Krishnamurti Subtitles home


BR84Q2 - 2nd Question & Answer Meeting



1:54 Krishnamurti: I am sorry the weather is breaking up. Mi dispiace che il tempo stia peggiorando.
2:06 Before we begin to enquire into the question, or questions, we should talk over together what is peace and its relationship to intelligence. You don’t mind if I talk? Prima di iniziare a indagare la domanda, o le domande, dovremmo... discutere insieme cosa sia la pace e la sua relazione con l'intelligenza. Vi dispiace se ne parlo?
2:39 In a world that is disintegrating with wars, and nationalism, and sectarianism, idealism, and every form of division, opinion against opinion, data against data, judgement against judgement, and so on, can we have peace in the world, first? Or can we live peacefully? In un mondo che si sta disintegrando con guerre, e nazionalismo... settarismo, idealismo e ogni forma di divisione... opinione contro opinione, dati contro dati... giudizio contro giudizio e così via, si può innanzitutto avere pace nel mondo? O possiamo vivere pacificamente?
3:25 What does it mean to live together, man, woman, and so on, or a group of people, not committed to any belief or sect, or faith, and so on, can we live together peacefully? Apparently, this is one of the most difficult things in the world. Here, too, there is a great deal of disturbance going on, in England, strike after strike, and all the travails of human beings. And in the search for peace one goes off to a monastery, shaving one’s head, putting on some kind of garb and taking vows. This has been tried for generation upon generations, both in India, and in the West, and in the Far East, a group of people committed to live peacefully and to subjugate all their opinions, conforming to a certain pattern of idealism, certain dogmas, a way of monastic life, and so on. One heard the other day rather an extraordinary fact, thing. There was a man who was very good at writing – literary; he was doing quite well, newspapers, magazines, and all the rest of it, and he gave up all that one day, and he went off to some kind of retreat, ashrama, a guru collects round himself. And there, what do you think he is doing? Pulling old nails out of old wood, and he is perfectly happy. You understand all this? And he is living peacefully, he says. Is that peace? To completely forget the world, what is happening in the world; forget any kind of responsibility, put aside any kind of relationship with another and disappear into a commune, into a community, or enter into a monastery – which is highly organised, with the abbot whom he must obey utterly, and so on. Cosa significa vivere insieme, uomo, donna e così via... o un gruppo di persone, non votate a nessun credo o setta... o fede e così via, possiamo vivere pacificamente insieme? Apparentemente questa è una delle cose più difficili al mondo. Anche qui, in Inghilterra, sono in atto molti disordini... scioperi su scioperi, e tutti i travagli degli esseri umani. E nella ricerca della pace si va in monastero, ci si rade la testa... ci si mette addosso un abito e si prendono i voti. Questo è stato provato per generazioni, sia India... che in Occidente e in Estremo Oriente, un gruppo di persone impegnate... a vivere pacificamente e sottomettere le loro opinioni... conformandosi a certi modelli di idealismo.... certi dogmi, una certa vita monacale e così via. L'altro giorno abbiamo sentito di un fatto straordinario. C'era un uomo molto bravo nella scrittura - letteraria... se la cavava bene: quotidiani, riviste, e tutto il resto... e un bel giorno ha mollato tutto ed è andato in una sorta di ritiro... un ashram, un guru che raccoglie intorno a sé. E cosa pensate stia facendo laggiù? Estrae chiodi vecchi dal legno vecchio ed è molto felice. Capite tutto questo? E vive pacificamente, così dice. Questa è pace? Dimenticare completamente il mondo, e cosa accade nel mondo; dimenticare ogni tipo di responsabilità, mettere da parte ogni tipo di relazione... con un altro e sparire in una comune, in una comunità... oppure entrare in un monastero - che è molto organizzato... con l'abate al quale si deve obbedire e così via.
7:15 How does one find peace in the world, and in oneself? I am sure one has asked this question of oneself: to live completely peacefully in relationship to others, not isolate oneself, that is fairly simple and also it has its own dangers. The dangers are that you become more and more self-centred, or commit yourself to some symbol, a figure, or to some doctrinaire concept, and devote all one’s energy to that, keeping that to oneself and working in a garden, or in a vineyard. Champagne and the good wines of France were produced by the monks. And the monks have also fought, killed people. This has been going on for centuries. And one is living in a world that is really monstrously destructive, divisive, every form of brutality, and so on. Where does one find peace? Can a group of people live together peacefully? Whether they are teachers, educators, or man, woman, and so on? Does one look for peace? Or does one bring about peace? You understand? Does peace lie externally, outside the skin as it were; or does one really want peace? If one sets aside all the things that desire, will, thought have conceived what is peace, wanting peace, and committed to some form of regulation, whether it is so-called spiritual or otherwise. Lots of people have disappeared in the army because they have no responsibility there, governments look after you, like in a monastery, but you work, march, ready to kill, and so on. Come si trova la pace nel mondo, e dentro se stessi? Sono sicuro che ve la siete fatta questa domanda: vivere completamente in pace in relazione con gli altri... non isolandosi, che è piuttosto facile ma che ha anche i suoi pericoli. I pericoli sono che diventiate sempre più egocentrici... o che vi dedichiate a un simbolo, a un personaggio... o a qualche concetto dottrinale, dedicandogli tutte le vostre energie... tenendolo per sé, lavorando in un giardino, o in una vigna. Lo champagne e gli ottimi vini francesi erano prodotti dai monaci. (Risate) E i monaci hanno anche combattuto, e ucciso persone. Tutto questo è andato avanti per secoli. E viviamo in un mondo che è davvero mostruosamente distruttivo... divisivo, con ogni forma di brutalità e così via. Dove troviamo la pace? Può un gruppo di persone vivere insieme pacificamente? Che siano insegnanti, educatori, o uomo, donna e così via? Si cerca la pace? Oppure la pace si realizza? Capite? La pace si trova esternamente, fuori dalla pelle per così dire; o davvero si vuole la pace? Se si accantonano tutte le cose che il desiderio, la volontà, il pensiero... hanno concepito come pace, volere la pace, impegnandosi... con qualche forma di regolamento, cosiddetto spirituale o in altro modo. Molte persone sono scomparse nell'esercito perché... così non hanno responsabilità, è il governo che pensa a te.... come in un monastero, però lavori, marci, sei pronto a uccidere e così via.
11:04 So can one bring about peace within oneself and is it possible, living in this world, knowing what the world is becoming more and more, both scientifically and so-called nationally, can one live, or bring, create peace? You understand my question? Can we wait a few minutes for that? To live in peace implies no act of divisiveness – right? No act of separation, no sense of me first and you second, both in a queue and at home. Is that possible at all? – not only for oneself but living with a group of people. The speaker has been for many, many years, 60 or more years, the speaker has been living for over sixty years with a group of people in India, in America, here, all over the world, part of the world rather. And there, there is always contention, always dissension, opinion against opinion, why shouldn’t I think this way, you think your way, and so on. This process has been going on, not only now, oh, always, perhaps. And one wonders if it is at all possible to create peace. One is using the word ‘create’ in the ordinary sense of the word, not creation – that’s another matter. Can one, in a group of people, create peace, in your house, perhaps, four of you, or two of you, in a family? Can we bring peace about? Or is that impossible? Do you understand my question? Does one really want to live in peace? And if one does, what price do you pay for it? Not in coins, not in bank notes, and so on, but what are you willing or desirous or saying, as we must live in peace, and it is only in peace that one can really flower, what will you do, what will you put aside, what gesture will you make? You understand? It is very easy to superficially say, ‘Yes, I am willing to live in peace. I will join your beastly little community, or your commune, or I will follow a guru and come and live in that community’. That is very easy and rather slack. Forgive that word. Rather indifferent to what is happening to the rest of the world. It is a form of exclusiveness, not one is against elite, but the exclusive way of looking at life – you understand? Quindi, possiamo realizzare la pace dentro di noi ed è possibile... vivendo in questo mondo, sapendo cosa sta diventando sempre più... sia scientificamente che nazionalmente.. si può vivere, o portare, creare la pace? Capite la mia domanda? Possiamo aspettare qualche minuto...? (Rumore di elicottero) Vivere in pace implica nessun atto di divisione - giusto? Nessun atto di separazione, nessun senso di io per primo e tu dopo... sia in coda (risata) che a casa. È davvero possibile? - non solo per conto proprio... ma vivendo con un gruppo di persone. Chi vi parla è stato per molti, molti anni, 60 anni e oltre (rumore di elicottero)... chi vi parla ha vissuto per oltre 60 anni con un gruppo di persone... in India, in America, qui, in tutto il mondo, o meglio in una parte del mondo. E c'è sempre stata discussione, dissenso, un'opinione contro l'altra... perché non dovrei pensare così, tu pensi a modo tuo etc. Questo processo va avanti, non solo ora, oh, sempre, forse. E uno si chiede se sia davvero possibile creare la pace. Si usa la parola 'creare' nel senso comune della parola... non di creazione - che è un'altra questione. Si può, in un gruppo di persone, creare la pace... nella vostra casa, forse quattro di voi, o due di voi, in una famiglia? Possiamo realizzare la pace? Oppure è impossibile? Capite la mia domanda? Vogliamo davvero vivere in pace? E se è così, che prezzo pagate per averla? - non in monete... non in banconote e così via, ma cosa volete o desiderate... o dite, visto che dobbiamo vivere in pace, ed è solo quando vi è pace... che una persona può fiorire, cosa farete... cosa metterete da parte, che gesto farete? Capite? È molto facile dire superficialmente: "Sì, voglio vivere in pace. Mi unirò alla vostra orrenda piccola comunità, o la vostra comune... o seguirò un guru e andrò a vivere in quella comunità". è una cosa molto facile e piuttosto comoda da fare. Perdonate questa parola. Piuttosto indifferente rispetto a ciò che accade nel resto del mondo. È una forma di esclusività, non che uno sia contro l'élite... ma un modo esclusivo di guardare alla vita - capite?
17:22 Now are we willing to give up, put aside our own particular opinions, particular judgements, not that one must not have objections, discussions, stating what one thinks, and if one sees what one thinks is not correct, yield, change. Is all that possible? Or we are all so obstinate – you understand my question? – that we never, under any circumstances, yield, unless we are forced. So we come to a point, if one wants really peace in oneself and in one’s family, or in one’s group of people: to be highly sensitive, not only to one’s own particular desires – that is fairly simple – to one’s own self-centred images, but to be sensitive to nature, to other people’s ideas, other people’s way of looking, their difficulties, the whole process of living together, which requires an enormous sense of yielding, and watching, and observing, and highly... not interpretative, but seeing what the other is: he may be brutal, he may be insensitive, but help him to be sensitive, help him not to be... – you follow? It is a constant sense of movement, not taking a stand at any time. Is that at all possible? Not only in a family, or in a group of people, like in a school – and we are very close to a school here, and we are having a lot of trouble there, too. So this is a great problem which not only we, who are responsible here at the school at Brockwood, but also responsible to ourselves and to our environment, to the way we live. Because peace requires a great deal of intelligence. You can’t just say, ‘I must live peacefully. I must leave the place where there is conflict’, and go somewhere else hoping to find where there is inward – where there is no conflict. Such a place doesn’t exist unless one becomes completely dull, completely insensitive, and doesn’t care a damn what is happening – sorry, you don’t mind? – and so on. Ora, siamo disposti a rinunciare, a mettere da parte le nostre opinioni... i nostri giudizi, non che non si debbano avere obiezioni... discussioni, affermare ciò che si pensa... e se uno vede che ciò che pensa non è corretto, cedere, cambiare? È davvero possibile tutto questo? Oppure siamo tutti così ostinati - capite la mia domanda? che non cediamo mai, in nessun caso, a meno che non siamo forzati. Siamo arrivati al punto, se si vuole la pace in se stessi... e nella propria famiglia, o gruppo, di essere molto sensibili... non solo rispetto ai propri desideri, - che è piuttosto semplice... o alle proprie immagini egocentriche,, ma essere sensibili alla natura... alle idee delle altre persone, al modo degli altri di guardare, le loro difficoltà... l'intero processo del vivere insieme, che richiede un enorme senso... di arrendevolezza e guardare e osservare, e molto... non interpretando ma vedendo cos'è l'altro: può essere brutale, può... essere insensibile, ma aiutarlo ad essere sensibile, aiutarlo a non essere... seguite? È un costante senso di movimento, senza prendere mai posizione. È davvero possibile tutto questo? Non solo in una famiglia, o in un gruppo di persone, come a scuola - e noi siamo... molto vicini a una scuola qui, e stiamo avendo parecchi problemi anche qui. Quindi questo è un grosso problema non solo per noi che siamo responsabili qui... alla scuola di Brockwood ma anche responsabili verso noi stessi... e verso il nostro ambiente, verso il modo in cui viviamo. Perché la pace richiede una grande intelligenza. Non potete solo dire, "Devo vivere pacificamente. Devo lasciare il posto dove c'è conflitto." e andare altrove... sperando di trovare dove c'è internamente - dove non c'è conflitto. Un posto così non esiste a meno che uno non diventi completamente noioso... completamente insensibile e non gli importi nulla di quello che accade.. scusate, vi dispiace? (risata) - e così via.
21:35 So one has to enquire also what is intelligence. Because peace requires a tremendous intelligence. It isn’t a thing you buy in the market, or in books, or repeating some chants, or some words, or pray for peace – good God! Humanity has prayed for peace from the beginning of days, and there has been no peace in the world, or in oneself. And to have that quality of peace which is unshakeable, which has no shadow of disturbance in it, requires great intelligence. So we must ask ourselves: what is that intelligence? Is that intelligence born of books? Is that intelligence the outcome of complicated, subtle thought? Or is it a projection of an ideal and conforming to that pattern? Thought with its limitation has a certain quality of intelligence, otherwise we couldn’t be sitting here. You need intelligence to travel, to go to the moon. To go to the moon there must have been thousands of people co-operating together to produce that rocket that went up there. That is a form of intelligence. And a scientist, a surgeon, to operate requires great skill, requires some form of intelligence. So is all that born of knowledge, born of experience, accumulated skills with their high discipline, all the result and the product, the movement of thought? And thought being limited, as we talked about it the other days – can thought bring about peace? Which has its own limited intelligence. Right? Or is intelligence nothing whatsoever to do with the activity of thought? You are following all this? Not only verbally, but see the logic of it, the reason. Thought with its limitation has created the most extraordinary things in the modern world – the rapid communication, one does not know if you have been on a battleship or a submarine, the complications of it, the extraordinary energy that has gone to build those things. And the dynamo, motors, and so on. Immense energy, a great deal of thought, knowledge, has gone into all this, and therefore there is that quality of limited intelligence because it is based essentially on thought, or knowledge. And is there an intelligence which is not limited? One must ask these questions if one wants peace. One must ask these essential questions. Not only peace, but a way of living with great depth, with great beauty and it is only that quality of intelligence that can bring this about. Quindi bisogna indagare anche cosa sia l'intelligenza. Perché la pace richiede un'intelligenza straordinaria. Non è una cosa che si acquista al mercato, o si trova nei libri... o ripetendo alcuni canti, o parole, o pregando per la pace - buon Dio! L'umanità ha pregato per la pace dall'inizio dei tempi... e non c'è stata pace nel mondo, o in se stessi. E avere quella qualità di pace che è incrollabile... che non ha ombra di turbamento in sé, richiede una grande intelligenza. Quindi dobbiamo chiederci: cos'è quell'intelligenza? È l'intelligenza nata dai libri? Quell'intelligenza è il prodotto di un pensiero complesso, sottile? Oppure è una proiezione di un ideale e conformarsi a quello schema? Il pensiero con il suo limite ha una certa qualità d'intelligenza... altrimenti non potremmo essere seduti qui. Serve intelligenza per viaggiare, per andare sulla Luna. Per andare sulla Luna devono esserci state migliaia di persone... cooperando insieme per produrre quel razzo che è arrivato lassù. Quella è una forma d'intelligenza. E uno scienziato, un chirurgo, per operare necessita di grandi competenze... necessita di qualche forma d'intelligenza. Quindi tutto questo è nato dalla conoscenza, dall'esperienza... dalle competenze accumulate con la loro alta disciplina... è tutto il risultato e il prodotto, il movimento del pensiero? Ed essendo il pensiero limitato, come abbiamo detto nei giorni scorsi... può il pensiero realizzare la pace? Che ha la sua propria intelligenza limitata. Giusto? O l'intelligenza non ha in alcun modo a che fare con l'attività del pensiero? State seguendo? Non solo verbalmente, ma vedetene la logica, la ragione. Il pensiero con il suo limite ha creato le cose più straordinarie... nel mondo moderno - la rapidità di comunicare, non so... se siate mai stati su una nave da guerra o sottomarino, le complicazioni... la straordinaria energia che ci è voluta per costruirli. E la dinamo, i motori e così via. Un'immensa energia, una gran quantità di pensiero, conoscenza, sono stati spesi... e quindi c'è quella qualità limitata d'intelligenza... perché è basata essenzialmente sul pensiero, o la conoscenza. E c'è un'intelligenza che non è limitata? Ci si deve porre queste domande se si vuole la pace. Ci si deve porre queste domande essenziali. Non solo la pace ma un modo di vivere con grande profondità, grande bellezza... ed è solo quella qualità d'intelligenza che può farli realizzare.
27:28 That is, can there be peace without love? Do you understand my question? Can there be peace without a sense of compassion? Can there be compassion if one belongs to a certain sect, religion, group, and so on? You understand my question? If I am attached to my particular conditioning as a Hindu, Muslim, Christian or Buddhist, I can read the books that talk about compassion as being essential. There is no end to making of books – right? Are we all together? Or am I talking? So where do I find – where does one find this intelligence, or come upon it? One cannot possibly cultivate that intelligence. You can cultivate the limited intelligence in the world of science, biology, mathematics, art, and so on; that can be cultivated carefully day after day, till you have that extraordinary skill. But is compassion, with its extraordinary intelligence, is that cultivable? Cioè, ci può essere pace senza amore? Capite la mia domanda? Ci può essere pace senza un senso di compassione? Ci può essere compassione se si appartiene a una certa setta... religione, gruppo e così via? Capite la mia domanda? Se sono attaccato al mio particolare condizionamento... come induista, mussulmano, cristiano o buddista... Posso leggere libri che parlano di come la compassione sia essenziale. Non c'è fine alla produzione di libri - giusto? Ci siamo tutti? O sto parlando...? Quindi dove trovo - dove si trova quest'intelligenza, o dove si incontra? Non si può assolutamente coltivare quell'intelligenza. Potete coltivare l'intelligenza limitata nel mondo della scienza, biologia... matematica, arte e così via; quella può essere coltivata con cura... giorno dopo giorno, finché non avete quella straordinaria competenza. Ma la compassione, con la sua straordinaria intelligenza, è coltivabile?
29:41 Then, as it is not, you cannot cultivate day by day love – right? So what will you do? If you want to live peacefully, deeply, without a single shadow of conflict between each other, what shall we do? Or, not do? E visto che non lo è, non potete coltivare giorno per giorno l'amore - giusto? Quindi cosa farete? Se volete vivere pacificamente, profondamente... senza una sola ombra di conflitto tra di noi, cosa facciamo? O non facciamo?
30:30 One has to go really very deeply into the question of desire, will and love. We have talked for half an hour. I am not answering the questions. So perhaps we can do this on Saturday and Sunday because we have a lot to talk about not only that, intelligence, love and the whole problem of pain and sorrow and death and meditation, religion, and all that – we have to talk about. So the speaker had better pick up the questions! Si deve andare davvero in profondità nella questione del desiderio, volontà e amore. Abbiamo parlato per mezz'ora. Non sto rispondendo alle domande. Forse possiamo farlo sabato e domenica perché abbiamo molto... di cui parlare, non solo di intelligenza, amore e tutto il problema... del dolore, della sofferenza, della morte e della meditazione... della religione, e tutto ciò di cui dobbiamo discutere. Quindi sarà meglio passare alle domande.
31:29 1st QUESTION: You spoke on Tuesday about goodness. But I am still not quite clear about whether the quality of goodness or evil is outside – is an outside agency, or forces existing in the world, or only a projection of our own thinking. PRIMA DOMANDA: Martedì lei ha parlato della bontà. Ma non mi è ancora del tutto chiaro se la qualità del bene o del male... sia fuori - sia un agente esterno... o siano forze esistenti nel mondo, o solo una proiezione del proprio pensiero.
32:01 You spoke on Tuesday about goodness. But I am still not quite clear about whether the quality of goodness or evil is an outside agency, or force existing in the world, or only a projection of our own thinking. Martedì lei ha parlato della bontà. Ma non mi è ancora del tutto chiaro se la qualità del bene o del male... sia un agente esterno, o una forza esistente nel mondo... o solo una proiezione del nostro pensiero.
32:30 Right? The question is clear? The questioner, as we understand it, wants to know is goodness and evil something outside, nothing to do with ourselves, but putting ourselves aside, does this goodness exist in the air as it were, and the evil outside? Is it totally independent of our human beings? You understand it? This is what the questioner is asking, if we understand it rightly. Giusto? È chiara la domanda? Chi ha fatto la domanda, ci sembra, vuole sapere se il bene e il male... sono fuori, non hanno nulla a che fare con noi, ma mettendo noi stessi... da parte, il bene e il male esistono fuori, nell'aria, per così dire? È totalmente indipendente dal nostro essere umani? Capite? Questo chiede chi ha posto la domanda, se capiamo bene.
33:25 There have been wars – sorry to talk about wars – there have been wars for thousands upon thousands of years. There has been killing of human beings by the million and that killing has created immense sorrow. Is that sorrow outside, separated from us? We have our own sorrow, our own pain, our own anxiety, our own sense of goodness and badness – or if you like to use the word ‘evil’. Apart from that, does evil and goodness exist? Exist. You understand? What do you think? As the questioner asks: is it our projection, our prejudice, our sense of the good and the bad? Or is there evil something separate altogether from human endeavour, human existence? Ci sono state guerre - scusate se parlo di guerre... ci sono state guerre per migliaia e migliaia di anni. Ci sono stati milioni di esseri umani uccisi... e quelle uccisioni hanno creato un immenso dolore. Quel dolore è esterno, separato da noi? Abbiamo il nostro dolore, la nostra sofferenza, la nostra ansia, il nostro senso... di bontà e cattiveria - o se vi piace usare la parola "male". A parte ciò, esistono il bene e il male? Esistono. Capite? Cosa pensate? Come chiede chi ha fatto la domanda: è la nostra proiezione... il nostro pregiudizio, il nostro senso di buono e cattivo? O c'è il male... qualcosa del tutto separato dallo sforzo umano, dall'esistenza umana?
35:11 This is a very serious question, this. It is not just a flippant question. Questa è una domanda molto seria. Non è solo una domanda superficiale.
35:23 People have talked about goodness for years. Aristotle, I believe, talked about it, Plato, and before Aristotle, Plato, there were the ancient Hindus. And before them there was somebody else talking about it, enquiring. The same thing as we are doing now. The evil that man has created, the goodness that man has pursued, the ideals and the conformity and something that exists outside of us. There are people in the world, like the terrorists, like the Imperialists, the great conquerors of the world from Genghis Khan, Napoleon, Hitler, you know all the rest of it. They wanted power, power by hoping to unify Europe. The church, the Catholic Church has hoped to unify all Europe by dogma, rituals, belief, torture and, all the rest of it. Wars. And those exist still, that feeling – right? Or do you object to that? And there have been a great many people who pursued goodness, not, not... people didn’t know them, they were not famous people, they were people who said, ‘I will live a good life’. Not the good life in the modern world, with good meals and good drinks, and all the rest of it, but the good life of austerity, not just putting on a loincloth, or one robe. Austerity is something entirely different. And they have pursued that, and the building of that goodness, though those people have died and gone, must exist. Haven’t you found when you enter a house, a strange house, the atmosphere of it, no? One can feel there have been quarrels in the house, there has been violence, there has been perpetual conflict in that house. One can feel it. So it is outside – right? Do you object to that? So there is goodness and that which is called evil or bad exists in the world apart from our own contribution to it. And one can become highly sensitive to all that and put an end to our own conflicts, divisions, holding on to opinions, and saying ‘My opinion is a fact’ – you know the regular process of holding on to something and battling for it. Le persone hanno parlato di bontà per anni. Aristotele, credo, ne abbia parlato... E Platone, e prima di loro, c'erano gli antichi induisti. E ancor prima c'era qualcun altro che ne parlava, indagando. La stessa cosa che stiamo facendo ora. Il male che l'uomo ha creato, il bene che l'uomo ha ricercato... gli ideali, la conformità e qualcosa che esiste fuori di noi. Ci sono persone nel mondo, come i terroristi, come gli imperialisti... i grandi conquistatori del mondo come Ghengis Khan... Napoleone, Hitler, sapete tutto il resto della storia. Volevano potere, il potere sperando di unificare l'Europa. La chiesa, la chiesa cattolica ha sperato di unificare tutta l'Europa con il dogma... i rituali, il credo, la tortura e tutto il resto. Guerre. E quelle esistono ancora, quella sensazione - giusto? Oppure avete da obiettare? E c'è stato un gran numero di persone che ha ricercato il bene, non... non persone conosciute, non persone famose... persone che dicevano, 'Vivrò una vita buona'. Non una vita buona nella nozione moderna, buon cibo, buone bevande... e tutto il resto... ma una vita austera, non solo indossando un perizoma o una veste. L'austerità è qualcosa di completamente diverso. E hanno ricercato quello e la costruzione di quel bene... nonostante quelle persone siano morte e andate, deve esistere. Non trovate che quando entrate in una casa... una casa strana, la sua atmosfera, no? Si può sentire se ci sono stati litigi in quella casa... se c'è stata violenza, se c'è stato conflitto continuo in quella casa. Lo si può sentire. Quindi è fuori - giusto? Obiettate a questo? Dunque c'è il bene e ciò che viene chiamato male o cattivo.. esiste nel mondo al di là del nostro contributo. E si può diventare molto sensibili a tutto ciò e mettere fine... ai nostri conflitti, divisioni, aggrapparsi alle opinioni, e dire... 'La mia opinione è un fatto' - conoscete il solito processo... di aggrapparsi a qualcosa e lottare per quello.
39:58 All this requires a very careful observation, perception of oneself, perception of one’s own activities, behaviour. Either one contributes to goodness or to the so-called that which is bad. Tutto ciò richiede un'attenta osservazione... percezione di sé, percezione delle proprie attività, comportamenti. O si contribuisce al bene oppure a ciò che è chiamato male.
40:34 This is rather a close question this, near the bone! Questa è una domanda piuttosto vicina, vicina alla verità!
40:41 2nd QUESTION: Do your schools, here, or elsewhere, give the students an understanding of the total human problem, the immensity of human life and its possibilities? SECONDA DOMANDA: Le sue scuole, qui, o altrove... danno agli studenti una comprensione dell'intero problema umano... dell'immensità della vita umana e delle sue possibilità?
41:06 Do your schools (underlined) – here or elsewhere, give the students an understanding of the total human problem, the immensity of human life and its possibilities? Le sue scuole (sottolineato) (risata) - qui o altrove danno agli studenti... una comprensione dell'intero problema umano... dell'immensità della vita umana e delle sue possibilità?
41:39 The question has been put to the speaker, so take a rest! First of all, the speaker helped in various countries, in India there are five schools and there are going to be other schools, and there is one school here at Brockwood, and one in California, at Ojai. They are not the speaker’s schools. They are the schools where not only the speaker and others have helped to bring it about. So it cannot be called your school. I know K’s name is used, but it is not his personal school. And that wouldn’t be correct or true. It is a school – all the schools in different parts of the world have been built or come together, with hundreds of people working for it. You understand? It is not just one person. That would be terrible, you couldn’t do it. There are schools in India that have existed for over sixty years, which we helped to... the speaker helped to bring it about with the help of others. One in the North, near Benares and the other in the South, near Madras, and so on. And there is one here. And one in California. La domanda è stata posta a chi vi parla, quindi rilassatevi! (risata) Prima di tutto, chi vi parla ha aiutato in diversi paesi, in India ci sono... cinque scuole e ce ne saranno altre... e c'è una scuola qui a Brockwood, e una in California, a Ojai. Non sono le scuole di chi vi parla. Sono scuole... che non solo chi vi parla e altri hanno aiutato a realizzare. Quindi non può essere chiamata la sua scuola. So che si usa il nome di K, ma non è la sua scuola personale. E questo non sarebbe corretto e nemmeno vero. È una scuola - tutte le scuole nelle diverse parti del mondo... sono state costruite o realizzate con il lavoro di centinaia di persone. Capite? Non è solo una persona. Sarebbe terribile, non potreste farlo. Ci sono scuole in India che esistono da oltre sessant'anni... che abbiamo aiutato... chi vi parla ha aiutato a realizzarle insieme ad altri. Una nel Nord vicino a Benares... e l'altra nel Sud vicino Madras, e così via. E ce n'è una qui. E una in California.
43:55 Teachers, educators are like you and me. They are human, they have their own personal problems, their own difficulties, and the students come already conditioned by their parents, by their neighbours, by other children, and come to these various schools. And the teachers are also conditioned, unfortunately. And you are asking a question of the total human understanding of life, the immensity of human existence and its vast possibilities. First of all, do the parents want this? Do you understand my question? Generally, the parents want their children to have some kind of degree, technological degree, or humanitarian, human degrees, you know, various degrees, so that they can get a good job, settle down in life and marry, children, carry on. Generally, that is what the parents want. And the children feel certain responsibility towards their parents, so they more or less, especially in the Asiatic world, conform. In India. Do you want to go into all this? Gli insegnanti, gli educatori sono come me e voi. Sono umani, hanno i loro problemi personali, le loro difficoltà... e gli studenti vengono già condizionati dai loro genitori... dai loro vicini, da altri bambini, e vengono in queste varie scuole. E anche gli insegnanti sono condizionati, purtroppo. E voi ponete una domanda sulla totale comprensione della vita... dell'immensità dell'esistenza umana e delle sue vaste possibilità. Prima di tutto, i genitori vogliono questo? Capite la mia domanda? Di solito i genitori vogliono che i loro figli abbiano un diploma... diploma tecnico o umanistico, diplomi umanistici, sapete... vari diplomi, cosicché possano ottenere un buon lavoro... sistemarsi nella vita e sposarsi, avere bambini, andare avanti. Di solito questo è quello che vogliono i genitori. I figli sentono una certa responsabilità nei confronti dei genitori... quindi più o meno, specialmente nel mondo asiatico, si conformano. In India. Volete che ne parliamo?
46:19 Parents, the speaker has met them all, not – most of them, California, here – some of them don’t care a damn. Whether they pass examinations or not, so long as the parents are relieved of their children. They send them off to boarding houses – you know all that – in England, too. And they hardly have any relationship with their children, except in the summer holidays, or winter holidays. And the responsibility of the educator becomes immense. And to teach them, to help them to understand the immense... the immensity of human life, the vastness of existence, not only one’s own personal existence but existence: nature, the animals, the whole universe. That requires not only a capable mind, brain, and enquiring into that, and also teaching a particular subject – you understand? Because as society now is, if you are a good engineer, you get a better, good job. So the students also want a good job, they don’t want to become saleswomen or salesmen in a shop. So they want a good job. So their whole concentration, if one can use that world, is to getting a good degree, A level, O level and all the rest of it. And there is the pressure of society which you all have created. And there is the pressure of the parents, and so on. You understand the difficulties of all this? And if you understand it very clearly and deeply, will you join us? No, careful, you can’t just join because you want to join. You have to do something. You have to be a good cook, good gardener, ah, yes, good teacher, good parent. You want this. Don’t leave it to us. The educator needs educating, as the parents need educating, so do the students. So it is a process of living, working, co-operating, feeling together, not battling with opinions. And this requires a great deal of energy, and which parent, and there are many parents, at Brockwood school I believe there are 15 to 19 nationalities. And this school is not what it should be, but it will be. We are working for it. Help us – you understand? I am not asking you for money. That is easy stuff! But join together to create something together. I genitori, chi vi parla li ha incontrati tutti, no - quasi tutti... in California, qui - ad alcuni non importa nulla. Che superino gli esami o no... purché i genitori siano liberati dai loro figli. Li mandano in un collegio - sapete tutto questo - anche in Inghilterra. E non hanno quasi alcuna relazione... con i loro figli, eccetto nelle vacanze estive, o invernali. E la responsabilità dell'educatore diventa immensa. E insegnare loro, aiutarli a capire l'immensa... l'immensità della vita umana, la vastità dell'esistenza, non solo la propria... personale esistenza ma l'esistenza: la natura, gli animali, l'intero universo. Ciò richiede non solo una mente capace, cervello e indagine in questo... ma anche insegnare un argomento specifico - capite? In quanto la società oggi è... se sei un bravo ingegnere ottieni un lavoro migliore. E anche gli studenti vogliono un buon lavoro... non vogliono diventare commesse o commessi in un negozio. Vogliono un buon lavoro. Tutta la loro concentrazione, potendo usare questa parola... è per ottenere un buon diploma, di maturità, superiori, e tutto il resto. E c'è una certa pressione della società che avete creato tutti quanti voi. E c'è la pressione dei genitori e così via. Capite le difficoltà di tutto questo? E se lo capite molto chiaramente e profondamente, vi unirete a noi? No, attenzione, non potete solo unirvi perché lo volete. Dovete fare qualcosa. Dovete essere un bravo cuoco, un bravo giardiniere, ah si... un bravo insegnante, un bravo genitore. Voi lo volete. Non lasciatelo a noi. L'educatore ha bisogno di essere educato, così come i genitori, e gli studenti. Dunque è un processo di vita, lavoro, cooperazione... sentirsi insieme, non lottare con le opinioni. E questo richiede una grande energia... e quale genitore, e ci sono molti genitori... credo che a Brockwood ci siano tra le 15 e le 19 nazionalità. E questa scuola non è ciò che dovrebbe essere, ma lo sarà. Ci stiamo lavorando. Aiutateci - capite? Non vi sto chiedendo soldi. Quella è una cosa facile! (risata) Ma unirsi per creare qualcosa insieme.
50:42 3rd QUESTION: Would you enlarge on what you mean by saying that the future is now? Is it that the seeds of the future – seeds underlined – of the future are contained in the present? Or that the future already fully exists on a different time scale? TERZA DOMANDA: Vorrebbe approfondire cosa intende... dicendo che il futuro è adesso? È che i semi del futuro - semi sottolineato... del futuro sono contenuti nel presente? O che il futuro esiste già completamente in una scala temporale diversa?
51:15 Would you enlarge on what you mean by saying that the future is now? Is it that the seeds – underlined – of the future are contained in the present? Or that the future already fully exists on a different time scale? Vorrebbe approfondire cosa intende dicendo che il futuro è adesso? È che i semi del futuro - sottolineato - sono contenuti nel presente? O che il futuro esiste già completamente in una scala temporale diversa?
51:48 We certainly vary our questions, don’t we! This is a very complicated, like all human problems, question. Apart from scientific fiction and the theories which the scientists have about time, as a series of movements, and so on, apart from the demand that the future be comfortable, safe and happy and all the rest of it, Certo che variamo le nostre domande, non è vero?! Questa, come tutti i problemi umani, è una domanda molto complicata. A parte la fantascienza, e le teorie degli scienziati... rispetto al tempo come una serie di movimenti e così via... a parte il bisogno che il futuro sia confortevole... sicuro e felice e tutto il resto, cos'è il tempo?
52:40 what is time? Can we go into this together? Together. Not just I speak, the speaker says something and you agree and throw it out. This requires really very serious enquiry. What is time? You can see time as a movement from point to point – right? To go from here to your house, to your home, there is a distance to be covered, which will take time. That’s obvious. And also time is the whole movement of the past – right? – in which is implied all the traditions, accumulated traditions handed down from one generation to another – their knowledge, their books, how to play the violin, and so on, the whole movement of this enormous past is there, of which we are – right? We are the past. The past being memories; you are the whole movement of memory now. Right? That’s a fact. So you are a bundle of memories, whether you like it or not, that is a fact. Without those memories, pleasant, unpleasant, remarkable, satisfying, fulfilling, all those memories are in the present. And without those memories you would not exist. You may exist as a vegetable – no, probably trees have their own way of responding, we won’t go into that. So you are – we are, each one of us, memories. Which is, the whole process of accumulation of knowledge, responses, reactions, judgements, condemnation, acceptance, and so on, this whole process which has brought about not only biologically, subjectively, is what we are now. We are after forty, fifty thousand years, all those centuries, that vast sense of time, is now. Because you are that. That is clear, isn’t it? And that is the future if there is no break. That’s simple, surely. Possiamo approfondirlo insieme? Insieme. Non parlo solo io... chi vi parla dice qualcosa e voi concordate e lo buttate via. Questo richiede davvero un'indagine molto seria. Cos'è il tempo? Potete vedere il tempo come un movimento da un punto all'altro - giusto? Andare da qui alla vostra casa, a casa vostra... c'è una distanza che deve essere coperta e richiederà tempo. Ovvio. Il tempo è anche l'intero movimento del passato - giusto? Nel quale sono implicate tutte le tradizioni, le tradizioni accumulate... passate da una generazione a un'altra... - la loro conoscenza, i loro libri... - come suonare il violino e così via.. l'intero movimento di questo enorme passato è lì, ciò di cui siamo - giusto? Siamo il passato. Il passato è ricordi: voi siete l'intero movimento della memoria adesso. Giusto? È un fatto. Quindi voi siete un insieme di ricordi, che vi piaccia o no, è un fatto. Senza quei ricordi, piacevoli, spiacevoli, importanti, soddisfacenti... appaganti, tutti quei ricordi sono nel presente. E senza quei ricordi voi non esistereste. Potreste esistere come vegetale - no... forse gli alberi hanno la loro modalità di risposta, non entriamo nel dettaglio. Dunque voi siete - siamo, ognuno di noi, ricordi. Cioè, l'intero processo di accumulazione di conoscenza, risposte... reazioni, giudizi, condanna, accettazione, e così via... quest'intero processo che si è realizzato... non solo biologicamente, soggettivamente, è ciò che siamo ora. Siamo, dopo quaranta, cinquantamila anni, tutti quei secoli... quel vasto senso del tempo, è adesso. Perché voi siete questo. Questo è chiaro, vero? E questo è il futuro se non se non c'è interruzione. Questo è sicuramente semplice.
56:54 A very simple example: tribalism has existed from the beginning of time. I belong to that tribe. It still exists in Africa and which exists in every country, glorified as nationalism. It is still tribalism. Right? And that tribalism is dividing people, holding on to one’s beliefs and all the rest of it. So that is the whole accumulation of a group, or a tribe, or a nation, a community, is the past. Right? And if you consider after fifty thousand years of human existence on this marvellous earth we are about the same – right? Psychologically, subjectively, inwardly, we are still very, very, very primitive. You may pick up a telephone and talk to the other end of the world, but what you say is still rather primitive. Either it is business, or cussing somebody, or talking to somebody and saying, ‘Darling, how are you?’ It is the same process that has been going on much more difficult in past centuries, now it can be done in a second. So the past is now, is what we are, and what we are after 40,000 years – you understand? How extraordinarily: time has not changed us – right? Be honest to oneself. We have made so-called progress technologically. Immense progress, incredible, but inwardly we are somewhat, very, very little, on the frills perhaps, at the core we are barbarous, primitive – right? Killing each other, all the rest of it. Un esempio molto semplice: il tribalismo è esistito dalla notte dei tempi. Io appartengo a quella tribù. Esiste ancora in Africa... ed esiste in ogni paese, glorificato come nazionalismo. È ancora tribalismo. Giusto? E quel tribalismo divide le persone... aggrappandosi alle proprie credenze e tutto il resto della storia. Dunque questa è l'intera accumulazione di un gruppo, o una tribù... o una nazione, o una comunità, è il passato. Giusto? E se considerate, dopo cinquantamila anni di esistenza umana... su questa meravigliosa Terra siamo ancora uguali - giusto? Psicologicamente, soggettivamente, internamente... siamo ancora molto, molto, molto primitivi. Potete alzare il telefono e parlare con l'altro capo del mondo... ma ciò che dite è ancora molto primitivo. (risata) Che si tratti di affari o d'insultare qualcuno... o parlare a qualcuno e dire, 'Tesoro, come stai?' È lo stesso processo che è andato avanti... più difficile nei secoli scorsi, ora può essere fatto in un secondo. Quindi il passato è ora, è ciò che siamo... ciò che siamo dopo 40.000 mila anni - capite? Come straordinariamente il tempo non ci ha cambiati - giusto? Siate onesti con voi stessi. Abbiamo realizzato il cosiddetto progresso tecnologico. Un progresso immenso, incredibile, ma dentro siamo in qualche modo molto... sulla superficie forse, ma al centro siamo barbari, primitivi - giusto? Uccidendoci a vicenda, e tutto il resto della questione.
1:00:06 So time – please, listen – time has not changed us. Right? Do we see this? So evolution has not changed the psyche. On the contrary, it is making it more and more strong. The psyche being the whole accumulation of memories, racial, national, tribal, religious divisions. The ancient Sumerians, the ancient Hindus – they never called them Hindus but it doesn’t matter – and the Egyptians and from those 40-50,000 years, we are still, after evolving, we are still primitive. Time is going on. Time is a movement. So the future is what we are now – right? We will have wars, now we know how to kill millions of people at one drop, we hate each other, we compete with each other, we are angry with each other, seeking sexual fulfilment, or different forms of fulfilment. They have done this – you understand? – and we are still at it. And the future is still what we are now. So the future is now, not the seeds of it, the actuality of it. So is it possible to radically change all that? Not allowing time at all – you understand? You understand my question? Time has not changed us, evolution has not changed us, different organisations have not changed us, different religions have not changed us, suffering has not changed us. And we said time will help us to change. I am coming to that, sirs. Give me a little time! A little time! Quindi il tempo, vi prego ascoltate - il tempo non ci ha cambiati. Giusto? Lo vediamo? L'evoluzione non ha cambiato la psiche. Al contrario la sta rendendo sempre più forte. La psiche essendo l'intero accumulo di ricordi... razziali, nazionali, tribali, divisioni religiose. Gli antichi sumeri, gli antichi indù - non si sono mai chiamati indù.. ma non importa - e gli egizi e da quei 40-50.000 anni... siamo ancora, dopo esserci evoluti, siamo ancora primitivi. Il tempo va avanti. Il tempo è un movimento. Dunque il futuro è ciò che siamo ora - giusto? Avremo guerre, ora sappiamo come uccidere milioni di persone in un colpo solo... ci odiamo, competiamo tra di noi, siamo arrabbiati... tra di noi, cercando appagamento sessuale, o altre forme di appagamento. Hanno fatto questo - capite? - e siamo ancora a questo punto. E il futuro è ancora ciò che siamo adesso. Quindi il futuro è adesso, non i suoi semi, ma la sua realtà. È possibile cambiare radicalmente tutto questo? Non consentire affatto il tempo - capite? Capite la mia domanda? Il tempo non ci ha cambiati, l'evoluzione non ci ha cambiati... organizzazioni diverse non ci hanno cambiati... diverse religioni non ci hanno cambiati, il dolore non ci ha cambiati. E abbiamo detto che il tempo ci aiuterà a cambiare. Ci sto arrivando, signori. Datemi un po' di tempo! (risate) Un po' di tempo!
1:03:27 So we are saying, if one looks to time, that is tomorrow, to bring about a change, then it is futile hope – right? That’s clear. Therefore you have to enquire: what is change? Is change in terms of the future? Is change something from that which is to something else? Please, go into it, don’t... I am this, I will be that. I will be that means future, brought about by desire, which is the essence of will, desire is the essence of will. So you say, ‘I will do something later’, ‘I will change gradually’ – right? – ‘I hope to become noble’, ‘I will get rid of my opinions’ – you follow? All that implies that you are looking to time to change. So we are asking what is change, in which there is no time? Do you understand, sirs? The moment I say to myself, ‘I will change’ you have already admitted the future. Right? ‘I will become’, ‘I will change’, ‘I will flower’, ‘I will love’ – all that admits time, and time has not changed us. Right? Because we have evolved for 50,000 years and that vast space and experience has no deep effect on us at all. Quindi stiamo dicendo, se si guarda al tempo, che è domani... realizzare un cambiamento è una speranza futile - giusto? È chiaro. Quindi dovete indagare: cos'è il cambiamento? Il cambiamento è in termini di futuro? Il cambiamento è trasformare una cosa in qualcos'altro? Vi prego approfonditelo, non... Sono questo, sarò quello. Io sarò quello significa futuro, realizzato dal desiderio... che è l'essenza della volontà, il desiderio è l'essenza della volontà. Perciò voi dite, 'Farò qualcosa dopo', 'Cambierò gradualmente' - giusto? 'Spero di diventare nobile', 'Mi sbarazzerò delle mie opinioni'- seguite? Tutto ciò implica che voi cercate il tempo per cambiare. Quindi ci stiamo chiedendo qual è il cambiamento nel quale non c'è tempo? Capite, signori? Il momento in cui dico a me stesso, 'Cambierò'... hai già ammesso il futuro. Giusto? 'Diventerò', 'Cambierò', 'Fiorirò', 'Amerò'... tutto ciò ammette il tempo e il tempo non ci ha cambiati - giusto? Perché ci siamo evoluti per 50.000 anni... e questo vasto spazio ed esperienza non ha nessun effetto profondo su di noi.
1:06:03 So is there a totally – please, understand this – totally ending of something which has been, now? You understand what I’m saying? Wait! Suppose I am greedy – you know what that means, of course everybody does: greedy, envious – perhaps envy is a better word. I am envious. I can rationalise it, say it is natural, it is cultural, it is part of commercial process of gaining and losing – production, and all that stuff. So I can say, ‘I am greedy’, and man has been greedy from the beginning of time – right? And time has not changed me at all. Because through greed we have created this appalling society, both commercially and through envy, which is comparison, we have destroyed each other. This is a fact. And can that envy end instantly, not ‘I will, gradually’ – you understand my question? Have I made the question clear? Is there an ending – ending – and not a continuity? A continuity implies time – right? Oh, come on, sirs. Quindi c'è una totale - vi prego comprendetelo... una totale cessazione di qualcosa che è stato, adesso. Capite cosa sto dicendo? Aspettate! Supponiamo sia avido - sapete cosa significa, tutti lo sanno... avido, invidioso - forse invidia è una parola migliore. Sono invidioso. Posso razionalizzarlo, dire che è naturale, è culturale, è parte di... un processo commerciale di guadagno e perdita - produzione, e tutta quella roba. Quindi posso dire, 'Sono avido'... e l'uomo è stato avido dall'inizio dei tempi - giusto? E il tempo non mi ha cambiato affatto. Perché attraverso l'avidità abbiamo creato questa società spaventosa. sia commercialmente che attraverso l'invidia... che è il confronto, ci siamo distrutti gli uni con gli altri. Questo è un fatto. Può quell'invidia cessare istantaneamente... non 'Lo farò gradualmente' - capite la mia domanda? Ho espresso bene la domanda? C'è una fine - una fine - e non una continuità? Una continuità implica tempo - giusto? Oh, suvvia, signori. Possiamo far sì che il tempo non entri affatto nel mondo del cambiamento?
1:08:18 So can one not allow time at all to enter into the world of change? That change means ending. Ending not knowing what will happen because what might happen is still hope, time, and so on. Is it possible to end envy instantly, completely so that it never exists anymore? Yes, sir! That’s why it is very important to understand the nature of time. Time is a movement, like thought. And time is necessary to learn a language, to acquire a skill, time is necessary to go to the moon, time is necessary to put a warship together, or a dynamo, or a motor. But psychologically, subjectively, if we think in terms of time and change, there will be never change. See what is happening. You have had United Nations at one time – no, League of Nations, now you have United Nations, another blow up will be another kind of another United Nations. But the same process – you understand? Reorganising the same misery in different forms. Tale cambiamento significa finire. Finire senza sapere cosa accadrà... perché cosa potrebbe accadere è ancora speranza, tempo e così via. È possibile cessare l'invidia istantaneamente, completamente... cosicché non esista mai più? Si, signori! Ecco perché è molto importante capire la natura del tempo. Il tempo è un movimento, come il pensiero. E il tempo è necessario per imparare una lingua, acquisire una competenza... il tempo è necessario per andare sulla Luna... il tempo è necessario per costruire una nave da guerra, una dinamo, un motore. Ma psicologicamente, soggettivamente... se pensiamo in termini di tempo e cambiamento, non ci sarà mai cambiamento. Guardate cosa sta succedendo. Avete avuto le Nazioni Unite una volta - no, la Lega delle Nazioni... adesso avete le Nazioni Unite... un'altra esplosione e ci si sarà un'altra sorta di... altre Nazioni Unite. Ma è lo stesso processo - capite? Riorganizzando la stessa miseria in modi diversi.
1:10:34 So is it possible not to have tomorrow? To look at life, to live with that life which has no tomorrow at all. Quindi è possibile non avere un domani? Guardare alla vita, vivere con quella vita che non ha assolutamente un domani.
1:11:14 May I go on to the next question? You see, that implies enormous things. You are not really understanding this thing: time. A drum is tuned carefully, and because it is tuned, because inwardly, inside it is empty, and when you strike on it it gives the right note. And to have that inward quality of nothingness, but highly sensitive, then you have something extraordinary. The speaker is not enticing you into something. He is not persuading you, rewarding. There is no reward or punishment. Posso proseguire con la prossima domanda? Vedete questo implica cose enormi. Non state realmente comprendendo questa cosa: il tempo. Un tamburo è accordato con cura, e in quanto accordato, in quanto... dentro è vuoto, e quando lo colpite produce la nota giusta. E avere quella qualità interna di vuoto ma molto sensibile... allora avete qualcosa di straordinario. Chi vi parla non vi sta attirando verso qualcosa. Non vi sta persuadendo, ricompensando. Non c'è ricompensa o punizione.
1:12:44 4th QUESTION: Why do you not find value in prayer? QUARTA DOMANDA: Perché non trova valore nella preghiera?
1:12:50 Why do you not find value in prayer? Do you find value in prayer? Would you kindly... would you? I don’t know why you accuse me of not having any value in prayer. Perché non trova valore nella preghiera? Voi trovate valore nella preghiera? Volete gentilmente... volete? Non so perché mi accusiate di non dare alcun valore alla preghiera.
1:13:18 Why do we pray? You know that there are a whole group of community or monks who are perpetually praying. One group finishes praying, another group takes it up. And we also pray when we are in difficulties. When there is a great crisis in our life we want to pray, or say, ‘Somebody help me, please’. You know that joke of a man hanging onto a cliff? He says, ‘Please, God, save me’, and God says, ‘Have faith and jump!’ And the man who is hanging on to the cliff, he says, ‘Isn’t there somebody above that still?’ Sorry! Perché preghiamo? Sapete che ci sono intere comunità... o monaci che sono perennemente in preghiera. Un gruppo finisce di pregare, l'altro gruppo riprende. E preghiamo anche quando siamo in difficoltà. Quando c'è una grossa crisi nella nostra vita vogliamo pregare, o dire... 'Qualcuno mi aiuti, per favore'. Conoscete quella barzelletta dell'uomo aggrappato in un precipizio? Dice: 'Per favore, Dio, salvami' e Dio risponde: 'Abbi fede e salta!' (risata) E l'uomo aggrappato nel precipizio dice... "C'è qualcun altro là sopra?" (risata) Scusate!
1:14:45 Why do we pray at all? This has been going on, praying, in the Christian world, in the Islamic world, and in a different way in the Buddhist and Hindu world, praying. To whom are you praying? To an outside agency? Outside agency being God, or the Lord. The Lord according to different countries and cultures and traditions. The Almighty of different concepts? To whom are we praying? And why do we pray? Does prayer answer our difficulties? In some cases when you are praying, not merely using certain words, chanting, and so on, but praying silently without word – you understand what I’m saying? Perhaps you might have an answer because your whole brain has become quiet. And in that quietness, in that stillness of the brain without the movement of thought, you find an answer. And then you say, ‘I must pray more and more’. Which is, you have achieved, you have gathered some experience, and that experience has brought certain results, and you like those results and so you keep this going! Then it becomes a habit and you have lost everything. Why do we pray at all? We are not condemning or saying it is all right, but we are questioning the whole thing, with certain scepticism, with certain quality of brain that says: give me the reason, not just emotional reactions. And one is in great difficulties. There is great crisis, pain, sorrow – insoluble. And at that moment we look to somebody to help. And the somebody is not my husband, wife, children, and my neighbour or somebody across the street, because I know them too well, they are also in the same position as myself. And so I turn to some outside agency. Outside agency means not something that is organised by thought: God, Christ, and in India it is another deity, and so on. I pray on my knees because I can’t solve this problem at all. I cannot resolve my sorrow, my pain, my loneliness, and so I gradually begin to depend on something externally. Either it is the doctor, psychiatrist or God. They are all the same, the moment I want to be helped. One may call saintly prayer, the other, he says, ‘Well, that’s mundane’, you pay ten pounds and you get – you know what happens. I don’t have to go into all that. So they are both the same, all the same. So why do I do this? Because I want to be helped. I am not able to solve the problem. Or I think I am not able to solve the problem. It is very painful, devastating, it disturbs my whole life, and I want someone to calm my being, to help me to overcome this. And this has been done for forty, fifty and more thousand years. It was the thunder, lightening before, then it was the worship of trees, then it is now the worship of symbols and images. Not much difference. Perché preghiamo? È andata avanti così, pregando, nel mondo cristiano, in quello islamico... e in altri modi nel mondo buddista e induista, pregare. Chi pregate? Un agente esterno? Un agente esterno che può essere Dio, o il Signore. Il Signore secondo diversi paesi e culture e tradizioni. L'Onnipotente in diversi concetti? Chi preghiamo? E perché preghiamo? Le preghiere rispondono alle nostre difficoltà? In alcuni casi quando pregate, non solo usando certe parole, cantando... e così via, ma pregare silenziosamente, senza parola, capite cosa sto dicendo? Forse avete la risposta perché il vostro cervello si è calmato. E in quella calma, in quella tranquillità del cervello... senza il movimento del pensiero, trovate una risposta. E perciò dite: 'Devo pregare sempre di più'. Ovvero, avete raggiunto, avete acquisito esperienza... e quell'esperienza ha portato certi risultati.. e quei risultati vi piacciono e perciò continuate. Di conseguenza diventa un'abitudine e voi avete perso tutto. Perché preghiamo? Non stiamo condannando o dicendo che va bene... ma stiamo mettendo in discussione il tutto con un certo scetticismo, con una certa qualità del cervello... che cerca la ragione, non solo reazioni emotive. Siamo in grandi difficoltà. C'è una grande crisi, dolore, sofferenza, - irrisolvibile. E in quel momento cerchiamo qualcuno che ci aiuti. E quel qualcuno non è mio marito, moglie, figli, il mio vicino... o qualcuno al di là della strada, perché li conosco troppo bene... e sono nella mia stessa posizione. E perciò mi rivolgo a un ente esterno. Un ente esterno non significa qualcosa di organizzato dal pensiero: Dio, Cristo e in India è un'altra divinità e così via. Prego in ginocchio perché non posso risolvere affatto questo problema. Non posso risolvere il mio dolore, la mia sofferenza, la mia solitudine... e gradualmente inizio a dipendere da qualcosa di esterno. Che sia il dottore, lo psichiatra o Dio. Sono tutti uguali, nel momento in cui voglio essere aiutato. Uno la può chiamare preghiera santa, l'altro dire, 'Beh, questo è banale'... pagate dieci sterline, e ottenete... sapete cosa succede. Non devo approfondirlo. Quindi sono entrambi uguali, tutti uguali. Quindi perché lo faccio? Perché voglio essere aiutato. Non sono capace di risolvere il problema. O penso di non essere capace di risolvere il problema È molto doloroso, devastante, disturba tutta la mia vita... e voglio qualcuno che calmi il mio essere, che mi aiuti a superarlo. E questo è stato fatto per quaranta, cinquantamila anni e oltre. Prima era il tuono, il fulmine, poi è stato il culto degli alberi... e ora il culto delle immagini e dei simboli. Non è molto diverso.
1:21:09 So I have to ask: why do I want help? Is it not possible – it may sound rather cruel, but it is not: the person who is always asking for help becomes weaker and weaker and weaker, duller. Then he becomes – he then becomes utterly dependent on something, either on drugs, or on people, or on ideals, ultimately his concept of God. Whether it is a drug or God it is still along the same lines because you want to be helped. Quindi devo chiedere: perché voglio aiuto? Non è possibile - sembra piuttosto crudele, ma non lo è, una persona... che cerca sempre aiuto diventa sempre più debole, più ottusa. Di conseguenza diventa completamente dipendente da qualcosa, o... dalle droghe, dalle persone, dagli ideali, alla fine dal suo concetto di Dio. Che sia una droga o Dio è sempre sulla stessa linea... perché vuoi essere aiutato.
1:22:06 Now we are asking ourselves: is it possible for me to solve my own problems without a single aid from another? Which requires a great deal of stamina, energy, to go and say, ‘Now this problem of envy; what is envy – it is always comparison, and a little more than comparison’. The craving, the want. And can that end without time? Then I don’t have to pray. Then the person who is like that is totally free from all contamination of thought. So it requires the understanding of fear, to be able to stand completely on your feet. And that is now slowly being denied. Drugs, cocaine, heroin and all that is spreading in the world. We are bored with life and we want substitutions for life. And so prayer is your own desire to achieve something which will be most gratifying. An easy way to live without any understanding. It is much more complicated than merely the statements of the speaker. You see, we are all so petty, small-minded. And if we could step out of that – not tomorrow, now – then life is something that is endless, immense. Adesso ci stiamo chiedendo: è possibile per me... risolvere da solo i miei problemi senza un solo aiuto da parte di un altro? Che richiede una grande forza, energia, andare avanti e dire... Dunque questo problema dell'invidia, cosa è l'invidia... è sempre paragone, e un po' più di paragone. Il desiderio, la voglia. E può cessare senza il tempo? Cosicché non debba pregare. Di conseguenza una persona così è totalmente libera... da ogni contaminazione di pensiero. Perciò è necessario comprendere la paura... essere capaci di stare in piedi da soli. E questo ora viene lentamente negato. Droghe, cocaina, eroina e tutto ciò che si sta diffondendo nel mondo. Siamo annoiati dalla vita e vogliamo dei surrogati. E quindi la preghiera è un vostro desiderio... per raggiungere qualcosa che sarà più gratificante. Un modo semplice di vivere senza nessuna comprensione. È molto più complicato delle dichiarazioni di chi vi parla. Vedete siamo tutti così meschini, dalla mente ristretta. E se potessimo uscire da questo - non domani, ora... allora la vita è qualcosa d'infinito, immenso.
1:25:17 It is now ten to one. Ah, here is a good question! È l'una meno dieci. Ah, ecco una bella domanda!
1:25:35 5th QUESTION: When you are no longer physically with us – tant pis! – what are those of us who understand your message, even if only intellectually, to do? Do we continue working on ourselves and forget the rest of the world? Or try to spread your teachings as we see it? QUINTA DOMANDA: Quando non sarà più con noi fisicamente (risata) - tanto peggio! cosa faranno quelli di noi che comprendono il suo messaggio... anche se solo intellettualmente? Continuiamo a lavorare su noi stessi e dimentichiamo il resto del mondo? O cerchiamo di diffondere suoi insegnamenti come noi li vediamo?
1:26:06 When you are no longer physically with us – why add ‘physically’? – among us, what are those of us who understand your message, even if only intellectually, to do? Do we continue working on ourselves and forget the rest of the world? Or try to spread your teachings as we see it? Need I answer this question? Quando non sarà più con noi fisicamente - perché aggiungere 'fisicamente'? (risata) cosa faranno quelli di noi che comprendono il suo messaggio... anche se solo intellettualmente? Continuiamo a lavorare su noi stessi e dimentichiamo il resto del mondo? O cerchiamo di diffondere i suoi insegnamenti per come noi li vediamo? (risata) C'è bisogno che risponda a questa domanda? (risata)
1:26:54 Sir, it is your message, not mine. It is your book, not mine. If the way you live is the message, if you live in the way we are talking about, timelessly, that’s – your very living is the light. That doesn’t depend on anybody. K – that’s one fact in life – we are all going to die. That is an absolute, irrevocable fact. And the future is now, death is now. You understand? That is, the ending is now, not in ten years time, or fifty years time. And if one lives that way, your very living is the message. It is not K’s message, it is yours. Then your life is spreading. The very living, the way you live, you then spread that which you are living. Not spread that which someone else has said. You understand? So very, very simple, this. Beauty is yours, not somebody else’s. We had better stop now. Signore, è il suo messaggio, non il mio. È il suo libro, non il mio. Se il modo in cui vive è il messaggio, se vive nel modo... di cui stiamo parlando, senza tempo, - il suo stesso vivere è la luce. Questo non dipende da nessuno K - un fatto è certo nella vita, tutti moriremo. Questa è un fatto assoluto, irrevocabile. E il futuro è adesso, la morte è adesso. Capite? Cioè la fine è adesso, non fra dieci o cinquant'anni. E se uno vive in quel modo il vostro stesso vivere è il messaggio. Non è il messaggio di K, è il vostro. Perciò la vostra vita si diffonde. Voi diffondete ciò che state vivendo, il vivere stesso, il modo in cui vivete. Non diffondere ciò che qualcun altro ha detto. Capite? È così semplice. La bellezza è vostra, non di qualcun altro. Meglio fermarci adesso.
1:29:02 May I get up? Posso alzarmi?