Krishnamurti Subtitles home


BR85T3 - Il rapporto fra libertà e interesse personale
Terzo discorso pubblico
Brockwood Park, UK
31 agosto 1935



1:03 Krishnamurti: Those people have appealed for co-operation and for money and also may the speaker join in that appeal. I appeal to you to talk over things together. Quelle persone hanno chiesto collaborazione e denaro anche chi vi parla vorrebbe unirsi all'appello. Io vi chiedo di parlare insieme di alcune cose.
1:34 We have talked about time, thought and fear. And as we said, this is not a lecture about a particular subject intended to inform or instruct. This is a conversation between you and the speaker. Together we are going to look at all the things that we consider are important in our life, our daily life, not only our life as a businessman, or a doctor, or a professor, or a scientist, and so on, or if you want to belong to that group, gurus. We are not concerned about others but rather we are going to have a conversation in which there is no authority, in which there is no specialist. We are all laymen. And together we are going to talk over what we have done in the past two talks and questions and answers, and also we are going to talk over this morning – which is rather rainy and windy, I am sorry, it was a lovely day yesterday – and we are going to talk over together about freedom, self-interest, pleasure, pain, sorrow and love, this morning. And if there is time, we will also talk about death, if that is all right with you. Abbiamo parlato del tempo, del pensiero e della paura. Come abbiamo già detto, questa non è una conferenza su un argomento particolare allo scopo di informare o istruire. E' una conversazione tra voi e chi vi parla. Vedremo insieme tutto quello che consideriamo importante nella nostra vita, la nostra vita quotidiana, non solo come uomini d'affari, o come dottori o professori o scienziati o come guru, se volete appartenere a qualche gruppo. Non ci interessa quello che dicono gli altri noi avremo una conversazione nella quale non c'è autorità, nella quale non c'è alcuno specialista. Siamo tutti comuni mortali. E insieme parleremo di quello che abbiamo detto nei due precedenti discorsi e negli incontri di domande-risposte e stamattina parleremo anche - oggi il tempo è piovoso e c'è molto vento, mi dispiace, ieri è stata una giornata così bella parleremo insieme della libertà dell'interesse personale, del piacere, del dolore, della sofferenza e dell'amore. E, se avremo tempo, parleremo anche della morte se siete d'accordo.
4:22 As we said previously, we are a rather serious group, at least the speaker is. He has been at it for the last seventy years and more. And just attending a couple of talks or reading some printed words is not going to solve our problems, it is not going to help us. And the speaker is not trying to help you. Please be convinced of that, assured that the speaker is no authority and therefore he is not a person to whom you can turn to be helped. There are others who might help you. And if you want to be helped, then, if one may point out most respectfully, you leave your problems to be solved to others, and they will solve them according to their desires, self-interest, their power, their position, and all that business. So we are ordinary laymen talking over together. We are going to enquire together, face the facts, not the ideas about the fact but facts. And not ideologies, they are meaningless. Not about theories, speculations – who is illumined, who is not, who is what? – nearer God than you, but together we are going to go into this question of freedom, what relationship has freedom to time and time to thought and action. Because we live by action, everything we do is action, not a particular action, either in the business world or in the scientific world, or in the speculative world called philosophy. But rather we are going to look at things as they are. Come abbiamo già detto, qui siamo un gruppo di persone serie almeno, chi vi parla lo è. Egli ci si è dedicato per settant'anni e più. E non è certo partecipando a un paio di discorsi o leggendo delle parole stampate. che si possono risolvere i nostri problemi, questo non ci aiuterà. Chi vi parla non sta cercando di aiutarvi. Vi prego convincetevi di questo, deve essere chiaro che chi vi parla non è un'autorità e quindi non è la persona a cui rivolgersi per avere aiuto. Ci sono altri che possono aiutarvi. E se volete essere aiutati, allora, se posso dirvelo con tutto il rispetto se volete che i vostri problemi vengano risolti da altri essi ve li risolveranno secondo i loro desideri il loro interesse personale, il loro potere, la loro posizione e tutto il resto. Quindi, noi siamo dei comuni mortali che discutono insieme. Indagheremo insieme guardando i fatti, non le idee sui fatti, ma i fatti. Senza ideologie, che non contano nulla. Non parleremo di teorie, di speculazioni... - chi è illuminato, chi non lo è chi è cosa? - chi è più vicino a Dio di voi, ma insieme parleremo della questione della libertà del rapporto fra libertà e tempo, e fra tempo, pensiero e azione. Perché noi viviamo tramite l'azione, ogni cosa che facciamo è azione non un'azione particolare, nel mondo degli affari o in quello scientifico, o nel mondo speculativo chiamato filosofia. Guarderemo le cose come sono.
7:28 There is a great deal of anarchy in the world, chaos, disorder, and who has brought this about? This is our first question. Who is responsible for all the mess that we have in the world, economically, socially, politically, and so on, all leading up to war? There are wars going on, terrible wars, now. And do we each one of us realise, not intellectually but actually, in our daily life, the house in which we live, not only the house built by man outside, but the house inside. Do we realise how disorderly it is, contradictory, how very little freedom we have? That word ‘freedom’ also implies love, not just freedom to do what you like, when you like, where you like. But we are living on this earth, all of us, and each one is seeking his own freedom, his own expression, his own fulfilment, his own path to enlightenment, whatever that be. His own particular form of religion, superstition, belief, faith, and all the things that go with it, with authority, hierarchical authority – politically, religiously, and so on. So we have very little freedom. And that word, which is so freely used by every psychopath and every human being, whether he lives in Russia, where the tyranny is appalling, or in so-called democratic world, every human being inwardly, consciously or unconsciously, needs freedom, like every tree in the world needs freedom to grow, to have that sense of quality of dignity, love. Nel mondo c'è una grande anarchia, c'è caos disordine, e da chi è stato prodotto tutto questo? Questa è la prima domanda. Chi è responsabile di tutto il disordine che c'è nel mondo .economicamente, socialmente, politicamente e così via, di tutto ciò che porta alla guerra? Ci sono guerre terribili in atto, adesso. E ci rendiamo conto, ciascuno di noi, non intellettualmente ma di fatto nella nostra vita quotidiana, che la casa in cui viviamo non solo la casa esterna costruita dall'uomo, ma quella interiore ci rendiamo conto di quanto sia in disordine, contraddittoria di quanta poca libertà abbiamo? La parola libertà implica anche amore non si tratta della libertà di fare quello che vi piace, quando e dove vi pare. Noi viviamo su questa terra, tutti noi e tutti cercano la propria libertà, la propria espressione la propria soddisfazione, la propria via all'illuminazione, o quello che volete. Le proprie particolari forme di religione, superstizioni, credi, fedi e tutto quello che ne segue, con l'autorità l'autorità gerarchica - politica, religiosa, e così via. Abbiamo così poca libertà. Quella parola, che viene così facilmente usata da ogni psicopatico da ogni essere umano, sia che viva in Russia dove vige la tirannia, o nel cosiddetto mondo democratico ogni essere umano, che se ne renda conto o no, ha bisogno di libertà interiormente come ogni albero sulla terra ha bisogno di libertà per crescere per avere quel senso di qualità, di dignità, di amore. E qual è la relazione della libertà con l'interesse personale?
11:02 And what is the relationship of freedom to self-interest? Please, we’re talking things over together, you’re not, if I may point out, listening to a speaker, listening to a man on the platform. He is not important at all. And the speaker really means this, he is not important, the speaker. But perhaps you might give your ear to what he says, as two friends talking over things very seriously. We are asking what is the relationship between freedom and self-interest? Where do you draw the line between freedom and self-interest? And what is self-interest? What is its relationship to thought and to time? Please, all these questions are involved in freedom. Bearing in mind that freedom is not fulfilling one’s own ambitions, greed, envy, and so on. What is the relationship of self-interest with regard to freedom? You know what self-interest is? Self-interest may hide under every stone of our life – right? Are we talking together? Are you quite sure we are talking together? Not somebody higher up but we are all sitting on the same level. Vi prego, stiamo parlandone insieme, se posso ricordarvelo voi non state solo ascoltando chi vi parla, un uomo su un palco. Egli non è assolutamente importante. E chi vi parla intende esattamente questo, egli non è importante. Ma forse potreste ascoltare quello che ha da dire come fanno due amici che discutono su cose molto serie. Stiamo chiedendo: che relazione c'è fra libertà e interesse personale? Dove si può tracciare la linea fra libertà e interesse personale? E che cos'è l'interesse personale? Qual è la relazione fra pensiero e tempo? Vi prego, tutte queste domande hanno a che fare con la libertà. Ricordatevi che libertà non è soddisfare le proprie ambizioni la propria avidità, l'invidia ecc. Qual è la relazione dell'interesse personale con la libertà? Sapete che cos'è l'interesse personale? L'interesse personale si può nascondere in ogni angolo della nostra vita - giusto? Stiamo parlando insieme? Siete davvero sicuri che stiamo parlando insieme? Non c'è chi è più in alto, siamo tutti seduti allo stesso livello.
13:46 What is self-interest? Can one consciously, deliberately enquire into that? How deep, how superficial, where it is necessary, where it totally, completely, has no place at all? You understand my question? We are together questioning. Self-interest has brought about a great deal of confusion in the world, a great deal of disorder, confusion, conflict. Whether that self-interest be identified with a country, with a community, with a family, or with God, with the beliefs, the faiths, and so on, it is all self-interest, seeking enlightenment – for God’s sake, as though you can seek it. Also in that search there is the self-interest, and also there is self-interest when you build a house, have insurance, mortgages. And the self-interest is encouraged commercially. And also by all religions: they talk about liberation but self-interest first. And we have to live in this world, we have to function, have to earn money, have children, be married or not married. And living in this world of the twentieth century, how deep or how superficial, is our self-interest? It is important to enquire into this. Self-interest divides people – right? We and they, you and I, my interest opposed to your interest, my family interests oppose your family interests, your country, my country in which I have invested a great deal of emotion and physical interest for which I am willing to fight and kill, which is war. And we invest our interest in ideas, faith, beliefs, dogmas, in rituals, and so on – this whole cycle. At the root of it there is a great deal of self-interest. Che cos'è l'interesse personale? Possiamo coscientemente, deliberatamente indagare l'argomento? Fino a che punto, dove è necessario e dove non ha assolutamente il minimo posto? Capite la mia domanda? - stiamo interrogandoci insieme. L'interesse personale ha prodotto tanta confusione nel mondo tanto disordine, confusione, conflitto. Sia che si identifichi con un paese con una comunità, una famiglia, un Dio, un credo con le fedi e così via, si tratta sempre di interesse personale, la ricerca dell'illuminazione per l'amor di Dio, come se fosse possibile cercarla. Anche in quella ricerca c'è interesse personale, e c'è anche quando costruite una casa, quando aprite un mutuo o stipulate un'assicurazione. L'interesse personale viene incoraggiato commercialmente. E anche da tutte le religioni che parlano di liberazione, ma si tratta innanzitutto di interesse personale. E noi dobbiamo vivere in questo mondo, dobbiamo funzionare guadagnare del denaro, avere dei figli, sposarci o non sposarci. E in questo mondo del ventesimo secolo, quanto profondo o quanto superficiale è il nostro interesse personale? E' importante indagare la questione. L'interesse personale divide la gente - giusto? Noi e loro, tu e io, i miei interessi contro i tuoi gli interessi della mia famiglia contro quelli della vostra, il tuo paese il mio paese in cui ho investito una gran quantità di sentimenti e di interessi materiali per i quali sono disposto. a battermi e uccidere, che è la guerra. Investiamo il nostro interesse nelle idee, nelle fedi in credi, dogmi, riti e tutto il resto - l'intero ciclo. E la radice di tutto questo è una gran quantità di interesse personale.
17:38 Now, can one live in this world daily, clearly, with self-interest where it is necessary – please, I am using this word carefully – where it is physically necessary, and psychologically, inwardly, it is totally abandoned? Is that possible? You understand? Are we together? Is it possible for each one of us living here in a very, very complex society, competitive, divided by agreement and disagreement, faith opposing another faith, this great division that is going on, not only individually but collectively, and living in this world, where do we draw the line between self-interest and no self-interest whatsoever psychologically? Can we do that? You can talk about it endlessly, as we like to go to talks and lectures and listen to somebody, but here we have to observe together, you have to not only listen to each other verbally but also deeply, inwardly, find out, extensively, not just my self-interest, extensively, wholly, where self-interest lies. And inwardly, psychologically, can one live without any kind of muttering of self-interest, of the self, the ‘me’, which is the essence of self-interest? Another can’t explain, or say: this is self-interest, this is not self-interest, that would be terrible. But one can find out for oneself, either very carefully enquiring, step by step, hesitantly, not coming to any conclusion and find out for oneself. Because there is nobody who is going to help us. I think this we must be completely assured of: nobody is going to help us. They may pretend and you may pretend, but the actuality is: after these two and half million years or 40,000 years we are still seeking help, and we are stuck. We are coming to the end of our tether. Ora, è possibile vivere quotidianamente in questo mondo, con chiarezza, con l'interesse personale dove è necessario vi prego, sto usando questa parola con attenzione dove è fisicamente necessario, ma psicologicamente interiormente, lasciarlo completamente da parte? E' possibile? Capite? Siamo insieme? E' possibile per ognuno di noi, che viviamo in una società... ..molto, molto complessa, competitiva, divisa da accordi e disaccordi con fedi contrapposte, tutta la grande divisione che c'è non solo come individui, ma collettivamente e vivendo in questo mondo, dove possiamo tracciare la linea fra interesse personale e non interesse personale in campo psicologico? Possiamo farlo? Potete parlarne all'infinito, dato che vi piacciono i discorsi, le conferenze ascoltare qualcuno, ma qui dobbiamo osservare insieme non dovete limitarvi ad ascoltarvi l'un l'altro verbalmente, ma andare a fondo interiormente per scoprire in modo ampio, non solo quello che mi conviene in modo ampio, completo, per scoprire dove giace l'interesse personale. E interiormente, psicologicamente è possibile vivere senza il benché minimo brontolio egocentrico del sè, del "me", che sono l'essenza dell'interesse personale? Nessuno può spiegare o dire "questo è interesse personale" "quest'altro non lo è", sarebbe terribile. Lo si deve scoprire per conto proprio indagando molto attentamente, passo per passo con prudenza, senza arrivare a conclusioni, scoprendolo per conto proprio. Perché nessuno ci aiuterà. Penso che di questo dobbiamo essere completamente certi: nessuno può aiutarci. Possono avere la pretesa di farlo, e voi potete crederci, ma la realtà è che dopo due milioni e mezzo di anni, o 40.000 state ancora cercando aiuto, e siete bloccati. Siamo all'estremo delle nostre risorse.
22:05 And in the enquiry into self-interest we have to go into the question also: what is freedom and freedom implies love, freedom does not mean irresponsibility, doing exactly what one wants which has brought about such a mess in the world. And also, what relationship is self-interest to thought? We went into the question of time the other day, and also thought, thinking. Shall we go into it briefly, what time and thought – need we? It is no good repeating it over and over again, it gets rather monotonous, for the speaker at least. So he has to vary the words, the special phrasing, the silence between the phrases, all that is implied not to be bored for the speaker. But if you merely listen to words, words, words, and not act, then we will be left only with ashes. Nell'indagare l'interesse personale dobbiamo parlare anche di un'altra questione: che cos'è la libertà, libertà implica amore, libertà non significa irresponsabilità, fare quello che si vuole che ha portato così tanto disordine nel mondo. Inoltre, che relazione ha l'interesse personale con il pensiero? L'altro giorno abbiamo parlato della questione del tempo e del pensiero, del pensare. Dobbiamo parlare ancora un po' del tempo e del pensiero - è necessario? Non è il caso di ripeterlo continuamente diventa piuttosto monotono, almeno per chi vi parla. Che è costretto a ripeterlo con altre parole, altre frasi, con altri silenzi tra le frasi, tutto questo è necessario perché non sia noioso per chi vi parla. Ma se vi limitate ad ascoltare le parole, parole,. parole, e non fate nulla, allora ci rimane solo cenere.
24:13 Time, as we said, is part of evolution of the brain, two and a half million years. Time is also sunrise, sunset. Time also is hope – I hope, one hopes. Time also is remembrance. Time is also all the knowledge, experience that one has gathered, which is knowledge, both scientific, personal, collective, racial, and so on. Time is tradition. And thought is based on knowledge, which is the outcome of experience, whether that experience be personal, collective, racial or traditional, it is still knowledge. And knowledge is always limited either in the infinite future or infinite past, because knowledge is essentially put together through experience, adding more and more to what already has been known. That is what the scientists are doing. That is what we are doing, adding more and more. So knowledge is always limited, always. The past, present and future. And time is a process of this accumulation called knowledge. We needed time to go to the moon, time to think it out, time to co-operate collectively, and so on. So time-thought are not separate, they are one single movement. All right? Are we going together? Or it is all just words? Il tempo, come abbiamo detto, fa parte dell'evoluzione del cervello, due milioni e mezzo di anni. Anche l'alba e il tramonto sono tempo. Anche la speranza è tempo - io spero, si spera. Anche i ricordi sono tempo. E' tempo anche la conoscenza, tutta l'esperienza accumulata, che è conoscenza, sia scientifica che personale, collettiva, razziale, e così via. La tradizione è tempo. E il pensiero si basa sulla conoscenza, che è il prodotto dell'esperienza personale o collettiva che sia razziale o della tradizione, è sempre conoscenza. E la conoscenza è sempre limitata, sia che riguardi l'infinito futuro o l'infinito passato, perché la conoscenza è essenzialmente frutto dell'esperienza, aggiungendo sempre di più a quello che si conosce già. E' quello che stanno facendo gli scienziati. E' quello che stiamo facendo, aggiungere sempre di più. Perciò la conoscenza è sempre limitata, sempre. Passato, presente e futuro. E il tempo è il processo di questa accumulazione che chiamiamo conoscenza. C'è voluto del tempo per andare sulla luna, tempo per progettare tempo per collaborare in gruppo ecc. Il tempo/pensiero non sono separati, sono un unico movimento. Va bene? Stiamo procedendo insieme? O sono solo parole?
27:06 So time is not only the past, the present and the future, the present modifying the past and therefore the future, the future of tomorrow is what I am today. So now, that is, the moment that you are sitting there as you are listening, as you are paying perhaps attention, the now contains all time. So if one really deeply, profoundly understands that, then change is totally meaningless. You are what you are now. And to remain with that, not say, ‘Well I hope to change it’, ‘I will become this. I am violent but I will be later non-violent’. You understand what we are talking about? We are together in this? Don’t be puzzled, it is very, very simple. It is really terribly simple if you come to look at it. I am violent today. I have been violent for the last 2.5 million years, so have you. We have been violent – right? We have tried to cover it over with words, with explanations, with logical conclusions, but we are still violent, killing each other, hurting each other, both physically and psychologically, competitive, barbarous – right? We are violent people. All that is going on in the world, throwing bombs, the terrorists, all the horrible things that are happening to the animals, to other human beings. Don’t you know all this? Right? We know all this. We are violent people. If there is no transformation now, now, at this moment, at this second, tomorrow you will still be violent – right? That is logical, reasonable. Do pay a little attention to this if you don’t mind. If I am angry, hating, antagonistic now, I will be the same tomorrow – right? It is obvious. So the now contains the past, the present and the future. So any change implies a movement in time – right? I am this but I will be that. That means time, which means I have really not captured the significance of time. But if I remain with ‘what is’ completely, without any single movement away from that, that which I observe, hold, stay with, is me. Violence is not separate from me, I am violent. Anger is not separate from me, I am anger. Greed, envy – I am that. But we have separated it, therefore there is conflict. This is all very simple, I don’t have to... It is clear between us somewhat? Not, I am making it clear to you. You are making the thing clear for yourself so it is not you understand what is being said or the speaker explains what he means, or you can say, ‘I don’t understand you’. You are not understanding the speaker, you are understanding yourself, you are looking at yourself, if you are not too depressed, if you are not too lazy, if you are not too concerned with superficial things. Perciò il tempo non è solo passato, presente e futuro il presente che modifica il passato e perciò il futuro il futuro di domani è quello che sono oggi. Quindi adesso, in questo preciso momento in cui siete seduti qui e state ascoltando e forse state prestando attenzione, questo momento contiene tutto il tempo. Se capite davvero a fondo, se lo comprendete allora il cambiamento non ha alcun significato. Siete quello che siete ora. E rimanete con questo, non dite "Va bene, ma spero di cambiare" "Diventerò quello. Sono violento ma diventerò non-violento" capite di che cosa stiamo parlando? Siamo insieme in questo? Non siate così perplessi, è molto, molto semplice. E' terribilmente semplice, se riuscite a vederlo. Oggi sono violento. Sono stato violento per 2 milioni e mezzo di anni, e voi anche. Siamo violenti - giusto? Abbiamo cercato di nasconderlo con parole, con spiegazioni con conclusioni logiche, ma siamo ancora violenti ci si uccide a vicenda, ci si ferisce, sia fisicamente che psicologicamente - c'è la competizione, la barbarie - giusto? Siamo persone violente. E' questo che succede nel mondo si lanciano bombe, ci sono i terroristi, tutte le terribili cose che stanno facendo agli animali, ad altri esseri umani. Non conoscete tutte queste cose? Giusto? Lo sappiamo. Siamo gente violenta. Se non c'è trasformazione adesso, ora, in questo momento in questo secondo, domani sarete ancora violenti - giusto? E' logico, razionale. Vi prego di fare attenzione, se non vi dispiace. Se oggi sono arrabbiato, se odio e sono competitivo, sarò così anche domani - giusto? E' ovvio. Questo momento contiene il passato, il presente e il futuro. Ogni cambiamento implica un movimento nel tempo - giusto? Sono questo ma sarò quello. Questo significa tempo e questo vuol dire che non ho veramente colto il significato del tempo. Ma se rimango completamente con "ciò che è", senza un solo movimento da ciò che è, da ciò che osservo e con cui rimango, tutto questo sono io. La violenza non è separata da me, io sono violento. La rabbia non è separata da me, io sono rabbia. Avidità, invidia, io sono quello. Ma noi abbiamo creato la separazione, perciò c'è conflitto. E' tutto molto semplice, non devo... Ci stiamo capendo in qualche modo? Non sono io che lo sto chiarendo a voi. Voi state rendendo le cose chiare per conto vostro, quindi non è che state capendo quello che viene detto o che chi vi parla spiega quello che intende dire e voi replicate "Io non la capisco". Non è che voi state capendo chi vi parla, voi state comprendendo voi stessi state osservando voi stessi, se non siete troppo depressi, se non siete troppo pigri, se non siete troppo preoccupati da cose superficiali.
32:54 So time, thought, self-interest, and in all this cycle there is no freedom, obviously. Where there is self-interest there can never be freedom. It is so obvious. So simple if you look at it. And the more simple it is, the more subtle, the more extraordinary depth it has. Quindi tempo/pensiero, interesse personale, in tutto quanto il ciclo non c'è libertà, ovviamente. Dove c'è interesse personale non ci potrà mai essere libertà. E' talmente ovvio. E così semplice, se lo vedete. E più è semplice, più diventa sottile più raggiunge una profondità straordinaria.
33:37 We also ought to talk over together the whole acquisitive, pleasurable, gratifying process – all right? You are willing to go into all this? Don’t say, ‘Yep!’ It is like digging in the earth to find gold; you don’t find gold scratching the earth, superficially scratching, you have to dig, you have to go down very, very deeply. Not up in the air, in the sky but you are the entire humanity, as we said the other day. So you don’t have to look for another to help you, or to help you to dig or to go into yourself, you are that, you are the whole mankind because what you think millions of others think, think, not what they think about – thinking. Thinking is common to all mankind, whether they are scientists, whether they are Buddhists or Tibetans or God knows what else. They all think. They all have pleasure, sexually, or pleasure in attachment, in possession, pleasure in achieving position, money, glory, fame, and all that business. And all human beings, whatever race, colour, prejudice, religion, they all go through pleasure, pain, anxiety, uncertainty and sorrow – right? So it is not your particular sorrow only, it is not your own particular pleasure, it is the pleasure of mankind. Right? We have always sought pleasure, physically, psychologically, and if we do not find it there, we invent something extra-territorial, little green men! Sorry to laugh about it. Pleasure in acquisition, possession – I possess you, you possess me – think it over, look at it. And that pleasure is always clouded over with fear. So, pleasure, fear, self-interest, time, thought are all one movement, not separate movements – right? Dovremmo anche parlare insieme di tutto il processo acquisitivo, piacevole, gratificante - va bene? Volete che parliamo di tutto questo? Non dite "Sì!" (risate) E' come scavare per trovare l'oro non potete trovare l'oro grattando semplicemente la superficie della terra dovete scavare, dovete andare molto, molto in profondità. Non nell'aria, nel cielo, voi siete l'intera umanità come abbiamo detto l'altro giorno. Quindi non dovete cercare qualcuno che vi aiuti a scavare dentro voi stessi, voi siete quello, voi siete l'intera umanità perché quello che pensate voi lo pensano milioni di altri pensano, non quello a cui pensano, pensare. Pensare è comune a tutto il genere umano, che si tratti di scienziati di Buddisti o di Tibetani o Dio sa che altro. Tutti pensano. Tutti provano piacere, nel sesso o nell'attaccamento, nel possesso nel raggiungere una posizione, il denaro, la gloria, la fama e cose simili. E tutti gli esseri umani, di qualsiasi razza, colore, pregiudizio o religione siano, tutti provano piacere, dolore, ansia, incertezza e sofferenza - giusto? Quindi non si tratta solo del vostro dolore particolare, non è il vostro piacere personale, è il piacere dell'umanità - giusto? Abbiamo sempre cercato il piacere, sia fisico che psicologico, e se non lo troviamo qui, inventiamo qualcosa di extra-terreste gli omini verdi! Scusate se rido di tutto questo. Il piacere è acquisizione, possesso io posseggo te, tu possiedi me - pensateci, guardatelo. E quel piacere è sempre oscurato dalla nube della paura. Piacere, paura, interesse personale, tempo pensiero, sono tutti un solo movimento, non sono separati - giusto?
37:55 And also we ought to enquire into what is suffering, why man from time beyond time has suffered. They’ve done everything on God’s earth to escape from suffering, not only physical suffering, but much more important, psychological suffering. And in spite of all religions, one particular religion worshipping death, suffering, as they do in Christianity, and other religions having other escapes, they have never, man has never, or woman, has never solved this problem. They bear with it, they tolerate it, they get crippled by it, they become psychopathic, shed tears. And suffering is common to the whole lot of us in different forms. Either it becomes exaggerated, or you just shed tears and keep it to yourself and carry on. And there is always this killing of each other. Right? Thousands, millions upon millions have shed tears, the brutality of it all, the insanity of war, building armaments while millions and millions starve – I don’t have to go into all that. It is all very clear. One nationality fighting another nationality, another group of human beings like yourself, you may call yourself British, Indian, or other label, but you are human beings first. E dovremo anche indagare che cos'è la sofferenza perché dal tempo dei tempi l'uomo ha sofferto. Hanno fatto di tutto per fuggire dalla sofferenza, non solo da quella fisica ma, molto più importante, da quella psicologica. E nonostante tutte le religioni, una delle quali adora la morte la sofferenza, come il Cristianesimo mentre altre religioni hanno altre fughe, non hanno mai gli uomini e le donne non hanno mai risolto questo problema. Lo sopportano, lo tollerano ne vengono paralizzati, diventano psicotici, versano lacrime. Il dolore è comune a tutti noi in forme diverse. Può essere enorme o farvi versare qualche lacrima, voi ve lo tenete e andate avanti. Gli uomini si sono sempre uccisi l'un l'altro - giusto? Migliaia, milioni hanno versato lacrime, per tutta la brutalità la follia della guerra, costruire le armi mentre milioni e milioni di persone muoiono di fame non c'è bisogno di spiegarlo. E' tutto molto chiaro. Una nazione in lotta contro l'altra un altro gruppo di persone come voi, che potete chiamarvi inglesi, indiani o altro, ma siete innanzitutto essere umani. Ci stiamo chiedendo se c'è una fine alla guerra,
40:59 So we are asking, is there an end to war, end to suffering – not to war. As long as we are separate, as a family, as a community or a clique, as a nation, religious, and so on, this division is going to create always, perpetually conflict. You and me. We and they. This is our game we have been playing. First tribal, limited, now it is global. So we are asking ourselves: is there an end to sorrow? Put this question seriously to yourself. Because where there is sorrow there cannot be love. There can be sympathy, pity, tolerance, empathy, but generosity, pity, sympathy is not love. Love may contain all that or have all that but the parts don’t make the whole. You can collect all the sympathy, empathy, kindness, generosity, friendship, but that is not love. una fine al dolore - non alla guerra. Fintanto che siamo separati, come una famiglia, come una comunità ..o come gruppo, come una nazione, come una religione ecc. questa divisione creerà sempre conflitto. Voi e io. Noi e loro. Questo è il gioco che stiamo giocando. Prima era tribale, limitato, adesso è globale. Perciò ci chiediamo: c'è una fine al dolore? Fatevi seriamente questa domanda. Perché dove c'è dolore non può esserci amore. Ci può essere simpatia, pena, tolleranza empatia, ma la generosità, la pietà, la simpatia, non sono amore. L'amore può contenere tutto questo può averlo in sè, ma le parti non fanno l'intero. Potete raggruppare tutta la simpatia, l'empatia la gentilezza, la generosità, l'amicizia, ma quello non è amore. C'è una fine al dolore?
42:56 So, is there an end to sorrow? And this requires immense, a great deal of energy to go into it, not just say, ‘Well, I will think about it’. Thinking may be the factor of sorrow. My son is dead and I have got his photograph on the mantelpiece or on the piano in a silver frame, I remember. Remembrance is a process of thought. Of course. Thinking how we enjoyed the sunset together, how we walked in the forest, laughing, skipping, and he is gone. But the remembrance of him goes on. And that remembrance may be the factor of sorrow. I don’t want to admit my son is dead, gone. To admit such a fact is to admit utter loneliness. And we don’t want to face this fact of being utterly by oneself. And so I look for another. I rely for my happiness, satisfaction, sexually or otherwise, – look to another. And I play the same game over and over again. But I have not ended sorrow, not I, the speaker, but we have not ended sorrow. Sorrow is not only self-pity, self-interest, but also the loss of that which I have had, the loss, the failure to fulfil, to achieve, to gain something which I have worked for, not only physically, but psychologically, inwardly. All this is implied in sorrow and much more. And we are asking of ourselves, nobody is putting this question or demand this challenge to you, but you are asking this of yourself whether sorrow can end. Not only the sorrow of oneself, where it is there in oneself, but also the sorrow of mankind, of which you are. That means no killing of another, no psychologically wounding another. Yes, sirs! As we said, where there is sorrow there cannot be love, which is a fact. Ci vuole una grande, un'immensa energia per indagare questo non basta dire "Bene, ci penserò sopra" Il pensarci può essere il fattore del dolore. Mio figlio è morto e io tengo la sua fotografia sulla mensola del camino oppure sul pianoforte in una cornice d'argento, lo ricordo. Il ricordo è un processo del pensiero. Naturalmente. Pensare a come abbiamo gioito insieme dei tramonti alle passeggiate che facevamo nei boschi, ridendo, saltando, e se ne è andato. Ma il ricordo di lui continua. E quel ricordo può essere il fattore del dolore. Non voglio ammettere che mio figlio sia morto, andato. Ammettere questo fatto è ammettere l'assoluta solitudine. E noi non vogliamo affrontare il fatto di essere assolutamente soli. E così cerco qualcun altro. Per la mia felicità, per la mia soddisfazione, sessuale o altro, faccio affidamento su qualcun altro. E continuo lo stesso gioco ancora e ancora. Ma non l'ho finita con il dolore, non io, ma noi non abbiamo messo fine al dolore. Il dolore non è soltanto autocommiserazione, interesse personale ma anche la perdita di quello che avevo, la perdita il fallimento nel successo, nel raggiungere, nell'ottenere qualcosa per cui ho lavorato non solo fisicamente, ma psicologicamente, interiormente. Tutto questo e molto altro è contenuto nel dolore. E noi ci stiamo chiedendo per conto nostro, nessuno vi fa questa domanda nessuno vi lancia questa sfida, ve lo state chiedendo voi. se il dolore può finire. Non solo il dolore personale, in sè stessi ma anche il dolore dell'umanità, di cui fate parte. Questo significa non uccidere nessuno, non ferire nessuno psicologicamente. Sì signori! Come abbiamo detto, dove c'è dolore non può esserci amore, è un fatto.
47:18 So we ought to enquire or look – not enquire, but look – what is love. That word has been so used, so spat upon, dirtied and made ugly. ‘I love my country’, ‘I love my god’, ‘I am devoted, I pray for love’. Right? ‘I am not loved but I want to be loved’ – the love poems. Is love sensation? Please ask yourself all these questions. Is love a continuation and remembrance of pleasure? Is love desire? You know what desire is? May I go into it briefly? What is desire, by which you are driven and riven, torn apart – what is that thing called desire? Not to suppress it, not to transmute it or do something with it, but what is the movement of desire, how does it come about? Are you putting these questions to yourself or do you want the speaker to explain? For God’s sake! Let’s go into it. Quindi dovremmo indagare o guardare - non indagare, ma guardare - che cos'è l'amore. Questa parola è stata così abusata, maltrattata, sporcata e resa orribile. "Amo il mio paese", "Amo il mio Dio", "Sono devoto, prego per amore" giusto? "Non sono amato ma voglio esserlo" - le poesie d'amore. L'amore è sensazione? Vi prego fatevi tutte queste domande. L'amore è una continuazione e un ricordo del piacere? L'amore è desiderio? Sapete che cos'è il desiderio? Posso parlarne brevemente? Che cos'è il desiderio, da cui siete guidati e lacerati, tormentati che cos'è quella cosa chiamata desiderio? Non si tratta di sopprimerlo, di trascenderlo o di farne qualcos'altro.. ma qual è il movimento del desiderio, come avviene? State ponendovi questa domanda o volete che ve lo spieghi chi vi parla? Per l'amor di Dio! Parliamone.
49:43 We live by sensation, whether physical sensation or psychological sensation. Sensation is part of response, part of comparison, and so on, sensation, I sense, feel, I sense the atmosphere, good or bad. Sensation – right? That sensation comes about through seeing, touching, hearing, and then what happens after sensation? Oh, come on, sirs! Thought comes in and uses that sensation as an image – right? I see a nice house, or a garden, or a nice picture, or furniture, or a nice woman and there is sensation, the seeing, the observing. The observing, contact, then sensation comes. Unless there is sensation we are paralysed, as most of us are! We are paralysed if we don’t have sensation, in our legs, in our hands, all the rest of it. So sensation, then what happens? Thought takes sensation and makes that into an image – right? I see you beautifully dressed, clean, healthy, bright, good, a good brain, and all the rest of that. I see that, the way you talk, the way you do this and that, and so on. Then thought says, I wish I were like him, or her. At that moment desire is born – right? Sensation, then desire – then thought giving shape to that sensation. And if there is an interval between sensation and thought, then you can go into it much more, but not now. You understand? Are we somewhat together in this? You see, sirs, our difficulty is, we are so complex in our thinking, so want to find out, always looking, looking, looking, finding an answer to problems, solutions and ‘how am I to do this’. We are never simple. Not physically, for God’s sake, don’t reduce it to having some food, or little clothes, or food, or eating one meal, and all that. What is that kind of food that’s called – I have forgotten the name of it, you know, from Japan, what is the name of it? Noi viviamo di sensazioni, sia fisiche che psicologiche. La sensazione fa parte della risposta, del paragone e così via sensazione, io percepisco, sento, percepisco l'atmosfera, buona o cattiva. Sensazione - giusto? La sensazione avviene tramite la vista, il tatto l'udito, e poi che cosa succede dopo la sensazione? Su, signori! Il pensiero interviene e usa quella sensazione come un'immagine, giusto? Vedo una bella casa, un giardino, un quadro, un mobile o una bella donna e c'è una sensazione, il vedere, l'osservare. Con l'osservazione, con il contatto, arriva la sensazione. Se non c'è sensazione, siamo paralizzati, come lo sono molti di noi! Siamo paralizzati se non abbiamo sensazione, nelle nostre gambe nelle mani, ecc. C'è la sensazione, poi che cosa succede? Il pensiero prende la sensazione e ne fa un'immagine - giusto? Vedo che siete ben vestiti, curati, sani brillanti, che siete intelligenti, e tutto il resto. Lo vedo, nel vostro modo di parlare, nel come fate le cose ecc. E il pensiero dice "Vorrei essere come lui, o lei". In quel momento nasce il desiderio - giusto? Sensazione, poi desiderio - poi il pensiero dà una forma a quella sensazione. Se c'è un intervallo tra la sensazione e il pensiero potete approfondire molto di più, ma non adesso. Capite? Siamo insieme in qualche modo in questo? Vedete signori, la nostra difficoltà è che siamo talmente complicati nel nostro pensiero vogliamo scoprire, stiamo sempre cercando, cercando, cercando per trovare una risposta ai problemi, delle soluzioni e diciamo "Come si fa?" Non siamo mai semplici. Non fisicamente, per l'amor di Dio, non riducete tutto all'avere del cibo o pochi abiti o al mangiare solo un pasto e cose simili. Che cos'è quello stile alimentare... Ho dimenticato come si chiama, sapete viene dal Giappone, come si chiama?
53:47 Audience: Macrobiotic.

K: Macrobiotic, that’s it. Go crazy on that. As one goes crazy about Yoga, and all the rest of it, Tai Chi – you know, we play. We are not playing. This isn’t a fantasy. This is something you are hooked in. This is our life, our everyday lonely, ugly, little life.
Pubblico: Macrobiotica.

K: Macrobiotica, esatto. Stanno tutti impazzendo per quello. (risate) Come stanno impazzendo per lo Yoga e tutto il resto per il T'ai Chi, sapete, giochiamo. Noi non stiamo giocando. Non sono fantasie. Si tratta di qualcosa che vi ha presi all'amo. Si tratta della nostra vita, la nostra quotidiana, solitaria, brutta, piccola vita.
54:37 So what is love? Can love exist where there is hate and fear, where there is competition and comparison, where there is conformity, agreeing or disagreeing? Go into all this, sir. Or is love nothing to do with all this? Is love something in the brain, inside the skull? Or is it something entirely beyond thought and time? And where there is self-interest there cannot be love. Obviously, sir, you can see all this for yourself. Then what relationship has love to sorrow? And can love be compassion, not only I love you, you love me? Love is not yours or mine, it is love. Right? I may be married, have children, sex, and all the rest of it. In all that there may be tenderness, generosity, politeness, kindliness, yielding, tolerating – all that is not love. So compassion and love are not separate, they are one. And can one live like that? You understand? Can one have this in one’s life, not in abstract moments or in moments when you are sitting by yourself on the sofa or walking in the woods: a flash, a scent, a perfume that seems for a second to transform your whole existence. Can we live our daily life with that perfume? For that compassion has its own intelligence, not the compassion of a man going out to India or to Africa and do some missionary work, or helping the poor, desperate poor, that is not love. Where there is love there is absolute freedom, not to do what you like, not to assert yourself or convert others. All that kind of silly stuff! Allora, che cos'è l'amore? Può l'amore esistere dove c'è odio, paura, competizione e paragone? Dove c'è conformismo, dove c'è accordo o disaccordo? Pensateci, signori. Oppure l'amore non ha nulla a che fare con tutto questo? L'amore è qualcosa nel cervello, nel cranio? Oppure è completamente oltre il pensiero e il tempo? Dove c'è interesse personale non ci può essere amore. E' ovvio, signori, lo potete vedere da voi stessi. Quindi che rapporto c'è tra amore e dolore? Può l'amore essere compassione? Non solo io ti amo, tu mi ami. L'amore non è vostro o mio, è amore. Giusto? Posso essere sposato, avere dei figli, sesso e tutto il resto. In tutto questo ci può essere tenerezza, generosità correttezza, gentilezza, tolleranza, ma tutto questo non è amore. La compassione e l'amore non sono separati, sono tutt'uno. Si può vivere in questo modo? Capite? Può esserci tutto questo nella nostra vita, non in momenti astratti o quando siete seduti da soli sul vostro divano o quando state camminando in un bosco: un lampo, una fragranza, un profumo che per un secondo sembrano trasformare tutta la vostra esistenza. Possiamo vivere la nostra vita quotidiana con quel profumo? Quella compassione ha la propria intelligenza non la compassione di chi va in India o in Africa a fare il missionario, o ad aiutare i poveri disperati, quello non è amore. Dove c'è amore c'è assoluta libertà non per fare quello che vi pare, non per affermare voi stessi e convertire gli altri. Tutto quel genere di sciocchezze! Quell'intelligenza non è l'intelligenza del pensiero - giusto?
58:40 So that intelligence is not the intelligence of thought – right? One needs a great deal of intelligence, a tremendous lot of intelligence to go to the moon or to put a submarine together, to build a computer – right? That is partial intelligence. The scientist, the painter, poet, the ordinary person who bakes a bread – that is part intelligence, it is not complete intelligence. And that holistic intelligence, the whole quality of that intelligence can only come about with the ending of sorrow and love, and that acts, not the action which is partial, brought about by thought and time. Ci vuole molta intelligenza, una gran quantità di intelligenza per andare sulla luna o per costruire un sottomarino o un computer - giusto? Ma si tratta di un' intelligenza parziale. Lo scienziato, il pittore, il poeta, il semplice panettiere che fa il pane fa tutto parte dell'intelligenza, ma non si tratta di intelligenza completa. Quell'intelligenza olistica, la completa qualità dell'intelligenza può verificarsi solo con la fine del dolore, con l'amore, e allora agisce non è l'azione parziale generata dal pensiero e dal tempo.
1:00:19 May we get up? Or shall we sit still? We can’t hold hands but we can sit quietly for a few minutes. Shall we? Good. Not meditate. Sit quietly. Will you kindly get up? Then the speaker will get up. Posso alzarmi? O stiamo seduti in silenzio? Non possiamo prenderci per mano ma possiamo stare seduti tranquilli per qualche minuto. Va bene? Pubblico: Sì

K: Bene. Non a meditare. (risate) Seduti tranquilli. (Lunga pausa) Volete alzarvi per favore? Allora anche chi vi parla si alzerà.