fatto. Voi siete la storia dell'umanità. Giusto? E se sapete come leggere quel libro non dovete dipendere da nessuno, nè da discussioni, da relazioni o da gruppi organizzati e tutto quel genere di cose. Giusto? Non sto dicendo che non dovreste discutere che non dovreste avere relazioni, o che non dovreste avere questo e quello. Quello che sto dicendo è che finchè dipendete da altri per la comprensione di voi stessi, siete perduti. Avete avuto molte guide, no? Guide religiose, capi politici, specialisti di tutti i tipi che vi dicono che cosa fare, come allevare i vostri figli, come fare sesso avete avuto ogni genere di guide per 100.000 anni o più. E dove vi trovate alla fine di tutto questo? Fatevi questa domanda, vi prego. Siamo quello che siamo perchè dipendiamo da altri da qualcuno che ci dica che cosa fare, che cosa pensare il che significa che siamo sempre stati programmati. Per comprendere noi stessi abbiamo tutte le opportunità nelle relazioni nelle discussioni, ma se dipendete da queste siete perduti. E' chiara la questione? Non dovete essere d'accordo con chi vi parla. Ma vedete le conseguenze di dipendere da altri dipendere dai governi per portare ordine in questo mondo caotico dipendere da un guru, dal prete che si tratti del papa o del parroco. Capite?
1:03:53 So the question is really: one is the storehouse of all mankind. Right? One is the rest of mankind, and if one looks at that very closely with a great deal of hesitation, affection, then you begin to read what you are, which then is a flowering. But if you depend, then you live with pain and anxiety and fear. La vera questione è che siamo il magazzino di tutta l'umanità. Giusto? Siamo il resto dell'umanità e se lo si guarda molto da vicino con grande esitazione, con affetto allora cominciate a leggere ciò che siete e questo è fiorire. Ma se dipendete, allora vivete con dolore, ansia e paura.
1:04:55 3rd QUESTION: While understanding what is being said and wanting to live differently, how is one to approach the problem of livelihood in this world of unemployment and limited opportunities? 3^ DOMANDA: Comprendendo quello che viene detto e volendo vivere diversamente, come si può affrontare il problema del guadagnarsi da vivere in questo mondo pieno di disoccupazione e scarse opportunità?
1:05:43 Have different governments, which means a government which is not limited to a particular group. Right? French government, English government, each concerned with its own limited... so that there is... Sir, what is preventing us all working together – you understand? – as one human being? We are divided by nationalities, religion, by the tradition, and we hold on to that. There is no world economy. You understand, sir? I wonder if you have thought about all this? There is no world economy. Each country is concerned with its own economy – right? – with its own laws, with its own individual identity to a particular piece of land. There can never be united Europe. Right? Because each nation will suffer something or other. Therefore unless we have a government which is not local, not insular – right? – there will be unemployment, lack of opportunities and so on. But also another factor is coming into being, which is the computer. Computer is beyond all nationalities, all governments. It can outthink us. It can create its own god which we shall worship. There is a good joke about it, but it is not worth repeating. Shall I repeat it? Yes. A man says to the computer: there is no god, I have never believed in god. The computer says, ‘You have it now’! Bisogna avere governi diversi cioè un governo che non sia limitato a un gruppo particolare. Giusto? Il governo francese, quello inglese, ciascuno preoccupato dei propri limitati... e così c'è... signori, che cosa impedisce a tutti noi di lavorare insieme - capite - come un solo essere umano? Siamo divisi da nazionalità, religioni da tradizioni, e noi ci teniamo a tutto questo. Non c'è un'economia mondiale. Capite? Mi domando se ci avete mai pensato. Non c'è un'economia mondiale. Ogni paese si preoccupa della propria economia - giusto? - con leggi proprie con la propria identità individuale legata a un particolare pezzo di terra. Non ci può mai essere un'Europa unita. Giusto? Perchè ogni nazione soffrirebbe per qualcosa. Perciò, a meno che non abbiamo un governo che non sia locale, non ristretto giusto? - ci saranno disoccupazione, mancanza di opportunità. ecc. Ma c'e' anche un altro fattore che sta entrando in gioco, il computer. Il computer è al di là di tutte le nazionalità, di tutti i governi. Può superarci nel pensiero. Può creare il proprio Dio, che noi poi adoreremo. C'è una bella barzelletta in proposito, ma non vale la pena di ripeterla. Posso raccontarla?

Q:Sì.

K:Un tale dice al computer che non c'e' nessun Dio, "Non ho mai creduto in Dio", dice. E il computer risponde: "Adesso ce l'hai!" Finchè siamo americani, inglesi, francesi, italiani, indù
1:08:47 So as long as we are Americans, British, French, Italians, Hindus, Communists and Socialists, we will never have peace in the world. There will always be unemployment, there will always be wars. For god’s sake, see all this. When you see the truth of it, you are no longer identified with any country, with any group, with any religion. But one must have passion behind it, not just intellectual concepts. So as things are, problems of livelihood become more and more difficult. As things are, you will have more wars. I don’t know if you have heard – I was only told about it the other day – in Russia, a certain atomic bomb blew up, and for 25,000 years, an area of several hundred miles can never be cultivated, you can never approach it. You understand what I am saying? This is humanity. And nobody cares. You may have demonstrations, but the politicians know how to use those demonstrations. But unless each one of us, who is listening, really sees the danger of separation, like the Jew, the Arab, the Hindu, the Muslim, the British, we’re going to live in perpetual insecurity, perpetual wars. comunsti e socialisti, non avremo mai pace nel mondo. Ci sarà sempre disoccupazione, ci saranno sempre guerre. Per l'amor del cielo, vedetelo! Quando ne vedete la verità non vi identificate più con alcun paese, gruppo, o religione. Ma dietro questo bisogna avere passione, non solo concetti intellettuali. Cosi' come stanno le cose, il problema di guadagnarsi da vivere diventa sempre più difficile. Per come stanno le cose ci saranno sempre più guerre. Non so se l'avete saputo - me l'hanno detto proprio l'altro giorno - in Russia hanno esploso una bomba atomica e per 25.000 anni una zona di centinaia di miglia non potrà più essere coltivata non ci si potrà nemmeno avvicinare. Capite quello che sto dicendo? Questa è l'umanità. E nessuno si preoccupa. Potete fare delle dimostrazioni ma i politici sanno come usare queste dimostrazioni. Ma, a meno che ciascuno di noi ascoltando queste cose non veda veramente il pericolo della separazione tra ebrei, arabi, indù, musulmani inglesi, continueremo a vivere in perpetua insicurezza, con guerre continue.
1:11:15 Q: Can you tell us the difference between a university and a lunatic asylum? Q:Puo' dirci qual è la differenza tra un'università e un manicomio?
1:11:44 K: I don’t know, you had better find out. Professors will object to that. K:Io non lo so, dovete scoprirlo voi. I professori non sarebbero d'accordo.
1:11:52 Q: A professor is someone who professes to know. Q:Un professore è qualcuno che dichiara di sapere.
1:11:54 K: Sir, don’t let’s go off to universities and all that. Here is a serious problem. K:Signore, non perdiamoci su università e cose simili. Qui c'è un problema serio.
1:12:01 Q: They are the ones who make the atom bomb. Q:Sono loro che fanno la bomba atomica.
1:12:03 Q: Will you shut up talking about nonsense? Q:Vuole smetterla di dire stupidaggini?
1:12:07 Q: Atom bombs are nonsense? Q:Le bombe atomiche sono stupidaggini?
1:12:09 Q: He is talking about it, we are coming there with him. I turn myself sick because I really do care sometimes. Shut up. Find out where we are going to put them, because they exist. Q:Lui ne sta parlando, ci stiamo arrivando con lui. Mi sono ammalato perchè a volte mi preoccupo veramente. Stia zitto. Cerchiamo di capire dove le metteremo, perchè esistono veramente.
1:12:25 K: Again may I remind you, if you don’t mind, may I remind one that we are talking about division, separation between nations, between groups, between religions, between individuals. As long as this separation exists there is going to be more and more unemployment, not less. More wars. As long as we hold on to our ideologies, separate and so on. So if you want to live that way, live that way. K:Posso ricordarvelo ancora, se non vi dispiace posso ricordarvi che stiamo parlando della divisione, della separazione fra nazioni, gruppi, religioni, individui. Finchè esiste questa separazione ci sarà sempre più disoccupazione, non meno. Più guerre. Finchè ci atteniamo alle nostre ideologie, separati, e così via. Perciò, se volete vivere così, vivete così!
1:13:13 Q: But even if we have no separate identity, we have got to have some form of government, surely? Q:Ma anche se non avessimo identità separate dovremmo comunque avere qualche forma di governo?
1:13:23 K: Of course, sir. I said, sir, some form of government which is not based on separative governments. K:Certamente, signore. Io ho parlato di forme di governo che non si basano sulle divisioni.

Q:E chi saranno i politici?
1:13:36 Q: Who are going to be the politicians? K:Oh guardi! Cominciate ad averli! Vedete,
1:13:47 K: Oh, sir, first, have, you see... We want to organise it right away. You know, there is a story – I think probably the speaker invented this story. I’ll repeat it. Two people were walking along the road, they were friends. They had been talking about the world, and so on, and how dismal everything was, how boring, how tiresome, how vicious everything had become. They were talking about things; and as they go along, one of them sees something on the pavement and picks it up. And the very looking at it transforms him. He becomes extraordinarily vital, happy, a sense of tremendous energy. And the other fellow says, ‘What have you found? What was it that made you so extraordinarily beautiful suddenly?’ He said, ‘I have picked up truth’. And the other fellow says, ‘Marvellous. Let’s go and organise it’. vogliamo immediatamente organizzare le cose. C'è una storia - probabilmente deve averla inventata chi vi parla. Ve la ripeto. Due persone stanno camminando insieme per strada, due amici. Parlano del mondo e di come tutto sia così tetro di come tutto sia diventato noioso, stancante e cruento. Continuano a parlare e mentre camminano uno dei due vede qualcosa per terra e la raccoglie. E guardando quell'oggetto, si trasforma. Diventa straordinariamente vitale, felice, pieno di energia. Allora l'altro gli chiede: "Ma che cos'hai trovato?! Cos'è che ti ha fatto diventare improvvisamente così bello?" "Ho trovato la verità", risponde l'amico. E l'altro di rimando: "Stupendo! Dobbiamo fare qualcosa per organizzarla!".
1:15:18 First, sir, begin with ourselves, not what kind of governments will be, who the prime minister and who the chief treasurer will be, how many parliamentary governments. You follow? First, let’s begin with ourselves. If all of us who are here in this marquee really felt this in their heart, in their blood, we would have different governments in the world. We would put an end to wars, we wouldn’t work for wars. Per prima cosa, cominciamo da noi stessi, senza chiedere come sarà il governo chi sarà il primo ministro e il ministro del tesoro o quanti governi parlamentari ci saranno. Seguite? Cominciamo prima da noi stessi. Se tutti noi che siamo in questa tenda lo sentissimo veramente nel cuore nel sangue, avremmo dei governi diversi nel mondo. Metteremmo fine alle guerre, non lavoreremmo più per le guerre.
1:16:17 Look, I am not saying anything, we are only pointing out one thing – our brains are conditioned. Whatever is conditioned is limited. Whatever is conditioned is separated, and this separation, this conditioning, is causing havoc in the world, which is a fact. And to stop that havoc in the world, one must begin with oneself, not how to organise a new government. Am I conditioned? Am I thinking about myself endlessly from morning until night? In meditation – you follow? – in exercise, in doing all kinds of things. I am more important than anybody else. I want all my desires fulfilled. I want to be somebody, recognised, so I am occupied with myself. The scientist may be occupied with his experiments, but he is occupied with himself. Right? He is also ambitious, wants a marvellous position, recognised by the world, Nobel Prize. I know some of them, I have met them. One didn’t get the Nobel Prize and the other got it – you ought to see the other fellow who didn’t get it. How upset he was. Bitter, angry. You know, just like you and me, everybody else. Right? Guardate, io non sto dicendo nulla stiamo dicendo solo una cosa - i nostri cervelli sono condizionati. Tutto ciò che è condizionato è limitato. Tutto cio' che è condizionato è separato, e questa separazione questo condizionamento, causa devastazione nel mondo, è un fatto. E per fermare questa devastazione nel mondo bisogna cominciare da se stessi, non pensare a come organizzare un nuovo governo. Io sono condizionato? Penso continuamente a me dalla mattina alla sera? Facendo meditazione - seguite? - facendo esercizi, facendo ogni genere di cose. Giusto? Io sono più importante di chiunque altro. Voglio soddisfare tutti i miei desideri. Voglio essere qualcuno, essere riconosciuto, mi occupo sempre di me. Lo scienziato può occuparsi dei suoi esperimenti ma si occupa comunque di se stesso. Giusto? Anche lui è ambizioso, vuole avere una bella posizione per essere riconosciuto dal mondo, vincere il premio Nobel. Ne conosco alcuni, ne ho incontrati. Uno aveva vinto il premio Nobel e l'altro no avreste dovuto vedere quello che non l'aveva vinto! Era cosi' sconvolto, triste, arrabbiato! Sapete, sono esattamente come voi e me e chiunque altro. Giusto?
1:18:43 So, sirs and ladies, if you really want to live on this peaceful earth, one has to begin very near, which is yourself. Perciò, signori e signore, se volete davvero vivere su questa pacifica terra bisogna cominciare da molto vicino, cioè da se stessi.
1:19:04 4th QUESTION: You talk about violence and freedom. But you say very little about law. Why is that? No civilised society can exist without laws. And laws sometimes have to be backed by force, which means violence. What do you do when terrorists hold hostages? Do you let them be killed, or storm the building? Where does freedom come into all this? 4^ DOMANDA: Lei parla di violenza e libertà. Ma dice molto poco a proposito della legge. Come mai? Nessuna società civile può esistere senza leggi. E talvolta le leggi devono essere sostenute con la forza, il che significa violenza. Che cosa fate quando dei terroristi tengono degli ostaggi? Lasciate che vengano uccisi o fate irruzione nell'edificio? Dov'è la libertà in tutto questo?
1:20:02 What are laws? What is law? Law, doesn’t it mean order, basically? A society establishes certain laws, which are to bring about order, those very laws are broken by cunning people, by criminals, by criminals who employ excellent lawyers. You know all this, don’t you? Now where does law, order begin? In the courts, with the police, with the superintendents and the intelligence group? Where does order begin? Please, ask. Society is in disorder. Right? It is a fact. Corrupt, immoral and almost chaotic. And governments are trying to bring order in all that. We, you and another, we live in disorder – right? – confused, uncertain, seeking our own security, not only one’s own security, but the security of one’s own family, and so on. Each one is creating, through isolation, disorder Leggi. Che cos'è la legge? Legge, non significa forse ordine, fondamentalmente? Una societa stabilisce delle leggi per mantenere l'ordine e quelle stesse leggi vengono infrante dai furbi, dai criminali, criminali che possono ricorrere ai migliori avvocati. Conoscete queste cose, vero? Ora, legge - ordine, dove cominciano? Nei tribunali, con la polizia con i commissari e i servizi segreti? Dove comincia l'ordine? Chiedetevelo per favore. La società è in disordine. Giusto? E' un fatto. E' corrotta, immorale e caotica. E i governi cercano di mettere ordine in tutto questo. Noi, voi e altri - viviamo in disordine giusto? - confusi, incerti alla ricerca della nostra sicurezza, non solo la propria ma anche quella della propria famiglia, e così via. Ognuno, attraverso l'isolamento, crea disordine - no?
1:22:22 – no? And where is law? With the police officer? With the lawyers? I have met several of them. They will protect the murderer, it is their job. A criminal pays them enormous sums. You understand all this, sirs, don’t you? Where is order, law in all this? So shouldn’t we first face disorder? That is a fact, that we live in disorder, and society is in disorder, governments are in disorder – no? If you have talked to some of the politicians, prime ministers, high up in the hierarchy of government, each one is after power – right, sir? – and position, hold on to certain concepts, identify with those concepts, ideologies and all the rest of it. All of us are working separately for oneself. We may come together in a great crisis like war. But the moment the crisis is over, we are back to our old pattern. Right? So wouldn’t you – I am just suggesting this – wouldn’t you begin to find out if law, which means complete order, whether you can live in complete order, without any confusion. Sirs, put this question to yourself. So there is no contradiction, say one thing, do another, think one thing and act in another way. As long as we live in disorder, the society, the governments will be in disorder. E dov'è la legge? Nei funzionari di polizia? Negli avvocati? Ne ho incontrati parecchi. Devono proteggere gli assassini, è il loro mestiere. Un criminale li paga tantissimo. Capite tutto questo, vero signori? Dove sono l'ordine e la legge in tutto questo? Quindi, non dovremmo prima di tutto occuparci del disordine? E' un fatto, noi viviamo nel disordine la società è in disordine, i governi sono in disordine - no? Se parlate con dei politici, dei primi ministri con dei pezzi grossi del governo, sono tutti interessati al potere giusto signori? - alla loro posizione, a certi concetti con i quali si identificano, le loro ideologie e così via. Tutti lavoriamo separatamente per noi stessi. Possiamo riunirci in una grande crisi come la guerra. Ma quando la crisi finisce torniamo al nostro vecchio schema. Giusto? Perciò, non dovreste - sto solo suggerendolo non dovreste cominciare a scoprire se la legge - che significa completo ordine - se potete vivere in completo ordine senza alcuna confusione? Signori, fatevi questa domanda. Così che non ci sia contraddizione - dire una cosa e farne un'altra pensare in un modo e agire in un altro. Finchè viviamo in disordine, la società e i governi saranno in disordine.
1:25:32 Law implies justice. Right? Is there justice in the world? You are rich, I am poor. You have got bright minds, you can travel, you can go abroad. You can do all kinds of things and I can’t. Right? You are born to riches, you become the Prince of a country, and for the rest of your life you are safe. And the poor chap down in the East End or the West End, he is poor – you know. So where is justice? Is there justice in the world? Examine all this. Justice implies equality. We all say equality before law. But that equality is denied by employing the highest paid lawyer, and I can’t afford the highest paid lawyer, so there is immediately inequality. So where do you find justice, law and order? Legge implica giustizia. Giusto? C'è giustizia nel mondo? Tu sei ricco e io sono povero. Voi avete una mente brillante, viaggiate, andate all'estero. Potete fare un mucchio di cose e io no. Giusto? Voi siete nato nella ricchezza, diventate il principe di un paese e siete al sicuro per tutta la vita. Mentre quel poveraccio in estremo oriente o occidente, è così povero - sapete. Quindi, dov'è la giustizia? C'è giustizia nel mondo? Esaminate queste cose. Giustizia implica uguaglianza. Diciamo che la legge è uguale per tutti. Ma questa uguaglianza viene negata quando tu puoi pagare i migliori avvocati e io non lo posso fare quindi c'è subito disuguaglianza. Perciò, dove si trovano giustizia, legge e ordine?
1:27:32 There arises a very complex question, which is: admitting factually that there is no justice in the world, you are well-placed, good reputation, cars, houses, mistresses, and all the rest of it, marvellous furniture, and I live in a small hut. There is no equality. So one asks, after facing the fact, one asks where does it exist at all? You are asking that question. I am not asking, you to ask that question, you are asking that question. Where there is compassion, there is equality, there is justice. Compassion implies intelligence. When there is that marvellous flame, then there is no difference between the poor and the rich, between the well-placed and those people who have nothing on god’s earth. E qui sorge una questione molto complessa, cioè: ammesso che di fatto non c'è giustizia nel mondo voi siete messi bene, avete una buona reputazione, macchine, case, amanti e tutto il resto, avete dei mobili bellissimi, mentre io vivo in una piccola capanna. Non c'è uguaglianza. Perciò, di fronte al fatto, ci si chiede: ma esiste veramente? Voi vi fate questa domanda. Non sono io che vi dico di porvi la domanda, siete voi che ve la ponete. Dove c'è compassione c'è uguaglianza, c'è giustizia. Compassione implica intelligenza. Dove c'è quella meravigliosa fiamma allora non c'è differenza tra il ricco e il povero tra i benestanti e quelli che non hanno nulla al mondo.
1:29:29 Q: As I asked the question, may I ask another part of it? If one has this compassion, you say, then one also must accept the fact that for this compassion you will be killed. Q:Dato che io ho fatto questa domanda, posso chiedere un'altra cosa? Se uno ha questa compassione, lei dice, allora deve anche accettare il fatto che per questa compassione vi possono uccidere.
1:29:41 K: I will be killed. All right. I will be killed. What is wrong with being killed? K:Verrò ucciso. Va bene. Verrò ucciso. Che cosa c'è di sbagliato nel venire ucciso?
1:29:51 Q: But most people would say that when you are dead, you are not in a position to do something. Q:Ma molti direbbero che quando uno è morto non è più in condizione di fare alcunchè.
1:30:01 K: Are we in a position to do something now? K:Siamo in condizioni di poter fare qualcosa ora?
1:30:05 Q: Yes.

K: What? To stop this threat of war, the neutron bombs exploding in a part of the country, and you can never come near it for the next 25,000 years?
Q:Sì.

K:Che cosa? Di fermare questa minaccia di guerra; la bomba ai neutroni esplosa in una parte del paese dove non si potrà più avvicinarsi per i prossimi 25.000 anni?
1:30:34 Q: The peace groups, and people who have this compassion appear to be the first victims to be wiped out. Q:I pacifisti e le persone che hanno questa compassione sembrano essere le prime vittime ad essere eliminate.
1:30:43 K: I am not sure. The speaker has been threatened many times. K:Non ne sono sicuro. Chi vi parla è stato minacciato molte volte.
1:30:55 Q: But you are not living in Central America. Q:Ma lei non vive in America Centrale.
1:31:00 K: I am not. I have been there many years ago. But I am not there, neither in Honduras, Nicaragua or San Salvador. I can’t do anything there. But I can do something here. Sir, you are going... I said compassion implies great intelligence. Compassion cannot possibly exist if you are identified with a group, with a particular form of worship or religious organisation, if you go out to India and do some kind of social work, being attached to some church. That is not compassion. That is pity, sympathy. This is happening, sirs. K:No. Ci sono stato molti anni fa. Ma non vivo lì, nè in Honduras, Nicaragua o San Salvador. Non posso fare nulla laggiù. Ma posso fare qualcosa qui. Signori, voi state... Ho detto che la compassione implica grande intelligenza. La compassione non può esistere se vi identificate con un gruppo con un particolare culto o organizzazione religiosa se andate in India a fare qualche genere di lavoro sociale facendo parte di qualche chiesa. Quella non è compassione. E' pietà, solidarietà. E' questo che sta succedendo, signori.
1:32:17 So, first let’s find out if we can be compassionate. To come to that point, one must be extraordinarily alert to all the human frailties, to all the human limitations, which is one’s own limitation, because you are not separate from the rest of mankind. If once you see the truth of that, then your whole attitude towards life and action and employment changes completely. One more question. It’s past one o’clock. Perciò scopriamo prima di tutto se possiamo essere compassionevoli. E per arrivarci bisogna essere molto attenti a tutte le fragilità umane, a tutti i limiti umani che sono i nostri stessi limiti perchè voi non siete separati dal resto dell'umanità. Se per una volta ne vedete la verità allora tutto il vostro atteggiamento verso la vita e l'azione e il lavoro, cambia completamente. Ancora una domanda. E' l'una passata.
1:33:18 You treat cathedrals built by man as the outcome of thought and therefore of no value to understanding. But to me, they seem to be inspired by some universal energy, linking the two most important factors in man’s life: matter and spirit. This unity is the core and movement of humanity; is there no spiritual value in the inspired works of man? What do you answer to this question? Lei tratta le cattedrali costruite dall'uomo come un risultato del pensiero e perciò senza alcun valore da capire. Ma per me sembrano ispirate da un'energia universale che unisce i due fattori più importanti della vita umana: materia e spirito. Questa unità è il nucleo e il movimento dell'umanità non c'è valore spirituale in queste opere ispirate dell'uomo? Che cosa rispondete a questa domanda?
1:34:05 Cathedrals have been built, according to the questioner, through great inspiration and energy. And, out of this aspiration, man has created all this. Two most basic factors in man’s life: matter and spirit. This unity is the core and movement of humanity. Is there no spiritual value in the inspired works of man? Sir, what is matter? And what is ‘no-matter’? Sorry! What is matter and what is spirit? I won’t go into it. It’s a very complex question. We may discuss it during the talks next Saturday and Sunday. Matter and spirit. What is spirit? Holy spirit? Of the Christians? When you talk about spirit, what do you mean by that word? Spirit of man. The spirit of man has killed – right? – thousands of people. The spirit of man has created disorder in the world. So, one must use these words carefully. What do you mean by all this? That, inspired works of man, from the ancient days of Babylon, Sumeria, and so on, the ancient Egyptians. They have created marvellous temples. They have been inspired by a concept. You may not agree with me, but kindly follow this. By a concept, by imagination, by a hope, by some kind of desire for the highest. Right? That is out of that inspiration they have created this. That church, that Norman church, beautiful, quiet, and the great cathedrals of the world. The Muslim, Islamic mosques, Santa Sophia in Constantinople. Marvellous things. And the ancient temples of India. Now, the questioner asks: have they no spiritual value? Spiritual value in the inspired works of man. What do you say? The moment when you depend on something outside of you, whether the greatest architecture, the greatest mosque or the temple, which have been all inspired. They say so. Suppose they are inspired. And I look to them to inspire me. Right? I read a marvellous poem of Keats, one of the olds of Keats, they’re really most extraordinary, beautiful poems, and I get inspired. Therefore, I depend on something that will inspire me, right? And to that inspiration I attach a spiritual value, right? On one side, that. Then, I take drugs, suppose one takes drugs – not I, I’ve never touched it, the beastly things – suppose one takes drugs, you get some kind of extraordinary elation, right? And you call that tremendous inspiration, you’ve reached high. So you depend on drugs, right? You go to the mass every Sunday or every day, and the repetition, the beauty, the colour, rhythm, the incense – you know, the whole thing – inspires. But when you leave all that, you are what you are. Right? You may have changed a little, but basically you are what you are. And one depends on something outside of you. Whether it’s a poem of Keats or Shakespeare, or some inspired work of a man who built – not one man, anonymous people who built the cathedrals, the temples and the mosques. When you look outside to be inspired, or when you seek inspiration, then you are really lost. We don’t seem to realize, if one may point out most earnestly, that to depend on others, however spiritual, however inspirational, it’s another form of drug. This may be a hard saying, but mankind has been inspired by wars, right? By great religions and therefore they, in their turn, have killed people. Right? Consider what the Christians have done. Le cattedrali, secondo chi ha fatto la domanda, sono state costruite attraverso grandi ispirazioni ed energia. Da queste ispirazioni, l'uomo ha creato queste cose. I due fattori basilari della vita umana: materia e spirito. Questa unità è il nucleo e il movimento dell'umanità. Non c'è valore spirituale in queste opere ispirate dell'uomo? Signori, che cos'è la materia? E che cos'è la..."non materia"? Scusate! Che cos'è materia e che cos'è spirito? Non voglio entrarci... E' una questione molto complessa. Potremo discuterne nei prossimi discorsi di sabato e domenica. Materia e spirito. Che cos'è lo spirito? Lo Spirito Santo? Quello dei cristiani? Quando parlate dello spirito, che cosa intendete con quella parola? Lo spirito dell'uomo. Lo spirito dell'uomo ha ucciso, giusto? - migliaia di persone. Lo spirito dell'uomo ha creato disordine nel mondo. Perciò, bisogna usare queste parole con attenzione. Che cosa intendete con tutto questo? Le opere ispirate dell'uomo, fin dai tempi antichi dei babilonesi i sumeri, gli antichi egizi, ecc. Hanno creato templi meravigliosi. Sono stati ispirati da un concetto. Potreste non essere d'accordo con me, ma per favore seguite. Da un concetto, dall'immaginazione, da una speranza da un certo desiderio per il "sommo". Giusto? Cioè, da certe ispirazioni gli uomini hanno creato queste cose. Quella chiesa, quella chiesa normanna, bella, silenziosa e le grandi cattedrali del mondo. Quelle musulmane, le moschee islamiche... Santa Sophia a Costantinopoli. Cose meravigliose! E gli antichi templi dell'India. Ora, chi ha fatto la domanda chiede: non hanno nessun valore spirituale? Valore spirituale nei lavori ispirati dell'uomo. Che cosa ne dite? Quando dipendete da qualcosa fuori di voi che si tratti della più grande opera di architettura della moschea o del tempio più grandioso, tutte cose che sono state ispirate. Dicono così. Supponiamo che siano state ispirate. Io le guardo per esserne ispirato. Giusto? Leggo una meravigliosa poesia di Keats, una del primo Keats sono veramente delle poesie straordinarie, bellissime, e io ne vengo ispirato. Perciò, dipendo da qualcosa per esserne ispirato, giusto? E io attribuisco un valore spirituale a quell'ispirazione, giusto? Da un lato e' cosi'. Poi, prendo delle droghe, mettiamo che qualcuno si droghi... - non io, non l'ho mai toccata, quella roba bestiale - supponiamo che qualcuno prenda delle droghe ricavandone effetti straordinari, giusto? E voi le chiamate tremende ispirazioni, avete raggiunto il "sommo". Perciò dipendete dalle droghe, giusto? Andate a messa la domenica o tutti i giorni e la ripetizione, la bellezza i colori, i canti, l'incenso, tutte queste cose vi ispirano. Ma quando ve ne andate, siete quello che siete. Giusto? Potreste essere cambiati leggermente, ma fondamentalmente siete quello che siete. E dipendete da qualcosa fuori di voi. Che si tratti di una poesia di Keats o di Shakespeare oppure di qualche ispirata opera costruita dall'uomo, non da un solo uomo, tanta gente anonima ha costruito le cattedrali, i templi, le moschee. Quando guardate fuori per essere ispirati o quando cercate ispirazione, allora siete davvero perduti. Sembra che non ci rendiamo conto, se posso farvelo notare molto seriamente, che dipendere da altri, per quanto spirituali per quanto ispirati siano, è un'altra forma di droga. Può sembrare una cosa dura da dire, ma gli esseri umani sono stati ispirati dalle guerre, giusto? - da grandi religioni - e perciò, a loro volta, hanno ucciso molta gente. Giusto? Pensate a quello che hanno fatto i cristiani.
1:42:39 Q: Is it just our conditioning? Q:E' solo il nostro condizionamento?
1:42:44 K: Yes, madam, I’ve been saying this all my life. And, we depend on others to uncondition the brain that is so heavily conditioned, programmed. And the speaker says: please, look at it, watch what dependence does, whether I depend on my wife, on a priest, on a book, or a church – anything. I become a slave, thoughtless, romantic, emotional. And if one wants to live that way, you’re perfectly right to live that way. That way leads to endless destruction – look what is actually happening in the world: one ideology of the Russians against the other ideologies of the other people. And these ideologies are part of us. If we want to keep those ideologies, those conclusions, those inspirations, those activities of mass and so on, keep it. But if you want to break all this conditioning, you have to start with yourself. And nobody in the world is going to help you. You can listen to the speaker, read his books, and so on, but the fact is you have to be a light to yourself. And you cannot depend on the light of others. If you depend on lights of others, their light is not right, is not lit. You are following your own illusions. We have talked nearly two hours! May I get up now? K:Sì, signora, l'ho ripetuto per tutta la vita. E poi dipendiamo da altri per decondizionare il cervello che è così pesantemente condizionato, programmato. E chi vi parla dice: per favore quardatelo, guardate che cosa fa la dipendenza sia che io dipenda da mia moglie o dal prete, da un libro o dalla chiesa, qualsiasi cosa. Divento uno schiavo, sconsiderato, romantico, emotivo. E se volete vivere in quel modo ne avete pienamente il diritto. E' un modo che porta a infinita distruzione guardate che cosa sta succedendo nel mondo - l'ideologia russa contro altre ideologie di altra gente. Queste ideologie fanno parte di noi. Se vogliamo tenerci quelle ideologie, quelle conclusioni quelle ispirazioni, quelle attività di massa, ecc., teniamocele! Ma se volete rompere tutto il condizionamento, dovete cominciare da voi stessi. E nessuno al mondo vi aiuterà. Potete ascoltare chi vi parla, leggere i suoi libri, e via dicendo ma il fatto è che dovete essere luce a voi stessi. Non potete dipendere dalla luce di altri. Se dipendete dalla luce di altri, quella luce non e' giusta, non illumina. State seguendo le vostre illusioni. Abbiamo parlato per quasi due ore! Posso alzarmi ora?