Krishnamurti Subtitles home


BR85Q1 - Primo incontro domande e risposte
Brockwood Park, Inghilterra
27 agosto 1985



0:33 Krishnamurti: Thank you, sir. Grazie, signore.
1:05 A lot of questions have been put. We can’t possibly answer all of them. These questions have been chosen, not by the speaker, by others. I haven’t seen them, and you haven’t seen them either. Probably some of you wrote those questions. Sono state fatte molte domande. Non sarà possibile rispondere a tutte. Sono state scelte queste domande, da altri, non da chi vi parla. Io non le ho ancora viste e nemmeno voi. Probabilmente qualcuno di voi ha scritto queste domande.
1:39 If I may most respectfully ask you, I am putting a question to you – why are you here? This is a serious question as you have put to the speaker several other questions. Why each one of us is here, in this not too nice a weather, windy, and one hopes that you are comfortably seated, but why? Not that you are not seated comfortably, but why are we all here? Is it out of curiosity, nothing better to do? I am asking most respectfully, not in any sense of impudence. Are we here to be stimulated, to be challenged, to have more energy or release energy, or merely intellectual flirtation – that is a good word! – or romantically, sentimentally, or some kind of help, wanting to be helped by another? If one put all these questions to oneself, what would be our answer? You might just as well ask the speaker: why he is talking. Is it a habit? Is it he feels happy facing an audience, fulfilling, and that he needs an audience? All these questions must not only be put to oneself, but also to the speaker. And if we explore into that: why we are doing what we are doing, with all this trouble, travail, and the anxiety, and fear of all life. And if one doesn’t find an answer to why the speaker is going on the various continents talking for the last 60, 70 years – is it a habit to him? He has tested it out, kept quiet for a year and more. And also at one time he talked behind a curtain to the audience and he felt rather silly, and so he went before the audience. He has tested this out very carefully, whether he depends on another to fulfil, to be, to become, to feel famous – all that nonsense. Why, in his return, he is asking you, if he may respectfully, why we are all here? Is it old age because we have nothing else better to do? Is it that we really deeply want to understand ourselves? He is only acting as a mirror, in which each one of us can see ourselves as we are, not be depressed or elated to discover what we are. Is that mirror clear, sharp, every feature of it is so... without any distortion? And if that mirror is clear and you see oneself exactly as one is, then the mirror is not important. You can break the mirror without feeling any lack of luck! And if you can answer that question – it is rather serious – why we behave as we do, as each one of us does, why we think in a certain pattern; why we follow somebody – the crazier the better; why we store up all the things that one has said, that others have said, why there is nothing in ourselves that is ourselves. And to discover what we are, ourselves, that deep-rooted seed, not only the cultural seed, the traditional, the religious, all the outgrowth of all that, but go very, very, very deeply in oneself to find out the origin of all things. Not the cells and all that, not the genes that one has inherited, but much beyond all that. Posso chiedervi, con il dovuto rispetto lo sto chiedendo a voi, perché siete qui? E' una domanda seria così come le domande che avete posto a chi vi parla. Perché ognuno di noi è qui, con questo brutto tempo così ventoso, speriamo che siate comodi, ma perché? Non sto chiedendo se siete comodi, ma perché siamo tutti qui? E' per curiosità, perché non c'è di meglio da fare? Ve lo sto chiedendo con rispetto, non voglio essere scortese. Siamo qui per essere stimolati, sfidati, per avere più energia o per emettere energia, o semplicemente per un flirt intellettuale? E' una bella definizione! - per romanticismo, per sentimentalismo o per qualche genere di aiuto, per essere aiutati da qualcuno? Se ci ponessimo tutte queste domande, quale sarebbe la nostra risposta? E anche voi potreste chiedere a chi vi parla perché lo fa. E' per abitudine? E' perché è contento di essere davanti a un pubblico che lo appaga e di cui ha bisogno? Tutte queste domande devono essere poste non solo a voi ma anche a chi vi parla. Dobbiamo indagare perché facciamo quello che stiamo facendo con tutti i problemi, i travagli, le ansie e le paure della vita. E se non si trova una risposta al perché chi vi parla si è spostato nei vari continenti e ha parlato negli ultimi 60, 70 anni... è un'abitudine per lui? Lo ha verificato, stando fermo per un anno e più. E una volta parlò al pubblico da dietro una tenda; (risate) ma si sentì un po' ridicolo (risate) e allora ritornò davanti al pubblico. Egli ha esaminato con molta attenzione se dipenda da altri per essere appagato, per essere, per divenire, per sentirsi famoso, tutte quelle stupidaggini. E di rimando egli vi chiede con molto rispetto, perché noi tutti siamo qui. E' perché siamo anziani e non abbiamo nulla di meglio da fare? E' perché vogliamo davvero comprendere noi stessi profondamente? Egli agisce solo come uno specchio in cui ciascuno di noi può vedere sè stesso così come siamo, senza deprimerci o esaltarci nello scoprire quello che siamo. Quello specchio è pulito, nitido, riflette tutto senza alcuna distorsione. E se lo specchio è pulito e vi vedete esattamente come siete, allora lo specchio non è importante. Potete rompere lo specchio senza temere disgrazie! E se potete rispondere alla domanda - è piuttosto seria perché ci comportiamo così, come ognuno di noi fa perché pensiamo in un certo modo; perché seguiamo qualcuno più è pazzo meglio è; perché immagazziniamo tutto quello che hanno detto tizio o caio perché non c'è niente in noi che sia veramente noi stessi? Per scoprire quello che siamo, noi stessi, il seme profondamente radicato non solo il seme culturale, la tradizione, la religione con tutte le loro conseguenze, ma andare molto, molto molto in profondità in sè stessi per scoprire l'origine di tutte le cose. Non mi riferisco alle cellule o ai geni che abbiamo ereditato, ma a qualcosa molto al di là di tutto questo. Possiamo approfondire un po'?
10:53 Shall we go into that a little bit? What is the origin – not the biological and evolutionary process – the origin of all things? This demands, or asks, what is creation? What is creation? Who created all this – the marvellous universe, everything living in it and out of it? What is the origin of all that? Do you want to go into all that?

Q: Yes.
Qual è l'origine non il processo biologico evolutivo - l'origine di tutte le cose. Ci chiediamo, che cos'è la creazione? Che cos'è la creazione? Chi ha creato tutto questo, l'universo meraviglioso e tutto quello che ci vive dentro e fuori? Qual è l'origine di tutto questo? Volete approfondire tutto questo?
12:32 K: Sure? Why? As an amusement? As a form of entertainment, something new? I am afraid it is not anything like that. Pubblico: Sì.

K: Sicuri? Perché? (risate) Per divertimento? Come una forma di svago, qualcosa di nuovo? Ho paura che non sia nulla del genere.
13:02 Our brains have extraordinary capacity, extraordinary, not ordinary, but beyond all ordinary things. When one observes all the technological world, what they have done and what they are doing, and what they are going to do – tremendous advancement. The brain has this capacity. The computer is going to take over more and more, all our activities, more or less, except sex, and probably it can’t look at the stars of an evening. But it is going to take over all our activities – may bring about a new industry, new way of living, without electricity, it may depend on light. They are having great competition, – America and Japan – tremendous competition. And we will all be slaves to that god – the computer. So we are saying, the brain has an extraordinary capacity, but that brain has been restricted, narrowed down by our education, by our self-interest. I know you will hear all this, but you will do nothing about it. That’s all right, too. And that very brain, which has evolved for centuries, millions of years, that brain has become what it is now – old, tired, with a lot of trouble, conflicts and misery. That brain, which is the centre of all our existence, all our being, which is the future and the past – we went into it the other day – and this brain wants to find out what is beyond all this, what is the origin, the source, the beginning. Can it ever find out? You understand my question? Can it ever find out what is the source, the life, the beginning of all creation, of all things, not only ourselves, but the tiger, the marvellous trees? Have you ever been very close to a wild tiger? No. We have been very close, almost touching it – wild. And who brought all this about – inexhaustible nature and the rivers, the mountains, the trees, the lawns, the groves, the orchards, and us? How will you find out? Please, ask this question of ourselves. How will you, ordinary human beings like us, find out something which science, biology and bio – something or other, and the people who are digging into the earth finding new cities – how will you find out? By following somebody? By making some gurus inexhaustibly rich? How will you go into this? That is my question to you. Who will answer it? Are you waiting for the speaker to answer it? Or invent a new god who will say he created it? That invention, that imagination is still part of the brain. I nostri cervelli hanno capacità straordinarie straordinarie, non comuni, al di là di tutte le solite cose. Quando osserviamo il mondo tecnologico quello che è stato fatto e che stanno facendo e quello che faranno - un progresso enorme. Il cervello ha questa capacità. Il computer sta prendendo sempre più il sopravvento su tutte le nostre attività più o meno, eccetto che per il sesso e probabilmente non può ammirare le stelle nella notte. Ma ci sta sostituendo in tutte le nostre attività - può creare una nuova industria, un modo nuovo di vivere, senza elettricità, funzionando con la luce C'è una grande competizione fra l'America e il Giappone, una concorrenza tremenda. E noi saremo tutti schiavi di quel dio - il computer. Stiamo dicendo che il cervello ha una capacità straordinaria ma è stato ristretto, limitato dall'educazione, dal nostro egoismo. Lo so che ascolterete tutto questo ma non farete nulla. Va bene anche così. Il cervello, che si è evoluto per secoli, per milioni di anni è diventato quello che è adesso vecchio, stanco, carico di problemi, conflitti e infelicità. Quel cervello, che è il centro di tutta la nostra esistenza, di tutto il nostro essere che è il futuro e il passato, ne abbiamo parlato l'altro giorno questo cervello vuole scoprire cosa c'è oltre tutto questo qual è l'origine, la sorgente, l'inizio. Potrà mai scoprirlo? Capite la mia domanda? Potrà mai scoprire che cos'è la fonte, la vita il principio di tutta la creazione, di tutte le cose non solo noi ma la tigre, gli alberi meravigliosi. Siete mai stati vicinissimi a una tigre? No. Noi siamo stati molto vicini, quasi a toccarla - selvaggia. Chi ha fatto tutto questo? - la natura inesauribile e i fiumi le montagne, gli alberi, i prati, i boschi, i frutteti e noi? Come lo scoprirete? Vi prego, fatevi questa domanda. Come faranno dei normali esseri umani come noi a scoprire qualcosa che la scienza, la biologia questo e quello, la gente che scava la terra per trovare nuove città, come lo scoprirete? Seguendo qualcuno? Arricchendo immensamente qualche guru? Come approfondirete queste cose? Questa è la domanda che vi pongo. Chi risponderà? State aspettando che risponda chi vi parla? O inventerete un nuovo dio che dirà di essere il creatore. Quell'invenzione, quell'immaginazione è ancora parte del cervello.
19:35 So how will you find out? May I leave you with that question? What will you give to it, give, in the sense, your energy, your capacity, your enthusiasm, your passion, your whole time? to find out? Or will you treat it like something, ‘Oh, I am too busy today, I will think about it tomorrow’, or ‘It is a question to put to the old, not to the young generation, we are too young to think about all that’. How much energy will you give to it? Not seeking energy or releasing energy – that is all too childish. Allora, come lo scoprirete? Posso lasciarvi con questa domanda? Che cosa le darete? In termini di energia, capacità entusiasmo, passione, le darete tutto il vostro tempo per scoprire? Oppure direte "Oh, oggi ho troppo da fare ci penserò domani", oppure "E' una domanda da fare agli anziani non alle giovani generazioni, siamo troppo giovani per pensare a queste cose". Quanta energia ci metterete? Non parlo del ricevere o rilasciare energia, sono cose talmente infantili.
20:56 May I go on with these questions? Posso passare alle domande?
21:07 FIRST QUESTION: At various times, we have had mystical and spiritual experiences. How can we know if they are illusions unless we know reality? PRIMA DOMANDA: In diversi momenti abbiamo avuto esperienze mistiche e spirituali. Come possiamo sapere se si tratta di illusioni se non conosciamo la realtà?
21:29 At various times, we have had mystical and spiritual experiences. How can we know if they are illusions unless we know reality? In diversi momenti abbiamo avuto esperienze mistiche e spirituali. Come possiamo sapere se si tratta di illusioni se non conosciamo la realtà?
21:49 How do you answer such a question? If it was put to you, how do you approach it, what is your reaction to it? How do you come so close to it that the question itself unfolds? You understand? The question itself begins to evolve. If you are merely seeking an answer, it is already determined – right? Are we seeing this together? To find an answer is fairly easy, but to delve into the question, to see all the complications of that question, it is like having the map of the world in front of you, seeing all the countries, the capitals, the villages, the hamlets, the rivers, the ocean, the hills, the mountains – the whole of it. How do you look at this question? Not the answer. Perhaps the response to the question may lie in the question. Come rispondereste a una tale domanda? Se fosse posta a voi, come la affrontereste, quale sarebbe la vostra reazione? Come vi avvicinereste alla domanda così che si spieghi da sè? Capite? La domanda stessa comincia a svilupparsi. Se state semplicemente cercando una risposta, è una cosa già stabilita - giusto? Lo stiamo vedendo insieme? E' piuttosto facile trovare una risposta, ma immergersi nella domanda vedere tutte le complicazioni della domanda, è come avere una mappa del mondo davanti a voi, vedere tutti i paesi le capitali, i villaggi, i paesini, i fiumi gli oceani, le colline, le montagne, tutto quanto. Come guardate questa domanda? Non la risposta. Forse la risposta si trova nella domanda stessa. In diversi momenti abbiamo avuto esperienze mistiche e spirituali.
23:41 So at various times, we have had mystical and spiritual experiences. What is an experience? I am just asking each other. What is an experience? And who experiences? Right? I may have had, or be having, some kind of mystical experience. Before I use the word ‘mystical’ or ‘experience’, what do I mean by experience? And does experience involve recognition? Right? Does it involve a sense of something happening to me – from heaven, or from some place, or something or other – which I call mystical, which is not the daily experience, but something totally outside, which happens to me? And I call that mystical or spiritual. I like, if one may, stick to those two words – ‘spiritual’ and ‘experience’. Che cos'è un'esperienza? Ce lo stiamo chiedendo reciprocamente. Che cos'è un'esperienza? E chi è che sperimenta? Giusto? Posso aver avuto o sto avendo qualche tipo di esperienza mistica. Prima di usare le parole mistica o esperienza, che cosa intendo per esperienza? L'esperienza implica riconoscimento? Giusto? Coinvolge un senso di qualcosa che mi accade dal cielo o da qualche parte, qualcosa che chiamo mistico che non è un'esperienza quotidiana ma qualcosa di completamente esterno che sta accadendo a me? E io lo chiamo mistico o spirituale. Vorrei insistere, se permettete, su queste due parole - esperienza e spirituale.
25:33 Is there an experience without an experiencer? You understand my question? Are we together exploring into the question or are you waiting for the speaker to explore it? So we are walking together, step in step, slowly or fast, but we are together, step by step – right? We agree to that? If we do not agree, we are friends talking over this problem. I have had a spiritual experience, suppose, and what do I mean by those two words? Experience, something new, something that I have already had renewed, or something that is happening to the experiencer – you understand? And if the experiencer is experiencing and that experiencing is a form of recognition, that is the remembrance, identification, and so on, to that which I call experience, then there must be in that feeling that I have already known it, otherwise I couldn’t recognise it. It is fairly simple, isn’t it? I don’t want to labour the point. It is fairly clear. As long as there is an experiencer, experiencing, then it is something that is happening to the experiencer, something separate, something which is not ordinary, which is not a daily, boring, habitual experience that one has – right? Are we playing the game together? So as long as the experiencer is there, every kind of experience – call it mundane, or spiritual, or holy, or sacred, or releasing energy, and all that stuff that goes on, mostly nonsense – then what is important in this process – experiencer, experiencing? What is most important is the experiencer – right? He is gathering. So when there is an experiencer it gets more and more subliminally egotistic, more and more: ‘I know a great deal which you don’t know’. ‘I have had marvellous spiritual experience’. ‘I am illumined’. ‘Poor chap, you are not, come with me.’ ‘Give me all your money, then you will be quite safe’. They are playing this game, I assure you. ‘Surrender yourself. Put on the beads which I give you’, and all that rather silly game that is going on in the world. C'è esperienza senza sperimentatore? Capite la mia domanda? Siamo insieme nell'esplorazione della questione o state aspettando che chi vi parla esplori per voi? Stiamo camminando insieme, passo per passo lentamente o veloci, ma siamo insieme, un passo dopo l'altro. Siamo d'accordo su questo? Se non siamo d'accordo siamo due amici che parlano di questo problema. Ho avuto un'esperienza spirituale supponiamo, che cosa intendo con queste due parole? Esperienza, qualcosa di nuovo, qualcosa che ho già avuto e che si rinnova o qualcosa che sta succedendo a chi sperimenta - capite? Se lo sperimentatore sta sperimentando e quell'esperienza è una forma di riconoscimento, un ricordo un'identificazione ecc. con quello che chiamo esperienza allora in quel sentire ci deve essere qualcosa che ho già conosciuto altrimenti non potrei riconoscerlo. E' piuttosto semplice, no? Non voglio lavorare oltre su questo punto. E' piuttosto chiaro. Fintanto che c'è uno sperimentatore che fa esperienza, si tratta di qualcosa che succede allo sperimentatore, qualcosa di separato qualcosa di non usuale, non della solita noiosa, quotidiana esperienza - giusto? Stiamo giocando la partita insieme? Quindi, finché c'è chi sperimenta, qualsiasi genere di esperienza che sia mondana, spirituale, santa, sacra o che riguardi l'energia e tutta quella roba - che sono per la maggior parte sciocchezze - che cosa è importante in questo processo... - lo sperimentatore o l'esperienza? E' più importante lo sperimentatore - giusto? Che raccoglie. Quando c'è uno sperimentatore diventa sempre più sottilmente egotistico, sempre di più dice "Io conosco molte cose che tu non sai". "Ho avuto esperienze spirituali meravigliose". "Sono illuminato". "Tu invece non lo sei, poveraccio, vieni con me". "Dammi tutti i tuoi soldi e sarai al sicuro". (risate) E' questo il loro gioco, ve lo assicuro. "Abbandonatevi. Mettetevi le collanine che vi dò" e tutti gli stupidi giochi che fanno nel mondo.
30:01 And what is spiritual? Religious? Something holy? Something unexpected? Something totally out of the ordinary? Why do we want something totally outside the daily life? Go on, please, answer this question. Which means something totally different from our daily life. Then we are bored with our daily life: the habits, the loneliness, the despair, the attachments – you know, power, and all the rest of it. We want to avoid all that and invite heaven, which is called spiritual. We can deceive ourselves so enormously – right? We have the capacity to deceive ourselves incredibly. Right? Christianity is based on belief and faith. Sorry, I am not trying to hurt anybody, just pointing out. Two thousand years. And you go across the ocean to India and there, 3,000 to 5,000 years old. The same process of selling god. Why do we have to believe all this? Because we are frightened? We want to know the unknown, and so on. We don’t have to go into all that. E che cos'è spirituale? Religioso? Qualcosa di santo? Qualcosa di inaspettato? Qualcosa di completamente fuori dall'ordinario? Perché vogliamo qualcosa di completamente fuori dal quotidiano? Avanti, per favore, rispondete a questa domanda. Cioè, qualcosa di totalmente diverso dalla nostra vita quotidiana. Perché siamo annoiati della nostra vita quotidiana: le abitudini, la solitudine la disperazione, gli attaccamenti, il potere e tutto il resto. Vogliamo evitare tutto questo e vogliamo il paradiso, che chiamiamo spirituale. Possiamo ingannarci enormemente - giusto? Abbiamo la capacità di ingannarci in modo incredibile - vero? Il Cristianesimo si basa su credo e fede. Scusate, non voglio offendere nessuno, sto solo spiegando. Duemila anni. E se andiamo in India, oltre oceano, abbiamo 3000 o 5000 anni dello stesso commercio di dio. Perché dobbiamo credere a tutto questo? Perché abbiamo paura? Vogliamo conoscere il non conosciuto e così via. Non è necessario che ne parliamo ancora.
32:25 So what is illusion? And what is reality? You follow? Are we following this question? The questioner says: how can we know if they are illusions unless we know reality. Then we have to examine what is reality? What is reality? The real, the actual, is you are sitting there, the speaker is up here, unfortunately. And reality is nature, that tree, that animal, that dog, the marvellous earth, the blue sky about us. Reality. Right? Reality – I have feeling for my wife, husband, sister and so on, and so on – the whole movement of recognition. And the actual. Right? I wonder if we are together in this. The actual – you and the speaker are sitting now, twelve o’clock. That is actual. There is wind. I hope it won’t rain. And the actual is the nature, the birds, the rivers, the water, and so on. Che cos'è illusione? E che cos'è realtà? Seguite? Stiamo seguendo la domanda? L'interrogante dice: come possiamo sapere se si tratta di illusione se non conosciamo la realtà? Allora dobbiamo esaminare: che cos'è la realtà? Che cos'è la realtà? Il reale, il fatto, siete voi seduti qui chi vi parla è quassù, purtroppo. Realtà è la natura, l'albero, l'animale il cane, la terra meravigliosa, il cielo blu sopra di noi. Realtà. Giusto? Realtà, voglio bene a mia moglie, mio marito mia sorella, ecc. ecc., tutto il movimento del riconoscere. E il reale. Giusto? Mi domando se... Siamo insieme su questo? Il reale, voi e chi vi parla siamo seduti qui adesso, alle dodici in punto. Questo è reale. C'è vento. Spero che non piova. Il reale sono la natura, gli uccelli, i fiumi, l'acqua e così via.
34:13 And the questioner says: I can’t know what is an illusion unless I know reality – right? What is reality in ourselves? Is there anything real in us? Actual? Or is it all a movement, change? The other day, in Switzerland, when we closed Saanen Gathering altogether – no more – some people came up and said to us, to the speaker, ‘We are so sad we have closed it’. And the speaker said, ‘When you are sad, it is about time we closed it’. You understand? We closed it. So nobody wants a change. Very few people want fundamental change. And the questioner says, ‘If I knew reality, then I’d know what is illusion’. So we should look at illusion, the word. What is illusion? The word itself, in a dictionary, means something you play with – ludere. Something you invent, enjoy yourself: I am god, I am – whatever it is, I am Napoleon, or I am such a great man. You play with something that is not actual. One has pain, a despair, a sense of tremendous unaccountable loneliness. That is actual, precise. And we create an illusion that somebody is going to help us, somebody is going to fulfil our lives, make us feel not lonely. That is all illusions. The actual fact is one is desperately lonely. E chi ha fatto la domanda dice: Non posso sapere che cos'è un'illusione se non conosco la realtà - giusto? Che cos'è la realtà in noi stessi? C'è qualcosa di reale in noi? Reale? O è tutto movimento, cambiamento? L'altro giorno in Svizzera, quando abbiamo concluso il raduno di Saanen finito - alcune persone sono venute a dirci "Siamo così tristi che sia finito." E chi vi parla ha risposto "Quando siete tristi, è ora di chiudere". (risate) Capite? E l'abbiamo finito. Nessuno vuole un cambiamento. Pochissimi vogliono un cambiamento fondamentale. E chi fa la domanda dice "Se conoscessi la realtà saprei che cos'è illusione". Allora dovremmo guardare l'illusione, la parola. Che cos'è illusione? La parola in sè, secondo il dizionario, significa qualcosa con cui giocare - ludere. Qualcosa che inventate per divertirvi: sono dio, sono chissà chi, sono Napoleone, o sono un grande uomo. Giocate con qualcosa che non è reale. Avete un dolore, siete disperati, con un senso di tremenda sconfinata solitudine. Quello è reale, preciso. E creiamo l'illusione che qualcuno ci aiuterà qualcuno arricchirà le nostre vite, facendoci sentire di non essere soli. Sono tutte illusioni. Il fatto è che siamo disperatamente soli.
37:18 So it is fairly simple to see for oneself, if one wants to, what is an illusion, what is reality and why this craze for experience. We have had sexual experience, thousands of experiences. Everything going from here – across the field you see the birds, the house-martins, and so on – that is an experience, but you don’t call that spiritual. I see you sitting there – it is a challenge, it is moving. So what is important in all this is why the experiencer invents all this. You understand my question? Why the experiencer has become so important? Is there a period where the experiencer is not? That is the real question, not what is reality, what is illusion, what is experience, and all the rest of it, but is there a period, a length of time, a space, where the experiencer, the observer, and so on, is not? Then you don’t want experiences. You understand? There is nothing. You see, that is the word. The word ‘nothing’ – sorry, I am not a dictionary – means ‘not a thing’. Not a thing of thought – you understand? Not a – nothing means there is the end of time and thought. That is where there is no experiencer at all. That is the real thing, not all this. Perciò è piuttosto semplice, se lo si vuole, vedere da sè che cos'è un'illusione, che cos'è la realtà e perché c'è questa mania di fare esperienze. Abbiamo avuto esperienze sessuali, migliaia di esperienze. Tutto quello che succede qui e nel campo, vedete gli uccelli le rondini, ecc si tratta di un'esperienza, ma non la chiamate spirituale. Io vi vedo seduti qui, è una sfida, un movimento. Quello che conta in tutto questo è perché lo sperimentatore inventa tutta questa roba. Capite la mia domanda? Perché lo sperimentatore è diventato così importante. C'è un momento in cui lo sperimentatore non c'è? Questa è la vera domanda, non che cos'è la realtà, che cos'è l'illusione che cos'è l'esperienza e cose del genere, ma c'è un periodo, una durata di tempo uno spazio in cui lo sperimentatore, l'osservatore non c'è? Allora non volete esperienze. Capite? Non c'è niente. Vedete, quella è la parola. La parola niente - scusate, non sono un dizionario... - la parola significa "nessuna cosa". Nessun pensiero - capite? Niente significa la fine del tempo e del pensiero. Ovvero, quando non c'è nessuno sperimentatore. Questa è la cosa vera, non tutto il resto.
40:18 May we go on to the next question? Possiamo passare a un'altra domanda?
40:26 2ND QUESTION: Is illness due to simply to degeneration or abuse of the body, or does it have some other significance? Sorry, I am reading it badly. Is illness due simply to degeneration or abuse of the body, or does it have any other significance? 2^ DOMANDA: La malattia è dovuta semplicemente alla degenerazione o al cattivo uso del corpo, o ha qualche altro significato? Scusate, l'ho letta male. E' la malattia semplicemente dovuta a degenerazione o abuso del corpo o ha qualche altro significato?
41:01 You understand? The questioner is asking: has illness any significance at all? Right? You tell me! We have all been ill at some time or other in our life. Paralysed, accidents which break our body, every kind of illness we have known. Society, modern society is producing more disease than ever – right? You read the papers, and so on. Has it any benefit? Does it make us understand deeply why we become ill, what is health, and why we cling to health and not to illness? You understand my questions? Am I talking to myself? Am I? Really, I am surprised you are listening. Or you are sharing with it. You are sharing what we are talking about together. We are at the same table, eating the same food. You may eat loudly and another may eat gently, but we are sharing the same food, at the same table, at the same time. So the speaker is not talking to himself. Capite? Viene chiesto: la malattia ha qualche significato? Giusto? Ditemelo voi! Siamo stati tutti ammalati qualche volta nella nostra vita. Siamo stati paralizzati da un incidente che ha danneggiato il nostro corpo abbiamo conosciuto ogni tipo di malattia. La società moderna sta causando più malattie che mai - vero? Leggete i giornali e così via. Serve a qualcosa? Ci fa capire più a fondo perché ci ammaliamo che cos'è la salute, e perché ci aggrappiamo alla salute e non alla malattia? capite la mia domanda? Sto parlando da solo? Si? Mi meraviglio davvero che stiate ascoltando. Che stiate partecipando. Che stiate partecipando a quello di cui stiamo parlando insieme. Sediamo alla stessa tavola e mangiamo lo stesso cibo. Voi potete mangiare rumorosamente e un altro lo fa educatamente ma stiamo dividendo lo stesso cibo, alla stessa tavola, nello stesso momento. Perciò chi vi parla non sta parlando a sè stesso.
43:28 We have all been ill. And we don’t put up with it a little bit. Immediately doctor, pills, the whole circus begins. We never stay with it a little, see what is implied, how you meet pain. You understand what I am saying? How do you meet pain? I know how you meet pleasure – that is fairly simple. But pain, not only physical pain, but the psychological pain, getting wounded psychologically, hurt, how do you meet it? Psychological hurt is a form of illness – right? I wonder. If I get hurt because you are rude to me or you say, ‘You are a silly ass’, I get hurt. That is a form of illness. But physically if I get hurt, there is a doctor, there is somebody to do something about it. I want to avoid the psychological pain and also I want to avoid, run away from the physical pain, unless, of course, you have terminal cancer and all the cancerous agony. I hope none of you have it. So we never stay with something and see what it is like. Or put up with it. You understand my question? Are we together, sharing the same food? Tutti ci ammaliamo. E non riusciamo a sopportarlo nemmeno per poco. Immediatamente dottori, pillole, e tutto il gran circo comincia. Non riusciamo mai a stare per un po' con la malattia e vedere che cosa comporta, come affrontate il dolore. Capite quello che sto dicendo? Come vivete il dolore? So come vivete il piacere, quello è piuttosto semplice. Ma il dolore, non solo quello fisico, ma quello psicologico l'essere feriti psicologicamente, offesi, come lo vivete? Essere feriti psicologicamente è una forma di malattia - giusto? Me lo chiedo. Se mi sento ferito perché siete duri con me oppure se dite "Sei un somaro", io mi offendo. Questa è una forma di malattia. Ma se vengo ferito fisicamente ci sono i dottori c'è qualcuno che può fare qualcosa. Voglio evitare la sofferenza psicologica e voglio anche evitare fuggire dal dolore fisico a meno che, naturalmente, non abbiate un cancro terminale o cose simili. Spero che nessuno di voi abbia queste cose. Così, noi non stiamo mai con qualcosa per vedere com'è. O per sopportarlo. Capite la mia domanda? Siamo insieme, stiamo condividendo lo stesso cibo?
45:50 Far more important in all this is psychological pain – right? The pain of being wounded, hurt, the feeling of deep agony inside. That’s a great illness, to which we don’t pay too much attention. If we paid great attention to that, to the inward pain, in different forms, and nobody can heal it. There is no pill, no guru, no book, no gods, no ritual – nothing will stop that pain. And if you don’t run away from it, and if you really deeply stay with it, it has immense significance – right? It has – then you penetrate into something that goes beyond all self, self-interest. The outward then, the outward pain can be dealt with – go to a doctor, put up with it, that becomes secondary. When the speaker was ill some doctors gave to the speaker heavy doses of antibiotics. And after a while he was paralysed for a month, completely paralysed. You understand? Everybody had to carry the body, put it in a bath, and all the rest of it, comb his hair, shave, and all that, for a month. Don’t sympathise, please. I am not asking anything from you – I mean it. Neither your money, except to have this marquee and other things, he doesn’t want a thing from you, neither your praise nor your criticism, nothing to do with your pocket. So this is not an invitation for sympathy, or ‘How could you put up with it?’, and all that stuff. I am just saying – there it was, for a whole month. ‘That is the end’, I said to the person who was with me. All right. But slowly the antibiotic effect went away and he was all right and he is still living. So if one stays with something, with pain, not too long, of course, if it is really very, very, very painful, then you are unconscious, and all the rest of it. Quello che conta di più in tutto questo è la sofferenza psicologica - vero? Il dolore di essere feriti, offesi, il sentire una tremenda sofferenza interiore. Si tratta di una grave malattia, alla quale non prestiamo molta attenzione. Se prestiamo molta attenzione al dolore interiore, nelle sue diverse forme, nessuno può guarirlo. Non ci sono pillole, non c'è guru, non ci sono libri non ci sono dèi, rituali, nulla fermerà quel dolore. E se voi non scappate via, se ci state insieme davvero in profondità ha un significato immenso - giusto? Ce l'ha - allora potete entrare in qualcosa che va oltre tutto il sè, oltre l'egoismo. Allora ciò che è esterno, il dolore fisico, può essere affrontato andate da un medico, lo sopportate, diventa una cosa secondaria. Quando chi vi parla si ammalò alcuni medici gli diedero una dose massiccia di antibiotici. E dopo un po' rimase paralizzato per un mese, completamente paralizzato. Capite? Il suo corpo doveva essere trasportato, lavato ecc. dovevano pettinarlo, raderlo e tutto il resto, per un mese. Non compatitelo, per favore. (risate) Non vi sto chiedendo nulla - sul serio. Non chiedo il vostro denaro, se non per pagare questo tendone e le altre cose chi vi parla non vuole nulla da voi né ammirazione né critica, non vuole avere a che fare con le vostre tasche. Non si tratta di un invito alla commiserazione, o di dire "Come ha fatto a sopportarlo?" e tutte queste stupidaggini. Sto solo dicendo che è successo, per un intero mese. "Questa è la fine" dissi alla persona che stava con me. Va bene. Ma pian piano l'effetto dell'antibiotico finì e tutto andò a posto e sono ancora vivo. Se si sta con qualcosa, con il dolore, non troppo a lungo naturalmente perché se è troppo doloroso diventate incoscienti, con tutto quello che ne segue.
49:53 So it has, if you will go into it for yourself, it has some significance, and that significance depends on each one. How you face life, how you look upon it, in what manner you receive it, in what way you react to it, how you respond to all the things that you are faced with in daily life, not on Sunday mornings. So if one observes as you observe a lovely tree, or a pigeon on the flight, observe yourself closely, it is an extraordinary thing what it reveals. Se volete esaminarlo per conto vostro, tutto questo ha un certo significato, e quel significato dipende da ciascuno di voi. Come affrontate la vita, come la guardate, come la ricevete come reagite, come rispondete a tutte le cose che vi succedono nella vita quotidiana, non solo la domenica mattina. Se osservate come si osserva un bell'albero o un piccione in volo se osservate voi stessi da vicino, è straordinario quello che si rivela.
51:12 3RD QUESTION: What is my responsibility toward the present world crisis? 3^ DOMANDA: Qual è la mia responsabilità verso l'attuale crisi mondiale?
51:21 What is my responsibility toward the present world crisis? Of whom are you asking this question? What is my responsibility, your responsibility? Why do we use the word ‘responsibility’? To be responsible. To be responsible to keep your body clean, if you have hot water, or not too cold a water. You are responsible for your children. The professors, the teachers, the educators are responsible for educating the children. Why do we use that word ‘responsible’? You understand my question? If you eliminated that word, what is your responsibility in a world crisis, my responsibility and your responsibility, if you cut out that word ‘responsibility’, because that word implies you and responsibility – you understand? If you cut out that word, then would you put that question? It is my duty to kill for my country. It is my duty as being a Russian, or an American, or a British citizen, to fight for my country, and God, and all the rest of it. If we could put away that word altogether from our brain, then how do you deal with it? Duty, responsibility, I must – all those words. If you put away those words, what happens? It is a very interesting question – right? What takes place when this duality? which is implied in responsibility – right? Are we together a little bit? The word ‘responsibility’ implies I am responsible for you, for my children, for my wife, for my boss, for my job, etc., etc. I am responsible to represent God to you. And if I totally forget that word – not forget, put away that word entirely. Sorry! As that paper went down, similarly, banish that word from our whole being. Then what takes place? Go on, sirs. Have you put away that word? No. We never – you see? you hear something, but you don’t act about it. I am not responsible for Brockwood. I don’t feel that way – the speaker doesn’t feel that way. I am not responsible to tell you anything. But, if that word is not, which means there is no I and responsibility to you, there is only you and I – right? Then what takes place? Come on, sirs. Qual è la mia responsabilità verso l'attuale crisi mondiale? A chi state ponendo questa domanda? Che cos'è la mia responsabilità, la vostra responsabilità? Perché usiamo la parola responsabilità? Essere responsabile. Essere responsabili di tenere il corpo pulito lavarlo con acqua calda, se l'avete, o non troppo fredda. Siete responsabili dei vostri figli. I professori, gli insegnanti gli educatori, sono responsabili dell'educazione dei bambini. Perché usiamo la parola 'responsabile'? Capite la mia domanda? Se si eliminasse quella parola, qual è la vostra responsabilità in un mondo in crisi la mia responsabilità e la vostra responsabilità se eliminate la parola responsabilità perché quella parola implica che ci siete voi e la responsabilità - capite? Se eliminaste quella parola fareste ancora quella domanda? E' mio dovere uccidere per il mio paese. E' mio dovere essendo russo, americano o cittadino britannico lottare per il mio paese, il mio Dio e tutto il resto. Se potessimo eliminare completamente quella parola dal nostro cervello allora come affrontereste la cosa? Dovere, responsabilità, io devo - tutte quelle parole. Se mettete da parte quelle parole, che cosa succede? E' una domanda molto interessante - vero? Che cosa succede quando la dualità che è implicita nella responsabilità - giusto? Siamo insieme un pochino? La parola responsabilità implica che io sono responsabile di te dei miei figli, di mia moglie, del mio capo, del mio lavoro, ecc. ecc. Sono responsabile di rappresentare Dio per te. Se dimentico completamente quella parola, no, anzi, la metto completamente da parte. (Fa cadere il foglio con le domande) Scusate! (risate) Così come è caduto il foglio si può bandire quella parola dal nostro intero essere. E allora che cosa succede? Avanti signori! Avete messo da parte quella parola? No. Vedete, voi ascoltate ma non agite. Io non sono responsabile di Brockwood. Non è quello che sento - chi vi parla non sente in quel modo. Io non sono responsabile di dirvi niente. Ma se non c'è quella parola, che significa che non c'è Io e la responsabilità verso di voi, ci siamo solo voi e io - giusto? E allora che cosa succede? Suvvia, signori!
57:03 Has love a responsibility? Go on, sirs, please, shout, something about it. L'amore ha responsabilità? Avanti signori, per favore urlate, dite qualcosa.
57:21 Q: It is unity. Dal pubblico: E' unità.
57:22 K: If love has no responsibility, then what takes place? If love is not attachment which is implied in responsibility, then what takes place? Se l'amore non ha responsabilità, allora che cosa succede? Se l'amore non è attaccamento, che invece è implicito nella responsabilità che cosa succede? (Risposte inudibili dal pubblico) Non usate - per favore non dite cose, se posso farvi notare
57:49 K: Don’t use – please, don’t say something, if I may most respectfully point out, don’t say anything that you haven’t lived, worked, to find out. If I love you, if the speaker loves you and the word is not, the word ‘responsibility’, ‘duty’, ‘attachment’, and so on, then what is our relationship? Go on, think it out. You are not waiting for my reply. I – the speaker is not going to reply to that question. It is really a very, very serious question. con tutto il rispetto, non parlate di cose che non avete vissuto, approfondito, per scoprire. Se io vi amo, se chi vi parla vi ama e non c'è la parola responsabilità, dovere, attaccamento ecc allora che cos'è la nostra relazione? Avanti, pensateci. Non aspettate la mia risposta. Io - chi vi parla non risponderà a questa domanda. Si tratta di una domanda molto, molto seria. Tutto questo implica: amiamo noi qualcosa?
59:13 So all this implies: do we love anything? Love, having something which is not dualistic – ‘I love you’. Well, I have answered the question. No, I have not answered, the question has been answered, has evolved. Amore, qualcosa che non è dualistico - 'Io amo te'. Ecco, ho risposto alla domanda. No, non ho risposto, la domanda ha avuto risposta, si è evoluta.
59:46 4TH QUESTION: Does asking for guidance necessarily prevent understanding? Cannot seeking help be a means of discovery of ourselves? If not, what is the sense of listening to you, K? 4^ DOMANDA: La richiesta di aiuto impedisce necessariamente la comprensione? Non può essere che la ricerca di aiuto sia un mezzo per scoprire sè stessi? Se così non fosse, che senso ha ascoltare lei, K?
1:00:09 Does asking for guidance necessarily prevent understanding? Cannot seeking help be a means of discovery of oneself? If not, what is the sense of listening to you, K? There is no sense. You are not listening to K. If you are actually truthful, you are not listening to K. You are listening to see where you agree or disagree. You are listening, in the process of listening you are translating what he says to your convenience, to your conditioning. You are listening, not to K but to yourself. K is not talking about something extraordinary. There is something extraordinary far beyond all this but he is not talking about that now. You are listening to yourself – right? As we said earlier, you are seeing yourself in the mirror. And you can distort the mirror. Or say, ‘I don’t like the mirror, I don’t like what I see’, and break the mirror, but you are still what you are. So you are listening not to K. You are not trying to understand what K is saying. You are actually listening to yourself. If you are listening to yourself for the first time, that is the greatest thing that can happen. But if you are listening to K, X, Y, Z – no, sorry, not X, Y, Z – if you are listening to K, then they are just a lot of words, a lot of reactions, and so on. That is so utterly, if one may respectfully point out, utterly meaningless, unnecessary. You have listened to so many things, listened to the preachers, to the books, to poems, you have listened to the voice of your wife, and husband, and the girl, and so on, or you are casually listening. But if you give all your attention to listening, hearing, not only with the ear, but hearing much more, much deeper, then you will listen to everything. And you will listen to what K has to say, either you live with it – it is real, true, actual – or it is something verbal, intellectual, and therefore very little meaning in our life. La richiesta di aiuto impedisce necessariamente la comprensione? Non può essere che la ricerca di aiuto sia un mezzo per scoprire sè stessi? Se così non fosse, che senso ha ascoltare lei, K? Non ha nessun senso. (risate) Voi non state ascoltando K. Se siete davvero onesti, voi non state ascoltando K. Voi ascoltate per vedere se siete d'accordo o no. Voi ascoltate, e nel processo di ascolto state traducendo quello che egli dice come vi fa comodo, secondo il vostro condizionamento. Voi non state ascoltando K, ma voi stessi. K non sta parlando di qualcosa di straordinario. C'è qualcosa di straordinario molto al di là di tutto questo ma non sta parlando di questo adesso. Voi state ascoltando voi stessi - giusto? Come abbiamo detto prima, voi state guardandovi allo specchio. E voi potete distorcere lo specchio. O potete dire 'Non mi piace lo specchio, non mi piace quello che vedo' e potete rompere lo specchio ma rimanete quello che siete. Quindi, non state ascoltando K. Non state cercando di capire quello che K dice. Voi state veramente ascoltando voi stessi. Se state ascoltando voi stessi per la prima volta è la cosa più grande che possa succedere. Ma se ascoltate K, X, Y, Z - no, scusate, non X, Y, Z se state ascoltando K, allora si tratta solo di un mucchio di parole un mucchio di reazioni e così via. E se posso sottolinearlo, con tutto il rispetto, tutto questo non ha assolutamente alcun significato, è completamente inutile. Avete ascoltato tantissime cose, tante prediche libri, poesie, avete ascoltato la voce di vostra moglie di vostro marito, della ragazza ecc o le avete ascoltate in modo distratto. Ma se date tutta la vostra attenzione ad ascoltare, a sentire non solo con le orecchie ma a sentire molto di più, molto più profondamente allora ascolterete tutto. E ascoltando quello che K ha da dire, o lo vivete è una cosa reale, vera, effettiva, o è qualcosa di verbale intellettuale e perciò ha ben poco significato nella nostra vita. La domanda dice: 'Il cercare
1:04:26 And the questioner says, does seeking, asking for guidance necessarily prevent understanding? Understanding of what? Chemistry? Mathematics? Some philosophical concept? Understanding Gorbachev? What do we mean by understanding? Please, I am not, the speaker is not trying to be rude, or he is rude, sorry, he is not trying, he is not rude, just asking. What do we mean by that word ‘understanding’, first, and we can then relate that word to understanding – to bring about understanding through guidance, through seeking guidance. First, what do we mean by understanding? To understand. I understand French because I know some French and the speaker understands Italian because he knows that. So there is an intellectual, verbal communication – right? That is one form of understanding. We use common language, you speak English and the speaker speaks English, and the verbal communication, if we mean the same thing and not give to the word different meaning – like Alice in Wonderland says, ‘I give to the word what I want, the meaning what I want’, you can do that too, but communication becomes rather difficult then. So what do we mean by understanding? A verbal communication? Intellectual comprehension of a concept, of an idea? Or understanding means actually listening to what another is saying, not try to interpret, not try to change it, not try to modify it, actually what he says, not only intellectually, with all your being, with great attention, then it is not merely intellectual, or emotional, or sentimental, all that kind of stuff, but entirely you are there. Then there’s not only verbal communication but non-verbal communication. il chiedere aiuto, previene necessariamente la comprensione?" La comprensione di che cosa? Della chimica? Della matematica? Di qualche concetto filosofico? La comprensione di Gorbachev? Che cosa intendiamo per comprendere? Vi prego, chi vi parla non vuole essere duro, o se lo è scusate, non vuole esserlo, non è duro, sta solo chiedendo. Prima di tutto, che cosa si intende con la parola comprendere?.. e poi possiamo mettere in relazione quella parola con il comprendere - il realizzare la comprensione attraverso una guida, la ricerca di una guida. Prima di tutto, che cosa intendiamo per comprendere? Capire. Io capisco il francese perché lo conosco un po' e chi vi parla capisce l'italiano perché lo sa. C'è una comunicazione verbale intellettuale - giusto? Questa è una forma di comprensione. Usiamo un linguaggio comune, voi parlate inglese e anche chi vi parla c'è una comunicazione verbale, se intendiamo la stessa cosa non diamo significati diversi alle parole... - come Alice nel paese delle meraviglie che dice 'Io dò alle parole il significato che voglio' anche voi potete farlo, ma la comunicazione diventa piuttosto difficile. Quindi, che cosa intendiamo per comprensione? Una comunicazione verbale? La comprensione intellettuale di un concetto, di un'idea? Oppure comprensione significa ascoltare veramente quello che un altro dice.. senza interpretare, senza cercare di cambiarlo, di modificarlo ma effettivamente quello che dice, non solo intellettualmente, ma con tutto il vostro essere con grande attenzione, così non è solo intellettuale, o emotivo o sentimentale e tutto quel genere di cose ma voi siete completamente lì. Così non c'è solo comunicazione verbale ma anche comunicazione non verbale. La domanda dice anche
1:07:57 And the questioner says, asks, does asking guidance prevent, necessarily prevent, understanding? Right? Why do I want guidance? About what? You answer me, those of you who follow these gurus, and all the rest of it, churches and temples and mosques, what do you mean by guidance? Another fellow human being in different robes, with beard or non-beard, specially from Asia, India included, why does one want guidance? Are you being guided now? Be simple, sirs. Are you being guided now? Or are we together investigating, exploring, communicating, saying ‘I don’t understand what you are saying’, and I say, ‘I’ll explain it’, and then you explain something to me and I say, ‘Yes’. We are moving together, there is no guidance. You understand? Are we? We have had guidance galore: every newspaper, every magazine, every preacher, every priest throughout the world is guiding us, telling us what to do, what not to do, think this, don’t think that, surrender yourself, oh, don’t listen to him, he is a reactionary – you follow? We are being guided, shaped, moulded, all the time. Consciously or unconsciously. Here we are not guiding anybody, we are talking like two friends talking over things together. That is totally different. And guidance prevents understanding, in the deeper sense of that word, because I can’t understand myself first, look at myself, you are guiding me all the time, do this, don’t do that. I am not looking at myself, I am listening to what you have said. That means you become the authority, I become your slave, whether psychological slave, or slave to some other factor. These gurus with their ashramas, their places, become concentration camps. They tell you what to do, how to salute – all that Tommy rot. I am not condemning, it is so. 'Chiedere aiuto impedisce necessariamente la comprensione?' Giusto? Perché voglio una guida? Per che cosa? Rispondetemi, quelli fra voi che seguono dei guru e cose simili le chiese, i templi, le moschee, che cosa intendete per guida? Un altro essere umano vestito in modo diverso, con barba o senza barba che viene dall'Asia, India inclusa, perché volete delle guide? Siete guidati in questo momento? Siate semplici, signori. Siete guidati adesso? O stiamo indagando insieme, esplorando, comunicando? voi dite 'Io non capisco quello che dice', e io rispondo 'Ve lo spiego' e poi voi spiegate qualcosa a me e io dico 'Sì'. Ci stiamo muovendo insieme, non c'è una guida. Capite? Ci siamo? Abbiamo avuto guide in abbondanza, tutti i giornali, le riviste i predicatori, i preti di tutto il mondo ci guidano ci dicono cosa fare e cosa non fare, cosa pensare e cosa no abbandonatevi, oh, non ascoltatelo è un reazionario - seguite? Siamo sempre stati guidati, formati, modellati. Consciamente o inconsciamente. Qui non stiamo guidando nessuno stiamo parlando come due amici che riflettono insieme. E' una cosa completamente diversa. Una guida impedisce la comprensione nel senso più profondo della parola perché prima di tutto non posso capire me stesso, guardarmi vengo continuamente guidato, fai questo, non fare quello. Non sto guardando me stesso, ascolto quello che avete detto. Questo significa che voi diventate l'autorità, io divento vostro schiavo schiavo a livello psicologico o di qualche altro genere. Questi guru, con i loro ashram, quei posti che diventano dei campi di concentramento. Vi dicono cosa fare, come salutare, e tutte quelle stupidaggini. Non sto condannando, è così. Se non cerchiamo nessuna guida,
1:11:33 So if we don’t seek guidance at all, which actually prevents understanding of ourselves, then cannot seeking help be a means, or discovery of ourselves – good God, need we go into all this again? Why can’t we be simple? Not in clothes, I don’t mean that. Simple. See things as they are. Look, face things actually as they are instead of all this labyrinth of maze. Why do we have to go through all this? Except the doctor – that is a different matter. Psychologically we are talking about. Why can’t we be very, very simple and look at things as they are. Is our brain so incapacitated, so cunning, so desperately devious that it cannot see things, what is in front of their nose or eyes? If you are very, very simple psychologically, then that very simplicity has immense subtlety, much more subtle than all the cunningness of the brain. But we are never simple. If it is raining, it is raining. I am lonely – not the speaker – one is lonely, that is a fact. Why all the circus round it? che veramente impedisce la comprensione di noi stessi, non potrebbe quella ricerca di aiuto essere un mezzo per scoprire noi stessi - buon Dio! E' necessario che ne parliamo ancora? Perché non possiamo essere semplici? Non nel vestire, non intendo quello. Semplici. Vedere le cose come sono. Guardare, affrontare le cose come sono veramente invece di fare tutti questi labirinti di confusione? Perché dobbiamo passare attraverso tutto questo? Possiamo aver bisogno del medico, è una cosa diversa. Noi stiamo parlando della sfera psicologica. Perché non possiamo essere davvero semplici e guardare le cose come sono? E' il nostro cervello così incapace, così astuto, così disperatamente deviato da non poter vedere le cose che stanno davanti al naso e agli occhi? Se psicologicamente siete molto, molto semplici proprio quella semplicità ha una sottigliezza immensa molto più sottile di tutte le astuzie del cervello. Ma noi non siamo mai semplici. Se piove, piove. Io sono solo - non chi vi parla - si è soli, questo è un fatto. Perché fare tante storie?
1:14:05 5TH QUESTION: Could you please explain what is total vision? Is it an extension of our normal brain function? Or does it imply something totally different? 5^ DOMANDA: Potrebbe per favore spiegare che cos'è la visione totale? Si tratta di un'estensione della normale funzione del cervello? O implica qualcosa di completamente diverso?
1:14:28 Could you please explain what is total vision? Is it the extension of our normal brain function? Or does it imply something totally different? To be very simple: do we see anything entirely? Do we see, – not trees and nature, all that – do we, each one of us, see your wife, see, actually see, not imagine, all the images, simply see? Do I see partially, because I have so much prejudice, so much fear, so much anxiety, and all the rest of it, so I never see somebody entirely – right? To see something wholly, holistically, if I may use that word, completely, wholly, in that seeing there is no contradiction, it is so. Understand? Right? There is no contradiction in seeing what is actually going on. I am angry. I am impatient, exhausted. To see that simply. But the moment I bring in the fact, ‘Oh, I shouldn’t be. I am like this. I am exhausted. I am exasperated’ – excuses. Right? Can I see myself wholly as I am? Can I see the whole map? A map is put in front of each one of us, a map of the world, with various colours, with various flags, various prime ministers, various presidents – all the cuckoodom that is going on. There it is in front of me, in front of us. Can I look at that whole map as a whole? And it is not possible to look at that whole map if my attention is on Britain. Or if my attention is on Russia. So my attention then is directed to one point. You follow? So this sense of direction to one point, or self-interest, prevents the holistic, the outlook – the seeing of the whole thing. It is simple. Right? But if I am stuck to, or my roots are in this one particular corner of the earth, then I can’t possibly see the whole thing. If I am always thinking about India – thank God I don’t, I never do – if I am always thinking about India, what is happening, why I am an Indian, why am I poor, why am I this – you know, all the rest of it, how can I diddle somebody, or believe in some particular god, or something or other, I am there, stuck, I can’t see the whole of it. Right? It is as simple as that. So I won’t be… Naturally when I see the truth of it I say, what nonsense. Potrebbe per favore spiegare che cos'è la visione totale? Si tratta di un'estensione della normale funzione del cervello? O implica qualcosa di completamente diverso? Per essere molto semplici: vediamo mai qualcosa interamente? Vediamo, gli alberi, la natura, tutto vediamo? Tutti quanti, vedete vostra moglie vedere veramente, non immaginare, tutte quelle immagini, ma semplicemente vedere? Vedo in maniera parziale, perché ho un sacco di pregiudizi tante paure, tanta ansie e tutto il resto quindi io non vedo mai qualcuno completamente - giusto? Per vedere qualcosa completamente, in modo olistico, se posso usare questa parola completamente, interamente, in quel vedere non ci sono contraddizioni, è così. Capite? Giusto? Non c'è contraddizione nel vedere quello che accade effettivamente. Sono arrabbiato. Sono impaziente, esausto. Semplicemente vederlo. Ma quando dico: 'Oh, non dovrei esserlo. Io sono così. Sono esausto, sono esasperato' - tutte scuse. Giusto? Posso vedermi completamente come sono? Posso vedere l'intera mappa? Tutti abbiamo una mappa davanti agli occhi, una mappa del mondo con vari colori, con molte bandiere, tanti primi ministri vari presidenti - e tutto lo spettacolo che va avanti. E' lì di fronte a me, di fronte a noi. Posso guardare tutta la mappa come un tutt'uno? E non è possibile guardare l'intera mappa se faccio attenzione all'Inghilterra. O se faccio attenzione alla Russia. Perché dirigo la mia attenzione in un punto. Seguite? Questo dirigere l'attenzione su un punto, o egoismo impedisce di vedere in modo olistico, di vedere l'intero. E' semplice. Giusto? Ma se sono incollato, se sono radicato in un angolo particolare della terra, allora non posso certo vedere l'intero. Se penso continuamente all'India - grazie a Dio non lo faccio mai ma se stessi continuamente pensando all'India perché sono indiano, perché sono povero, perché sono questo e quello e cose del genere, come posso imbrogliare qualcuno o credere in un dio particolare, o una cosa e l'altra sono lì, incollato, non posso vedere l'intero. Giusto? E' così semplice. Non sarò... naturalmente quando ne vedo la verità dico: "Che stupidaggini".
1:19:34 Not only seeing holistically – we must stop – but also there is much more to seeing than that. Observing without any words, without any interference of thought, just seeing. First of all, visually, then inwardly seeing everything as is. And from that seeing we can go much further, then you ask what is insight. Seeing something absolutely to be true and acting at that moment. I won’t go into all that now. It is time to stop. But all this requires investigation, or observing without analyser, into what one is. And from there you can move infinitely, boundlessly. There is no beginning or end there. Non solo vedere in modo olistico - dobbiamo smettere ma c'è molto di più da vedere. Osservare senza parole senza alcuna interferenza del pensiero, solo vedere. Vedere prima di tutto con gli occhi, poi interiormente, vedere ogni cosa com'è. E da quel vedere possiamo procedere molto oltre, e allora potete chiedere che cos'è l'insight. Vedere qualcosa di assolutamente vero e agire nel momento. Non posso parlarne ora. E' ora di fermarsi. Ma tutto questo richiede che si indaghi e si osservi quello che si è senza colui che analizza. E da lì potete procedere all'infinito, senza barriere. Non c'è un inizio o una fine.
1:21:07 May we get up? Posso alzarmi?