Krishnamurti Subtitles home


BR85T2 - La relazione del tempo e del pensiero con la paura
Secondo discorso pubblico
Brockwood Park, UK
25 agosto 1985



0:29 Krishnamurti: Lord, there are so many people here, in this bad weather! May we continue where we left off yesterday? I am sorry you are standing out there, sirs, in the cold. We must do something about this long marquee. A circus tent perhaps! I don’t mean that as an insult. Sorry! I am glad we can laugh together. Signore! C'è così tanta gente, con questo brutto tempo! Possiamo continuare da dove eravamo rimasti ieri? Mi dispiace che dobbiate stare in piedi laggiù signori, con questo freddo. Dobbiamo fare qualcosa con questo tendone. Forse una tenda da circo! (risate) Non lo dico come un'offesa. Scusate! (risate) Sono contento che possiamo ridere insieme.
1:49 As we were saying yesterday, this is not a one man’s talk. It is not one dog barking, but rather we are deliberating together. That word has a great deal of significance: to weigh, to balance, to consider, take counsels together, in view to act, in view to bring about a decision and action. That word has depth and together this morning, and the following mornings we are going to have a deliberation together. It is not one speaker, or one personality, but rather that we are all together looking, observing, seeing things as they are, taking counsel together, thinking over deliberately, actually, not theoretically or having innumerable beliefs, but rather going into all these matters together. The matter is our life, our daily, it may be boring or exciting, emotional or sentimental, romantic, caught up in great deal of imagination, fantasy, or clinging to one or two beliefs. If one does any of these things, then deliberation cannot be possible. Because we are going along the same road, the same boat, same path, same sense of together coming, so that we can build together. If that is very clear, we can go into many things which we have to do this morning, the two Tuesday and Thursday, and Saturday and Sunday, there are a lot of things to talk over together. Come stavamo dicendo ieri, qui non c'è il discorso di un solo uomo. Non sto parlando da solo, stiamo deliberando insieme. Questa parola ha un grande significato: pesare, bilanciare considerare, soppesare insieme per agire, per prendere una decisione e agire. Questa parola ha una profondità, e insieme, stamattina e domani ci accingiamo a considerare le cose insieme. Qui non c'è uno che parla, una personalità, siamo tutti insieme guardando, osservando, vedendo le cose come sono consultandoci l'un l'altro, pensandoci sopra di proposito, per davvero non in modo teorico o secondo un mucchio di credenze entreremo insieme in tutti questi argomenti. Si tratta della nostra vita, la nostra vita quotidiana, che può essere noiosa o eccitante emotiva o sentimentale, romantica, intrappolata in una gran quantità di immaginazione, di fantasia, o aggrappata a qualche credo. In presenza di una qualsiasi di queste cose, non è possibile alcuna riflessione. Perché siamo sulla stessa strada, siamo nella stessa barca, sullo stesso sentiero con lo stesso senso di essere insieme, di poter costruire insieme. Se questo è ben chiaro, possiamo addentrarci in molte cose che dobbiamo fare questa mattina, i due martedì e mercoledì, sabato e domenica ci sono molte cose di cui parlare insieme.
5:01 There is no authority here, in these talks, in these dialogues between us. The speaker has unfortunately to sit on a platform and that doesn’t give him any authority. It is not a personality cult. It is not something that you will think over together and act later, but together now, sitting in this marquee, we are going together to explore, and in that exploration acting. Non c'è alcuna autorità in questi discorsi, in questi dialoghi fra noi. Chi vi parla deve purtroppo stare su un palco ma questo non gli dà alcuna autorità. Non c'è alcun culto della personalità. Non è qualcosa a cui pensare insieme e agire più tardi ma adesso insieme, seduti sotto questa tenda esploreremo insieme e in quell'esplorazione agiremo.
5:55 We were talking about conflict yesterday. All the terrible things we are involved in: murder, terrorists, and all the wars that are going on between ideological structures and the ideological beliefs, both religious, political, but nobody seems to take into consideration the whole problem of the world. Each country, each spot, or special boundaries of their own country are in battle with other countries: economically, the threat of war, and all the terrible things that are taking place in the world. And this morning we ought to consider all these matters. Ieri stavamo parlando del conflitto. Tutte le cose terribili in cui siamo coinvolti: criminalità, terrorismo e tutte le guerre che sono in corso fra strutture ideologiche e credenze ideologiche, sia religiose che politiche, ma nessuno sembra prendere in considerazione l'intero problema del mondo. In ogni paese, in ogni angolo o confine ci sono lotte con altri paesi, economicamente, con continue minacce di guerra e tutte le cose terribili che stanno avvenendo nel mondo. Questa mattina dovremmo prendere in considerazione tutte queste cose.
7:14 First of all, did we see the marvellous clouds this morning? The extraordinary light and the beauty of them. The sense of glory. The extraordinary blue sky. And we ought to counsel together what is love and what is beauty, what is time and thought. And if we have time this morning, we will talk about fear. Prima di tutto, abbiamo visto quelle meravigliose nuvole stamattina? La loro luce straordinaria e la loro bellezza. Il senso di gloria. Il blu straordinario del cielo. E dovremmo discutere insieme di che cosa sono l'amore e la bellezza che cosa sono il tempo e il pensiero. E, se avremo tempo, stamattina parleremo anche della paura.
8:09 So we are going to go into the question of what is beauty, love, time and thought and fear. Fear of falling ill, fear of not being really well. We will go into that later. But first we ought to consider together what is the nature of beauty. We are going to talk it over together. Please, don’t wait for the speaker to explain. This is a question put before each one of us, as all the other questions which we are going to put together. What is beauty? And what is the relationship of that to thought and time and love? A beautiful cloud, a lovely sunset, the early morning when there is only one star in the sky, and those trees that are full of all that you can see in that tree: the sound, the whisper, the movement of the leaves and the enormous strength of a trunk. And you see the earth, not from the air, you are too high, but the earth, the enormous sense of power, width, valleys, mountains, the blue sky and the outlines of the great mountains with their snow caps. When you look at all that, and you look at your wife and your husband, those lovely children that are hopping about on this place, what does beauty mean to each one of us? Does beauty depend on our own particular point of view? To our own sensitivity? Or beauty is the pictures in the museums locked up? Or a poem, specially by Keats – Odes? And you see a sentence in a literary book, so-called popular book, and that one sentence is enough to open all the doors. So for each one of us, what does beauty mean? Is it the face, the body, the sense of tenderness towards another, the sense of generosity, the giving, the great pleasure in seeing some of those marvellous paintings? So are you waiting for the speaker to tell you what is beauty? Or beauty is there when the self is not? You understand? When I am not worried about my own problems, my own misery, depression and worry and all the travail of life which is centred in me, which is the ‘me’, and that ‘me’ is not, even for a split second, when the brain is quiet without any sense of limitation, is there then beauty? Or only then is beauty? Are we talking over, having a deliberation together? Or are we agreeing with the speaker? ‘Yes, that sounds very good’. ‘That explanation is what I want’. ‘And according to that explanation and description, catching a glimpse of something, I will have that memory of that’. Allora dobbiamo entrare nella questione di che cosa siano la bellezza, l'amore, il tempo, il pensiero e la paura. La paura di ammalarsi, di non stare bene. Ne parleremo dopo. Prima dovremmo riflettere insieme sulla natura della bellezza. Ne parleremo insieme. Vi prego di non aspettarvi una spiegazione da chi vi parla. E' una questione posta di fronte a ognuno di noi come tutte le altre domande che ci faremo insieme. Che cos'è la bellezza? E qual è la sua relazione con il pensiero, il tempo e l'amore? Una bella nuvola, un meraviglioso tramonto, la mattina presto quando c'è solo una stella nel cielo e quegli alberi così belli come potete vedere lì: il suono, il fruscio il movimento delle foglie e l'enorme forza del tronco. Potete vedere la terra, non dall'aria, bisognerebbe essere troppo alti, ma la terra l'enorme senso di potere, la vastità, le valli, i monti, il cielo blu e il profilo dei monti incappucciati di neve. Quando guardate tutto questo, e guardate vostra moglie e vostro marito.. quei bei bambini che saltellano qui intorno che cosa significa la bellezza per ciascuno di noi? La bellezza dipende forse dai nostri punti di vista particolari? Dalla nostra sensibilità? Oppure la bellezza è nei quadri custoditi nei musei? O in una poesia, specialmente quelle di Keats, di Odes? Vedete una frase in un libro di letteratura, un libro famoso e quella frase è sufficiente ad aprire tutte le porte. Quindi, che cosa significa la bellezza per ognuno di noi? E' il viso, il corpo, il senso di tenerezza verso un altro il senso di generosità, il dare il grande piacere di guardare qualcuno di quei meravigliosi dipinti? State aspettando che chi parla vi dica che cos'è la bellezza? Oppure la bellezza c'è quando non c'è il sè? Capite? Quando non sono preoccupato dei miei problemi, della mia infelicità depressione e inquietudine, di tutti gli affanni della vita che sono centrati su di me che sono il "me", e quando il "me" non c'è, anche solo per un secondo, quando il cervello è tranquillo senza alcun senso di limitazione, è allora che c'è bellezza? O solo allora è bellezza? Ne stiamo parlando, stiamo riflettendo insieme? O siete solo d'accordo con chi vi parla? "Sì, sembra molto giusto". "E' questa la spiegazione che voglio". "Seguendo quella spiegazione, quella descrizione intravedo qualcosa, ne conserverò il ricordo."
14:50 Then one asks: is memory and the continuation of memory, the whole movement of memory, does that help in the apprehension of that which is beautiful? Or remembrance has nothing whatever to do with it. We are in accord? Sir, don’t... Is there beauty in our life? The sense of generosity, the sense of, not forgiveness – there is nothing to forgive – the sense of high sensitivity? So we are saying, belief, comparison, the worry and the problems have nothing to do with beauty. It is that sense of quality, absence of the self, the ‘me’, the persona, all my background which is the ‘me’, when that is not then there is the other. This may sound impossible, but is it? Are we talking about something extreme? Or it is the common lot of all of us that we all go through great periods of suffering, agony, despair, depression, every kind of emotional upheaval, and there are rare moments in our life when all that has slipped away from us and we see something that is beyond all description. It does happen to all of us. And that becomes a memory. Then we pursue that memory. We want something more, continuous of that which we have a glimpse of. Then that memory becomes a block, then that memory destroys everything else. Relax, and just take it quietly. Allora ci chiediamo: la memoria, la continuazione della memoria tutto il movimento della memoria può aiutare ad apprendere ciò che è bello? Oppure i ricordi non hanno nulla a che fare con questo? Siamo d'accordo? Signore, non... C'è bellezza nella nostra vita? Il senso di generosità, non di perdono non c'è nulla da perdonare, c'è il senso di una grande sensibilità? Stiamo dicendo che i credi, i paragoni le preoccupazioni e i problemi. non hanno nulla a che fare con la bellezza. E' il senso della qualità, l'assenza del sè, il "me" la persona, tutto il mio background, che è il "me" quando tutto questo non c'è, allora c'è l'altro. Può sembrare impossibile, ma lo è? Stiamo parlando di qualcosa di estremo? O si tratta del destino comune a tutti noi, che viviamo periodi di grande sofferenza, infelicità, disperazione, depressione.. ogni tipo di sconvolgimento emotivo e ci sono rari momenti nella nostra vita in cui tutto questo scivola via da noi e vediamo qualcosa che è oltre ogni descrizione. Succede a tutti noi. E questo diventa un ricordo. Allora perseguiamo quella memoria. Vogliamo qualcosa in più, la continuazione di quello che abbiamo intravisto. Allora quel ricordo diventa un blocco, quella memoria distrugge tutto il resto. Rilassatevi, prendetela con calma. (ride)
18:30 If that is somewhat clear, because we are deliberating, taking counsel together, then we ought to talk about a very complex problem of time. Time as hope, time as the whole events and the happenings of our life, as the past. Time as the movement of memory, time according to the longevity of one’s life, time as living on this earth and dying. Time by the clock, the sharp second in a quartz watch, the sharpness of that second. Time as psychological becoming, ‘I am this, but I will be that’. ‘I am unhappy, one day I will be happy’. ‘I will understand one day’. ‘I don’t know, but I will know’. ‘There will be peace on earth some time later, but not now’. So time is a very important factor in our life. Time as memory, time as evolving to something else surrounded in heaven by angels. May I tell a joke here? Se questo è abbastanza chiaro, perché stiamo riflettendo insieme allora dovremmo parlare di un problema molto complesso, cioè del tempo. Tempo come speranza, tempo come l'insieme degli eventi degli avvenimenti della nostra vita, come passato. Tempo come movimento della memoria, tempo secondo la durata della vita, tempo come vivere e morire su questa terra. Il tempo dell'orologio, il secondo preciso di un orologio al quarzo la precisione al secondo. Tempo come divenire psicologico, "Sono questo ma sarò quello". "Sono infelice, ma un giorno sarò felice". "Un giorno capirò" "Adesso non so, ma domani saprò" "Ci sarà pace un giorno sulla terra, ma non adesso" Il tempo è un fattore molto importante nella nostra vita. Tempo come memoria, tempo come evoluzione in qualcos'altro circondati dagli angeli in paradiso. Posso raccontarvi una barzelletta a proposito? (risate)
21:05 Two people are in heaven, with their wings and halo. One man says to the other, ‘Why do I feel so awful when I am dead?’ Understood? Due persone sono in paradiso, con le loro ali e l'aureola. Uno dice all'altro: "Perché mi sento così male se sono morto?" Capito? (risate) Allora: il tempo è un fattore della nostra vita.
21:44 So time is a factor in our life. It is an important part of our life. And we think in terms of time. Time as what we have been, what we will be, what is and what we will be – right? I have been that, I am this now, but I will be something else in the future. This movement is the movement of memory, knowledge, experience, and so on – right? This constant movement between the past, the present and the future. This is very important in our life. Time creates lots and lots of problems. I am looking for – one is looking forward to something, to a holiday in Spain, or the lovely Sicily, and so on. This movement, has it a stop? We are talking, taking counsel together. Has this everlasting movement which seems to last from the beginning of one’s life till one dies, has this movement ever a stop? Please, we are putting this question for you. Let the question answer, not what you will answer. Do you understand that? The question is very important. The question is: does time, this movement, this cycle, in which we are all of us are caught endlessly, for 2.5 million years and more, as we have lived on this earth, can this movement, can it ever end? Or is a human being eternally caught in it? Not scientific fiction, or some theory about time, or some fantastic otherness, but we are asking a very simple and direct question to each other. The question is important because only then something totally new can take place. E' una parte importante della nostra vita. E noi pensiamo in termini di tempo. Tempo come ciò che siamo stati, ciò che saremo ciò che è e ciò che sarà - giusto? Io sono stato così, sono così ora, ma sarò qualcos'altro in futuro. Questo è il movimento della memoria della conoscenza, dell'esperienza e così via - giusto? Il costante movimento fra il passato, il presente e il futuro. E' molto importante nella nostra vita. Il tempo crea un mucchio di problemi. Si cerca - si guarda avanti verso qualcosa verso una vacanza in Spagna, o nella bella Sicilia, eccetera. Questo movimento ha una fine? Stiamo parlando, ci stiamo consultando l'un l'altro. Questo movimento senza fine, che sembra durare dall'inizio della vita fino alla morte, può mai finire questo movimento? Vi prego, stiamo ponendo la domanda per voi. Lasciate che la domanda risponda, non rispondete voi. Lo capite? La domanda è molto importante. La domanda è: questo movimento del tempo, questo ciclo in cui siamo tutti imprigionati senza fine, da 2 milioni e mezzo di anni e più da quando viviamo su questa terra, potrà mai finire questo movimento? Oppure un essere umano ne sarà eternamente imprigionato? Non secondo qualche invenzione filosofica o qualche teoria sul tempo o qualche cosa di fantasioso ci stiamo ponendo una semplice e diretta domanda. La questione è importante perché solo allora può succedere qualcosa di completamente nuovo.
25:43 So we are asking: can time ever stop? Time as old age, and in old age one becomes slightly gaga. Senility takes place. That is rather an interesting subject, that. Who is senile? The young, only the young up to forty, thirty, and the rest are all senile? Or the old people only are senile? What does senility mean to all of us? The more they ask this question of ourselves. What is senility? You go to a church, specially when the cardinals are performing: it is a marvellous sight, a beautiful sight, so carefully worked out, so precise, so dignified, marvellous robes and colour. If you have been to one of those cathedrals in Rome where the cardinal is performing, there is this repetition. Is repetition the indication of senility? Does it only lie with the old? The same habit, the same way of thinking, the perpetual going to the office and work, and work, and work, in the mines, in the seas and the submarines and aeroplanes. And the same relationship between each other, the repetition, sexually, or getting accustomed to each other, so that there is no sense of feeling that you are entirely alone on this earth. Our brain is caught in repetition. Repetition has its own security, its own safety, protection, but when psychologically you keep on remembering, remembering and acting in the same old pattern and method and practice, naturally that is a form of senility – no? Don’t, please, agree. It is not a matter of agreement or disagreement. One wishes we could put those two words away from us: agreeing and disagreeing. But seeing what is actually taking place in us. And to observe the habits we have formed over long years, the conclusions that we have, politically, religiously, and so on. The conclusions, the end, this is what I have understood – I stick by it, and so on. Is that not a form of senility? And is it the senile movement takes place only with the old? Perciò stiamo chiedendo: può mai finire il tempo? Tempo come età avanzata, e con l'età si diventa un po' rimbambiti. C'è la senilità. E' un argomento piuttosto interessante questo. Chi è senile? Sono giovani solo quelli sotto i quaranta o i trenta e sono senili tutti gli altri? O solo gli anziani sono senili? Che cosa significa la senilità per tutti noi? Molti si fanno questa domanda. Che cos'è la senilità? Andate in chiesa, specialmente quando i cardinali celebrano è uno spettacolo meraviglioso, una visione bellissima, tutto è così elaborato preciso, dignitoso, abiti e colori meravigliosi. Se siete stati in una cattedrale di Roma dove i cardinali celebrano i riti, con tutto quel ripetere. La ripetizione è indice di senilità? Riguarda solo gli anziani? Le stesse abitudini, lo stesso modo di pensare, il continuo andare in ufficio e lavorare, lavorare, lavorare nelle miniere, sul mare, nei sottomarini e sugli aerei. E le stesse relazioni con gli altri, la ripetitività, il sesso cercando di abituarsi l'uno all'altro, così da non sentirsi completamente soli su questa terra. Il nostro cervello è prigioniero della ripetizione. La ripetizione ha una sua sicurezza, un senso di protezione ma quando psicologicamente continuate a ricordare ricordare e agire nel solito vecchio modo e metodo si tratta naturalmente di una forma di senilità - no? Per favore non siate d'accordo. Non si tratta di essere d'accordo o meno. Vorrei che potessimo mettere da parte queste due parole essere d'accordo e dissentire. Ma che vedessimo quello che sta effettivamente succedendo dentro di noi. E che osservassimo le abitudini che abbiamo formato negli anni le nostre conclusioni, politiche, religiose e così via. Le conclusioni, la fine, questo è quello che ho capito me lo tengo stretto. Non è forse questa una forma di senilità? E questo movimento senile avviene solo negli anziani?
31:27 So we are talking about time. The past going through the present, modifying and continuing. The past is rooted, taken deep roots and gets through the present through challenges, circumstances, pressures, and so on, but it is still the past. And the future is the past, modified. So the future is now. Are we together? Yes? Isn’t it? If the past, which we are – 2,5 million years or more, or less, that’s the enormous space between that long past and the present. The present is what we have been and what we are. That is a fact. And that past gets moulded, shaped, pressurised, goes through every kind of travail, anxiety, and so on, but that past continues in a different shape, or a different form, in a different variety of ways, and that becomes the future. So the future is now. Right? Are we together in this, or do we need further explanation? Stiamo parlando del tempo. Il passato che entra nel presente, si modifica e va avanti. Il passato ha profonde radici, interviene nel presente attraverso. sfide, circostanze, pressioni e così via, ma è sempre il passato. E il futuro è il passato modificato. Quindi il futuro è adesso. Siamo insieme? Sì? Non è così? Il passato che siamo noi - 2 milioni e mezzo di anni o più, o meno è questo l'immenso spazio fra il passato e il presente. Il presente è quello che siamo stati e quello che siamo. Questo è un fatto. E quel passato viene modellato, formato, pressato passa attraverso ogni genere di travagli, ansie, ecc. ma quel passato continua in una sagoma diversa, una forma diversa in una quantità di modi diversi e quello diventa il futuro. Perciò il futuro è adesso. Giusto? Siamo insieme su questo o abbiamo bisogno di altre spiegazioni?
33:52 So is there – is the whole movement, the past, the present and the future, is contained in the now? Because that is what we are. And that is the whole movement of time – right? And we are asking: will that movement ever stop? Otherwise we are bound to this everlasting time-binding quality of this movement – the past, the present and the future. And we escape from that question by talking about heaven, hell, the future – away from all this. So in the now, now, as you are sitting there in the now, all time is contained. The past, modifying itself in the present, and the future. In this cycle, which is the now, can that movement stop for a minute, for a second? L'intero movimento il passato, il presente e il futuro, è contenuto nell'ora? Perché è questo che siamo. E questo è l'intero movimento del tempo - giusto? E noi stiamo chiedendo se quel movimento potrà mai finire. Altrimenti siamo vincolati a questo perenne legame con il tempo il passato, il presente e il futuro. E cerchiamo di fuggire dalla questione parlando del paradiso dell'inferno, del futuro, lontano da tutto questo. Perciò in questo momento, ora, mentre siete seduti lì, è contenuto tutto il tempo. Il passato che si modifica nel presente e il futuro. In questo ciclo, che è l'ora può quel movimento fermarsi per un minuto, per un secondo?
35:55 Then one asks: what is timelessness, in which time doesn’t exist at all? The scientists can give different definitions to time: it is a series of movements from second to second, to second, to second, but that is just a theory, just an acceptance of something which is or may be in our life. But that isn’t good enough. If we set aside all theories, all beliefs, the fact is that in our lives – not the time of the sunrise and the sunset, and the new moon and the full moon. The heavens have their own order, their own sense of timelessness. But all that has nothing to do with our actual daily, boring, lonely, despairing life, and joyous occasionally. So is there an end to time? Allora ci si chiede: che cos'è il senza tempo, in cui non esiste assolutamente il tempo? Gli scienziati danno diverse definizioni del tempo: si tratta di una serie di movimenti, di secondo, in secondo, in secondo, ma è solo una teoria solo un accettare qualcosa che è, o può essere nella nostra vita. Ma questo non è abbastanza. Se mettiamo da parte tutte le teorie, i credi il fatto è che nelle nostre vite - non intendo il tempo dell'alba e del tramonto, della luna nuova e della luna piena. I cieli hanno il loro ordine, il loro senso del senza tempo. Ma tutto questo non ha nulla a che fare con la nostra reale quotidiana, noiosa solitaria, disperata vita, occasionalmente gioiosa. Può esserci una fine del tempo?
37:39 And then we can ask, but only then, what is timelessness? We can talk about it, we can discuss, but those discussions, words, theories have no meaning at all. And what is the relationship of time to thought? The speaker is not asking all these questions. You are asking all these questions. What is the relationship, the actual relationship, between thought and time, and the relationship of time, thought to fear? And their relationship to love? This is what we are concerned with – right? E allora, ma solo allora, possiamo chiedere che cos'è il senza tempo. Ne possiamo parlare, ne possiamo discutere, ma tutte le discussioni le parole, le teorie, non hanno alcun significato. E qual è la relazione fra il tempo e il pensiero? Non è chi vi parla che sta ponendo tutte queste domande. Le state facendo voi. Qual è la relazione, l'effettiva relazione fra il pensiero e il tempo e la relazione del tempo, del pensiero, con la paura? E qual è il loro rapporto con l'amore? E' questo che ci interessa - giusto?
39:00 So what is thought, which is so important, which is so deeply embedded in the deepest valleys of our brain? What is thought in our life? Thought, thinking. Please ask this question of yourself. All this has nothing to do with religions, with all that circus that goes on, with the gurus, with spiritual authorities. Think of those two words together: spiritual authority! It seems such an abomination, an anathema, to put those two together. Allora, che cos'è il pensiero, che è così importante, che è così profondamente conficcato nei profondi meandri del nostro cervello? Che cos'è il pensiero nella nostra vita? Pensiero, pensare. Vi prego, fatevi questa domanda. Tutto questo non ha nulla a che fare con le religioni, con tutto quel circo che continua, con i guru, le autorità spirituali pensate a queste due parole insieme, autorità spirituale! E' una cosa abominevole, un anatema, mettere insieme queste due parole. Tutta la nostra vita e le nostre azioni sono basate sul pensiero.
40:19 So all our life and action is based on thought. And you say emotions are not thought. Is that so? We are so gullible, aren’t we? We accept everything so easily. Somebody like the speaker says something and you say yes, or no; there is not our own thinking: clear, objective, non-personal observation of everything. We are full of knowledge of other people, we don’t know our own deep twisting valleys of the mountains of our life. E voi direte che le emozioni non sono pensiero. E' così? Siamo talmente ingenui, non è vero? Accettiamo tutto così facilmente. Qualcuno come chi vi parla dice qualcosa e voi dite sì, o no non c'è un pensare nostro: una chiara, obiettiva, impersonale osservazione delle cose. Siamo pieni della conoscenza di altre persone non conosciamo le valli profonde e contorte fra le montagne della nostra vita.
41:34 So what is thinking? Are we again waiting for the speaker to explain everything? And then you agree or disagree? All that is only partial, not complete. ‘I’ll wait for someone else to complete it’. You understand? Look at our brains, how it works. We go window shopping spiritually. Collect a bit here in this marquee, then go to another marquee – it sounds funny, doesn’t it? We are always collecting like a magpie, or those pack rats, and we don’t know anything about our own capacity – not skills. A capacity that is not based on experience that has nothing to do with knowledge. We will talk about all that, if there is time. So what is thinking? You are sitting there and the speaker is on this unfortunate platform and we are both thinking. What does that thinking mean? He says something and the question is put to you and the brain begins to become active – it is being challenged, it is being driven, pushed, pressurised, and then it wakes up and says, yes, or no. And so we go on. We never dig into ourselves, which means we depend on so many things, so many books, so many professors, so many gurus, or leaders. So here we are, without a leader, without help, without any kind of circumstantial, pragmatic sustenance. You have to find out what is thinking, what is the origin of all thought, not a particular thought, which obviously has a cause. And what has cause can always be overcome. If I have a cause for pain, I can deal with it, one can go to a doctor, or anti-doctors, whatever you like, the quacks and the latest anti-medicine, and so on. One can get over it because you discover the cause. So what is the cause of thinking? If you understand, one understands the cause, then you can put it aside. You understand? If we don’t find the cause, but merely accept an explanation which is not the actual cause, then we go on skipping along, picking up here and there. So we are together going to find out for ourselves, not the speaker tells you and then you play with it, but for oneself one finds out. The speaker may explain, go into it, as he has done on several occasions. He has been doing this for eighty years. So it is not a game with him, it is not a habit, or senility. Ah, it is raining! Or hail. Please, come in, come inside, sirs. There, it has gone. I don’t know if you noticed this morning, early, there wasn’t a single cloud in the sky. But we are in Britain! So close to the Atlantic. Che cos'è pensare? State ancora aspettando che chi vi parla vi spieghi tutto? E poi voi sarete d'accordo o disapproverete? E' una cosa parziale, non completa. "Aspetterò che qualcuno lo completi". Capite? Guardate il vostro cervello, come lavora. Andiamo a fare spesa di spiritualità. Prendendo un po' qui, in questa tenda poi andiamo in un'altra tenda - è buffo, vero? (risate) Stiamo sempre raccogliendo, come fanno le gazze o i topi e non sappiamo niente delle nostre capacità - non nel senso di abilità. Una capacità che non è basata sull'esperienza che non ha nulla a che fare con la conoscenza. Parleremo di tutto questo, se avremo tempo. Allora, che cos'è pensare? Voi siete seduti lì e chi vi parla purtroppo è seduto su questo palco e stiamo entrambi pensando. Che cosa significa questo pensare? Egli dice qualcosa, vi viene posta una domanda e il cervello comincia a diventare attivo - è stato sfidato, è stato costretto spinto, pressato, e allora si sveglia e dice sì o no. E andiamo avanti così. Non scaviamo mai dentro di noi, dipendiamo da tante cose da tanti libri, professori, guru o guide. Adesso siamo qui senza nessuna guida, senza aiuto senza alcun genere di sostegno preciso, pragmatico. Dovete scoprire che cos'è pensare, qual è l'origine di tutto il pensiero non di un particolare pensiero che ovviamente ha una causa. E ciò che ha una causa può sempre essere superato. Se c'è una causa per il dolore potete gestirlo andate da un medico, o da un anti-dottore quello che preferite, da qualche ciarlatano o medico alternativo, e così via. Se si scopre la causa si può guarire. Qual è la causa del pensiero? Se ne comprendete la causa potete metterlo da parte. Capite? Se non scopriamo la causa ma accettiamo semplicemente. una spiegazione che non è la causa effettiva, allora continueremo a scappare, raccogliendo qua è là. Quindi siamo insieme per scoprire per conto nostro, non che chi vi parla vi dice delle cose con cui voi giocate, dovete scoprire per conto vostro. Chi vi parla può spiegare, approfondire, come ha fatto in diverse occasioni. Lo ha fatto per ottant'anni. Non stiamo giocando, non si tratta di un'abitudine o di senilità. (Rumore di pioggia) Ah, sta piovendo! O grandinando. Vi prego, venite dentro signori. Ecco, è andata. Non so se avete notato che questa mattina presto non c'era nemmeno una nuvola nel cielo. Ma siamo in Inghilterra! (risate) Così vicino all'Atlantico.
48:21 If one can discover the cause, the raison d’etre, the root of it, then either it is possible to unroot it and let it die, wither away, or you have not, one has not discovered for oneself. Rains are blessed things in certain parts of the world, they pray, they long for rains. Right? Here it is perpetual! So the cause of anything, the cause of a headache, the cause of a cancer – they haven’t discovered it yet, but they will probably – the cause of senility, the cause of fear, not a particular form of fear, but the root of fear. If one can discover the cause, the effect has no meaning, then the cause will die. That is what we are going to find out together: what is the cause of thought, thought being associated with remembrance, with memories, the images that thought has built together, put together. What is the cause of all this? It appears to the speaker – please, don’t accept it, this is a deliberation. It took three days to elect a pope, and we don’t have to take three days. What is the cause of this? Is it experience? Is it the experience that gives knowledge? And the knowledge is stored up in the brain as memory and that memory reacts as thinking? Is all thinking based on that, is it so simple as that? If thinking is based on familiarity, thinking based on memories – of course, if you had no memory, you wouldn’t think – right? Let’s be very, very simple. Because the very simplicity is the – It is very subtle: the more simple you are, the greater the subtlety, not in clothes, I don’t mean that, putting on some kind of silly robe or having a garland round your neck, and all that. That is not simplicity. To have a very clear, sensitive, observing brain, watchful, not frightened. We will go into fear presently. Forgive me! Se si può scoprire la causa, la ragion d'essere, la radice allora è possibile sradicarla e lasciarla morire spazzarla via, altrimenti non avete scoperto per conto vostro. (Rumore di pioggia) La pioggia è benedetta in certe parti del mondo l'aspettano, pregano per averla. Vero? E qui ce n'è fin troppa! (risate) Quindi, la causa di qualunque cosa, del mal di testa, del cancro non l'hanno ancora scoperta ma probabilmente ci arriveranno la causa della senilità, della paura non una particolare forma di paura, ma la radice della paura. Se si scopre la causa, l'effetto non ha significato e allora la causa muore. E' questo che dobbiamo scoprire insieme: qual è la causa del pensiero, il pensiero che è associato ai ricordi alle memorie, alle immagini che ha costruito, messo insieme. Qual è la causa di tutto questo? A chi vi parla sembra - vi prego non accettatelo, stiamo ragionando. Ci sono voluti tre giorni per eleggere un papa ma noi non abbiamo bisogno di tre giorni. Qual è la causa di tutto questo? E' l'esperienza? E' l'esperienza che dà conoscenza? La conoscenza è immagazzinata nel cervello come memoria e quella memoria reagisce come pensiero? Il pensiero si basa tutto su questo, è così semplice? Se il pensiero è basato su cose familiari, sui ricordi naturalmente se non aveste la memoria non pensereste - giusto? E' molto semplice. Perché proprio la semplicità - è una cosa molto sottile più siete semplici più aumenta la sottigliezza - non sto parlando del vestire non intendo quello, mettersi addosso abiti ridicoli o delle ghirlande di fiori al collo e roba simile. Quella non è semplicità. Avere un cervello molto chiaro, sensibile, che osserva, senza timore. Approfondiremo il discorso della paura tra poco. Perdonatemi!
53:27 So is thinking based on experience, knowledge, memory, thought? So thinking is always based on knowledge. The more knowledge you have the more you think. Science is adding every day more and more and more – right? It began with a simple club, then it became the archery, then it became the gun, then the ultimate is the atom bomb. All that is based on accumulated knowledge – right? Step by step, or a sudden jump, but still within the field of knowledge. So thinking is essentially, however simple it may sound, based on experience, knowledge. We are asking, can that thinking stop? Otherwise we are caught in this. That means: can there be a state without a single memory? A single thought? Il pensare è basato sull'esperienza, su conoscenza, memoria, pensiero? Il pensiero si basa sempre sulla conoscenza. Più conoscenza avete e più pensate. La scienza aggiunge ogni giorno qualcosa - giusto? Si è cominciato con una semplice clava, per passare all'arco poi si è arrivati alla pistola e infine alla bomba atomica. Tutto questo si basa sull'accumulazione di conoscenza - giusto? Passo per passo o tutto d'un balzo, ma sempre nel campo della conoscenza. Quindi, essenzialmente il pensiero, per quanto semplice possa sembrare, è basato sull'esperienza, sulla conoscenza. E noi ci chiediamo se il pensiero possa cessare. Altrimenti ne siamo intrappolati. Cioè, può esserci uno stato senza un solo ricordo? Senza un singolo pensiero? E la relazione fra tempo e pensiero.
55:34 And the relationship of time to thought and the relationship between man and woman, the relationship of husband, wife, children, girlfriend, and so on, the relationship, the closeness, the feeling for each other, is that based on thought? Please, we are asking this question. The question itself is important, not the answer. So relationship, thought and time. Right? I am married to you, for various reasons – sexual attraction, dependence, companionship, and all the rest of it. And as we live for a day with each other, or 10 or 15, or 100 years, we get used to each other. We have built up the memories, the images about each other. This is obvious, isn’t it? And that memory, those images, are the realities, not the woman or the man or the children, or... The reality is the image that I have built about her and she has built an image about me. These images are the realities, functional realities, but not actual relationship. So thought is the basis of our life: business, working in the mines, or in a laboratory, and so on, so on. All the things that the priests have put together: the rituals, the beliefs, the wafers, and all the things that are in the temples and mosques, all put together by thought. And thought, therefore, being based on knowledge, is everlastingly limited, partial. There is no complete thought, it is impossible. Right? fra uomo e donna, fra moglie e marito e figli ragazzo e ragazza e così via, queste relazioni, la vicinanza i sentimenti reciproci, sono basati sul pensiero? Vi prego, stiamo ponendo la domanda. La domanda è importante, non la risposta. Relazione, pensiero e tempo. Giusto? Ci si sposa, per varie ragioni, attrazione sessuale dipendenza, compagnia e tutto il resto. E vivendo insieme per un giorno o 10 o 15, o 100 anni, ci si abitua all'altro. Abbiamo costruito i ricordi, le immagini dell'altro. E' ovvio, no? E quei ricordi, quelle immagini, sono la realtà non la donna o l'uomo o i bambini, la realtà è l'immagine che ho costruito di lei e lei ha costruito un'immagine di me. Queste immagini sono la realtà, realtà funzionale ma non effettiva relazione. Il pensiero è la base della nostra vita, gli affari il lavoro in miniera o in laboratorio ecc. ecc. Tutto quello che i preti hanno inventato: i riti, i credi, l'ostia, e tutto il resto tutto quello che c'è nei templi e nelle moschee, tutta roba creata dal pensiero. Perciò il pensiero, basandosi sulla conoscenza sarà sempre limitato, parziale. Non c'è pensiero completo, è impossibile. Giusto? Se non riconosciamo il fatto che il pensiero
58:52 So if there is not recognition of the fact that thought is completely limited – your worship, your prayer, your belonging to this guru or that, for God’s sake, all this is so terribly trivial. Don’t get angry, please, with me. So if thought is limited – and obviously it is – you may think of the unlimited but it is still limited. You may think of the eternal, and all that, it is still put together by thought. And we are saying: can that thought, time, come to an end? Probably you have never asked this question, and you are faced with that question, and you can’t answer it because you haven’t delved into yourselves, deeply, examined, looking, observing, which is different from analysis, just observing the deep valleys of one’s own life and brain. è completamente limitato - il vostro adorare, le vostre preghiere, la vostra appartenenza a questo o quel guru, per l'amor di Dio, è tutto talmente insignificante! Non arrabbiatevi con me, vi prego. Quindi, se il pensiero è limitato, come ovviamente è potrete pensare al senza limite, ma è sempre limitato. Potete pensare all'eterno ma è sempre costruito dal pensiero. E noi chiediamo: può il pensiero, può il tempo, giungere a una fine? Probabilmente non vi siete mai posti questa domanda e adesso la state affrontando ma non potete rispondere perché non avete scavato in profondità dentro di voi non avete esaminato, guardato, osservato; il che è diverso dall'analisi solo osservare le profondità della propria vita e del cervello.
1:00:39 From that we should go and enquire into what is fear. Is fear related to time and thought? What is fear? Fear of being ill. We have all been ill – haven’t we? – at one time or another. The earth is crowded with doctors and pills. We have all been ill. What is the value or significance of illness, of which you are so frightened? Please. What is the significance of being ill? Has it any meaning at all? Or when fear interferes with illness, do you learn anything at all? Or can one look at that illness quite objectively, not immediately identify oneself with that pain, that illness, and then battle with it, wanting to be healthy, and so on? So fear of being ill, if one allows illness not to the extreme point of terminal illness, then it has a great significance; it indicates a great deal, it opens the door to many things. But when there is fear, all the doors are shut tight. And we are now enquiring also: what is fear? Fear of losing pleasure, fear of tomorrow, fear of darkness, fear of one’s husband or wife, fear of your gurus – of course, otherwise you wouldn’t follow them – fear of not having his peculiar enlightenment. Think of it – a guru having enlightenment! Fear of so many things: neighbour, war, the terrorists, and all the things that the priests have put together for 2,000 years, in Christianity, and all the things that ancient India has put together, three to five thousand years. There are all kinds of extraordinary traditions in India, I won’t go into it now. They are really quite extraordinary, some of them. E a questo punto dovremmo indagare che cos'è la paura. La paura è in rapporto al tempo e al pensiero? Che cos'è la paura? La paura di ammalarsi. Tutti ci siamo ammalati qualche volta, non è vero? La terra è affollata da medici e medicine. Tutti siamo stati ammalati. Che valore, che significato ha la malattia, di cui avete tanta paura? Vi prego. Che cosa significa essere ammalati? Significa veramente qualcosa? Oppure quando la paura interferisce con la malattia voi non imparate niente? Potete guardare la malattia in modo obiettivo senza identificarvi immediatamente con quel dolore con la malattia, senza lottarci contro, volendo essere sani ecc? Paura di ammalarsi, se si accetta la malattia, non al punto estremo... della malattia terminale, allora ha un grande significato può significare moltissimo, apre la porta a molte cose. Ma quando c'è paura tutte le porte sono sbarrate. Stiamo indagando: che cos'è la paura? La paura di perdere il piacere, del domani, del buio la paura del marito o della moglie, paura dei vostri guru naturalmente, se no non li seguireste paura di non raggiungere l'illuminazione come lui. Pensate - un guru illuminato! Paura di tante cose: il vicino, la guerra, i terroristi e tutto quello che i preti hanno inventato in 2000 anni di cristianità, e tutte le cose che l'India antica ha inventato in tre o cinquemila anni. In India ci sono molte tradizioni straordinarie non ne parlerò adesso. Alcune sono veramente straordinarie.
1:04:37 So there is the fear of heaven and hell, fear of the most trivial things of our life. So we are going together to look at the cause of fear. As we said, if one can discover for oneself the cause, then you can deal with the cause. Then you can end the cause, if you observe very carefully the cause, then that very cause comes to an end. You don’t have to do anything about it, just to observe the cause, as you observe something external, as you heard the rain on the canvas a few minutes ago, you hear it, and if you hear it quietly, it tells you something, it has its own music. C'è la paura del paradiso e dell'inferno paura delle cose più banali della nostra vita. Osserveremo insieme la causa della paura. Come abbiamo detto, se potete scoprire per conto vostro la causa allora potete farvi fronte. Allora potete mettere fine alla causa, se guardate molto bene la causa, questa finisce. Non dovete fare niente, solo osservare la causa come guardate qualcosa là fuori, come ascoltate la pioggia o la grandine di qualche minuto fa, la sentite e se la ascoltate tranquillamente, vi dice qualcosa, ha una musica propria. Allora, qual è la causa della paura?
1:05:55 So what is the cause of fear? Fear of illness, fear of death, fear of a hundred little things. fear inhibits freedom. As long as there is any particle of fear about anything there is no freedom. It is not to be sought in some other place, though the pastures may be greener across the field, but the multiplication of this fear is growing more and more on earth, and sitting down here seriously and considering together, taking together what is the causation of fear, then we can go into it, if you are serious, concerned, with the ending of fear. First, we must deal with the psychological fears, not the external fears, that comes later. If the psychological fears are ended completely, then you will deal with physical fears entirely differently, not the other way round. It is so obvious, isn’t it? – that we want to be fearless outwardly, therefore we divide the countries, beliefs, dogmas, and all that childish business. But if we begin to see the root of fear, psychologically, inwardly, not as separate person with my fears, but fear as a whole, because every human being on this earth goes through fear. Even the gurus, even the priests, even the highest authority in Christendom, they have all fears. All over the world every human being has fear of death, of lacking love and oh, dozens and dozens of fears. And because we have fears we are not ever free, so it behoves us to examine very closely, not analytically, because then you separate the analyser and the analysed, then conflict begins. Right? Where there is division there must be conflict. That’s a natural, eternal law. Look what is happening with the miners and those who own the mines, the separate countries, like England, France, Germany, Russia, fighting, fighting, fighting; the Arab and the Jew – you know, sirs, don’t you? – this is so obvious. So not to belong to any country. Of course, you have to have a passport. The speaker has an Indian passport but he is not an Indian. They have given him a diplomatic passport, but he has put that diplomatic where it belongs. Paura della malattia, della morte, paura di cento piccole cose. La paura inibisce la libertà. Fintanto che c'è una sola particella di una qualsiasi paura, non c'è libertà. Non c'è da cercare da qualche altra parte nonostante l'erba possa essere più verde nell'altro campo la paura si moltiplica sempre più sulla terra e noi seduti qui, stiamo considerando con serietà insieme riflettendo insieme sulla causa della paura, allora possiamo approfondire se siete seri, responsabili, la fine della paura. Per prima cosa abbiamo a che fare con le paure psicologiche non le paure di cose esterne, quello viene in seguito. Se le paure psicologiche finiscono completamente, allora potrete affrontare quelle fisiche in modo completamente diverso, e non viceversa. E' talmente ovvio, no? - noi vogliamo vincere le paure esteriori perciò dividiamo i paesi, i credi i dogmi e tutte quelle faccende infantili. Ma se incominciamo a vedere la radice della paura psicologica, interiormente non da persona separata con la mia paura, ma la paura come un tutto perché tutti gli esseri umani sulla terra hanno paura. Perfino i guru, perfino i preti perfino le più alte autorità del mondo cristiano hanno paura. In ogni parte del mondo tutti gli esseri umani hanno paura della morte.. della mancanza di amore, ci sono dozzine e dozzine di paure. E siccome abbiamo paura, non siamo mai liberi, perciò dobbiamo esaminare molto da vicino, non analiticamente, perché così separate.. l'analizzatore e l'analizzato e comincia il conflitto. Giusto? Dove c'è divisione ci deve essere conflitto. E' naturale, è una legge eterna. Guardate quello che sta succedendo ai minatori e a quelli che possiedono le miniere la separazione in nazioni, Inghilterra, Francia, Germania, Russia guerra, guerra, guerra; gli arabi e gli ebrei lo sapete, signori, è così ovvio. Quindi, non appartenere a nessun paese. Naturalmente dovete avere un passaporto. Chi vi parla ha un passaporto indiano, ma non è un indiano. Gli è stato dato un passaporto diplomatico ma gli ha dato il posto che gli compete. La paura è comune a tutti, come il dolore, l'ansia, la sofferenza
1:10:35 So, fear is common to all of us, like pain, like anxiety, like sorrow, uncertainty, the demand for power, position, prestige; every human being has this seed of fear. We are not talking about a particular fear, but when one grasps the whole content of fear, the root of it, then you can deal with the particular, that becomes utterly unnecessary. So what is the root of fear? Please, don’t wait for the speaker to explain. The root of it, because it is in us, not in heaven or in the priests, or in all the things put together by thought of man. Is it time? Is it thought? Is it some unknown factor? If it is an unknown factor, that man is cursed with this fact which has existed for man for two million years or more or less, and that long evolution has not solved this problem, he has escaped from it, worshipping gods, following somebody, all that business. So can we, this morning, sitting under this marquee, deliberating together, find out the cause and end it? End it now, not the day after tomorrow. If you end it now, you are an amazingly free man, or woman, or whatever it is. You are then really free. And that freedom alone can open the door to truth. l'incertezza, la voglia di potere, di posizione di prestigio, in ogni essere umano c'è il seme della paura. Non stiamo parlando di una particolare paura, ma quando afferrate tutto il contenuto della paura, la sua radice, allora potete affrontare quella particolare, che diventa tremendamente inutile. Qual è la radice della paura? Vi prego non aspettate che ve lo spieghi chi vi parla. La sua radice, perché è dentro di noi, non in paradiso o nei preti, o in tutte quelle cose inventate dal pensiero umano. E' il tempo? E' il pensiero? E' qualche fattore sconosciuto? Si tratta forse di un fattore sconosciuto che ha maledetto l'uomo che è esistito per due milioni di anni, più o meno e la lunga evoluzione non ha risolto questo problema, l'uomo ha cercato di fuggire adorando degli déi, seguendo qualcuno, tutto quel mercato. Perciò, possiamo noi qui, stamattina, sotto questa tenda riflettendo insieme, scoprire la causa e finirla? Finirla adesso, non dopodomani. Se la finite adesso, voi siete un uomo o una donna incredibilmente liberi. Siete veramente liberi. E solo quella libertà può aprire la porta alla verità.
1:13:36 So we are asking what is the root of it. Is it thought? Is it time? Don’t, please, accept a thing that the speaker says, and don’t follow his words, or his gestures, or his clothes, go into it. It is necessary to have passion, to have that tremendous energy to discover anything, not just acceptance, and all that, and handing over yourself to somebody. It is nothing to do with all that immature stuff. Because it is a very serious question. So is thought and time responsible? Or is time-thought, which is one, not separate, is that the root of it? It is the root of it, isn’t it? I am not – if one is afraid of death, that fear of ending which we will go into another time, if that fear of ending takes place, then one is frightened with the known. So is thinking, thinking, the root, which is time, is that the root of it? Of course. It is obvious if one points it out. If we did not think and there was no time, there is no death, no fear. Perciò ci chiediamo che cos'è la sua radice. E' il pensiero? E' il tempo? Per favore non accettate nulla di ciò che dice chi vi parla non seguite le sue parole, o i suoi gesti, o il suo modo di vestire, indagate. E' necessario avere passione, avere una tremenda energia per scoprire qualcosa, non serve accettare e affidarvi a qualcuno. Non ha nulla a che fare con tutta questa roba da immaturi. Perché si tratta di una questione molto seria. Allora, i responsabili sono il pensiero e il tempo? Oppure è il tempo-pensiero, che sono tutt'uno, non sono separati è questa la sua radice? E' questa la radice, non è vero? Se avete paura della morte, quella paura di finire di cui parleremo un'altra volta se avviene quella fine, allora c'è la paura del conosciuto. E' quindi il pensare, il pensare, la radice che è tempo, è questa la sua radice? Naturalmente. E' ovvio, se posso farvelo notare. Se non avessimo il pensiero e non ci fosse il tempo, non ci sarebbero né morte né paura.
1:16:13 So the question arises: can thought-time stop? Only then there is the end to fear. But one has to see it for oneself, not take it from another. We are not beggars. Nobody is giving or taking. Nobody is stretching his hand out to you to move. You have to have this energy, and that energy has its own capacity. So the speaker is saying, which you don’t have to accept or reject, just observe him saying that fear can end psychologically completely, wholly, when there is no thinking and time. That question itself, to find out the cause of fear, and finding it out for oneself, hold that cause, stay with it, then the very staying has its own energy. But if you run away, then it is like playing a game with yourself. So is it possible to end this fear now, psychologically so completely, so that you are a free man? Allora sorge la domanda: può il pensiero/tempo finire? Solo allora c'è la fine della paura. Ma dovete vederlo per conto vostro, non potete ottenerlo da altri. Non siamo mendicanti. Non c'è chi dà e chi riceve. Nessuno vi può allungare una mano per muovervi. Dovete avere voi quell'energia e quell'energia ha una propria capacità. Chi vi parla sta dicendo, ma voi non dovete accettare o rifiutare solo osservatelo mentre sta dicendo che la paura psicologica può finire completamente, quando non ci sono pensiero e tempo. Il chiedersi, lo scoprire la causa della paura e scoprirlo per conto proprio, stando con quella causa, tenendola fra le mani, proprio quel rimanere lì ha una sua energia. Ma se scappate via è come giocare una partita con voi stessi. E' possibile finire questa paura adesso, psicologicamente completamente in modo da essere liberi? Parleremo anche di altre cose, come il piacere, il dolore
1:18:32 And we will talk about other things, like pleasure, sorrow, death and meditation, religion, and so on. But if fear doesn’t come to an end completely, the other things are meaningless. You may sit in meditation, put on special robes, follow some person – all that has no meaning. What has meaning is the ending of fear. And when you discover the cause, like thought and time, remain with it, hold it, stay with it, don’t let it escape from your hands. Then the very observation of that is the ending of that psychological fear, in which there is no attachment to anything. la morte e la meditazione, la religione e così via. Ma se la paura non finisce completamente tutto il resto non ha significato. Potete stare seduti in meditazione, vestirvi in maniera speciale seguire qualcuno, tutto questo non ha senso. Quello che conta è la fine della paura. E quando scoprite la causa, come pensiero e tempo, restate lì teneteli, stateci insieme, non lasciate che vi scappino dalle mani. Proprio l'osservazione di tutto questo è la fine .della paura psicologica, in cui non c'è attaccamento a nulla.
1:19:39 I am sorry to have talked so long. May we get up? Mi dispiace di aver parlato così tanto. Posso alzarmi?