Krishnamurti Subtitles home


MA8586T1 - Un'azione senza passato nè futuro
Primo discorso pubblico
Madras, India
28 Dicembre 1985



2:09 The speaker would like to know why you are all here. I really mean it. With what intention, with what purpose with what kind of imaginary or superstitious concepts that one has. And perhaps, if I may be so bold as to suggest it you might have come with those ideas with those formulas. And I am afraid you will be disappointed because... I hope you can hear, all right? I hope you all can hear. One has talked all over the world for a long time seventy years, that's a long time and one has naturally built up all kinds of fanciful superstitious imaginary reputations and those reputations, those images that one has created are really meaningless because what we are talking about is totally different from a lecture. A lecture is meant to inform, to instruct to guide and so on. This is not a lecture. Please we must be very clear on that point. This is not a lecture. There is no intention on the part of the speaker to guide you, to help you forgive me if I use that word or to inform you about something you would like to be talked about, theoretical, superstitious imaginary, a fixation as it were. But we are going to deliberate together. That word has a very deep meaning, 'deliberate' which means weigh together, take counsel together nourish each other, not physically, I hope but psychologically, intellectually and penetrate as deeply as possible into one's own consciousness into its own function, its own way of thinking, living. This is not a theoretical meeting talking about various things that should be or that has not been, but together, you and the speaker are taking counsels together, weighing things together. Please, this is not just a lot of words. The speaker really means what he says whether you like it or not. He says we are going to take counsel together weigh things together not I weigh and then tell you about it but rather that together you and the speaker take counsel together, weigh together. This is not propaganda because we are together investigating, asking, questioning, doubting. Mi piacerebbe sapere perché tutti voi siete qui. Lo dico sul serio. Con quale intenzione, a quale scopo... con che genere di concetti immaginari o superstiziosi... siete venuti qui. E forse, se posso permettermi di dirvelo... potreste essere venuti qui con quelle idee... con quelle formule. E temo che rimarrete delusi perché... Spero che riusciate a sentire, va bene? Spero che tutti riusciate a sentire. Abbiamo parlato in tutto il mondo per tanto tempo... per settant'anni, è molto tempo... e naturalmente sono state costruite molte fantasie... reputazioni superstiziose, immaginarie... ma quelle reputazioni, quelle immagini... che sono state create, non hanno nessun significato... perché quello di cui stiamo parlando... è completamente diverso da una conferenza. Una conferenza serve per informare, per istruire... per guidare e così via. Questa non è una conferenza. Vi prego, dobbiamo essere molto chiari su questo punto. Questa non è una conferenza. Da parte di chi vi parla non c'è nessuna intenzione... di guidarvi, di aiutarvi... perdonatemi se uso questa parola... o di informarvi su qualcosa di cui vi piacerebbe... sentir parlare, qualcosa di teorico, di superstizioso... di immaginario, una fissazione, per così dire. Noi siamo qui per deliberare insieme. Questa parola ha un significato molto profondo, "deliberare"... significa soppesare, consultarsi a vicenda... nutrirsi a vicenda, non fisicamente, spero... ma psicologicamente, intellettualmente... e andare il più possibile in profondità... nella propria coscienza... nelle sue funzioni, nel proprio modo di pensare, di vivere. Questo non è un incontro teorico... per parlare di come dovrebbero essere le cose... o di quello che non è stato, ma insieme, voi e chi vi parla... stiamo consultandoci insieme, soppesando insieme le cose. Vi prego, non si tratta solo di un mucchio di parole. Chi vi parla intende davvero ciò che dice... che vi piaccia o no. Dice che ci accingiamo a consultarci insieme... a soppesare le cose insieme... non sarò io a soppesare le cose per poi parlarvene... ma piuttosto, voi e chi vi parla, insieme... ci consulteremo, soppeseremo le cose insieme. Questa non è propaganda, perché noi siamo insieme... per indagare, chiederci, mettere in questione, dubitare.
7:15 The idea and the fact are two different things. The fact is one thing. The microphone is not an idea, it is a fact. So the fact is what we are going to discuss not the idea of the fact. I hope all this is clear. All right? Shall I keep quiet as you are keeping quiet? This is a serious meeting, not just exchange of words. Something wrong sir? So from the very beginning we must be very clear that this is not a lecture we are not talking about theories what has happened to human beings through the long two and a half million years of evolution but what we are what we have become and what is our future - not of mankind what is the future of all of us? Right? Let's be clear on that point. We are going to deliberate, that is take counsel together. Taking counsel together we nourish each other both intellectually, non-verbally and psychologically. It is not something intellectual. What is this? Oh, for god's… Sorry. I thought someone was putting his hand over my shoulder. It is not romantic, not superstitious imaginary and so on. So we are together - you can't just sit there and say yes, yes, or no, no. You are partaking, you are sharing you are weighing, taking counsel together. Right? Is that understood between us? L'idea e il fatto sono due cose diverse. Il fatto è una cosa. Il microfono non è un'idea, è un fatto. Perciò discuteremo del fatto... non dell'idea del fatto. Spero che sia tutto chiaro. Va bene? Devo rimanere quieto come siete quieti voi? Questo è un incontro serio, non solo uno scambio di parole. Qualcosa non va, signore? Perciò, fin dall'inizio dobbiamo essere molto chiari... questa non è una conferenza... non stiamo parlando di teorie... di che cosa è accaduto agli esseri umani... nei due milioni e mezzo di anni di evoluzione... ma di quello che siamo... di quello che siamo diventati... e di qual è il nostro futuro - non dell'umanità... qual è il futuro di tutti noi? Giusto? Dobbiamo essere chiari su questo punto. Ci accingiamo a deliberare, cioè... a consultarci insieme. Consultandoci insieme, ci nutriamo a vicenda... intellettualmente, non-verbalmente e psicologicamente. Non è qualcosa di intellettuale. Che cos'è? Oh, santo cielo! ... Scusate Sembrava che qualcuno mi mettesse una mano sulla spalla. Non è una cosa romantica o superstiziosa... o immaginaria e così via. Perciò siamo insieme - non potete starvene seduti lì e dire: sì, sì, o no, no. Voi state partecipando, state condividendo... state soppesando, stiamo consultandoci insieme. Giusto? Ci siamo capiti?
10:08 And we are not doing any kind of propaganda or inviting you to join a particular sect. And here I must add I am not your guru you are not my followers. We are not setting up a new cult, a new society a new ashrama, a new kind of concentration camp. If this is very clear between us that you and the speaker together are going to take part in all the talks - if there are future talks that depends on the physical condition of the body. Non stiamo facendo alcun tipo di propaganda... nè invitandovi ad unirvi a una setta particolare. E qui devo aggiungere che io non sono il vostro guru... voi non siete miei seguaci. Non stiamo fondando un nuovo culto, una nuova società... un nuovo ashram, una nuova specie di campo di concentramento. Se questo è molto chiaro fra di noi... che voi e chi vi parla, insieme, parteciperemo... a tutti i discorsi - se ci saranno altri discorsi... dipende dalle condizioni fisiche del corpo.
11:11 So we have existed on this earth according to the scientists and archaeologists and so on for over two million years, and here we are. What are we? You ask yourself. I am not suggesting what you are. We are opening up the deep cave the deep underlying causes the reality that lies behind the cause. So we are going to go into that during the talks. I don't know how many there will be but I can't assure you. They will tell you whether there will be talk tomorrow, or not. Or there will only be a talk, that is today and Wednesday a Question and Answer meeting and next Saturday the last meeting. Dunque, siamo esistiti su questa terra... secondo gli scienziati, gli archeologi e così via... per oltre due milioni di anni, ed eccoci qui. Che cosa siamo? Giusto? Chiedetevelo. Non vi sto suggerendo che cosa siete. Stiamo aprendo la profonda caverna... le profonde cause sottostanti... la realtà che sta dietro la causa. E' di questo che parleremo... in questi discorsi. Non so quanti ce ne saranno... non posso assicurarvelo. Vi diranno... se domani ci sarà un discorso o no. O ci sarà solo un discorso, quello di oggi... e mercoledì ci sarà un incontro di domande e risposte... e sabato prossimo ci sarà l'ultimo incontro.
12:38 So together we are going to look at this world that is ourselves. Right? Are you willing? Or are you frightened hiding behind all kinds of absurd theories all the psychological innuendoes all the thing man has put together as they call it religion, the existing society. That is the degeneration that is gradually going on: pollution in all the cities, despoiling the air and also corruption. This is what we are caught in. So what has gone wrong with us? Or is this a natural course? You understand my question? Do you really want to listen to all this rubbish? You must read about all this in newspapers if they are honest, magazines and of course all the gurus in the world have destroyed that thing which they have wanted. Perciò, insieme, guarderemo questo mondo... che siamo noi. Giusto? Siete disposti? Oppure avete paura... e vi nascondete dietro tutte quelle assurde teorie... tutte le allusioni psicologiche... tutto quello che l'uomo ha messo insieme... dandogli il nome di religione, la società esistente. E' questa la degenerazione che sta gradualmente avvenendo: inquinamento in tutte le città, avvelenamento dell'aria... e anche corruzione. Siamo intrappolati in tutto questo. Allora, che cosa è andato storto in noi? O si tratta di un corso naturale? Capite la mia domanda? Volete veramente ascoltare tutta questa spazzatura? Potete leggere tutto queste cose sui giornali... e sulle riviste, se sono onesti... e, naturalmente, tutti i guru del mondo... hanno distrutto proprio quella cosa che volevano.
14:22 So let us begin but please bear in mind this is not a lecture. You haven't come to listen to me. You have come to listen to yourself however complicated that self is, however superficial, however deep. We are going to go into all that. Perhaps not during one talk but we will see at the end of the talk whether the speaker survives. That's what is behind it: asking you to sit quietly for two or three minutes after the speaker has gone and the speaker will find out if he can continue tomorrow or will he collapse at the end of it? It's up to you, because otherwise you as my listener may say, 'Yes, yes, it sounds very good' or not at all good. It is not logical, or illogical and so on. Right? Allora, cominciamo... ma, per favore, ricordatevi che questa non è una conferenza. Non siete venuti ad ascoltare me. Siete venuti qui per ascoltare voi stessi... per quanto complicato sia questo sè... per quanto superficiale o profondo sia. Entreremo in tutto questo. Forse non in un solo discorso... ma, alla fine del discorso vedremo... se chi vi parla sopravviverà. Le cose stanno così: vi chiedo di stare seduti in silenzio per due o tre minuti... dopo che chi vi parla se ne sarà andato... e chi vi parla capirà se potrà continuare domani... o crollerà alla fine del discorso? Dipende da voi, perché altrimenti, voi che mi state ascoltando... potreste dire: "Sì, sì, sembra molto giusto"... oppure: "Non è affatto così". Non è logico o illogico, e così via. Giusto?
15:38 What are we, as human beings who have lived on this earth for such a long period of time, why are we as we are? You have understood my question? Right? Have you understood my question? Che cosa siamo noi esseri umani... che siamo vissuti su questa terra per così tanto tempo... perché siamo come siamo? Avete capito la mia domanda? Giusto? Avete capito la mia domanda?
16:04 Q: No.

K: Yes, sir?
Q: No.

K: Sì, signori?
16:06 Q: No.

K: No?
Q: No.

K: No?
16:09 Q:He says he hasn't understood.

K:It is very simple, sir. I am using ordinary English, not professional English. I will say once more. We are sharing all this together. You are not merely listening to the speaker we are taking counsel together, we are deliberating. That word is really a very good word, to deliberate it means take counsel together, to weigh things together not your prejudice, not your opinions not your conclusions, but the whole process of thinking what it has made man into and so on. Right? If you don't understand it I'm sorry I am not going back to it. We are talking ordinary English.
Q: Dice che lui non ha capito.

K: E' molto semplice. Sto usando l'inglese comune, non un inglese professionale. Lo ripeterò ancora una volta. Stiamo condividendo tutto questo insieme. Voi non state semplicemente ascoltando chi vi parla... stiamo consultandoci insieme, stiamo deliberando. E' veramente un'ottima parola, deliberare... significa consultarsi, soppesare le cose insieme... non i vostri pregiudizi, le vostre opinioni... le vostre conclusioni, ma l'intero processo del pensare... di che cosa ne ha fatto l'uomo, e così via. Giusto? Se non lo capite... mi dispiace, non ci tornerò sopra. Stiamo parlando l'inglese normale.
17:22 So what has happened to us, to each one of us? That is, we have lived on this earth as human beings for a very, very long time, which is called evolution. And during that evolution of experience, knowledge thinking, all the things that man has put together including his superstitions, his gods his various empires, and when you come down to the actual fact, what has happened to each one of us? Don't you want to know? Or are we frightened to know? Which is it? Gosh, what's the matter? Not a response. Allora, che cosa ci è accaduto - a ciascuno di noi? Cioè, siamo vissuti su questa terra come esseri umani... per moltissimo tempo, che viene definito evoluzione. E in questa evoluzione di esperienza, conoscenza... pensiero, tutte le cose che l'uomo ha messo insieme... comprese le sue superstizioni, i suoi dèi... i suoi vari imperi, e quando veniamo... al fatto vero, che cosa è accaduto a ciascuno di noi? Non volete saperlo? O abbiamo paura di saperlo? Quale delle due? Dio, che cosa succede? Nessuna risposta.
18:33 Q: We want to inquire.

K: You want to enjoy yourself.
Q: Vogliamo indagare.

K: Volete divertirvi?
18:39 Q: Inquire. Q: Indagare.
18:45 K:I don't understand what you are talking about. And you are the rest of the world. – what you suffer, what you go through, daily boredom, the pettiness of one's life: the struggle, the pain, the anxiety, the sorrow, the negligence, the carelessness, indifference. And this is shared by all humanity. Right? Everybody goes through this: your guru – if you have one, I hope you haven't got any – your guru, if he is at all awake, if he is at all sane and rational, he goes through all this. The kings and the ministers go through all this. Pain, anxiety, uncertainty, sorrow, death, hoping for something in the future. This is what all human beings, wherever you go however civilised one is, or not, every human being goes through this. Right? Are you doubting that fact? Do you doubt that, that every human being throughout the world goes through all this? And this makes up our consciousness. Right? Are we understanding each other? Are we walking together? Are we investigating together? Or am I guiding you, helping you? I am not. Please be assured of one fact: I don't want to help you I am not your guide or your helper. Then you will ask, why am I sitting here? You are sitting here probably out of curiosity, out of what you have heard or read a few lines in a book, or you have been told, 'Go and listen to the chap' – you will find out. So please be clear the speaker is not guiding you, he is not helping you. He won't help you because you have been helped. All through the ages you have been helped - saviours gurus, mahatmas, you know the whole list of them. They are all too willing to help you with their ashramas, with their foundations including this. And you have been helped. If you have any trouble, you trot off to a guru or to a temple, asking for help, which is called prayer. And you have been helped, you have been guided politically, religiously, psychiatrically and at the end of it all we are what we are. K: Non capisco quello che dice. E voi siete il resto del mondo... quello che soffrite, quello che attraversate, la noia quotidiana... la meschinità della vita: la lotta, il dolore... l'ansia, la sofferenza... la negligenza, la noncuranza, l'indifferenza. E questo è condiviso da tutta l'umanità. Giusto? Tutti vivono queste cose... il vostro guru - se ne avete uno, spero che non ne abbiate... se il vostro guru è sveglio, se è veramente... sano e razionale, anche lui vive tutto questo. I re e i ministri passano attraverso tutto questo. Dolore, ansia, incertezza... pena, morte, sperando in qualcosa nel futuro. E' questo che tutti gli esseri umani, dovunque si vada... che siano civilizzati oppure no... ogni essere umano passa attraverso queste cose. Giusto? Mettete in dubbio questo fatto? Mettereste in dubbio che ogni essere umano... nel mondo attraversa tutto questo? E questo forma la nostra coscienza. Giusto? Ci stiamo comprendendo l'un l'altro? Stiamo lavorando insieme? Stiamo investigando insieme? Oppure io vi sto guidando, vi sto aiutando? Io non lo sto facendo. Vi prego, siate certi di un fatto: io non voglio aiutarvi... non sono la vostra guida o il vostro aiutante. Allora vi chiederete perché sono seduto qui. Voi probabilmente siete seduti qui per curiosità... per quello che avete sentito... oppure avete letto qualche riga in un libro, o vi hanno detto... di andare ad ascoltare quel tale, e scoprirete. Perciò, per favore, sia chiaro... che chi vi parla non vi sta guidando, non vi sta aiutando. Non vi aiuterà, perché voi siete già stati aiutati. Siete stati aiutati da sempre - dai salvatori... dai guru, dai mahatma, conoscete tutta la lista. Tutti quanti vogliono aiutarvi... con i loro ashram, con le loro fondazioni... compresa questa. Siete stati aiutati. Se avete un problema vi precipitate da un guru... o in un tempio chiedendo aiuto, cioè a pregare. Siete stati aiutati, siete stati guidati... politicamente, religiosamente, psichiatricamente... e alla fine, noi tutti siamo quello che siamo.
23:08 So the speaker says - please take this seriously he is not guiding you, he is not helping you. On the contrary. Together we are walking the same path, together we are sharing, nourishing. I am using the word 'nourishing' both intellectually psychologically - we can't feed each other there are too many people. E allora chi vi parla dice - vi prego prendete la cosa seriamente - che non vi sta guidando, non vi sta aiutando. Al contrario... stiamo camminando insieme sullo stesso sentiero... stiamo condividendo insieme, ci stiamo nutrendo. Uso la parola "nutrire" sia intellettualmente... che psicologicamente - non possiamo dare da mangiare a tutti... c'è troppa gente.
23:45 So, bearing that in mind all the time that you and the speaker together are looking at this whole problem not just my sorrow or your sorrow your anxiety, uncertainty. It is shared by every human being on earth. And your consciousness is the consciousness of mankind. Right? You may not agree, but investigate, even intellectually logically –not emotionally, then you are lost. Logically, sanely, looking at it not with prejudice, opinions, but look at it. You suffer and so does the man in Russia. You are uncertain, so is the man in China. Right? So your consciousness is shared by all humanity so you are humanity. Right? You are humanity, not Mr Smith, Mr Rao or something or other. If that is shown to you, not accepted but showing it logically, investigating together sharing together, then what shall we do? You understand my question? sharing together, then what shall we do? You understand my question? Seeing all this how humanity has been divided into nations, into sects, into religions – my guru is better than your guru and so on. This division, this separation exists all over the world. That's one of the major causes of war – nationalities. Right? But you will go on with your nationalism with your Hinduism, with your tradition in spite of what the speaker is saying. Right? Right, sir? You all agree, I am glad that we will carry on as before. Right? You're a rummy crowd. Quindi, teniamo sempre presente... che voi e chi vi parla, insieme... stiamo guardando l'intero problema... non solo il mio dolore o il vostro dolore... la vostra ansia e incertezza. E' tutto condiviso da ogni essere umano sulla terra. E la vostra coscienza è la coscienza dell'umanità. Giusto? Potreste non essere d'accordo, ma indagate, almeno intellettualmente... logicamente, non emotivamente - altrimenti siete perduti. Guardate queste cose con logica, in modo sano... senza pregiudizi e opinioni - ma guardatele. Voi soffrite e lo stesso succede all'uomo in Russia. Voi siete insicuri, così come l'uomo in Cina. Giusto? Perciò la vostra coscienza è condivisa da tutta l'umanità... perciò voi siete umanità. Giusto? Voi siete umanità, non il Sig. Smith, il Sig. Rao... questo o quell'altro. Se vi viene mostrato - non si tratta di accettarlo... vi viene mostrato logicamente, indagando insieme... condividendo insieme, allora che cosa faremo? Capite la mia domanda? Vedendo tutto questo... come l'umanità è stata divisa in nazioni, sette... in religioni - il mio guru è meglio del vostro... e così via. Questa divisione, questa separazione esiste in tutto il mondo. Questa è una delle maggiori cause di guerra - le nazionalità. Giusto? Ma voi andrete avanti con il vostro nazionalismo... con il vostro induismo, la vostra tradizione... nonostante tutto quello che dice chi vi parla. Giusto? Giusto, signori? Siete tutti d'accordo, sono lieto... che andremo avanti come prima. Giusto? Siete della strana gente!
26:47 So, if one actually, when one actually realises this fact that you are entire humanity, not physically but psychologically then you invariably must ask the question what am I to do. Right? Don't wait for me to tell you. We are sharing together. We are taking counsel together. This is not a lecture. I must repeat this because you are used to lectures. Somebody pouring forth for your information. So what shall we, if we see the rational, sane fact that we are entire humanity. Right? Of course you won't see this because to you it is very important to have individuality: 'I am separate from you.' Of course you are separate from me physically you are a woman, I am a man, or I am taller that you are shorter, and all the rest of it. Apart from biological division, consciousness, our consciousness which is the 'I' with all its memories, experiences, with its longing and all the rest of it, that consciousness is shared by every human being. Right? You won't agree to all this. It doesn't matter, I'll go on. If you'd like to listen, do, but it doesn't matter if you listen or don't listen. Like the birds, they go on singing. Like a storm full of wind, rain and thunder and great beauty of light. Perciò, se veramente... ci si rende davvero conto di questo fatto... che siete l'intera umanità, non fisicamente... ma psicologicamente... allora dovete invariabilmente chiedervi... "Che cosa devo fare?". Giusto? Non aspettate che ve lo dica io. Stiamo condividendo insieme. Ci stiamo consultando. Questa non è una conferenza. Devo ripeterlo, perché voi siete abituati alle conferenze. A qualcuno che vi offre delle informazioni. Allora, che cosa faremo, se vediamo il fatto razionale, sano... che siamo l'intera umanità? Giusto? Naturalmente voi non lo vedrete perché per voi... è molto importante avere un'individualità: io sono separato da te. Naturalmente voi siete separati da me fisicamente... lei è una donna, io sono un uomo, oppure io sono più alto... e voi più basso, e via dicendo. A parte la divisione biologica, la coscienza... la nostra coscienza, che è l'io con tutti i suoi ricordi... le esperienze, i suoi desideri e tutto il resto... quella coscienza è condivisa da ogni essere umano. Giusto? Voi non sarete d'accordo su questo. Non importa, io vado avanti; se vi va di ascoltare... fatelo, ma non importa se ascoltate o no. Come gli uccelli, continuano a cantare... come una tempesta di vento, di pioggia e tuono... e una grande bellezza di luce.
29:10 So if one actually – not theoretically or intellectually – realises that is, to realise something, like a cobra is poisonous. A rattle snake is poisonous, so don't go near it. It is not mere conclusion it is your death if you go near it. So physically we are conditioned to a snake. Right. So you are conditioned, shaped, moulded in the idea that you are a separate human being. You have a separate soul, the Christian idea, and if you realise that you are humanity not whether you question it – you are. If you look at it carefully, go into it deliberately not avoid it, you will see you suffer, the other man suffers, he quarrels with his wife and children and all the rest of that daily life. So what shall one do? Right? What will you do? What's your action? Not conclusion. You understand, sir? Because a conclusion is not a fact. You may derive from a fact a conclusion but the conclusion is not the fact. Bene? Perciò, se davvero... non teoricamente o intellettualmente - vi rendete conto... vi rendete conto di qualcosa, come del fatto che il cobra è velenoso. Un serpente a sonagli è velenoso, quindi non vi avvicinate. Non è una semplice conclusione... se vi ci avvicinate, siete morti. Perciò, fisicamente siamo condizionati a un serpente. Giusto. Così siete condizionati, formati, modellati... all'idea che siete esseri umani separati. Voi avete un'anima separata - è l'idea cristiana - ma se vi rendete conto che siete umanità... non lo mettete in dubbio, lo siete. Se osservate bene, se approfondite volutamente la cosa... senza evitarla, vedrete che voi soffrite... e anche l'altro soffre, litiga con la moglie... e con i figli, e tutto quello che accade nella vita quotidiana. E allora che cosa bisogna fare? Giusto? Che cosa farete? Qual è la vostra azione? Non la conclusione. Capite signori? Perché una conclusione non è un fatto. Da un fatto potete ricavare una conclusione... ma la conclusione non è il fatto. Bene?
31:25 I am in the midst of a sea of people who don't seem to react to all this. Your whole religion is based on individuality, all your prayers, your worship, your... It doesn't matter, I'll go on. So what shall one do? What am I to do, living in this society, the society that is so corrupt, what shall I do? Whatever I do, will it affect the society? You understand? Will it affect my neighbour, will it affect the man not in the moon, but the man in Russia? So I have to ask, who created this society? Right? Are you at all thinking together, or not? Oh my god, what am I to do if you don't react if you don't smell something? So we are asking, who created this society which is so immoral, so corrupt, all over the world. Which is destroying man, which is degenerating – right? – which is polluting the whole world, what shall I do, or not do, to affect this society? Do you understand my question? So I ask myself, am I different from the society? Right? Who created this society which we live in? Right? Are you asking that question yourself or are you just listening to me? Are you asking that question? What's your answer, if you are really using your brain not just nodding your head? What's your answer? Not some gods.

Q: Something that's...
Sono in mezzo a un mare di gente... che non sembra reagire a tutto questo. Tutte le vostre religioni sono basate sull'individualità... tutte le vostre preghiere, il vostro adorare, il vostro... Non importa, andrò avanti. Allora, che cosa bisogna fare? Che cosa devo fare, vivendo in questa società... la società che è così corrotta... che cosa farò? Qualsiasi cosa faccia, avrà effetto sulla società? Capite? Influenzerà il mio vicino, influenzerà l'uomo... - non sulla luna - ma l'uomo in Russia? Perciò devo domandarmi chi ha creato questa società. Giusto? State veramente pensando insieme, o no? Oh mio Dio, che cosa devo fare se non reagite, se non fiutate qualcosa? Perciò ci chiediamo, chi ha creato questa società... che è così immorale, così corrotta, in tutto il mondo... che sta distruggendo l'uomo... che sta degenerando - giusto? che sta inquinando il mondo intero... che cosa devo fare, o non fare, per influire su questa società? Capite la mia domanda? Allora mi domando: "Io sono diverso dalla società?" Vero? Chi ha creato questa società in cui viviamo? Giusto? State ponendovi questa domanda... o state solo ascoltando me? Vi state facendo questa domanda? Qual è la vostra risposta, se state davvero usando il vostro cervello... e non semplicemente scuotendo la testa? Qual è la vostra risposta? Non qualche Dio.

Q: Qualcosa che è...
34:10 K: I am talking for a while, if you don't mind a little later. You don't mind? When there is a question and answer meeting if there is one, you can put all kinds of questions to me. So who created this society? My father, your father, my grandmother and your grandmother. Right? They all helped to build up this corrupt society in which we live. So we are the creators of this society the builders of this society, through our ambition through our fears, the desire for security in my relationship, in my job, power, position. Right? We all want that. Right? Am I saying the truth or something imaginary? So we are the builders of this society. Society is not different from me, from us, because we are ambitious, we are greedy we are frightened, we want position, power, privileges. Right? We want all this, and God too, occasionally. So God is our creation too. You may not agree. Don't agree, let's investigate it share it. The western world is captured by that particular religion and they are making havoc out of it. No, sorry, I mustn't say that. They are making God and money go together. The least trouble you have, you want somebody to help you emotionally, or sexually, or psychologically. There are always temples, mosques and churches and a convenient priest there. I am not being cynical, I am just showing you the facts. So what shall I do K: Vorrei parlare ancora un po', se non le dispiace... più avanti. Le dispiace? Quando ci sarà l'incontro di domande e risposte... se ci sarà, potrete farmi tutte le domande che volete. Allora, chi ha creato questa società? Mio padre, vostro padre... mia nonna e vostra nonna. Giusto? Tutti hanno contribuito a costruire questa società corrotta... in cui viviamo. Perciò siamo noi i creatori di questa società... i costruttori di questa società, con le nostre ambizioni... le nostre paure, il desiderio di sicurezza... nei miei rapporti, nel mio lavoro, potere, posizione. Giusto? Tutti noi vogliamo queste cose. Vero? Sto dicendo la verità o qualcosa di immaginario? Perciò siamo noi i costruttori di questa società. La società non è diversa da me... da noi, perché siamo ambiziosi, siamo avidi... abbiamo paura, vogliamo posizione, potere, privilegi. Giusto? Vogliamo tutto questo, e vogliamo anche Dio, di quando in quando Quindi anche Dio è una nostra creazione. Potreste non essere d'accordo. Non siate d'accordo, indaghiamolo, condividiamolo. Il mondo occidentale è conquistato... da quella particolare religione... e ne stanno facendo un grande caos. No, scusate, non devo parlarne. Per loro Dio e il denaro vanno insieme. Al minimo problema volete qualcuno che vi aiuti... emotivamente, sessualmente o psicologicamente. Ci sono sempre dei templi, delle moschee e delle chiese... con un prete a disposizione. Non sono cinico, sto solo mostrandovi i fatti. Perciò, che cosa farò...
37:03 knowing that I am the rest of humanity, not Mr K? You understand my question? What am I, as a human being, who is the rest of mankind – I don't ask whither mankind, where mankind is going because I am mankind. I wonder if you see the importance of this. I wonder if you see the depth of it, the beauty of it the immensity of it, the responsibility of it. I am afraid you don't. Because if you really saw felt utterly responsible for your brother utterly responsible for your neighbour not that you won't interfere with him or hit him on the head, or tell him what to do you are the neighbour, you are your brother's keeper. I don't know if you see all this. sapendo che sono il resto dell'umanità e non Mr. K? Capite la mia domanda? Che cosa sono io? - come essere umano che è il resto dell'umanità... non chiedo se l'umanità - - dove sta andando l'umanità, perché io sono l'umanità. Mi domando se ne vedete l'importanza. Mi domando se ne vedete la profondità, la bellezza... l'immensità, la responsabilità. Ho paura di no. Perché se vedeste davvero... vi sentireste tremendamente responsabili per vostro fratello... tremendamente responsabili per il vostro vicino... non nel senso di interferire... di dargli una botta in testa, o dirgli che cosa deve fare... voi siete il vicino, voi siete il custode di vostro fratello. Non so se vedete tutto questo.
38:26 Then what shall I do? I am not asking your help. I am not asking through prayers for that Almighty to guide me – if there is an Almighty. I am asking this question, putting this question to myself as you must, and I hope you do. What shall I do, knowing that I am the rest of mankind? I am mankind. I may be a woman, or a man, short, tall, brown or whatever colour, colour is not important. What is important is, what is inside the skull. So what shall I do? Whatever I do, will it affect the society, which is me? You understand? Society is me. I have separated myself from society but the fact is society has been put together by man. And man in his desire to have security, permanent security, through property, through convictions, through formulas and so on so on, so on – he has done everything. Right? He has built churches, he has built mosques he has built temples, not only in this country but they are taking them to America unfortunately. So what shall I do? I am not separate from society, I am not separate from the rest of humanity, so whatever I do has immense meaning and responsibility. Right? Immense. So what is my responsibility? Right? What's your answer? Don't sit there and look at me. My first response to that is, what do we mean by action? Right? I want to do something, not only as a human being I want to affect the society, I want to change the society, I want to stop this degeneration that is going on. You know what is going on in the world. I won't go into all that. So what action shall I take? Allora, che cosa devo fare? Non sto chiedendo il vostro aiuto. Non sto pregando... l'onnipotente perché mi guidi - se mai esiste un onnipotente. Sto facendo questa domanda... sto ponendo questa domanda a me stesso... come dovete fare voi, e spero che lo facciate. Che cosa devo fare, sapendo di essere il resto dell'umanità? Io sono umanità. Posso essere una donna o un uomo, basso, alto, bruno... o di qualsiasi colore, il colore non è importante. Ciò che importa è ... è quello che c'è dentro il cranio. Allora, che cosa devo fare? Qualunque cosa faccia, influenzerà la società, che sono io? Capite? La società sono io. Ho separato me stesso dalla società... ma il fatto è che la società è stata costruita dall'uomo. E l'uomo, nel suo desiderio di avere sicurezza... sicurezza permanente, attraverso la proprietà... attraverso le convinzioni, le formule, e così via... e così via, così via - è lui che ha fatto tutto. Giusto? Ha costruito le chiese, le moschee... ha costruito i templi, non solo in questo paese... li stanno portando anche in America, purtroppo. Perciò, che cosa devo fare? Non sono separato dalla società... non sono separato dal resto dell'umanità... perciò qualsiasi cosa faccia ha immenso significato e responsabilità. Giusto? Immenso. Quindi, qual è la mia responsabilità? Giusto? Qual è la vostra risposta? Non state lì seduti a guardare me. La mia prima risposta è: "Che cosa intendiamo per azione?" Giusto? Io voglio fare qualcosa, non solo come essere umano... voglio influenzare la società... voglio cambiare la società... voglio fermare questa degenerazione che sta continuando. Sapete che cosa succede nel mondo. Non parlerò di questo. Perciò quale sarà la mia azione?
42:04 So before I put that question, or in putting that question, I must enquire what is action. You tell me, what is action? To act. To act according to a formula is no action at all, right, because you repeat and that repetition is part of our security. And that repetition gives a certain sense of well being we are stable, we are firm. So is action based on certain memories, certain knowledge certain past experiences and so on? What is action? What is it to act? Not, I will act, or I have acted – to act now. You understand my question? No? You are all very well educated, aren't you BAs, MAs, engineers, PhDs, blah blah and MAD and so on. You are all well educated, and probably you have never put this question to yourself, what shall I do, realising I am the entire humanity and the responsibility of it, the greatness of it. So we are asking, what is action? To act, not in the future, that is not action. Not, I have acted, which is the past. So what is action which has no past or the future? Go into it, this is a tremendously important question. If you base your action on the past, it is no action, it is a repetition, modified, a little changed, but it is still repetition. Right? God, where are you educated? Prima di fare questa domanda, o nel porre... questa domanda, devo indagare che cos'è l'azione. Ditemi, che cos'è l'azione? Agire. Agire secondo una formula non è affatto azione... giusto? - perché così voi ripetete... e quella ripetizione fa parte della nostra sicurezza. Quella ripetizione dà un certo senso di benessere... siamo stabili, siamo saldi. L'azione è basata su certi ricordi... certa conoscenza... certe esperienze passate e così via? Che cos'è l'azione? Che cos'è agire? Non nel senso di: agirò, ho agito - ma agire ora. Capite la mia domanda? No? Siete tutti molto istruiti, non è così? laureati, ingegneri, dottori, bla, bla - diplomati e via dicendo. Siete tutti molto istruiti e probabilmente... non vi siete mai fatti questa domanda: "Che cosa devo fare, rendendomi conto che sono l'intera umanità... con tutta la sua responsabilità, tutta la sua grandezza". Perciò dico ... chiediamo, che cos'è l'azione? Agire, non in futuro, quella non è azione... e nemmeno: ho agito - che è il passato. Perciò che cos'è l'azione che non ha nè passato nè futuro? Approfonditelo, è una questione tremendamente importante. Se basate la vostra azione sul passato, non è azione... è una ripetizione, modificata, leggermente cambiata... ma è sempre ripetizione. Giusto? Dio, dove avete studiato?
45:08 So is there an action – please I am asking this question most seriously – is there an action which is not dependent on the past or conforming to a future pattern? You understand? Or – this is a little more difficult – or there is no action at all. We will have to go into it much more slowly. Do you want to listen to all this blah? Or do you want to sit still and meditate? I don't know what you call meditation. That is one of those words that is bandied about all over the place. You go to a little village in California and they talk about meditation. I say, 'What do you mean by that word?' They don't know but we are going to meditate. I won't go into that now. Perciò, c'è un'azione... vi prego, sto facendo questa domanda molto seriamente... c'è un'azione che non sia dipendente dal passato... o conforme a un modello futuro? Capite? Oppure - questo è un po' più difficile perché... - oppure non c'è affatto azione. Dobbiamo entrarci molto più lentamente. Volete ascoltare tutto questo bla-bla? O volete stare seduti in silenzio a meditare? Non so che cosa chiamate meditazione. E' una di quelle parole... che viene bistrattata dappertutto. Andate in un piccolo paese in California... e anche lì parlano di meditazione. Io chiedo: "Che cosa intendete con questa parola?" Non lo sanno, ma dicono che vanno a meditare. Non ne parlerò adesso.
46:39 So action which is not dependent on time. You understand this? No, careful, sir, don't agree with what is being said, for heaven's sake. Is there an action without the motive, self-interest, without gaining reward? You understand my question? All this implies time. Right? I will be rewarded for my good work I will be rewarded if I pray for a refrigerator – why not, that is as good as God, more real than God, more actual than God. So is there an action – this requires real using your brain, not your emotions – which is not based on self-interest, a conclusion towards which you are working? So you have to investigate what is time. You understand me? Because we function in time. Am I boring you? Would you kindly tell me if I am boring you. Quindi, azione che non dipende dal tempo. Lo capite? No, attenti signori, non siate d'accordo con ciò che è stato detto, per amor del cielo! C'è un'azione senza motivo, senza interesse personale... senza ricompensa? Capite la mia domanda? Tutto questo implica tempo. Giusto? Sarò ricompensato per il mio bel lavoro... sarò ricompensato se prego per avere un frigorifero... perché no? E' lo stesso che pregare Dio, anzi è una cosa più reale... più concreta di Dio. Perciò, c'è un'azione - questo richiede veramente che... usiate il vostro cervello, non le vostre emozioni - - c'è un'azione che non sia basata sull'interesse personale... o su una conclusione verso cui state lavorando? Perciò dovete investigare che cos'è il tempo. Mi capite? Perché noi funzioniamo nel tempo. Vi sto annoiando? Volete cortesemente dirmi se vi sto annoiando?
48:28 Q: No, sir.

K: I know, I know. The invariable answer. You are not. But am I actually boring you? So you have to look into the nature of time. Right? What is time? Not according to the sunrise, sunset that has its own pattern, a new moon in the tender sky and the full moon, which I saw the other day rising out of the sea. It is a marvellous sight. Sunrise and the evening star, all that is part of time. And there is time also from a small child, a baby to grow up into a man, that requires a lot of time, twenty years, thirty years, ninety years. And that also means time. We live with time. You have to get up in the morning at a certain time, cook and all the rest of it. So we live, function, act within the limits of time. To us time is extraordinarily important. There was a meeting here at five thirty and you have to make all kinds of arrangements to get here at five thirty. So did the speaker. So we live in time. Not the time of the scientists which is too complicated – I won't go into that. We live by time. But also there is physical time and there is psychological time. Right? That is, I am, I will be. I am jealous, uncertain, ambitious, wanting to fulfil, climb the ladder and all the rest of it. To climb the ladder you need time step by step to get to the top. Right? So there is psychological time and physical time. Is this clear? Don't agree, please. You are not agreeing with me, this is a fact. You are not used to this kind of thinking that is your trouble. You don't want to share anything with anybody.
Q: No, signore.

K: Lo so, lo so. La solita risposta. Non siete annoiati. Ma vi sto veramente annoiando? Quindi, dovete guardare dentro la natura del tempo. Giusto? Che cos'è il tempo? Non secondo l'alba e il tramonto... questi hanno il loro ritmo, la luna nuova nel pallido cielo... e la luna piena, che ho visto l'altro giorno... sorgere dal mare. E' uno spettacolo meraviglioso. L'alba e la stella della sera... tutto questo fa parte del tempo. E ci vuole tempo anche perché un bambino... diventi un uomo, richiede un mucchio di tempo... venti, trenta, novant'anni. Anche quello significa tempo. Noi viviamo nel tempo; bisogna alzarsi la mattina... a una certa ora, cucinare e tutto il resto. Perciò noi viviamo, funzioniamo, agiamo entro i limiti del tempo. Il tempo per noi è straordinariamente importante. Questo incontro era fissato per le cinque e mezza... avete dovuto organizzare molte cose... per arrivare qui alle cinque e mezza. Lo stesso vale per chi vi parla. Così, noi viviamo nel tempo. Non il tempo degli scienziati... che è una cosa troppo complicata - non voglio entrarci. Noi viviamo nel tempo, ma c'è il tempo fisico... e il tempo psicologico. Giusto? Cioè: io sono, io sarò. Sono geloso, insicuro, ambizioso, voglio realizzarmi... salire la scala sociale, e tutto il resto... per salire quella scala avete bisogno di tempo... fare un gradino alla volta per arrivare in cima. Giusto? Perciò c'è il tempo psicologico e quello fisico. E' chiaro? Non siate d'accordo, per favore. Non si tratta di essere d'accordo con me, è un fatto. Non siete abituati a questo genere di pensiero... è questo il vostro problema. Voi non volete condividere nulla con nessuno.
51:56 So are we bound to time? You understand? I am greedy, but give me a little time I will be non-greedy. Give me a little time to be non-violent. Right? So we use time as a means of reward and punishment. Right? I wonder if you see all this. Do you read newspapers? There they inform you about everything that is happening, according to their editor and you absorb all that is being said in the newspaper. But here you are not absorbing you are actually thinking. And if you don't want to think get up and go home much better. But if you want to think, find out, you have not only to use your brain which is extraordinarily active: if you want money you work like hell to get it. If you want a position, power good lord, look at them all working their hands off. And if you want to find out if there is an action which is timeless – you understand my question which is not based on time as past, present and the future. So what is time, apart from physical time? Time includes the past. Right? All the knowledge which the scientists have acquired, step by step, experience by experience, trying without failing – you follow? – adding more and more and more to what already they know. Right? Do you understand something I'm saying? Good. Allora, siamo legati al tempo? Capite? Sono avido, ma datemi un po' di tempo... e non sarò più avido; datemi un po' di tempo... per essere non-violento. Giusto? Così noi usiamo il tempo come mezzo di premio e punizione. Giusto? Mi domando se lo vedete. Voi leggete i giornali? Lì vi informano di tutto... quello che accade, secondo il loro editore... e voi assorbite tutto quello che dicono i giornali. Ma qui voi non state assorbendo... voi state realmente pensando. E se non volete pensare, alzatevi e andate a casa... tanto meglio. Ma se volete pensare, scoprire... dovete non solo usare il vostro cervello... che è straordinariamente attivo... se volete fare soldi lavorate come diavoli per ottenerli. Se volete una posizione, il potere... buon Dio! guardateli come si palleggiano le responsabilità! E se volete scoprire se c'è un'azione... senza tempo - capite la mia domanda? che non sia basata sul tempo come passato, presente e futuro. Allora, che cos'è il tempo, a parte quello fisico? Il tempo include il passato. Giusto? Tutta la conoscenza che gli scienziati hanno acquisito... passo per passo, un'esperienza dopo l'altra... cercando di non sbagliare - seguite? aggiungendo sempre di più a quello che già sanno. Giusto? Capite qualcosa di ciò che sto dicendo? Bene.
54:43 So time is the past time is the present time is the future. This is the cycle in which we are caught. I remember my experience, what a lovely time I had – that's memory. Then that day which was so horrible, I remember that. So my brain is full of memories of the past the present and the future. So the future is what I am now. Right? Right, sirs? Don't agree, sir, please, for god's sake don't agree. If you don't see, it doesn't matter but since you have taken all the trouble to come here it's a waste of money and your energy if you don't listen, if you don't capture the real inward story of all this. You are wasting your time, your energy, your money. So time is the past, the present and the future. The scientists would say something else, I have discussed this matter with them, they want all kinds of complicated manoeuvres to bring about their own conclusions. Perciò, tempo è il passato... tempo è il presente... tempo è il futuro. E' questo il ciclo in cui siamo intrappolati. Ricordo le mie esperienze, che bei momenti ho passato!... questo è memoria. Poi c'è stata quella giornata orribile, me la ricordo. Così il mio cervello è pieno di ricordi del passato... del presente e del futuro. Perciò il futuro è ciò che sono adesso. Giusto? Giusto signori? Non siate d'accordo, vi prego, per amor di Dio, non siate d'accordo! Se non lo vedete, non importa... ma dato che vi siete presi il disturbo di venire qui... è uno spreco di denaro e di energia... se non ascoltate... se non catturate il vero contenuto di tutta questa storia... state perdendo il vostro tempo, la vostra energia, i vostri soldi. Perciò, tempo è il passato, il presente e il futuro. Gli scienziati direbbero qualcosa di diverso... ho discusso di queste cose con loro... escogitano le più complicate... manovre per arrivare alle loro conclusioni.
56:36 Now, the past is time, all the memories, all the knowledge, all the experience, all the pain, the anxiety, the loneliness, the despair, the uncertainty – all that is the past. And that is acting in the present. Right? Modified, changed slightly but all the past is acting now. What you thought ten years ago, slightly modified, is still going on. You believe in God so that belief gives you a certain security and tomorrow you will still believe in God whether it is illusory or fanciful or nonsensical. So the past modifying itself in the present becomes the future. Right, clear? Very simple. So the future is now. No? Because what you are, you will be tomorrow No? Because what you are, you will be tomorrow unless you radically bring about a mutation. You understand what I am saying? You are all asleep. Would you like to go to bed? Probably you have never thought about all this, you have never gone into it, you have never taken the trouble to investigate, you have never given time, a little time during the day to say, my god, what is all this about, what is all this living, what is the meaning of this nonsensical way of living? So if you could give ten minutes now, giving your attention, giving your heart to find out. Not mere intellectual, verbal action but give your whole being, your heart to it. You will find out very quickly for yourself. Then no God, no priest, no country, no power, position and all that disappear completely, they are meaningless. Ora, il passato è tempo... tutti i ricordi, tutta la conoscenza, l'esperienza... tutti i dolori, le ansie, la solitudine, la disperazione... le incertezze - tutto questo è il passato. E questo sta agendo nel presente. Giusto? Modificato, leggermente cambiato... ma tutto il passato sta agendo ora. Quello che pensavate dieci anni fa... leggermente modificato, sta continuando ancora. Voi credete in Dio... credere vi dà una certa sicurezza... e domani crederete ancora in Dio... per quanto sia illusorio, fantasioso o senza senso. Perciò, il passato, modificandosi nel presente... diventa il futuro. Giusto, chiaro? Molto semplice. Quindi il futuro è adesso. No? Perché quello che siete, lo sarete domani... a meno che non apportiate un radicale mutamento. Capite quello che sto dicendo? State tutti dormendo. Volete andare a letto? Probabilmente non avete mai pensato a tutto questo... non avete mai approfondito... non vi siete mai presi la briga di indagare... non avete mai dedicato un po' di tempo nella giornata... per dire: "Mio Dio, che cosa succede... che cos'è questo vivere... qual è il significato di questo modo assurdo di vivere?" Perciò, se poteste dedicare ora dieci minuti... dando la vostra attenzione, metten- doci il vostro cuore per scoprire! Non una semplice azione intellettuale, verbale... ma mettendoci tutto il vostro essere, il vostro cuore. Scoprirete per conto vostro molto velocemente. E allora, niente Dio, niente preti, niente nazioni... niente potere e posizione, tutto sparisce completamente... sono cose senza senso.
59:35 So the future is now. You understand me? Because I am this now. I am greedy, envious, I have several enemies – not I, suppose I have – enemies, it is my country, it is my God, my guru is better than your guru and all the rest of that nonsense. So if you can put all that aside, opinions, judgements, evaluations and face the fact that you are after two million years what you are now: frightened, lonely, depressed, anxious, uncertain. That's what you are now, today. Tomorrow you will be exactly the same – slight modification, but you will be exactly the same. So the future is now. I don't know if you see this. Perciò il futuro è ora. Mi capite? Perché io sono questo, ora. Sono avido, invidioso, ho dei nemici... non io, supponiamo che io abbia... dei nemici, è il mio paese, è il mio Dio... il mio guru è meglio del tuo... e tutte queste assurdità. Perciò, se potete mettere tutto questo da parte... opinioni, giudizi, valutazioni, e affrontare il fatto... che dopo due milioni di anni siete quello che siete ora: impauriti, soli, depressi, ansiosi, insicuri. E' questo che siete ora, oggi. Domani sarete esattamente uguali... leggermente modificati, ma sarete esattamente gli stessi. Perciò, il futuro è ora. Non so se lo vedete.
1:00:57 So the question then arises: what is change? Do you understand? If I am greedy now, or anger, I have been envious, jealous, I have got a great many hurts, if there is no radical mutation now I will be exactly the same tomorrow. It is logical, sane, therefore I ask myself what is change? You understand? Is there such thing as change? You understand all this, at least some of you? We use the word 'transform', which means change forms: I am this but I am going to change into that, which is still the same pattern. Right? What does that word 'love' mean to you? Have you ever asked that question? Love of God, love of pictures, love of literature, I love my wife, which may be rather doubtful, I love literature and so on. What does that word mean to each one of us? Would you like to wait to answer, take time? Or shall I proceed with it? You understand? Would you like to answer that question, what is love or would you want me, the speaker, to go into it. It's much easier for the speaker to go into it! It is an important question, very: what is love? How will you find out? How will you find out for yourself the truth of the matter, not all the romantic values, you know all that stuff I don't have to. So what is it that is love, which is not emotion, which is not sexual response, which is not an imaginative – you know, all that stuff. So what is love to you? E allora sorge la domanda: "Che cos'è il cambiamento?" Capite? Adesso sono avido, o arrabbiato... sono stato invidioso, geloso... ho ricevuto tante ferite... se non c'è un mutamento radicale adesso... domani sarò esattamento lo stesso. E' una cosa logica, sana, perciò mi domando: "Che cos'è il cambiamento?" Capite? Esiste una cosa come il cambiamento? Capite tutto questo, almeno alcuni di voi? Noi usiamo la parola 'trasformare', che significa 'cambiare forma': sono questo ma cambierò in quello... che è ancora lo stesso schema. Giusto? Che cosa significa per voi la parola 'amore'? Non ve lo siete mai chiesto? L'amore per Dio, l'amore per la pittura, per la letteratura... amo mia moglie - cosa piuttosto dubbia. Amo la letteratura, e così via. Che cosa significa questa parola per ciascuno di noi? Volete prendere tempo per rispondere? O posso andare avanti? Capite? Vorreste rispondere su che cos'è l'amore... o volete che chi vi parla lo approfondisca? Per chi vi parla è molto più facile approfondirlo! E' una domanda molto importante: "Che cos'è l'amore?" Come lo scoprirete? Come farete a scoprire da voi la verità della questione? non tutte le romanticherie, conoscete tutta quella roba... non è necessario che... Quindi che cos'è l'amore: che non è emozione... che non è la risposta sessuale... che non è un'immaginazione - sapete, tutta quella roba. Perciò, che cos'è l'amore per voi?
1:04:34 Q: Silence.

K: Silence. Is that love? Silence. When you hit your wife, or tease her or do something to her, are you silent? Anything goes in this country. Right? All the saints, all the gurus, all the latest miracle workers, and all that. You absorb everything. Right? Somebody writes a book, and you say, 'Yes, I agree with that'. Somebody comes along and contradicts that and you say 'Yes, I also agree with that'. And you have banished from this country Buddha. Or you say, 'Yes, he is one of us'. So your brain is capable of absorbing rubbish, agreeing with something that appears to be true. Don't you do all this, actually, if you face the fact? Don't you? Your brain is capable of absorbing anything that goes in the name of religion. – pure rubbish – and something most extraordinarily true. And this melange, this mix up that's your life. Right?
Q: Silenzio.

K: Silenzio. E' questo l'amore? Il silenzio. Quando picchiate vostra moglie, o la tormentate... o la infastidite, siete silenziosi? Succede di tutto in questo paese. Giusto? Tutti i santi, tutti i guru... tutta quella gente che fa miracoli, e roba simile... voi assorbite di tutto. Vero? Qualcuno scrive un libro e voi dite: "Sì, sono d'accordo". Poi arriva qualcun altro che lo contraddice e voi dite: "Sì, sono d'accordo anche con questo". E avete bandito il Budda da questo paese. Oppure dite: "Sì, è uno di noi". Il vostro cervello è capace di assorbire spazzatura... concordando con qualsiasi cosa sembri vera. Non è questo che fate, realmente, se affrontate il fatto? Non è così? Il vostro cervello è capace... di assorbire qualsiasi cosa che avvenga nel nome della religione. Pura spazzatura... e qualcosa di straordinariamente vero. E questo miscuglio, questa mistura... è la vostra vita. Giusto?
1:06:38 So, I have to stop. So what is love? I have to stop now. We will have to go into this either Wednesday or tomorrow, or next Saturday. Right? Is that all right? You don't mind? Devo smettere. Che cos'è l'amore? Devo fermarmi ora. Ne parleremo mercoledì... o domani, o sabato prossimo. Giusto? Va bene? Non vi dispiace?
1:07:13 Q: Tomorrow.

K: You'd love that? Why? Don't be funny, sir. Why do you want it tomorrow? It is convenient for you, is it?
Q: Domani.

K: Vi piacerebbe? Perché? Non scherziamo. Perché vorreste parlarne domani? Perché è comodo per voi, vero?
1:07:39 Q: Tomorrow is convenient. Q: Domani va bene.
1:07:41 K: Tomorrow is Sunday, is that right? And so it is convenient for you. Suppose it is not convenient for me? (Laughter) You people, you are not serious. Anything goes. You see now? So sir, we had better stop and Mr Narayan will announce whether I talk tomorrow or Wednesday. Is that all right sirs? K: Domani è domenica, giusto? E perciò per voi va bene. Supponiamo che non vada bene per me. (risate) Gente, voi non siete seri. Qualsiasi cosa va bene. Vedete ora? Signori, è meglio smettere... Mr. Narayan vi dirà se parlerò domani... oppure mercoledì. Va bene, signori?
1:08:25 Q: Yes, let him announce. We will wait for an announcement from him. Q: Sì, ce lo dirà lui. Aspetteremo il suo annuncio.
1:08:38 K: Goodbye sirs. K: Arrivederci signori.