Krishnamurti Subtitles home


BR84T1 - The cause of conflict in relationship



2:01 Krishnamurti: Good Lord, there are so many people, aren’t there? Krishnamurti: Oh Signore, quanta gente!
2:24 There are going to be four talks and a couple of question and answer meetings during these ten days. I would like to remind you, if I may, that this is not an entertainment. It is not something you come for a day, or spend an hour listening to some talk, or talks and questions, but rather this is a very, very serious affair. And if you have come here out of curiosity or because you have seen something on the TV and you feel like listening to this chap, that isn’t good enough. We are here at a gathering of very serious people, at least one hopes so. And we are not trying in any way to convince you of anything, of any new theories, new conclusions, new concepts or ideals. To the speaker all those things are really an abomination, they have no meaning in daily life. And this is not something popular. Popularity is the last thing that is desired. What is important, it seems to us, is that we consider together, both objectively and subjectively, all the problems, all the conflicts, struggles, pains, sorrow, fear and so on, while we are here during these talks and question and answers. Please, bear in mind that, if one may remind you, and we shall keep on reminding you, that the speaker has no authority as a person. This is not a personality cult, or something that you agree or disagree. Because we have to exercise our brains, reason, logic, sanity. Not say, ‘I like you therefore I agree with you’, or, ‘You are some strange person therefore I disagree with you’, but rather that we are going to think over together. Not agree or disagree, but observe together the whole phenomenon of existence, our daily life, our way of living, our thoughts, our emotions, our reactions. Ci saranno quattro discorsi e due incontri di domande e risposte in questi dieci giorni. Vorrei ricordarvi, se posso, che questo non è un intrattenimento. Non è qualcosa che seguite per un giorno, o un'ora ascoltando qualche discorso, o delle domande, si tratta piuttosto di una questione molto seria. E se siete venuti qui per curiosità o perché avete visto qualcosa in TV e volete ascoltare questo tizio, questo non è sufficiente. Questo è un raduno di persone serie, almeno si spera. E non stiamo cercando assolutamente di convincervi di nulla. di nessuna nuova teoria, nessuna conclusione, nuovi concetti o ideali. Per chi vi parla tutte queste cose sono davvero un abominio, non hanno significato nella vita quotidiana. Non è qualcosa di popolare. La popolarità è l'ultima cosa desiderata. Quello che conta, ci sembra, è che prendiamo in considerazione, insieme, oggettivamente e soggettivamente, tutti i problemi, tutti i conflitti, le lotte, i dolori, la sofferenza, la paura e così via, durante questi discorsi e domande risposte, Vi prego, tenete presente, se posso ricordarvelo, e continueremo a ricordarvelo, che chi vi parla non ha autorità come persona. Questo non è un culto della personalità, o qualcosa su cui essere d'accordo o in disaccordo. Perché dobbiamo far lavorare i cervelli, con ragione, logica, razionalità. Senza dire: "Lei mi piace, quindi sono d'accordo con lei", o: "Lei è una strana persona, quindi non sono d'accordo con lei", ma piuttosto che rifletteremo insieme. Non essere d'accordo o in disaccorso, ma osservare insieme l'intero fenomeno dell'esistenza, la nostra vita quotidiana, il nostro modo di vivere, i nostri pensieri, le emozioni, le reazioni.
7:09 And to enquire deeply into the whole process of living, what is happening outwardly in the world, objectively, and what is happening inwardly, subjectively. That is psychologically, or if you do not like that word ‘subjective’ or psychological states, inside the skin, not the bones and the blood and sinews and so on, but the whole unexplored, by each one of us, though specialists may have explored it superficially. But together, and the speaker means together, not that he is going to talk and put forth certain ideas, but rather together we are going to observe these extraordinary events in our life: the conflicts, the many, many human problems, the problems of relationship, why human beings get hurt, psychologically wounded. But we are also going to talk over together the whole question of fear: whether it is possible ever to be free of fear, first, not outwardly, objectively, but subjectively, inwardly, to be entirely free of fear. And we are going to talk over together the question of pleasure which human beings in different ways pursue. And also, the enormous burden of sorrow, not only of one’s own, but the sorrow of humankind. Indagando in profondità l'intero processo del vivere, cosa succede fuori nel mondo, oggettivamente, e cosa accade dentro, soggettivamente. Questo è a livello psicologico, o se non vi piace la parola "soggettivo" o stato mentale, nella pelle, non parlo delle ossa, del sangue dei nervi, e così via, ma di tutto ciò che è inesplorato, da ognuno di noi, sebbene gli specialisti lo abbiano esplorato superficialmente. Ma insieme, e chi vi parla intende insieme, non che egli parli e metta insieme certe idee, ma piuttosto che insieme osserviamo questi eventi straordinari delle nostre vite: i conflitti, i tanti, tanti problemi umani, i problemi di relazione, perché gli esseri umani si feriscono, psicologicamente feriti. Ma parleremo anche insieme di tutta la questione della paura: se sia mai possibile essere liberi dalla paura, innanzitutto, non esternamente, oggettivamente, ma soggettivamente, internamente, essere completamente liberi dalla paura. Rifletteremo insieme della questione del piacere che gli esseri umani in modi diversi inseguono. Inoltre, dell'enorme fardello del dolore, non solo del singolo, ma dell'umanità.
9:50 And also we are going to talk over together the question of religion. Not that which is organised, not that which you believe in or don’t believe in, but the question of what is religion, what is the state of the brain that is free and is able to perceive that which is sacred, true. And also we are going to talk over together, death, which is the lot of every human being in the world. That is one thing that is absolutely certain. And also, we are going to talk over together, meditation and so on. E parleremo insieme della questione della religione. Non di quella organizzata, non quella in cui credete o meno, ma la questione di cosa sia la religione, cosa sia quello stato mentale che è libero e capace di percepire ciò che è sacro, vero. E discuteremo insieme anche della morte, che è il destino di ogni essere umano nel mondo. Una cosa di cui si ha certezza assoluta. Parleremo insieme anche della meditazione, e così via.
10:46 So we are concerned with the whole of life, not one aspect of it. Nor one particular form but the whole of our existence on this earth. And we will also talk over together what is beauty. If there is no beauty, there is no truth. Not only the beauty externally, environmentally, but also the sense of what is really beautiful. So we are going to, together, without any kind of persuasion or enticement, or reward or punishment, think together, observe together, take a very long journey into ourselves, long journey objectively in the world and also subjectively, inwardly. And to do this very carefully and minutely, precisely, there must be the quality of doubt, scepticism, questioning, never accepting anything, neither one’s own experience, or another’s or any philosophical, theoretical, ideological concepts. If we are prepared for this, each one of us, then we see for ourselves how important it is, how serious it is, not something one comes for a weekend, and it is a long holiday I believe, Bank Holiday, but rather we give our energies, and we have leisure, at least for an hour or two this morning. And talk over together these problems. Siamo preoccupati con tutti gli aspetti della nostra vita, non solo di uno. Neppure con un modo particolare ma l'intera nostra esistenza su questa terra. Parleremo insieme anche di cosa sia la bellezza. Se non vi è bellezza, non vi è verità. Non solo la bellezza esteriore, dell'ambiente. ma anche del senso di ciò che è davvero bello. Perciò stiamo per, insieme, senza alcun tipo di persuasione o istigazione, o ricompensa o punizione, pensare insieme, osservare insieme, fare un lungo viaggio dentro noi stessi, un lungo viaggio oggettivmente nel mondo e anche soggettivamente, interiormente. E per farlo in maniera attenta, precisa minuziosa, ci deve essere la qualità del dubbio, dello scetticismo, dell'interrogazione, non accettare mai nulla, né la propria esperienza, o quella di un altro o nessun concetto filosofico, teoretico o ideologico. Se siamo preparati per questo, ognuno di noi, allora vediamo da noi quanto importante è, quanto serio è, non è una cosa per cui venire il fine settimana, e credo sia un weekend lungo questo, ma piuttosto qualcosa a cui dare le nostre energie, e avremo un po' di svago, almeno una o due ore questa mattina. E parleremo di questi problemi insieme.
14:00 Which means: one must put aside for the time being, if you will, or completely, one’s own prejudices, one’s own bias, one’s own obstinate or light opinions, because they distort, prevent, block when the accurate perception is to take place. Can we go together on this journey? Not with tremendous effort, but rather hesitantly, tentatively, not following anybody. There is no guru and all that nonsense. In so-called psychological, subjective matters there is no authority, either the authority of one’s own experience, the authority of one’s own knowledge – and all knowledge is limited. We will all go into all of this. Or obeying some concept. All this prevents, naturally, clear perception. Is this possible at all? To be free of one’s own conclusions, the concepts and images that one has built for oneself as a guide, or some ideals projected by thought in opposition or with the connivance of the present, so the brain becomes very clear, active, so that we can observe, think and take this exploration into the world outside and into ourselves. Che significa: si devono mettere da parte per ora, se volete, o completamente, i propri pregiudizi, i propri preconcetti, le proprie opinioni più o meno ostinate, perché distorgono, ostacolano, bloccano, quando avrà luogo la corretta percezione. Possiamo intraprendere insieme questo viaggio? Senza uno sforzo tremendo, ma piuttosto esitando, tentando, non seguendo nessuno. Non c'è nessun guru, nessuna di quelle assurdità. Nelle cosiddette questioni soggettive, piscologiche, non c'è autorità, nemmeno l'autorità della propria esperienza, l'autorità del proprio sapere - e tutto il sapere è limitato. Affronteremo insieme tutto questo. Oppure obbedire a qualche concetto. Tutto ciò impedisce, ovviamente, una percezione chiara. È possibile tutto questo? Essere liberi dalle proprie conclusioni, i concetti, le immagini, che ognuno ha costruito come guida, o alcuni ideali proiettati dal pensiero in opposizione o in connivenza con il presente, cosicché il cervello diventi libero, attivo, così possiamo osservare, pensare e iniziare questa esplorazione nel mondo, sia fuori che dentro di noi.
17:20 That is the concern of all these talks and question and answers. There is no authority in this matter. Each one of us is responsible for his actions, for his thoughts, for the way he lives and so on. And if we want to blame others, or the environment or the society, the society is what we have made of it. The social structure is what human beings have put together through centuries. Through their ambition, through their competition, their aggressiveness, their fear, their pleasure and so on. So the society in which we live, which is corrupt, preparing for wars, is the consequence, the result of the way we live, the way we think and feel and so on. Questi discorsi, e domande e risposte, riguardano questo. In questo campo non c'è autorità. Ognuno di noi è responsabile per le proprie azioni, pensieri, per il modo in cui vive così via. E se vogliamo incolpare gli altri per l'ambiente, o la società, la società è quello che ne abbiamo fatto. La struttura sociale è ciò che gli esseri umani hanno prodotto nei secoli. Per mezzo della loro ambizione, della loro competizione, aggressività, paura, piacere e così via. Dunque la società nella quale viviamo, che è corrotta, che si prepara alla guerra è la conseguenza, il risultato del nostro modo di vivere, del modo di pensare e sentire, e così via.
19:12 In considering all this, are we wasting our life? The wastage is conflict. The conflict in which we live perpetually from the moment we are born till we die. That is a fact. And human beings have never been able to solve their problem. Which is a very complex affair, whether human beings throughout the world, including all of us here, can ever be free from every kind of conflict. Or is it natural for human beings, both historically and actually, that we must live not only in inward conflict, but also externally, through perpetual wars, killing each other. Perhaps in the old days five or six thousand people were killed, now you can vaporise a million human beings with one bomb. And this is called progress. And every nation in the world is gathering armaments, of which you all know, supplied by this country – 80% of it goes abroad, the armaments, as America, Russia, Germany and so on. Considerando tutto questo, stiamo sprecando le nostra vita? Lo spreco è il conflitto. Il conflitto nel quale viviamo, di continuo dal momento in cui nasciamo, sino alla nostra morte. Questo è un fatto. Gli esseri umani non sono mai stati capaci di risolvere il loro problema. Che è una faccenda molto complessa, se gli esseri umani in tutto il mondo, inclusi tutti noi qui, possano mai essere liberi da ogni tipo di conflitto. O è naturale per gli esseri umani, sia storicamente che attualmente, che dobbiamo vivere non solo internamente in conflitto, ma anche esternamente, attraverso guerre perpetue, uccidendosi a vicenda. Forse in passato si uccidevano cinque o sei mila persone, oggi si posso gasare un milione di esseri umani con una bomba. E questo è chiamato progresso. Ogni nazione nel mondo sta raggruppando armi, che come voi sapete, sono fornite da questo paese -80% delle quali va all'estero, di armi, come l'America, la Russia, la Germania e così via.
21:38 We have accepted this as a natural way of life: conflict, butchery, maiming each other, terrorism, and all that is happening in the world. And apparently, we don’t seem to mind. We say everything is in struggle, nature. There is struggle in nature, conflict, killing – the tiger, the deer and so on. So it is natural for human beings to kill each other, though their religion, their so-called religion, their belief says live peacefully, love one another, which has been said thousands and thousands of years before, not just Christianity. Christianity has killed probably more people than any other religious organisation. Abbiamo accettato tutto ciò come un modo di vivere naturale: conflitto, carneficina, mutilandoci a vicenda, terrorismo, e tutto ciò che sta accadendo nel mondo. E a quanto pare, non sembra che ce ne importi. Diciamo che tutto è in lotta, la natura. C'è scontro nella natura, conflitto, uccisione, - la tigre, il cervo, e così via. Perciò è naturale per gli esseri umani uccidersi a vicenda, anche se la loro religione, la loro cosiddetta religione, il loro credo dice di vivere in pace, di amarsi l'un l'altro, che è stato detto migliaia e migliaia di anni prima, non solo dal cristianesimo. La cristianità ha ucciso probabilmente più persone di qualsiasi altro sistema religioso.
23:07 So we have accepted as natural, inevitable, conflict. Conflict between each other – man, woman. And one asks, through all this long 50,000 years of evolution, we are now at the apex of so-called sophisticated human beings, is this natural, is this inevitable that we must live in conflict – right? Abbiamo accettato il conflitto come naturale, inevitabile. Il conflitto gli uni con gli altri - uomo, donna. E ci si chiede, lungo questi 50,000 anni di evoluzione, siamo giunti all'apice dei cosiddetti esseri umani evoluti, è naturale questo, è inevitabile che noi dobbiamo vivere nel conflitto - giusto?
24:08 Can we go into this together? And see if we can really, deeply understand it, not verbally or intellectually, but see the fact, the fact that one is in conflict. And whether it can possibly end. What is conflict? Do ideals bring about conflict? Do every form of the future and the present, are they responsible for our conflict? The future one does not know and the present is the past. The past is in conflict with the present and with the future. I hope one is following all this. Is conflict the duality of like and dislike, the good and the bad, what should be and what is? Does conflict arise from these factors? It is an obvious fact, if one is at all serious and aware that one lives in conflict. From childhood, the long years or short years of one’s existence, conflict seems to be one of the major factors of life. Unless one discovers for oneself the causation of this conflict, merely trimming the outward expressions of conflict will have very little significance. What is the cause of conflict? Wherever there is a cause with its effect, when the cause is understood deeply, not merely verbally, theoretically or intellectually, but as a fact in one’s life, understand it profoundly, then the cause can come to an end. And therefore conflict can come to an end. Possiamo affrontare questo insieme? E vedere se possiamo davvero capirlo, nel profondo, non verbalmente, non intellettualmente, ma vedere il fatto, il fatto che siamo in conflitto. E se sia possibile porvi fine? Cos'è il conflitto? Sono gli ideali che favoriscono il conflitto? Sono tutte le forme del futuro e del presente, ad essere responsabili per il nostro conflitto? Il futuro non lo si conosce e il presente è il passato. Il passato è in conflitto con il presente e con il futuro. Spero che stiate seguendo tutto ciò. È conflitto la dualità del piacere e del disprezzo, del buono e del cattivo, cosa dovrebbe essere e cos'è? Il conflitto nasce da questi fattori? E' un fatto scontato, se si è del tutto consapevoli e seri che si vive in conflitto. Dall'infanzia, i brevi o lunghi anni dell'esistenza di ognuno, il conflitto sembra essere uno dei fattori principali della vita. A meno che non si scopra da soli la causa del conflitto, limitandosi all'espressione esterna del conflitto, avrà davvero poco significato. Qual è la causa del conflitto? Quando vi è una causa con il suo effetto, quando essa è compresa profondamente, non solo verbalmente, teoreticamente o intellettualmente, bensì come un fatto della propria vita, compreso profondamente, allora la causa cessa. E quindi anche il conflitto cessa.
27:55 So we are together going to find out what is the cause of conflict. The cause, the root of it. And of course, if you admit that conflict is inevitable, it is natural, for human beings for the last millennia have lived in conflict, so why shouldn’t we also? That kind of argument is rather, if I may say, rather silly and inept. But if one could go into it, examine, perceive, have an insight into the causation of conflict, and then perhaps that will end. To discover the cause, it is not a process of analysis. Analysis implies, doesn’t it, the analyser and the analysed. Right? The one who says, ‘I must find the cause of this conflict’, and then he begins to investigate as though it were something outside of him, then he analyses that. Is not the analyser the analysed? Please go into this a little bit if you will. Perciò siamo qui insieme a cercare quale sia la causa del conflitto. La causa, la sua origine. E se ovviamente, ammettete che il conflitto è inevitabile, naturale, in quanto gli esseri umani nell'ultimo millennio hanno vissuto in conflitto, perché non dovremmo anche noi? Questo tipo di argomentazione è piuttosto, se posso dirlo, stupida, inetta. Ma se la si affronta, si esamina, si percepisce, si ha un'intuizione della causa del conflitto, ecco che forse questo cesserà. Scoprire la causa, non è un processo di analisi. L'analisi implica, chi analizza e chi è analizzato. Giusto? Chi dice: "Devo trovare la causa di questo conflitto" e inizia a investigare come se fosse qualcosa di esterno da sé, e analizza quello. Non è forse chi analizza anche l'analizzato? Vi prego soffermatevi un po' su questo, se volete.
29:54 We are asking: is not the analyser – or put it differently – is the analyser different from that which he analyses? Who is the analyser? Apart from the professional psychologist, psychiatrist, in this what we are doing now, is to understand the causation of conflict. Is that conflict, the cause, is that to be analysed? Then if you are analysing the cause, then who is the analyser? Right? Is the analyser different from that which he analyses? Do you understand my question? Am I talking to myself? Are you really interested in all this? Ci chiediamo: non è l'analizzante - o posta diversamente - è l'analizzante diverso da ciò che analizza? Chi è l'analizzante? A parte gli psicologi, psichiatri professionisti, ciò che stiamo facendo ora, è comprendere la causalità del conflitto. È il conflitto, la sua causa, ciò che va analizzato? Se analizzate la causa, chi è dunque l'analizzante? Giusto? E' diverso da ciò che sta analizzando? Comprendete la mia domanda? Sto parlando da solo? Siete davvero interessati?
31:24 Q: Yes. R: Si.
31:25 K: Don’t, please, don’t encourage the speaker. He is not worth it. Are you really interested in all this? K: No vi prego. non incoraggiate chi parla. Non vale la pena. Siete davvero interessati?
31:34 Q: Yes. R: Si.
31:35 K: No, please, this is very serious, you understand? It is not just something for an hour. It is your life. It is your way of living, the whole question of love, tenderness, care, affection, all that is involved in this. It isn’t just agreement with the speaker which becomes rather absurd. If you are really, deeply interested in this, which is to find out for oneself, not from the speaker, but for oneself, to find out the cause of conflict. And when there is the discovery of the cause, then the effect disappears because all – any cause can be changed. If one has a toothache or a headache, it has a cause. And when you find the cause that disease disappears. Similarly, if we can find out the cause, or the causes of why we live in perpetual conflict, and to delve deeply into that, it is not a process of analysis because analysis implies a division between the analyser and the analysed. And therefore in that process of analysis there is still conflict. I hope you understand all this. But if we could observe the fact, or come upon the fact of the cause, which demands attention, care, deep urge to find out, passion to step out of this conflict – that requires energy. And analysis is a process of wastage of energy. K: No, vi prego questo è molto serio, comprendete? Non è solo per un'ora. E' la vostra vita. Il vostro modo di vivere, l'intera questione dell'amore, tenerezza, cura, affetto, tutto questo è coinvolto. Non è solo essere d'accordo con chi vi parla, che diventerebbe piuttosto assurdo. Se siete davvero, profondamente interessati, in quello che è la ricerca per ognuno, non tramite chi vi parla, ma per voi stessi, di trovare la causa del conflitto. Quando si scopre la causa, il suo effetto scompare in quanto tutto - qualsiasi causa può essere cambiata. Se si ha un mal di denti o un mal di testa, c'è una causa. E quando si trova la causa, la malattia scompare. Analogamente, se possiamo trovare la causa, o le cause del perché viviamo in un conflitto perpetuo, immergendoci profondamente in questo, non si tratta di un processo di analisi in quanto l'analisi implica una divisione tra chi analizza e chi è analizzato. Quindi in quel processo di analisi c'è ancora conflitto. Spero che comprendiate tutto ciò. Se possiamo osservare il fatto, o arrivare al fatto della causa, il che richiede attenzione, cura, profonda urgenza di scoprire, passione per uscire dal conflitto - ciò richiede energia. E l'analisi è un processo che spreca energia.
34:14 So is it possible to observe clearly, perceive, have an insight into the causation of conflict? If we can find out the causation, then this thing disappears altogether, the effect which is conflict. Dunque è possibile osservare chiaramente, percepire, avere un'intuizione rispetto alla causalità del conflitto? Se possiamo trovare la causa, questa cosa sparirà del tutto, l'effetto che è il conflitto.
34:40 So we are trying – asking, not trying – we are asking: is the cause thought? Thought itself. Let me first – the speaker is putting out these things, don’t agree or disagree, we are going to examine. Is the cause this sense of duality we have, division between what I am, what I should be? The ‘should be’ is a projection of thought. That is, one does not like the way one is living, or it is painful, therefore one projects a concept of a better way of living, an ideal, and conforming oneself to that ideal, and therefore conflict. The actual and the ideal. Is that the cause – one of the causes of conflict? Which means we never face actually what is. Right? Always moving away or escaping, from actually observing the actuality, the pettiness of our life, the idiosyncrasies, and so on. Stiamo provando - chiedendo, non provando - ci stiamo chiedendo: è il pensiero la causa? Il pensiero stesso. Chi vi parla sta mostrando queste cose, non siate d'accordo o in disaccordo, stiamo esaminando É questo senso di dualità che abbiamo, la causa di questa divisione fra ciò che sono e ciò che dovrei essere? Ciò "che dovrei essere" è una proiezione del pensiero. È così, se non ci piace come viviamo, o è doloroso, allora proiettiamo un concetto di un modo migliore di vivere, un ideale, e ci conformiamo a quell'ideale, e quindi vi è conflitto. Tra la realtà e l'ideale. È questa la causa - una delle cause del conflitto? Che significa non affrontare mai ciò che è. Giusto? Allontanandosi sempre, scappando, dall'osservare veramente la realtà, la pochezza della nostra vita, le idiosincrasie e così via.
36:43 To observe without any prejudice, opinion, without the background of one’s own culture, conditioning. Is that possible? Or is it given only to the few, to the elite, and therefore it is not something that each person can be free of? Do you understand all these questions? Osservare senza pregiudizio, opinione, senza lo sfondo della propria cultura, condizionamento. È possibile? Oppure è dato solo a pochi, all'elite, e dunque non è una cosa dalla quale ci possiamo liberare? Capite tutte queste domande?
37:29 So is one of the causes of conflict, is it time? Which is the future, the present and the past. Do you understand? All right? Are we going together a little bit at least? That is, the past, all our experience, knowledge, tradition, all the things we have learnt, which is knowledge, all that background which is the past, the tradition, which is acting now which is the present, and the future will be what we are now. Right? Tomorrow is what I am today, modified perhaps slightly on the edges, on the frills, but tomorrow will be what I am actually now. And of course, unless there is a radical change, tomorrow then is totally different. That is, all time is contained in the present. The past, the present and the future. All that is now – right? So future is now. The tomorrow is now. Is thought one of the factors of conflict? Right? We are examining, we are looking into it, we are not stating a dogmatic statement. We are asking whether thought, the whole process of thinking, is that one of the basic causes of conflict, which is also war, ultimately. Right? Therefore one has to enquire, as we did, into what is time. Time is the past, the present and the future. It is a continuous series of movements associated. So that time is the past, the present and the future. And that time is contained in the now. Is that one of the factors of conflict: time? Una delle cause del conflitto è il tempo? Che è il futuro, il presente, il passato. Capite? Tutto a posto? Stiamo andando insieme almeno un po'? Questo è, il passato, tutta la nostra esperienza, conoscenza, tradizione, tutte le cose che abbiamo imparato, che è il nostro sapere, tutta la nostra formazione che è il passato, la tradizione, che sta agendo ora, che è il presente, e il futuro sarà ciò che siamo ora. Giusto? Il domani è ciò che sono oggi, leggermente diverso, forse, nei contorni, nei fronzoli, ma domani sarà ciò che sono ora. Questo è ovvio, a meno di un cambiamento radicale, allora il domani sarà completamente diverso. Questo è, tutto il tempo è contenuto nel presente. Il passato, il presente, il futuro. Tutto ciò è adesso - giusto? Dunque il futuro è adesso. Il domani è adesso. Il pensiero è uno dei fattori del conflitto? Giusto? Stiamo esaminando, lo stiamo approfondendo, non stiamo pronunciando una frase dogmatica. Ci stiamo domandando se il pensiero, l'intero processo del pensare, sia una delle cause alla base del conflitto, che in ultima analisi, è anche guerra. Giusto? Per cui si deve indagare, come abbiamo fatto, su cosa sia il tempo. Il tempo è il passato, il presente e il futuro. È una continua serie di movimenti associati. Sicché il tempo è il passato, il presente e il futuro. E quel tempo è contenuto nell'adesso. É quello uno dei fattori del conflitto: il tempo?
41:22 And also we are asking: is thought, the whole process of thinking, both objectively and subjectively, thinking, is that also one of the major causes of conflict? And to go into that, we have to ask: what is thinking? We spend our days and nights and years in thinking. All our actions are based on thinking. In our relationship with each other thinking plays an immense part. Thinking is part of recognition, knowledge. Thinking has done extraordinary things objectively, from the latest bomb, the atom bomb, to the most complicated ceramic structure, the great battleships, submarines, computers. And also thinking has given mankind great medicines, surgery and so on. Ci stiamo chiedendo anche: il pensiero, l'intero processo del pensare, sia oggettivamente che soggettivamente, pensare, è anche quella una delle cause principali del conflitto? E per affrontare questo bisogna chiedersi: cos'è il pensiero? Passiamo i nostri giorni, notti, anni pensando. Tutte le nostre azioni sono basate sul pensiero. Nella relazione con l'altro il pensare gioca un ruolo incredibile. Pensare è parte del riconoscimento, della conoscenza. Il pensiero ha fatto oggettivamente cose straordinarie, dall'ultima bomba, la bomba atomica, fino alla struttura di ceramica più complicata, le grandi navi da battaglia, i sottomarini, i computers. Inoltre il pensiero ha dato all'umanità medicine, la chirurgia e così via.
43:14 So we have to enquire: what is thinking? When the question is asked, what is thinking, are you thinking, or listening to the question, what is thinking, and observe thinking? You have understood? No, don’t agree, please, this is... Someone is asking you: what is thinking? Do you immediately find what is thinking, work at it, or enquire, search, or do you listen to the question – you understand? Listen, which means there must be a quality of silence, when you are listening – right? Quindi bisogna indagare su cosa sia il pensiero? Quando la domanda è posta, cosa sia il pensiero, state pensando, o ascoltando la domanda, cosa sia il pensiero, e osservare il pensiero? Avete capito? No, non siate d'accordo, questo è... Qualcuno vi sta chiedendo: cos'è il pensiero? Voi subito trovate cosa sia, ci lavorate, o analizzate, ricercate, o ascoltate la domanda - capite? Ascoltare, significa che ci debba essere una qualità di silenzio, mentre state ascoltanto - giusto?
44:41 We are asking: what is thinking? Probably you have never asked this question of yourself or perhaps the professionals have not written about it. Perhaps you are used to being told by the professionals what is thinking and then you will repeat. But that is not – that prevents enquiry into what is thinking, you are just merely repeating, that is not thinking. So what is thinking? What is the origin of thought? The thought that has put man on the moon, the thought that has divided the world into nationalities, the thought that has made wars, the thought between you and your wife, and husband, girl, boy and so on, what is this enormous energy of thought? Is not thinking a process of memory? Right? Process of memory. Memory is stored in the brain, memory comes with knowledge, knowledge is based on experience – right? All scientific knowledge is based on experiment, theories, hypothesis, knowledge. Always adding more and more and more. In any field, whether it be in the mathematical world, biological, or aerodynamics and so on, in every field knowledge is based on experience. When there is knowledge it is being added all the time, accumulated, therefore experience is limited, so knowledge is limited – right? both now and in the future. Because knowledge is always limited. And so memory is limited, and thus thought is limited. Anything that is limited must cause conflict – right? If one is thinking about oneself from morning till night, as most people do, their worries, their problems, their like and dislike, they are perpetually concerned with their own self, that is a very, very limited way of living, and therefore that which is limited must inevitably cause conflict. When Britain says, ‘We are British’, it is very limited, and therefore they are perpetually at war, they have lost empires – you know all that business. France is limited, and so every country, wanting security, creates boundaries of thought, culture, language, and therefore it is limited. So every form of limitation must inevitably cause conflict. And one finds security in this limitation – right? Because the brain is seeking all the time some form of security, whether the security is illusory or actual. And most of us want security, in some form of illusion. These are facts. And so thought, being always limited, it can think expansively, it can imagine the limitless horizon, limitless universe, but because it thinks, it imagines, therefore that is limited. Ci stiamo chiedendo: cos'è il pensiero? Forse non ve lo siete mai chiesti o forse gli esperti non hanno scritto a riguardo. Forse siete abituati a ciò che vi è stato detto dagli esperti cosa sia il pensiero e voi lo ripetete. Ma non è questo - questo impedisce l'indagine rispetto a ciò che è il pensiero, state semplicemente ripetendo ciò che il pensiero non è. Dunque cos'è il pensiero? Qual è l'origine del pensiero? Il pensiero che ha messo l'uomo sulla Luna, il pensiero che ha diviso il mondo in nazionalità, il pensiero che ha fatto le guerre, il pensiero fra voi e vostra moglie, e marito, ragazza, ragazzo, e così via, cos'è quest'incredibile energia di pensiero? Non è forse il pensare un processo di memoria? Giusto? Un processo di memoria. La memoria è immagazzinata nel cervello, la memoria viene insieme al sapere, il sapere è basato sull'esperienza - giusto? Tutto il sapere scientifico è basato sull'esperimento, teorie, ipotesi, conoscenza. Aggiungendo sempre di più. In ogni campo, che sia in campo matematico, biologico, aerodinamico e così via, in ogni campo il sapere è basato sull'esperienza. Dove c'è conoscenza accumulata nel tempo, l'esperienza viene limitata, quindi la conoscenza è limitata - giusto? sia ora che nel futuro. Perché la conoscenza è sempre limitata. E quindi la memoria è limitata, e di conseguenza il pensiero è limitato. Ogni cosa che è limitata crea conflitto - giusto? Se si pensa a se stessi da mattina a sera, e la maggior parte delle persone lo fa, le loro preoccupazioni, problemi, ciò che piace, ciò che non piace, sono eternamente preoccupati con loro stessi, questo è un modo molto molto limitato di vivere, per cui ciò che è limitato porta inevitabilmente al conflitto. Quando la Gran Bretagna dice: "Siamo britannici", è molto limitato, di conseguenza sono perennemente in guerra, hanno perso imperi - sapete tutta la storia. La Francia è limitata, e così lo è ogni paese, cercando la sicurezza, creando confini di pensiero, cultura, linguaggio, di conseguenza è limitato. Quindi ogni forma di limitazione porta inevitabilmente al conflitto. E si trova sicurezza nei propri limiti - giusto? In quanto il cervello cerca di continuo una qualche forma di sicurezza, tanto la sicurezza illusoria che quella reale. E la maggior parte di noi vuole sicurezza, sotto forma d'illusione. Questi sono fatti. Il pensiero, essendo sempre limitato, può pensare in modo espansivo, può immaginare un orizzonte infinito, un universo infinito, ma in quanto pensa e immagina, di conseguenza è limitato.
50:31 So wherever there is a limitation there must be war, there must be conflict because that limitation divides, separates. Are we together in this, a little bit at least? So when you see that, will you cease to be British, will you cease to be German, French, Indian, and all that nonsense? Because then your brain is extraordinarily free from limitation, and it has got tremendous energy then. So limitation is a wastage of life. You understand this? When one is thinking about oneself, that is, how to meditate, how to become religious, how to be happy, how to be – you know? How to be free of problems, which is all thinking about oneself. That thinking about oneself is very limited, and therefore in our relationship there is always conflict. Therefore thought and time, we said, is the causation of one of the major reasons of conflict. If one understands that deeply, not verbally, not merely repeating something somebody has said, but actually your own perception, seeing the truth of it, that very perception frees the brain from conflict. Laddove vi è una limitazione ci deve essere una guerra, un conflitto perché quella limitazione divide, separa. Ci siamo sino a qui almeno un po'? Quando vedete questo, cesserete di essere britannici, cesserete di essere tedeschi, francesi, indiani, e tutte quelle assurdità? Perché così il vostro cervello è straordinariamente libero dalle limitazioni, e ha quindi un'energia incredibile. Le limitazioni sono uno spreco di vita. Lo capite? Quando pensiamo a noi stessi, ossia, come meditare, come diventare religiosi, come essere felici, come essere - sapete no? Come essere liberi dai problemi, tutto ciò è pensare a noi stessi. Quel modo di pensare è molto limitato, e quindi nella nostra relazione c'è sempre conflitto. Quindi il pensiero e il tempo, abbiamo detto, sono le cause principali del conflitto. Se si comprende questo profondamente, non verbalmente, non solo ripetendo ciò che qualcuno ha detto, bensì è la vostra percezione che sta vedendo la realtà di ciò, quella percezione libera il cervello dal conflitto.
52:58 Then the question arises from that: is it possible in our relationship with each other – man, woman, boy and girl, all the rest of it – can we live in a relationship in which there is no shadow of conflict? Are you getting tired? Can we go on? Una domanda sorge da questo: è possibile nella relazione con l'altro - uomo, donna, ragazzo, ragazza e tutto il resto - possiamo vivere in una relazione dove non vi sia l'ombra di un conflitto? Siete stanchi? Possiamo continuare?
53:42 To understand that, we have to examine actually what our relationships are, actually, not what we think should be. The actual fact of our relationship with another, whether it be a man or woman, man and man, and so on, what is our relationship? We cannot possibly exist by ourselves. One may go to a monastery, or go off to some Asiatic country, including India, and disappear into the mountains in search of some truth, or some guru, all that business – nonsense. One cannot live on earth without relationship. Relationship is the most important thing in life. And in that relationship there is conflict, marriage or no marriage, divorce and no divorce, the whole thing. And in that relationship, what is actually taking place? Apart from sexual demands of each other, are we using each other, exploiting each other, trying to fulfil our own desires, our own urges in each other? And what is the relationship of this conflict with love? In relationship. Can the two exist together? Can jealousy, antagonism, each one pursuing his own way, each one pursuing his ambitions, his fulfilments, his urges? And sexually meeting and having children, but the conflict goes on. And in relationship, can there be an end to all this? Per capire questo, dobbiamo esaminare quali siano le nostre relazioni, realmente, non come pensiamo dovrebbe essere. Il fatto reale della nostra relazione con l'altro, che sia un uomo o donna, uomo e uomo, e così via, qual è la nostra relazione? Non possiamo esistere da soli. Si può andare in un monastero, oppure andare in un paese asiatico, inclusa l'India, e sparire nelle montagne in cerca di qualche verità, o di qualche guru, tutta quella roba - senza senso. Non si può vivere sulla Terra senza relazione. La relazione è la cosa più importante nella vita. E in quella relazione c'è conflitto, con o senza matrimonio, divorzio o non divorzio, l'intera faccenda. In quella relazione, cosa sta realmente accadendo? Al di là del bisogno sessuale di ciascuno, stiamo usandoci, sfruttandoci, cercando di esaudire i nostri desideri, i nostri bisogni reciprocamente? Che relazione ha questo conflitto con l'amore? Nella relazione. Possono coesistere insieme? Può la gelosia, l'antagonismo, ognuno ricercando il proprio modo, ognuno inseguendo le proprie ambizioni, necessità? E incontrarsi sessualmente e avere bambini, ma il conflitto continua. E nella relazione, ci può essere la fine di tutto questo?
57:02 Again, what is the cause of this conflict in relationship? Is it desire? Is it the obsession of possessing each other, depending on each other – ‘I can’t live without him or her’. And so this dependence implies possession, possessiveness, and where there is possessiveness there is weakness – right? Di nuovo, qual è la causa di questo conflitto nella relazione? È il desiderio? È l'ossessione di possedersi, di dipendere l'uno dall'altro - "Non posso vivere senza di lui o lei". Questa dipendenza implica possesso, possessività, e dove c'è possessività c'è debolezza - giusto?
57:53 Is the speaker telling a fairy story? Or is he describing, or stating facts? And those facts are: there is no love. We may talk about love – ‘Oh, I love her so much’ – you know all that business very well. And in that there is dependence, attachment, fear, antagonism, gradually jealousy – you follow? – the whole machinery of human relationship with all its agony, fear, loss, gain, despair, depression – you know all this. Don’t you know all this? How extraordinarily silent you are when it comes to actual facts. And how can all this end so that we have real relationship with each other, between man and woman. Is it knowledge of each other? Do look at it, please, consider it. I know my wife, which is what? When you say, ‘I know her, she is my wife’, what does that mean? Or it is my girlfriend, or whatever it is, actually. Is it all the pleasure, the pain, the anxiety, the jealousy, the struggle, with occasional flashes of tenderness? Is all that part of love? Is attachment love? Sir, I am asking these questions, go into it, find out, sirs. One is attached to one’s wife, tremendous attachment. What is implied in that attachment? One cannot stand by oneself, therefore I must depend on somebody, whether it is a husband or some psychiatrist, or some, you know, guru, and all that tommy rot! Where there is attachment there is fear of loss. Where there is attachment there is a sense of deep possessiveness, and therefore it breeds fear – you know all this. Chi vi parla vi sta raccontando una fiaba? O sta descrivendo, dichiarando dei fatti? E quei fatti sono: non c'è amore. Possiamo parlare di amore - "Oh, come la amo" - conoscete molto bene tutta quella storia. In quello c'è dipendenza, attaccamento, paura, antagonismo, gradualmente anche gelosia - mi seguite? - tutto il meccanismo della relazione umana con tutta la sua agonia, paura, perdita, conquista, disperazione, depressione - conoscete tutto questo. Non è così? Come siete silenziosi quando si tratta dei fatti reali. E come può finire tutto questo affinché si possa avere una relazione vera gli uni con gli altri, tra uomo e donna. E conoscersi l'un l'altro? Vi prego, prendetelo in considerazione, guardatelo. Conosco mia moglie, che è cosa? Quando dite, "La conosco, è mia moglie", cosa significa? O è la mia ragazza, o qualsiasi cosa sia, in realtà. É tutto il piacere, il dolore, l'ansia, la gelosia, lo sforzo, con qualche sprazzo occasionale di tenerezza? Tutto ciò è parte dell'amore? L'attaccamento è amore? Signore, sto facendo queste domande, approfonditele, scopritele, signori. Si è attaccati alla propria moglie, un'attaccamento terribile. Cosa implica quell'attaccamento? Che non si può stare soli, quindi bisogna dipendere da qualcuno, che sia un marito uno psichiatra, o sapete, un guru, e tutto quel marciume là! Quando c'è attaccamento c'è paura della perdita. Quando c'è attaccamento c'è un senso di profonda possessività, che nutre la paura - sapete tutto questo.
1:01:50 So can we look at the fact of our relationship and discover for ourselves the place of thought in relationship. As we said, thought is limited, which is a fact. And if in our relationship thought plays a prominent factor, then in that relationship, that factor is limiting, so our relationship with each other is limited, and therefore inevitably must breed conflict. There is the conflict between the Arab and the Israelis because each is clinging to his own conditioning, which is he is being programmed, each human being is programmed, like a computer. I know it sounds cruel but it is a fact. When one is told that you are an Indian, from childhood, belonging to a certain type, or certain category, socially, religiously, and you are conditioned, and for the rest of one’s life one is an Indian, or a British, or French, or German, or whatever it is. Would you like to be included Russia in this? Yes. So there it is. Possiamo quindi guardare alla realtà della nostra relazione e scoprire da soli il posto che spetta al pensiero nella relazione. Come abbiamo detto, il pensiero è limitato, che è un fatto. E se nella relazione il pensiero gioca un ruolo prominente, dunque in quella relazione, quel ruolo è limitante, quindi la nostra relazione con l'altro è limitata, e questo inevitabilmente nutre il conflitto. C'è il conflitto fra arabi e israeliani in quanto ognuno è attaccato ai propri condizionamenti, che sono stati programmati, ogni essere umano è programmato, come un computer. So che sembra crudele ma è un fatto. Se vi viene detto sin da bambini, sei indiano, appartieni a un certo tipo, o una certa categoria, socialmente, religiosamente, e sei condizionato, e per il resto della vita si è indiani, inglesi, francesi, tedeschi, o qualsiasi altra cosa sia. Volete includere anche la Russia? Si. Quindi ecco.
1:04:00 So our relationship which should be the most extraordinary thing in life is one of the causes of wastage of our life. We are wasting our life in our relationship. And when you really see the fact of it, give your attention to it, that is, to understand very deeply the nature of thought and time, which has nothing whatsoever to do with love. Thought and time is a movement in the brain. And love is outside of the brain. Please, go into this very carefully because what is inside the skull is very important: how it functions, what are its blockages, why it is limited, why there is this perpetual sense of chattering, thought after thought, a series of associations, reactions, responses, the whole storehouse of memory, and memory obviously is not love. Therefore love is not inside the brain, inside the skull. And when we are merely living inside the skull all the time, all the days of our life, thinking, thinking, thinking, problem after problem, which is to live inside the limitation, that must inevitably breed conflict and misery. La nostra relazione, che dovrebbe essere la cosa più straordinaria della vita, è una della cause dello spreco della nostra vita. Stiamo sprecando le nostre vite nella nostra relazione. E quando vedi la realtà di questo, gli dai attenzione, che è, comprendere molto profondamente la natura del tempo e del pensiero, che non ha niente a che vedere con l'amore. Il pensiero e il tempo sono un movimento nel cervello. E l'amore è fuori dal cervello. Vi prego, esaminatelo con attenzione perché quello che è dentro alla testa è molto importante: come funziona, quali sono i blocchi, perché è limitato, perché c'è questo costante senso di chiacchiericcio, pensiero dopo pensiero, una serie di associazioni, reazioni, risposte, l'intero deposito della memoria, e ovviamente la memoria non è amore. Perciò l'amore non è nel cervello, nella testa. E quando viviamo solamente nella testa tutto il tempo, tutti i giorni della nostra vita, pensando, pensando, pensando, problema dopo problema, che è vivere nella limitazione, questo inevitabilmente nutre il conflitto e la miseria.
1:06:57 One has heard all this, if you have listened at all, and what are we going to do about it? Do we carry on the old way? Or seeing the actuality of our life, our daily life, and see the various classifications, divisions, limitations, and enquire into them, pursue them day after day, never letting one thought escape without understanding it? Or we have become so used to everything, used to our religion, used to our way of living, accepting everything. What we really want is an easy life! What we want is comfort, some kind of security, both outwardly and inwardly, biologically and objectively. We never ask is there security at all? Is there security outwardly in any nation? If, when there is security in community, in a co-operative state, or under dictatorship, totalitarian, or different kinds of dictators, is there security when there is war? Every other day they are perpetuating wars. Is there security outwardly? There is the threat. And inwardly, psychologically, is there security, which is far more important to discover first: whether there is inward, deep security, safety, protection, is there? What is security? Outwardly, you may have an insurance, mortgage, you know, all the rest, I won’t go into that. One must have outwardly security – a house, flat, tent, some kind of roof under which one sleeps and lives, clothes and all that. That one must have. Every human being in the world must have that. And that is being denied through nationalities – you understand? – through division, Britain, France, India, Russia, America, etc. So inwardly, is there security? One can invent an illusion – God, the ultimate illusion. And one can cling, one can hold on to that. And we have lived historically for millennia upon millennia in this illusion? with priests, rituals and all that business, power. Right? Power, position, status – outwardly, that is very important for people who want power. And power is strangely destructive, whether it is a political power, religious power, or the power over your wife or husband, or the power of the guru – my God, just think of it! Which is the priest and so on. Avete ascoltato tutto ciò, sempre che abbiate ascoltato del tutto, cosa facciamo riguardo a questo? Continuiamo con il vecchio modo? O vediamo la realtà della nostra vita, il nostro quotidiano, e vediamo le varie classificazioni, divisioni, limitazioni, e analizziamo, ricerchiamo giorno dopo giorno, non lasciamo che nessun pensiero sfugga senza essere compreso? Oppure siamo diventati così abituati a tutto, abituati alla religione, abituati al nostro modo di vivere, accettando tutto. Quello che vogliamo veramente è una vita semplice! Quello che vogliamo è la comodità, una certa sicurezza, sia esternamente che internamente, biologicamente e oggettivamente. Non ci chiediamo mai se ci sia sicurezza del tutto? C'è sicurezza fuori, in ogni nazione? Se, quando vi è sicurezza in una comunità; in uno stato cooperativo, o sotto una dittatura, totalitaria, o un tipo diverso di dittatori, c'è sicurezza quando c'è guerra? Ogni giorno stanno perpetrando guerre. C'è sicurezza fuori? Questa è la minaccia. E internamente, psicologicamente, c'è sicurezza, che è molto importante scoprire prima: se vi sia una profonda sicurezza interiore, incolumità, protezione, c'è? Cos'è la sicurezza? Esternamente, voi potete avere assicurazione, mutuo, sapete, tutto il resto, non andrò oltre in questa questione. Si deve avere sicurezza esteriore - una casa, un appartamento, tenda, in qualche modo un tetto sotto cui dormire e vivere, abiti e tutto il resto. Questo si deve avere. Ogni essere umano nel mondo, deve avere questo. E questo è stato negato attraverso le nazionalità, - capite? - attraverso la divisione, Gran Bretagna, Francia, India, Russia, America, etc. Quindi interiormente, c'è sicurezza? Si può inventare un'illusione - Dio, l'illusione assoluta. E ci si può aggrappare, rimanere attaccati, E storicamente abbiamo vissuto millenni dopo millenni in questa illusione? con i preti, i rituali, e tutta quella faccenda, il potere. Giusto? Il potere, la posizione, lo status - esternamente, questo è molto importante per le persone che vogliono il potere. E il potere è stranamente distruttivo, che sia potere politico, potere religioso, o il potere nei confronti della moglie o del marito, o il potere del guru - santo cielo , pensateci! Che è il prete e così via.
1:12:39 So where is there security for human beings? Please ask this question of yourself. Where have you, as a human being living on this earth, which is so marvellous which is being destroyed slowly, where is there our security? Security means something permanent, something that doesn’t change, that has no disappearance, that is firm, solid, immovable. Is there such security? Because the brain needs security, otherwise it cannot function at its highest level. But it has found various forms of security: illusions, ideologies, families, nations, tribalism, various forms of outward security, but never has a human being found an inward sense of deep, abiding, unchangeable security. And is there such security? If there is, one has... if one has come upon it, then there is no fear of any kind. That is timeless. Dunque, dove c'è sicurezza per gli esseri umani? Per favore fatevi questa domanda. Dove avete, come esseri umani che vivete sulla terra, che è così meravigliosa che viene distrutta lentamente, dov'è la nostra sicurezza? Sicurezza significa qualcosa di permanente, qualcosa che non cambia, che non scompare, che è fermo, solido, immobile. C'è questa sicurezza? Perché il cervello ha bisogno di sicurezza, altrimenti non può funzionare ai massimi livelli. Ma ha trovato diverse forme di sicurezza: illusioni, ideologie, famiglie, nazioni, tribalismi, varie forme esterne di sicurezza, ma l'essere umano non ha mai trovato un senso interiore profondo, durevole, immutabile di sicurezza. E c'è questo tipo di sicurezza? Se c'è, si deve... se la si incontra, allora non c'è paura di alcun tipo. É eterna.
1:15:09 So is there such security? Thought cannot possibly provide that security because thought, as we said, is limited. Whatever it has invented is still limited. And we have lived in the field of limitation of thought. And in that there is no possibility ever of having security, and therefore our brain is always searching, asking, questioning, demanding, fearful, uncertain, depressed – do you follow? – the whole process of our activity. And security – there is such a thing as security. But that demands a great enquiry. Security in freedom. Freedom is not from something: freedom from fear, freedom from anxiety and so on. Those are all partial, limited. Freedom is not limited. Is there such freedom? And who is asking that question? The man in prison asking, ‘Is there such freedom?’ He can only find out such freedom if he leaves the prison. But we want to live in the prison and yet we are asking for freedom. Right? This is an obvious fact. We love our prison, or we are unaware of it. And when it is pointed out, the prison, all one does is try to accept the words – you know all that business – but one never breaks the prison, never shatters the prison. And when there is freedom there is intelligence. It is that intelligence which we will talk about as we go along. That intelligence in itself is absolute security, unshakeable. For it depends on nothing, not environment, on a person, or on any kind of ideology. Quindi c'è tale sicurezza? Il pensiero non può fornire tale sicurezza perché il pensiero come abbiamo detto, è limitato. Qualsiasi cosa abbia inventato è ancora limitato. E abbiamo vissuto nel campo della limitazione del pensiero. E in quello non vi è possibilità alcuna di avere sicurezza, quindi il nostro cervello sta sempre cercando, domandando, interrogando, esigente, pauroso, incerto, depresso - state seguendo? - l'intero processo della nostra attività. E la sicurezza - c'è una cosa come la sicurezza. Ma questo richiede una grande ricerca. La sicurezza nella libertà. La libertà non è da qualcosa: libertà dalla paura, libertà dall'ansia e così via. Quelle sono solo parziali, limitate La libertà non è limitata. C'è una tale libertà? E chi sta chiedendo questa domanda? L'uomo in prigione si chiede: "C'è una tale libertà?" Egli può solo trovate tale libertà se lascia la prigione. Ma noi vogliamo vivere in prigione mentre chiediamo la libertà. Giusto? Questa è un'ovvietà. Amiamo la nostra prigione, o non ne siamo consci. E quando si è notata, la prigione, tutto ciò che si fa è cercare di accettare le parole - conoscete tutta la questione - ma non si rompe la prigione, non si distrugge la prigione. E dove c'è libertà c'è intelligenza. È quell'intelligenza di cui parleremo mentre andremo avanti. Quell'intelligenza di per sé è sicurezza assoluta, incrollabile. In quanto non dipende da nulla, né dall'ambiente, da una persona, o da qualsiasi tipo di ideologia.
1:18:50 So, we began this morning talking over together the enormous problem of living, which is becoming very, very, very complex. And that which is very complex must be approached very simply. Not a simple mind but the quality of humility and simplicity. Not the simplicity of clothes and all that, but the simplicity of a brain that starts a journey and must go on till it finds the end of it. Quindi, iniziamo questa mattina a discutere insieme dell'enorme problema di vivere, che sta diventando molto, molto, molto complesso. E in quanto complesso deve essere approcciato molto semplicemente. Non con una mente semplice ma con umiltà e semplicità. Non la semplicità dei vestiti e tutto quello, ma la semplicità di un cervello che inizia un viaggio e deve continuare fino a che non ne trova la fine.
1:19:50 We have talked for an hour and a quarter. I think that is enough for this morning. We shall meet tomorrow morning, if you will, and we will continue where we left off. Abbiamo parlato per un'ora e un quarto. Penso sia abbastanza per questa mattina. Incontriamoci domani mattina, se volete, e continueremo da dove abbiamo interrotto.