Krishnamurti Subtitles home


BR85T1 - Perché abbiamo così tanti problemi?
Primo Discorso pubblico
Brockwood Park, UK
24 agosto 1985



1:17 Krishnamuri: I am sorry it is such bad weather! What do you expect of the speaker? One would, if you don’t mind, take counsel together, take consideration together, weigh things together, observe what is going on in the world together, think together, and deeply be involved with what we are talking about with each other. He alone is not the speaker, you are all speakers and learners like the speaker. So we are together deliberating. To elect a pope it took three days. They deliberated before, balancing, weighing, considering, and so on: at the end of three days they chose a man who is called His Holiness, the father. And together we have nearly ten days. Mi dispiace che il tempo sia così brutto! Che cosa vi aspettate da chi vi parla? Dovremmo, se non vi dispiace, consultarci considerare, soppesare le cose insieme osservare quello che sta succedendo nel mondo, pensare insieme sentendoci profondamente coinvolti in quello di cui stiamo parlando insieme. Non sono solo io a parlare anche voi state parlando e imparando come chi vi parla. Stiamo quindi riflettendo, deliberando insieme. Per eleggere un papa ci sono voluti tre giorni. Prima ne hanno discusso, soppesando, considerando le cose ecc e dopo tre giorni hanno scelto un uomo che viene chiamato Sua Santità, il padre. Noi staremo quasi dieci giorni insieme.
3:40 Deliberation implies not only to consider, to weigh, to think out together, and also go into the problems very deeply, slowly, carefully, knowing one’s own prejudices, one’s own crankiness about food clothes, and so on, so that you are not only listening to the speaker, but also listening to your own reactions and prejudices, determinations and vows and all the idiocies that one has, if you will forgive me. So that together, seriously, not separately, not divisively, not you taking one side and the speaker on the other, but together observe what is going on in the world. Not only in the world of this particular country, but also all over the world: politics, economics, the scientists, the socialists, the liberals, and so on, conservatives – I forgot to add them – and all the rest of it. So this is not a weekend camping affair, but rather very serious, not church seriousness, churchy seriousness, but rather seriousness that continues not only during these days that we are here together, but also afterwards when you go away from here, when we all separate. Deliberare implica non solo considerare, soppesare, pensarci insieme ma anche approfondire i problemi, lentamente, con attenzione conoscendo i propri pregiudizi, le proprie stravaganze riguardo il cibo l'abbigliamento ecc., non vi limitate ad ascoltare chi vi parla ma ascoltate anche le vostre reazioni e i vostri pregiudizi le determinazioni, i voti e tutte le altre sciocchezze se volete perdonarmi. Quindi, insieme, con serietà, non in modo separato, divisivo non che voi andate da una parte e chi vi parla dall'altra ma insieme osserviamo quello che sta succedendo nel mondo. Non solo in questo paese particolare, ma in tutto il mondo: i politici, gli economisti, gli scienziati, i socialisti, i liberali i conservatori - me li stavo dimenticando - e tutto il resto. Questa non è una faccenda di un weekend ma una cosa molto seria non la serietà che si ha in chiesa, ma una serietà che continua non solo in questi giorni in cui siamo qui insieme ma anche dopo, quando ve ne sarete andati, quando ci saremo lasciati. E nel deliberare c'è anche una decisione, un vedere e agire.
6:22 And in deliberation, there is also a decision, a view to decide and then act. All that is implied in that one nice word. So together, seriously, not merely intellectually, not romantically, sentimentally or fantastically, but together look at what is happening to all of us. Tutto questo è incluso in questa bella parola. Quindi insieme, con serietà, non solo intellettualmente non in modo romantico, sentimentale o fantasioso ma insieme guarderemo quello che sta succedendo a tutti noi.
7:20 One wonders why you are all here and I am here. You have taken a lot of trouble, to set up a camp, bring all your children and dogs – have you got dogs, too? And all the young children and boys and girls, you have taken a lot of trouble to come here: expense, the boredom of travel, transport, all the things involved in this. And we also must bear in mind when we are deliberating together, there is no outside help. It is a deliberation. The speaker is not trying to help, or trying to impress, convince, cajole, pressure, and all that. We can leave that to the politicians, to the newspapers, to television, and the churches all over the world, whether they be temples, mosques, or the churches in the Christian world. So we are together, without any pressure, any persuasion on the part of the speaker, or on your side, not taking one particular point of view, and holding on to that. We are both together examining, investigating the extraordinary problems that we are faced with, dangerous, and one does not know what is going to happen in the future, there is immense uncertainty, chaos, and the world is becoming more and more sinister. If you have travelled, if you have read, if you have met some of the politicians, the prime ministers, and so on. Ci chiediamo perché voi e io siamo qui. Vi siete dati molto da fare, per preparare questo posto per portare i vostri bambini e i vostri cani - avete anche dei cani? Tutti i bambini, i ragazzi e le ragazze vi siete dati molto da fare per venire qui, avete affrontato delle spese le noie del viaggio, i trasporti e tutto il resto. Dobbiamo tenere in mente che stiamo riflettendo insieme non c'è alcun aiuto esterno. Si tratta di riflettere. Chi vi parla non sta cercando di aiutare o di impressionare, di convincere, di persuadere, di fare pressioni e cose simili. Questo lo lasciamo ai politici, ai giornali, alla televisione e alle chiese di tutto il mondo che siano i templi, le moschee o le chiese del mondo cristiano. Siamo insieme, senza alcuna pressione, senza alcun tentativo di persuasione da parte di chi vi parla, o da parte vostra senza un particolare punto di vista da sostenere. Siamo insieme, esaminando gli straordinari problemi che abbiamo di fronte e che sono pericolosi, e non si sa quello che succederà nel futuro, c'è un'immensa incertezza c'è il caos e il mondo sta diventando sempre più minaccioso se avete viaggiato, se avete letto, se avete incontrato qualche politico, qualche primo ministro e così via. Per prima cosa guarderemo il mondo, non il mio o il vostro mondo
10:21 So we are going first to look at the world, not my world, or your world, the world that is happening in front of us, the things that are going on in the scientific world, in the world of armaments, the race that is going on, the politicians holding on to their particular ideologies, fighting for that. You know, all the rest of it. How do you, if one may ask, approach these problems? Not only one’s own particular problem, but the problems that challenge, that require a determined action, how do you approach these problems? The scientific world, the biological world, the world of economics, the world of social inequality, social immorality? We know all this, how do we approach it? As a British? As a Frenchman? As a Hindu? Or a Muslim, and so on? If we approach it with a particular point of view, or with some trained, biologically conditioned, then our motive is known or unknown and therefore your approach will be limited. This is obvious – right? If I, if the speaker is holding on to his India and all that rubbish, then he will look at all the world with all its complicated problems from a particular, narrow view. And so his approach will be conditioned, his approach will be partial: self-interest, and so on. So his approach will always be to all these problems, very small, very limited. That is clear. il mondo che sta davanti a noi, le cose che stanno succedendo nel mondo scientifico, nel campo degli armamenti le lotte che sono in corso, i politici si aggrappano alle loro particolari ideologie, sempre in lotta fra loro. Conoscete tutto questo. E, se posso chiederlo, come affronteremo questi problemi? Non solo i nostri problemi particolari ma i problemi che ci sfidano che richiedono un'azione determinata, come li affronterete? Il mondo scientifico, quello biologico, quello economico il mondo delle ingiustizie sociali, dell'immoralità sociale? Conosciamo tutti queste cose, come le affronteremo? Come inglesi? Come francesi? Come indù? O come musulmani e così via? Se li affrontiamo con un particolare punto di vista, o secondo l'educazione ricevuta. o secondo il nostro condizionamento biologico, allora abbiamo un motivo conosciuto o sconosciuto e perciò il vostro approccio sarà limitato. E' ovvio - giusto? Se io, se chi vi parla parteggiasse per la sua India e tutta quella spazzatura allora guarderebbe tutto il mondo, con tutti i suoi complessi problemi, da un particolare punto di vista ristretto. E quindi il suo approccio sarebbe condizionato il suo approccio sarebbe parziale, egocentrico. Il suo sarebbe sempre un approccio molto meschino, molto limitato verso tutti questi problemi. E' chiaro.
13:33 So one is asking, we are asking together, how will you approach these problems? Not a particular problem, whether it be yours or your wife’s, your husband’s, and so on, but the problems, a problem. How do you approach a problem? Which is, how do you approach a challenge? Something you have to face, answer and act. Quindi ci chiediamo, insieme, come affronterete questi problemi? - non un problema particolare, che sia vostro di vostra moglie, di vostro marito, ma i problemi, un problema. Come affrontate un problema? Cioè, come affrontate una sfida? Qualcosa che dovete affrontare, a cui rispondere e agire.
14:29 What is a problem? According to the dictionary meaning, it is something thrown at you. Right? Something that you have to face and answer. Not that time, circumstances, pragmatically respond, casually, or with a certain sense of smugness, or with certain obvious conclusions. How do you come to it? We are deliberating together, there is not the speaker sitting on the platform, which he doesn’t like anyhow. It is not a personal thing at all. He has got a name and all the rest of that business. Personality doesn’t enter into this at all, you can brush that completely aside. So, in what way do we come to face the problem? So we will have to ask what is a problem. Che cos'è un problema? Secondo il dizionario significa qualcosa che vi viene gettato addosso - giusto? Qualcosa che dovete affrontare e a cui rispondere. Non che il tempo, le circostanze, risponderanno pragmaticamente, casualmente o con un senso di compiacimento o secondo conclusioni ovvie. Come ci arriverete? Stiamo riflettendo insieme, non c'è chi parla seduto su un palco, cosa che comunque non gli piace affatto. Non si tratta assolutamente di una cosa personale. Egli ha un nome e tutto il resto. La personalità non c'entra affatto in questo potete spazzarla via completamente. In che modo affrontiamo un problema? Dobbiamo chiederci che cos'è un problema.
16:16 Why have we so many problems? All our life from the beginning to the end, from being born to dying, we are crowded with problems, we are worn out by problems – worry, anxiety, uncertainty and the perpetual conflict, struggle, pain, anxiety, all the rest of it. So shouldn’t we together find out how to deal with problems? That is the first question. Perché avete così tanti problemi? Per tutta la vita, dall'inizio alla fine, dalla nascita alla morte siamo pieni di problemi, siamo logorati dai problemi preoccupazioni, ansie, incertezza continui conflitti, lotte, dolori, ansie e tutto il resto. Non dovremmo quindi, insieme, scoprire come affrontare i problemi? Questa è la prima domanda.
17:11 We know each one of us has a problem of some kind or another – health, old age, or some disease, incurable, terminal, or some psychotic problems, or some fantastic, illusory cranky problems, which we call religious problems, and so on. So please let’s together find out why from the beginning of our existence, when we’re born till we die, there’s this constant resolution of problems. Right? Can we go into it together? Not the speaker explains and you accept or reject, but we are debating together, deliberating together, weighing together – together. As we said, what is a problem? A problem is something thrown, it is a challenge to which you have to come to, apply your brains, one’s activity, not just nervously respond to it, your whole brain is involved in this. Right? Sappiamo che ognuno di noi ha un problema di qualche genere salute, vecchiaia, o qualche malattia incurabile, terminale o qualche problema psichico, qualche fantasioso, illusorio stravagante problema che noi chiamiamo problema religioso! (risate) - e così via. Perciò, vi prego, cerchiamo di scoprire insieme perché dall'inizio della nostra esistenza dalla nascita alla morte, è un continuo risolvere problemi. Giusto? Possiamo parlarne insieme? Non che chi vi parla spiega e voi accettate o rifiutate, stiamo discutendo insieme, riflettendo insieme, soppesando insieme - insieme. Che cos'è un problema? Un problema è qualcosa che viene lanciato, è una sfida a cui dovete arrivare, applicare il vostro cervello, lavorarci non solo rispondervi nervosamente, tutto il cervello ne è coinvolto. Giusto?
19:16 From childhood we have a problem, how to read. When you leave home you feel nostalgic, homesick, and you when you are in a school you have to learn how to write, read all the terrible books. And that becomes a problem – right? – right from childhood, when you go to school, college, university, and so on. If you are a labourer, that becomes a problem. You know, the whole of life is a problem. So our brains are conditioned from childhood to the resolution of problems – right? We are in agreement? Are we together in this? Not I am explaining, you are accepting. We are together on the same boat. You may row faster, you may have more strength, more skill, others may be weak, but we are in the same boat. So, is that clear? Our brains from childhood are conditioned to problems, we live with problems. That is obviously very clear – right? Sexual problem, the problem of relationship, the problem of power, status, position, authority and dominating, obeying and disobeying, you know, the whole movement of life. So can we listen – or hear – to our own conditioning: conditioned, trained, educated to live with problems? And in the resolution of one problem you create other problems, which the politicians are doing so remarkably well. And we are doing the same. So is it possible – we are deliberating together, please, don’t listen to the speaker alone – is it possible to be free of problems, first – the brain – – and then tackle problems – you understand? Yes, is it possible? I don’t know and you don’t know. Abbiamo problemi fin dall'infanzia, come imparare a leggere. Quando siamo lontani da casa sentiamo nostalgia e quando andiamo a scuola dobbiamo imparare a scrivere, a leggere tutti quei libri tremendi. E questo diventa un problema - giusto? - fin dall'infanzia quando andate a scuola, al liceo, all'università ecc. Se siete un operaio, anche quello diventa un problema. Tutta la vita è un problema. I nostri cervelli sono condizionati fin dall'infanzia a risolvere problemi - giusto? Siamo d'accordo? Siamo insieme su questo? Non che io spiego e voi accettate. Siamo insieme sulla stessa barca. Voi potreste remare più velocemente, potreste essere più forti più abili, altri possono essere deboli, ma siamo nella stessa barca. E' chiaro? Fin dall'infanzia i nostri cervelli sono condizionati ai problemi, viviamo con i problemi. Questo è molto chiaro - giusto? Problemi sessuali, di rapporti, di potere di immagine, di posizione, di autorità e dominio obbedire e disobbedire, sapete, tutto il movimento della vita. Possiamo ascoltare - o sentire - i nostri condizionamenti: siamo stati condizionati, allenati, educati a vivere con dei problemi? Risolvendo un problema ne create altri cosa che i politici sanno fare molto bene. E noi facciamo lo stesso. Allora, è possibile - stiamo riflettendo insieme per favore non limitatevi ad ascoltare chi vi parla è possibile essere prima liberi dai problemi - il cervello - e poi affrontare i problemi, capite? Sì, è possibile? Io non lo so e voi non lo sapete.
22:33 So we are enquiring into that, first. We have many issues in life, very, very complicated. The whole personality, the whole activity of the brain, the feelings, the sentiments, urges, attachments, we have got so many of them. And we never seem to resolve any of them, but gradually wither away, die. So it becomes very important, doesn’t it, to you and to all of us, whether the brain, which has been trained to live and take share, part, active with problems, can that brain – please, think this out together, not me alone – can this brain have no problems at all and therefore tackle problems? You understand? It is only the free brain that can understand problems, resolve problems. Not a brain that is crowded with problems. The scientists are crowded with them. They are first human beings and then scientists. The human beings have problems and the scientists with their theories and all the rest of it, have their problems – right? So it is a constant movement or a continuous chain of problems. Right? Now, how can we resolve this? Can you, we together, resolve this question, which is very serious because we are facing a very, very dangerous world. They are playing, the politicians on one side, the ideologists on one side, and the other side with their immense sense of power, and so on, both sides are waiting – right? Right? Mounting armaments, race. And we are caught in the middle of it. All right, sirs? Perciò dobbiamo prima indagare. Nella vita ci sono tante cose molto, molto complicate. Tutta la personalità, tutta l'attività del cervello, le sensazioni i sentimenti, gli stimoli, gli attaccamenti, ne abbiamo tantissimi. E sembra che non ne risolviamo mai nessuno,. ci limitiamo ad avvizzire e poi morire. Perciò diventa molto importante, vero?, per voi, per tutti noi capire se il cervello, che è stato abituato a vivere come parte attiva dei problemi, se quel cervello può per favore pensiamoci sopra insieme, non solo io se questo cervello può non avere assolutamente nessun problema e perciò affrontare i problemi? Capite? E' solo il cervello libero che può capire e risolvere i problemi. Non un cervello che è stipato di problemi. Gli scienziati sono pieni di problemi. Sono prima esseri umani e poi scienziati. Gli esseri umani hanno problemi e gli scienziati con le loro teorie e tutto il resto, hanno i loro problemi - giusto? Si tratta di un movimento costante, di una catena continua di problemi. Giusto? Ora, come possiamo risolvere la cosa? Possiamo, insieme, risolvere questa faccenda che è molto seria, perché abbiamo di fronte un mondo molto, molto pericoloso. Stanno tutti giocando, i politici da una parte gli ideologi dall'altra, con il loro enorme senso di potere, entrambi stanno aspettando - giusto? Giusto? Si preparano armamenti, guerre. E noi siamo intrappolati in tutto questo. Giusto, signori?
25:47 There is immense poverty, of which this country, or you don’t know. Immense poverty, degradation, corruption, and so on. We will talk about gods later and all the religious organised structure called religion with their ceremonials, mediaeval dresses, and so on. C'è un'immensa povertà, anche in questo paese, o non lo sapete? Una povertà enorme, degrado, corruzione, e così via. Parleremo dopo degli dèi e di tutte le strutture religiose organizzate.. con i loro cerimoniali, gli abiti medievali, ecc.
26:25 So we’re asking whether our brains can be free to resolve problems. Bien? You have to answer that, don’t keep still. What will you do? Whatever you do will be another problem – right? You say I will do this, I won’t do that, I will believe this, I won’t believe that, this is true, this is false, I pursue what I want. All that creates more problems – right? So it behoves us, first, to find out whether our brains can be free of problems, to understand and resolve problems. Right? Don’t look at me. Perhaps one has not thought, or gone into this question. One will ask, ‘Give me time to think over it’. ‘Let me carefully observe, look and then decide’. If you allow time, that is, I will think about it, I will weigh pros and cons, where it is necessary to have problems, where it is not necessary to have problems, and so on. If you take time over it – right? – what happens? You answer. What happens if I take time over some problem which has to be resolved immediately, instantly? If it is not possible to resolve it instantly, there will be other problems creeping up – right? Right? So will you instantly solve the problem? Solve the question, the challenge, that your brain which has been trained for so many years to live and move among the problems so that your brain is never free. Isn’t that the first problem? Because we have got to face several complicated issues as we go along. Why we human beings all over the earth, which is extraordinarily beautiful, why we have lived 2.5 million years on this earth, or more or less, psychologically, subjectively, we have changed very little, we are still barbarians in the real sense of that word. Why haven’t we moved away from the set pattern after all these million years? That is a problem. Why the world is divided into nationalities, into religious activities, why the world has been fighting each other, killing each other, the appalling things that wars have done from the club to the atom bomb, why we are going on still like that? Why we elect these politicians? Why we are so frightened of the future? We have got many, many, many problems – right? Ci chiediamo se i nostri cervelli possono essere liberi di risolvere i problemi. Bien? Dovete rispondere voi, non restate lì impalati. Che cosa farete? Qualunque cosa facciate, diventerà un altro problema - vero? Farò questo, non farò quello, crederò in questo non crederò in quello, questo è vero, questo è falso, raggiungerò quello che voglio. Tutto questo crea altri problemi - giusto? Dobbiamo prima di tutto scoprire se il nostro cervello può essere libero dai problemi per poter comprendere e risolvere i problemi. Giusto? Non guardate me. Forse non ci si è mai pensato, non si è mai approfondita la questione. Si dirà "Ho bisogno di tempo per pensarci sopra". "Fatemi osservare, guardare bene, e poi deciderò" Se mettete di mezzo il tempo, cioè se dite "ci penserò valuterò i pro e i contro, dove i problemi sono necessari e dove non lo sono", e così via. Se mettete di mezzo il tempo - giusto? - che cosa succede? Rispondete. Che cosa succede se metto di mezzo il tempo nei problemi che vanno risolti immediatamente, all'istante? Se non è possibile risolverli all'istante si insinueranno altri problemi - giusto? Giusto? Allora, risolverete il problema istantaneamente? Risolvete la questione, la sfida, che il vostro cervello è stato allenato per così tanti anni a vivere e a muoversi in mezzo a problemi che il vostro cervello non è mai libero. Non è forse questo il primo problema? Abbiamo diverse faccende complicate da affrontare. Perché gli esseri umani sulla terra, che è straordinariamente bella perché noi, che viviamo da 2 milioni e mezzo di anni su questa terra, più o meno, psicologicamente, soggettivamente siamo cambiati pochissimo siamo ancora barbari nel vero senso della parola. Perché non ci siamo mossi da quel modello dopo milioni di anni? Questo è il problema. Perché il mondo è diviso in nazionalità, in religioni perché il mondo è sempre stato in lotta, gli uomini si uccidono a vicenda con tutte le cose terrificanti che le guerre hanno portato, dalla clava alla bomba atomica perché andiamo avanti ancora così? Perché eleggiamo questi politici? Perché abbiamo così paura del futuro? Abbiamo tanti, tanti, tanti problemi - vero? Perciò sembra molto importante capire, se permettete
31:54 So it is important to understand, it appears, if you will permit it, that each one of us talking to each other, weighing, considering, what shall we do? What will you do? Of course, if you are stuck on diet, or yoga, or some kind of fanciful, imaginative, cranky thing, then you are lost, obviously. You are hooked to something. But you will never solve any of the problems. che ciascuno di noi, parlando insieme valutando, riflettendo, si chieda: che cosa dobbiamo fare? Che cosa farete? Naturalmente se siete invischiati in diete, o yoga, o altre idee fantasiose immaginarie, stravaganti, allora siete perduti, è ovvio. Siete agganciati a qualcosa. Ma non risolverete mai nessun problema.
32:58 So what shall we do together, knowing that there is no help outside – right? Knowing you can attend all the camps in the world, all the gurus in the world – the speaker is not a guru – or come here, nobody can help, except physically, otherwise nobody can help us – your husband, your wife, your girlfriend, and so on, or the priests, or the future scientists – you follow? Here we are. So can we put aside altogether the idea of wanting to be helped, wanting to be told, wanting to follow somebody, believe in something. All that becomes irrelevant when you have got to deal with something actual. The actual is what we are: the multiple problems, the tears, the laughters, the agony, the anxiety, jealousy, hate, the psychological hurts, wounds. So what shall we do together, not separately? Right? We can’t live separately. Even the monks organised with their abbeys, monasteries in the Western world, they depend on each other. In the Asiatic world, especially in India, the monk is by himself wandering all over the earth, all over India. And they have their problems. I don’t know if you have ever followed a group of monks. Once the speaker was following a group of monks in India, in the Himalayas, and they were chanting, reading their books, never looking at the beautiful stream that went by, heard the song of that stream, the flowers, the extraordinary skyline with snow, mountains 25,000 feet, never looked at all the beauty of the earth. They were just concerned with themselves and their little gods! So, please, answer this question about yourself: whether your brain can be free so that you can understand, dissolve problems. If one sees that it is not – that it is actually conditioned – right? – which one sees it, not be told about it, not read something in a book or convinced by another, but if one sees directly for oneself that our brain is so conditioned – right? Can we do that? Don’t... Sir, we are going to ask questions on Tuesday – or is it Tuesday? Yes, Tuesday. Because if you all ask questions now – you don’t mind, sir? Che cosa possiamo fare insieme, sapendo che non c'è nessun aiuto esterno? - Giusto? Sapendo che potete partecipare a tutti i raduni del mondo seguire tutti i guru del mondo - chi vi parla non è un guru - o venire qui.. nessuno può aiutare, se non a livello fisico, altrimenti nessuno ci può aiutare vostro marito, vostra moglie, la vostra ragazza, i preti o gli scienziati del futuro - seguite? Siamo qui. Possiamo mettere completamente da parte l'idea di voler essere aiutati di volere che qualcuno ci spieghi, di seguire qualcuno, o di credere in qualcosa? Tutto questo diventa irrilevante quando avete a che fare con qualcosa di reale. Il reale è ciò che siamo: i tanti problemi, le lacrime, le risate i tormenti, le ansie, la gelosia, l'odio, le ferite psicologiche, le offese. Che cosa possiamo fare insieme, non separatamente? Giusto? Non possiamo vivere separatamente. Perfino i monaci, organizzati nelle loro abbazie nei monasteri del mondo occidentale, dipendono l'uno dall'altro. Nel mondo asiatico, specialmente in India il monaco se ne sta solo, vagando per tutta l'India. Ma anche lui ha i suoi problemi. Non so se avete mai seguito un gruppo di monaci. Una volta chi vi parla ha seguito un gruppo di monaci in India, sull'Himalaya cantavano, leggevano i loro libri, non guardavano mai la bellezza del torrente che scorreva, non ascoltavano mai la musica della corrente i fiori, il meraviglioso profilo dei monti innevati montagne alte 25.000 piedi, non guardavano mai tutta questa bellezza della terra. Erano preoccupati solo di se stessi e dei loro piccoli dèi! Quindi, vi prego, rispondete a questa domanda che vi riguarda: se il vostro cervello possa essere libero in modo che possiate comprendere, dissolvere i problemi. Se vediamo che non si può - cioè che è veramente condizionato come si può vedere, non è necessario che ci venga detto, che si legga qualcosa in un libro o che si venga convinti da qualcuno, ma se lo si vede direttamente per conto proprio che il nostro cervello è così condizionato - giusto? Possiamo farlo? Non... Signore, martedì ci sarà la sessione delle domande sì, martedì. Perché, se tutti fate delle domande adesso - le dispiace, signore?
38:13 Can we do it? Can we talk over together, deliberate together, weigh, consider: is our brain, are we aware of it, our brain living with problems? Not as an observer looking through a microscope, either the right way or the wrong way, but to be aware of it, that our brains are so terribly conditioned to live with problems. The speaker hasn’t to repeat it over and over again. Possiamo farlo? Possiamo parlarne insieme, ragionarci sopra insieme, rifletterci, considerare: è il nostro cervello che vive coi problemi? Ne siamo consapevoli? Non come un osservatore che guarda attraverso un microscopio in modo giusto o sbagliato, ma essere consapevoli che i nostri cervelli sono terribilmente condizionati a vivere con i problemi. Non è necessario ripeterlo ancora.
39:21 Suppose I am not aware of it, I never even thought about it, I never heard such a thing before: is it possible or not possible? But you have raised a question – right? And my brain, being fairly active, not too dull, not hooked to something, my brain then begins to say: can the brain observe its own activity – you follow? You understand what I am saying? Can the brain be aware of its own limitation, conditioning? As you observe yourself in a mirror when you shave, or do up your face – sorry! – can you so observe your brain? Not as an observer looking at something – right? If you observe as an outsider, the outsider is also the observed – right? There is no difference: the outsider, and the insider. Clear? You don’t say when you shave your chin that you are looking at your face from the outside, you are there in the mirror. You might have difficult hairs to cut but you are there, your image is you – right? You don’t say, ‘Well, I look different there from me’, you are what you are. So can the brain become aware of itself, its thoughts, its reactions, its way of living? Because that is the centre of all our activity – right? Do we realise that? It is the centre of all our nervous responses, all our reactions, all our conditionings, our feelings, our pleasures, pains, fears, anxieties, loneliness, despair, and the search for love, all the rest of it, it is there. Right? If – when there is no understanding of that, what can I do? Anything I do will be meaningless – right? I wonder if you capture all this? Never mind. Supponiamo che io non ne sia consapevole, che non ci abbia mai pensato.. non avevo mai sentito una cosa simile prima d'ora, è possibile o non è possibile? Ma voi avete posto una domanda - giusto? E il mio cervello, essendo abbastanza attivo, non troppo ottuso non troppo fissato a qualcosa, il mio cervello comincia a chiedersi.. se il cervello possa osservare la propria attività - seguite? Capite quello che sto dicendo? Può il cervello essere consapevole dei propri limiti, dei propri condizionamenti? Così come vi osservate allo specchio mentre vi radete, o vi truccate scusate! - (risate) potete osservare il vostro cervello? Non come un osservatore che guarda qualcosa - giusto? Se osservate dall'esterno, anche quell'esterno è l'osservato - giusto? Non c'è differenza tra l'esterno e l'interno. Chiaro? Quando vi state radendo il mento non dite che state guardando la vostra faccia da fuori, siete là nello specchio. Potreste avere una barba difficile da radere, ma voi siete là la vostra immagine siete voi - giusto? Non dite: "Quello è diverso da me", siete quello che siete. Può il cervello diventare consapevole di sè stesso dei suoi pensieri, delle sue reazioni, del suo modo di vivere? Perché quello è il centro di tutte le nostre attività - giusto? Lo capiamo? E' il centro di tutte le nostre risposte nervose, di tutte le nostre reazioni di tutti i nostri condizionamenti, i nostri sentimenti i nostri piaceri, le pene, le paure, le ansie, la solitudine i tormenti, il bisogno d'amore e tutto il resto, sta tutto lì. Giusto? Quando non c'è comprensione di tutto questo, che cosa posso fare? Qualunque cosa faccia non avrà significato - giusto? Mi domando se afferrate tutto questo. Non importa.
42:51 So, are we aware of the activity of the brain? Why you think such a thing, what your reactions are, why you are so cranky, psychopathic, why you cling to something, why is there this loneliness, the sorrow, the pain, the grief and the anxiety, the uncertainty? Right? We are deliberating together, please. What shall I do if I am not? I know I am not. I am not aware of myself, myself being the brain, the thing that is restless, the thing that is always living in shallow valleys, and deep valleys, that is always seeking self-interest, whether it is in the name of god, in the name of love, in the name of social reform, or seeking power, position, there is always the background of this element. Are we aware of all this? If I am not, what shall I do? Help me! Sorry – I forgot that word! I am not asking your help but let’s talk it over. Allora, siamo consapevoli dell'attività del cervello? Perché pensate la tal cosa, perché reagite in un certo modo, perché siete così stravaganti psicotici, perché vi aggrappate a qualcosa, perché c'è questa solitudine la sofferenza, il dolore, i fallimenti, le ansie, l'incertezza? Giusto? Stiamo riflettendo insieme, vi prego. Che cosa posso fare se non sono consapevole? So di non esserlo. Non sono consapevole di me stesso, e me stesso è il cervello, quella cosa che è sempre inquieta, quella cosa che vive sempre tra alti e bassi che sta sempre cercando il proprio interesse che sia in nome di Dio o in nome dell'amore in nome delle riforme sociali o che ricerchi potere, posizione c'è sempre lo sfondo di questo elemento. Siamo consapevoli di tutto questo? Se non lo sono, che cosa posso fare? Aiutatemi! Scusate - ho dimenticato quella parola! (ride) Non sto chiedendo il vostro aiuto, ne stiamo parlando.
45:12 We have sought help from everybody: from books, from priests, from psychologists, from politicians, from every angle, every corner, we have sought help. And that help has been useless because we are what we are now, we may have changed a little bit here and there, but actually we are what we are. In spite of all the help, in spite of all the leaders, the gurus, the ancient prophecies, the ancient books – oh, for God’s sake! – right? So could we put out altogether from us the idea of seeking help? It doesn’t mean you shouldn’t be here and I shouldn’t be here. You know, when you see a beautiful thing, you look at it, take delight in the glory of a something beautiful, but you never say, ‘Well, I will never come back here again’. On the contrary. You come back to look at it often. Not that you are going to be helped by looking at the mountain, the beauty of it, the simplicity of an extraordinary sight. Abbiamo cercato aiuto da tutti: dai libri, dai preti, dagli psicologi dai politici, dappertutto, abbiamo cercato aiuto dovunque. Quell'aiuto è stato inutile perché siamo quello che siamo adesso, possiamo essere cambiati un pochino qui e là, ma nei fatti siamo quello che siamo. Nonostante tutto l'aiuto, nonostante tutti i capi, i guru le antiche profezie, i libri antichi. Oh, per l'amor di Dio! - Vero? Potremmo perciò mettere completamente da parte l'idea di chiedere aiuto? Questo non significa che voi ed io non dovremmo essere qui. Quando vedete una cosa bella, la guardate siete deliziati nella gloria di qualcosa di bello, ma non dite mai "Bene, non tornerò mai più qui". Al contrario. Tornate a guardarla spesso. Non che possiate essere aiutati dal guardare i monti la loro bellezza, la semplicità di una visione straordinaria.
47:12 If my brain is not aware of itself, which is an extraordinary problem whether you are aware of your own thoughts. That is, is thought aware of itself thinking? You understand? This is not intellectual. Do you understand my question? I wonder! Can your thought be aware of itself? Right? If it is not, then what will you do or not do to become completely aware of every movement of thought? Pray? Ask? You can’t do any of those things. So can one remain quiet and watch? We mean by watch, to observe without a single movement of the word, the picture, the symbol, which is, in essence, thought. Can you observe, first? Observe without a single activity of the past? Go on, sirs, come with me. Can you observe? Can I observe my pain, physical pain? You understand my question? Can you observe your physical pain, be aware of it? Not say, well, I must rush to the doctor, take a pill, take this, – just be aware of it. Psychologically be aware of it without any movement. Can you? And in the same way observe the activity of the brain, not with lots of words and denials or assertions – just to observe. Have you ever observed your wife or your husband, or your girlfriend, really observed, not with the images you have built about her, or him, then that’s – those images are not observation, they are merely projection of the activities which you have gradually built up, which becomes the image between you and her or him, and so on. So one is not actually observing. Se il mio cervello non è consapevole di sè, il che è un problema straordinario se siete consapevoli dei vostri pensieri. Cioè, il pensiero è consapevole del proprio pensare? Capite? Non è una cosa intellettuale. Capite la mia domanda? Me lo chiedo! Può il vostro pensiero essere consapevole di sè? Giusto? Se non lo è, allora che cosa farete o non farete per diventare completamente consci di ogni movimento del pensiero? Pregherete? Chiederete? Non potete fare niente di tutto questo. Allora, potete rimanere tranquilli e guardare? Per guardare intendiamo osservare senza il minimo movimento della parola l'immagine, il simbolo, che sono essenzialmente pensiero. Potete prima di tutto osservare? Osservare senza una sola attività del passato? Avanti signori, seguitemi. Potete osservare? Posso osservare il mio dolore, il dolore fisico? Capite la mia domanda? Potete osservare il vostro dolore fisico, esserne consapevoli? Senza correre dal medico senza prendere pillole, ma solo esserne consapevoli. Esserne psicologicamente consapevoli senza alcun movimento. Potete? E nello stesso modo osservare l'attività del cervello senza mucchi di parole, dinieghi o asserzioni, solo osservare. Avete mai osservato vostra moglie o vostro marito, la vostra ragazza osservati veramente, non con le immagini che avete costruito di lei o di lui, quelle immagini non sono osservazione sono solo proiezioni dell'attività che avete gradualmente costruito, diventano le immagini fra voi e lei o lui, e così via. Perciò non state veramente osservando.
51:11 What is the relationship – can I go on? – between observation and love? Is love merely pleasure, merely a desire, a constructed thought? Is there division in that love, as, I love you and nobody else? Or I love you but I am jealous of you – right? So is that love? We will go into that when we talk about all these things. But we are now asking, when there is perception, and that perception can only take place when there is no motive – right? If I have a motive in that perception, in that observation, then that motive controls, shapes, moulds the perception. So is there an observation without any motive? Motive generally is deeply hidden self-interest. Che relazione c'è - posso continuare? - fra osservazione e amore? L'amore è puramente piacere, desiderio, un pensiero costruito? Può esserci divisione nell'amore? Come dire: amo te e nessun altro? Oppure, io ti amo ma sono geloso di te - giusto? Si tratta di amore? Entreremo in tutto questo, ne parleremo. Ma adesso ci chiediamo se c'è percezione e se la percezione può avvenire solo quando non c'è motivo - giusto? Se ho un motivo in quella percezione, in quell'osservazione allora quel motivo controlla, dà forma alla percezione. C'è un'osservazione senza alcun motivo? Il motivo è generalmente un interesse personale profondamente nascosto.
53:18 So we come to another very complicated problem, issue rather, or any other word you like to use, how far, how deep, is the self-interest? To what lengths can it be abandoned? Where do I put a stop to it? You understand? Or is it possible to live in this modern world without any self-interest – you understand? – the whole spectrum of it? How deeply can the brain be free, absolutely free of self-interest? Or in what ratio to the activities of life, daily life? Or merely superficially be without self-interest? You understand? The whole depth and the shallowness of self-interest. It is a very complex problem this. And if self-interest, which is the beginning of all corruption – right? Do we see that? It is the beginning of all corruption. It is the beginning of all divisive process, which is corruption. It is the beginning, or the origin, of conflict – right? So how far, how deep, or how shallow, can conflict come to an end? Not making it a problem – then we are lost again. Can conflict ever end between human beings, whether they are very close to each other, or very far from each other, can conflict, struggle, the pain of it, can it ever end? Go on, sirs, please. What do we mean by conflict? Conflict, essentially, is a distortion. Conflict in any form brings a distorted point of view. Conflict is, essentially, disorder. Right? Are we together, deliberating this, weighing it, considering it, with a view to act? The word means that. So can conflict end? So the brain is then free and can fly. The brain has immense capacity, immense. And we are restricting it, narrowing it down with self-interest and conflict. So can conflict end? E arriviamo ad un altro problema complicato o argomento o comunque lo vogliate chiamare fino a dove, fino a che punto può arrivare l'interesse personale? A che punto può essere abbandonato? Dove posso metterci fine? Capite? E' possibile vivere in questo mondo moderno senza alcun interesse personale in tutti i suoi aspetti? Capite? Quanto profondamente il cervello può essere libero assolutamente libero dall'interesse personale? O in rapporto a quali attività della vita, della vita quotidiana? O si può essere senza interesse personale solo in modo superficiale? Capite? Tutta la profondità e la futilità dell'interesse personale. Questo è un problema molto complesso. Ed è questo interesse personale che sta alla base di tutta la corruzione - giusto? Lo vedete? E' il principio di tutta la corruzione. E' il principio di tutti i processi divisivi, che sono corruzione. E' l'inizio, l'origine del conflitto - giusto? Allora, fino a che punto, fino a dove può finire il conflitto? Non facciamone un problema, altrimenti siamo di nuovo perduti. Può finire il conflitto fra gli esseri umani molto vicino o molto lontani che siano fra di loro possono mai finire il conflitto, il dolore, la lotta? Avanti signori, vi prego. Che cosa intendiamo per conflitto? Essenzialmente il conflitto è una distorsione. Il conflitto in ogni forma comporta un punto di vista distorto. Il conflitto è essenzialmente disordine. Giusto? Siamo insieme, riflettendo ponderando, considerando, in vista di agire? E' questo il significato della parola. Può finire il conflitto? Così il cervello è libero e può volare. Il cervello ha una capacità immensa, immensa. E noi la restringiamo, la rendiamo piccina con il nostro interesse personale e il conflitto. Può finire il conflitto?
58:15 Why is there in us this divisive element? You and I, we and they, and... oh, we are this and you are that, what is the origin of it? Is it this contrariness of desire? Is it the opposing elements of thought? Is it the ideal and the fact? The ‘should not be’ and ‘what is’ – you understand? So is it conflict begins when there is this dualistic process in all of us? Please, we are going together on the same path in this, we are together in the same boat. Are we aware of this central fact that in all of us there is this dualistic force at work, the good and the bad – right? This is an important question. Is the good related to the bad? The speaker is putting a lot of eggs in one basket this morning, a lot of things together, which is part of our life. We have only four talks and two questions and answers, we must cram everything we can into these talks, these deliberations. Are we aware of this central fact? We are always – our morality is balanced between the good and the bad. So one has to ask: is the good related to the bad? Is the noble related to the ignoble, and so on? When one is rather cowardly and the desire to be courageous, that courage, is it really courage, or partly born out of cowardice? You understand my question? So we are asking together: the bad, what is the bad? And what is the good? If the good is related to the bad, then it is not good – right? We said – we are together in this? If – when, rather, not if, when – that which is beautiful is related to that which is ugly, then the beauty is born out of ugliness – right? Then it is not beautiful. I don’t know if you are following. So if the good is born out of that which is not, then that good is partial, it is not whole, so it is not good. Perché c'è questo elemento separativo in noi? Voi e io, noi e loro, noi siamo questo e voi siete quello, qual è l'origine di tutto questo? E' la caparbietà del desiderio? E' l'elemento oppositivo del pensiero? E' la contrapposizione dell'ideale e del fatto? Il "non dovrebbe essere" e "ciò che è" - capite? I conflitto comincia forse con il processo dualistico in tutti noi? Vi prego, stiamo camminando sullo stesso sentiero siamo insieme nella stessa barca. Siamo consapevoli di questo punto centrale, che in tutti noi lavora questa forza dualistica, il bene e il male - giusto? E' una questione importante. Il bene è in rapporto con il male? Chi vi parla sta mettendo molte uova nel paniere stamattina molte cose insieme, che fanno parte della nostra vita. Abbiamo solo quattro discorsi e due domande e risposte, dobbiamo stipare più che possiamo in questi discorsi (ride), in queste riflessioni. Siete consapevoli di questo fatto centrale? Siamo sempre così - la nostra moralità è tarata fra bene e male. Quindi dobbiamo chiederci se il bene è in rapporto al male. Il nobile è in relazione all'ignobile? E così via. Se qualcuno è codardo e vuole essere coraggioso si tratta di vero coraggio o di qualcosa che nasce dalla codardìa? Capite la mia domanda? Ci chiediamo, insieme: il male, che cos'è il male? E che cos'è il bene? Se il bene è in relazione al male allora non è bene - giusto? Abbiamo detto - siamo insieme fin qui? Se - non diciamo se, quando ciò che è bello è relativo a ciò che è brutto, la bellezza nasce dal brutto - giusto? Quindi non è bellezza. Non so se state seguendo. Se il bene nasce da ciò che non lo è si tratta di un bene parziale, non è completo, quindi non è bene. Quindi la moralità non è l'equilibrio fra questi due.
1:03:10 So morality is not the balance of these two. Right? I wonder if you see this? So can one be free of this duality, the dualistic process? This question, the good and the bad in conflict with each other, has been there for forty, fifty thousand years and more. You see those paintings in the ancient caves, both in France and in other parts of the world, the good is always fighting the bad, and the bad is fighting the good. You know all this. And the outcome of that fight, that struggle, is considered the highest morality. Right? The good can never be related to the bad. Love cannot be related to hate, to anger, to jealousy. If it is related, then it is not love, it is part of pleasure, desire, and so on. Giusto? Mi domando se lo vedete. Si può essere liberi da questa dualità, da questo processo dualistico? La questione del bene e del male in conflitto tra loro esiste da quaranta, cinquantamila anni e più. Ci sono dei disegni in antiche caverne in Francia e in altre parti del mondo, in cui il bene sta sempre lottando contro il male, e viceversa. Conoscete tutto questo. E il risultato di quella lotta, di quello sforzo viene considerato il massimo della moralità. Giusto? Il bene non può mai essere in relazione al male. L'amore non può essere in relazione all'odio, alla rabbia, alla gelosia. Se lo è, non si tratta di amore è parte del piacere, del desiderio e così via. Allora, possiamo vivere su questa terra,
1:05:00 So can we live on this earth – some of us, for God’s sake! – can some of us, or all of us, live without a single conflict? You can’t answer this question, but let the seed of that question operate. You understand? If the seed is alive, not just the theory of it, then it has its own tremendous vitality, not your thinking about it, not saying, ‘Well, I must understand what the devil he is talking about’. But if the seed that the good is totally unrelated to the bad, let, if one may suggest, let that seed grow. You have planted a seed in the earth, the peach tree, or whatever it is, you have planted it, an oak. You don’t pull it up every day to see if it is growing, you leave it in the earth and let that question, if it has vitality, energy, then that very question begins to grow, act. You don’t have to do anything, the thing itself is moving. Can we do that together? You help to plant a seed and I dig the earth. It is a work together. It is not you plant and I cultivate, but together. So the question has tremendous significance, in itself, not the answer, not the result, but the question: is it possible to live in this world with all the complications, without a single shadow of conflict? You have planted it in your brain, let it remain there, let it see what happens. So we are asking: have you planted that seed? That means have you, has each one of us listened to the question? Not only with the hearing of the ear, but the actual fact of it. The fact that we have lived on this earth for 2 or 3 million years, or 45,000 years, not certainly 4,000 years, which the fundamentalists like to think. We have lived on this earth for so long. And we are still living in conflict. And as this is a very serious question, not only the brutal conflict of war, but conflict between ourselves. I must understand what does he mean. He doesn’t mean a thing. He means we are together. And is the seed, to live without any conflict, planted deep, in the deep valley of the brain, so that there is soil there, much richer soil than the soil of the earth. And from there it can grow, the answer, the decision, the execution of it. I think that is enough for this morning, isn’t it? May I get up? alcuni di noi, per l'amor di Dio possono alcuni di noi, o tutti noi, vivere senza un solo conflitto? Non potete rispondere a questa domanda, ma lasciate che il seme della domanda lavori. Capite? Se il seme è vivo, non solo la sua teoria allora ha una tremenda vitalità, non si tratta di pensarci sopra non dite "Devo cercare di capire di che diavolo sta parlando". Ma il seme che il bene non ha nulla a che fare con il male se posso suggerirvelo, lasciate che il seme cresca. Avete piantato un seme nella terra, un seme di pesco o di una quercia o quello che sia, lo avete piantato. Non andate a tirarlo fuori ogni giorno per vedere se sta crescendo lo lasciate nella terra e anche la domanda, se ha vitalità energia, allora la domanda stessa incomincia a crescere, ad agire. Non dovete fare nulla, la cosa si muove da sè. Lo possiamo fare insieme? Voi aiutate a piantare un seme e io scavo la terra. E' un lavoro da fare insieme. Non che voi piantate il seme e io lo coltivo, lavoriamo insieme. Allora la domanda ha in sè un significato tremendo, non la risposta non il risultato, ma la domanda: è possibile vivere in questo mondo con tutte le complicazioni, senza l'ombra di un conflitto? Avete piantato il seme nel vostro cervello lasciatelo lì, vediamo che cosa succede. Stiamo chiedendo: avete piantato quel seme? Cioè, avete ascoltato la domanda? Non solo con le orecchie, ma il fatto reale in sè. Il fatto che siamo vissuti su questa terra per 2 o 3 milioni di anni o 45 mila anni, certamente non 4 mila anni come ai fondamentalisti piace pensare. Siamo vissuti su questa terra per tanto tempo. E viviamo ancora nel conflitto. E' una questione molto seria non c'è solo il brutale conflitto della guerra, ma il conflitto fra di noi. Devo capire che cosa vuole dire. Non vuole dire niente. Vuole dire che siamo insieme. E questo seme, del vivere senza alcun conflitto, è piantato profondamente nei profondi meandri del cervello dove c'è un terreno ricco, molto più ricco di quello della terra. Da lì può crescere la risposta, la decisione, la realizzazione. Penso che basti per stamattina, vero? Posso alzarmi?