Krishnamurti Subtitles home


NY71T3 - La relazione
Terzo discorso pubblico
New York USA
24 aprile 1971



0:33 Krishnamurti: I would like this evening if I may, to talk about several things: about relationship, what is love, and the whole human existence, involved in which is our daily living, the enormous problems one has, the conflicts, the pleasures and fears, and that most extraordinary thing one calls death. Krishnamurti: Questa sera, se possibile, vorrei parlare di varie cose: della relazione, di cos'è l'amore, e dell'intera esistenza umana, in cui è coinvolta la nostra vita quotidiana, i problemi enormi che abbiamo, i conflitti, i piaceri e le paure, e della cosa più straordinaria che chiamiamo morte.
1:42 As we were saying the other day, I think one has to understand this not as a theory, not as a speculative, entertaining concept, but rather as an actual fact, that one is the world and the world is us. We are the world and the world is each one of us. And to feel that, to really be committed to it and to nothing else, not only brings about a feeling of great responsibility and an action that must be not fragmentary, but as a whole. Come dicevamo l'altro giorno, penso che bisogna comprendere, non come una teoria, non come un concetto speculativo, come intrattenimento, ma piuttosto come un fatto reale, che noi siamo il mondo, e il mondo è noi. Noi siamo il mondo e il mondo è ognuno di noi. Sentirlo, dedicarsi a questo e a nient'altro, non solo promuove un sentimento di grande responsabilità ma anche un'azione che dev'essere non frammentaria, ma completa.
3:00 I think we are apt to forget that our society, the culture in which we live, in which we have been brought up, which has conditioned us, is the result of human endeavour, human conflict, human misery, human suffering, and the two, the culture and the individual and the community is each one of us, we are not separate from it. Now, to feel this, not as an intellectual idea or a concept, but to actually feel the reality of this, one has to go into the question of what is relationship, because our life, our existence, is based on relationship. Life is a movement in relationship. And if we do not understand what is implied in relationship, we inevitably not only isolate ourselves but create a society in which human beings are divided, not only nationally, religiously, but also in themselves, and therefore project what they are in the outer world. Penso che siamo inclini a dimenticare che la nostra società, la cultura in cui viviamo, in cui siamo cresciuti, che ci ha condizionato, è il risultato dell'attività umana, del conflitto, dell'infelicità, della sofferenza umana, e queste cose, la cultura, l'individuo e la comunità sono ognuno di noi, non ne siamo separati. Ora, per sentire questo, non come un'idea intellettuale o come un concetto, ma per sentire davvero la verità di ciò, si deve indagare la questione di cosa è la relazione, perché la nostra vita, la nostra esistenza, è basata sulla relazione. La vita è un movimento nella relazione. E se non comprendiamo cosa implica la relazione, non solo è inevitabile che ci isoliamo ma creiamo una società in cui gli esseri umani sono divisi, non solo dal punto di vista nazionale e religioso, ma anche in loro stessi, e quindi proiettano nel mondo esterno ciò che sono.
4:52 I do not know if one has gone into this question deeply for oneself, to find out if one can live with another in total harmony, in complete accord, so that there is no barrier, no division, a feeling of complete unity. Because relationship means, doesn't it, to be related. Not in action, not in some project, not in an ideology or a concept, to be totally united in the sense that the division, the fragmentation between individuals, between two human beings, doesn't exist at all at any level. Non so se abbiamo indagato questo problema profondamente, per scoprire se si possa vivere con l'altro in totale armonia, in completo accordo, in modo che non ci siano barriere, nessuna divisione, un sentimento di totale unità. Perché la relazione significa essere in relazione. Non nell'azione, non in qualche progetto, non in un'ideologia o in un concetto, ma essere completamente uniti nel senso che la divisione, la frammentazione tra gli individui, tra due esseri umani, non esista affatto a nessun livello.
6:32 Unless one finds this relationship, it seems to me that when we try to bring about order in the world, theoretically or technologically, we are bound to create not only deep divisions between man and man but also we'll be unable to prevent corruption. Corruption begins in the lack of relationship. I think that is the root of corruption. Relationship as we know it now is the continuation of division between individuals. And that word individual, the root meaning of that word, means indivisible, a human being who is in himself not divided, not fragmented, is really an individual. But most of us are not individuals. We think we are and therefore there is the opposition of the individual against the community. But when one understands not only the meaning of that word in the dictionary sense but the deep sense of individuality in which there is no fragmentation at all, that is, perfect harmony between the mind, the heart, and the physical organism. It is only then that an individuality exists. A meno che non si trovi questa relazione, mi sembra che quando cerchiamo di portare ordine nel mondo, dal punto di vista teorico o tecnologico, non solo non possiamo che creare profonde divisioni tra uomo e uomo ma siamo anche incapaci di evitare la corruzione. La corruzione inizia nella mancanza di relazione. Penso sia la radice della corruzione. La relazione, per come la conosciamo ora, è la continuazione della divisione tra gli individui. E questa parola 'individuo', la radice di questa parola, significa 'indivisibile', un essere umano non diviso, non frammentato in se stesso, è davvero un individuo. Ma per la maggior parte noi non siamo individui. Pensiamo di esserlo e quindi c'è opposizione dell'individuo contro la comunità. Ma quando si comprende il significato di questa parola non solo nel senso letterale ma anche nel senso profondo di individualità in cui non c'è alcuna frammentazione, cioè, perfetta armonia tra la mente, il cuore e l'organismo fisico. Solo allora esiste un'individualità.
9:11 And as our present relationship with each other - however intimate or superficial, deep or passing, if we examine it closely - is fragmented. The wife or the husband or the boy or girl lives in his own cocoon, he lives in his own ambition, personal and egotistic pursuits, envious. And all these contribute to the factor of bringing about an image in himself, and therefore his relationship with another is through that image, and therefore there is no actual relationship. La nostra attuale relazione reciproca, intima o superficiale, profonda o transitoria, se la esaminiamo da vicino, è frammentata. La moglie o il marito, il ragazzo o la ragazza, vivono nel loro guscio, con le loro ambizioni, gli obiettivi personali ed egoistici, invidiosi. Tutto questo contribuisce alla creazione di un'immagine in sé stessi, e la relazione con l'altro è attraverso questa immagine, quindi non c'è una relazione reale.
10:38 I do not know if one is aware of this image one has, if you are actually aware of the structure and the nature of this image that one has built around oneself and in oneself. And each person is doing this all the time. And how can there be a relationship with another if there is the personal drive, envy, competition, greed, and all the rest of those things which are sustained and exaggerated in modern society. How can there be relationship with another if each one of us is pursuing his own personal achievement, his own personal success? Non so se siamo consapevoli di avere queste immagini, se siamo davvero consapevoli della struttura e della natura di questa immagine che abbiamo costruito intorno e dentro di noi. E ciascuno lo fa continuamente. Come può esserci una relazione con l'altro motivazione personale, invidia, competizione, avidità e tutte le altre cose che sono sostenute ed esagerate nella società moderna. Come può esserci relazione con l'altro se ognuno di noi persegue i propri obiettivi personali, il proprio successo personale?
12:05 I do not know if one is at all aware of all this. We are so conditioned that we accept that as the norm, as the pattern of life, that each one must pursue his own peculiar idiosyncrasy, his own peculiar tendency, and try to establish a relationship with another in spite of this. That's what we're doing, aren't we, if one examines oneself closely, isn't that what one is doing, isn't that what you're all doing? Though you may be married, you go to the office or to the factory, whatever you do during the whole of the day you pursue that, and she in her house, with her own troubles, with her own vanities, all that happens. Where is the relationship between those two human beings? Is it in bed, in sex? And is this relationship so superficial, so limited, so circumscribed, is that not in itself corruption? Non so se ne siamo davvero consapevoli. Siamo così condizionati che lo accettiamo come la norma, come il modello di vita, che ognuno debba perseguire le proprie strane idiosincrasie, le proprie tendenze, cercando, malgrado ciò, di stabilire una relazione con l'altro. Non è forse ciò che facciamo, se esaminiamo da vicino, non è ciò che facciamo, non è ciò che fate tutti? Potete essere sposati, andare in ufficio o in fabbrica, qualsiasi cosa facciate, è quello che perseguite tutto il giorno, e lei fa lo stesso in casa, con i suoi problemi, le sue vanità, è così. Dov'è la relazione tra questi due esseri umani? É a letto? Nel sesso? Non è questa relazione così superficiale, limitata, così circoscritta, da essere già in se stessa corruzione?
14:21 Probably you will ask how is one then to live if you do not go to the office, pursue your own particular ambition, envy, your own desire to achieve and attain, if one doesn't do all those things, what is one to do? I think that's a wrong question altogether, don't you? Because we are concerned, aren't we, in bringing about a radical change in the whole structure of the mind. Because the crisis is not in the outer world but the crisis is in consciousness itself. And until we understand this crisis, not superficially, not according to some philosopher, some teacher, but actually understand it for ourselves deeply by looking into it, examining it, we shall not be able to bring about a change. And we are concerned with psychological revolution. The revolution can only take place when there is the right kind of relationship between human beings. Probabilmente chiederete come si possa vivere senza andare in ufficio, senza perseguire le proprie ambizioni particolari, senza invidia, senza il desiderio di raggiungere qualcosa, se non si fanno tutte queste cose, cosa si deve fare? Penso che sia una domanda totalmente sbagliata, voi no? Perché a noi interessa realizzare un cambiamento radicale nell'intera struttura della mente. Perché la crisi non è nel mondo esterno ma nella coscienza stessa. Finché non comprendiamo questa crisi, non superficialmente, non seguendo qualche filosofo, qualche maestro, ma comprendendola davvero a fondo per conto nostro, guardandoci dentro, esaminandola, non saremo capaci di realizzare un cambiamento. E a noi interessa una rivoluzione psicologica. Questa rivoluzione può realizzarsi soltanto quando c'è il giusto tipo di relazione tra gli esseri umani.
16:23 How is such a relationship to be brought about? First, the problem is clear, isn't it? If I'm married I have a responsibility, children, etc. I go to the office or to some work and spend my whole day there. Please, share this problem with me, will you? It's your problem, not my problem. It's your life, not my life. It's your sorrow, your trouble, your anxiety, your guilt, the great weight of sorrow, that's one's life, it is that, this battle. If you listen merely to a description, then you'll find that you're merely swimming on the surface and not resolving any problem at all. So as it is actually your problem, and the speaker is merely describing the problem, knowing that the description is not the described, and to share this problem together. Which is, how can human beings, you and I, find in all this turmoil, mess, hatred, war, destruction, pollution, these terrible things that are going on in the world, how can we find right relationship? Come può realizzarsi una tale relazione? Innanzitutto, il problema è chiaro, non è vero? Se sono sposato ho una responsabilità, figli, ecc. Vado in ufficio o in qualche altro lavoro e passo lì l'intera giornata. Vi prego, condividete questo problema con me, volete? È un problema vostro, non mio. È la vostra vita, non la mia. È il vostro dolore, i vostri problemi, la vostra ansia, il vostro senso di colpa, il grande peso del dolore, questa è la vostra vita, questa battaglia. Se vi limitate ad ascoltare una descrizione, allora scoprirete che state solamente nuotando in superficie e non risolvete alcun problema. Quindi, poiché è davvero un vostro problema, e chi vi parla si limita a descriverlo, sapendo che la descrizione non è la cosa descritta, e a condividere con voi questo problema. Cioè, come possono gli esseri umani, voi ed io, trovare in tutto questo tumulto, confusione, odio, guerra, distruzione, inquinamento, queste cose terribili che accadono nel mondo, come possiamo trovare la giusta relazione?
19:14 To find that out, it seems to me, one must examine actually what is taking place, see what actually is, not what we'd like to think it should be, or try to change our relationship to a future concept, but actually observe what it is now. And in observing what it is now, the fact, the truth, the actuality of it, then there is a possibility of changing that. As we said the other day, again, when there is a possibility then there is great energy. What dissipates energy is the idea that it is not possible to change. Per scoprirlo, penso si debba esaminare davvero ciò che accade, vedere ciò che realmente è, non ciò che ci piace pensare che dovrebbe essere, o cercare di cambiare la nostra relazione per un concetto di futuro, ma osservare davvero ciò che è ora. Nell'osservare ciò che è ora, il fatto, la verità, la sua realtà, allora c'è la possibilità di cambiarlo. Come abbiamo detto l'altro giorno, di nuovo, quando c'è una possibilità allora c'è grande energia. Ciò che disperde l'energia è l'idea che non sia possibile cambiare.
20:29 So we must look at our relationship as it is now, actual, every day. And in observing what it is then we shall discover how to bring about a change in that actuality. So we are describing what actually is, which is, each one lives in his own world, in his world of ambition, greed, fear, the desire to succeed, etc., you know what is going on. We meet each other, husband and wife, or a boy and a girl, in bed. And that's what we call love, leading separate lives, isolated, build a wall of resistance around ourselves, self-centred activity, each one is seeking security psychologically, each one depending on the other for comfort, for pleasure, for companionship, because each one is so deeply lonely, each one demanding to be loved, to be cherished, each one trying to dominate the other. Dobbiamo quindi guardare alla nostra relazione per come è ora, reale, ogni giorno. E nell'osservare ciò che è potremo scoprire come realizzare un cambiamento in questa realtà. Stiamo descrivendo ciò che è realmente, cioè, ognuno vive nel proprio mondo, nel proprio mondo di ambizione, avidità, paura, desiderio di successo, ecc., sapete cosa accade. Ci incontriamo, marito e moglie, o ragazzo e ragazza, a letto. E questo è ciò che chiamiamo amore, vivere vite separate, isolate, costruire un muro di resistenza intorno a noi, l'attività egocentrica, ognuno alla ricerca di sicurezza psicologica, dipendendo l'uno dall'altro per il benessere, per il piacere, per la compagnia, perché siamo così profondamente soli, ognuno pretende di essere amato, apprezzato, cerca di dominare l'altro.
23:01 Seeing this - which is fairly observable, you can see it for yourself if you observe yourself - is there any kind of relationship at all? And because there is no relationship between two human beings, though they may have children, house, etc., actually they're not related. If they have a common project together, that project sustains them, holds them together, but that's not relationship. E vedendolo, il che è piuttosto evidente, potete vederlo da soli se vi osservate, c'è qualche tipo di relazione in tutto questo? Poiché non c'è relazione tra due esseri umani, anche se possono avere dei figli, una casa, ecc., non sono davvero in relazione. Se hanno un progetto comune, quel progetto li sostiene, li lega insieme, ma questa non è relazione.
24:02 Seeing all this, and seeing that if there is no relationship between two human beings then corruption begins, not in the outward structure of society, the pollution in the outer phenomenon, but pollution, corruption, destruction begins when human beings have actually no relationship at all, as you haven't. You may hold the hand of another, kiss each other, sleep together, but actually when you observe very closely, is there any relationship at all? Which means to be related, not dependent on each other, not escape from your loneliness through another, not try to find comfort, companionship, through another. When you do seek comfort, dependence through another, can there be any kind of relationship, or you are using each other. We are not being cynical but actually observing what is, and that's not cynicism. So, to find out what is relationship, what it is to actually be related to another, one must understand this question of loneliness. Because most of us are terribly lonely. The older we grow the more lonely we become, especially in this country. Have you noticed the old people, what they're like? Have you noticed their escapes, their amusement? They've worked all their life and they want to escape into some kind of entertainment. Vedendo tutto questo, e vedendo che se non c'è relazione tra due esseri umani inizia la corruzione, non nella struttura esterna della società, l'inquinamento come fenomeno esterno, ma l'inquinamento, la corruzione, la distruzione iniziano quando gli esseri umani non hanno alcun tipo di relazione, come non l'avete voi. Potete tenervi per mano, baciarvi, dormire insieme, ma quando osservate molto da vicino, c'è davvero relazione? Che significa essere in relazione non dipendere reciprocamente, non scappare dalla propria solitudine attraverso l'altro, non cercare di trovare conforto, compagnia, attraverso l'altro. Quando cercate conforto, dipendenza attraverso l'altro, può esserci qualche tipo di relazione? O vi usate reciprocamente? Non si tratta di essere cinici, ma di osservare davvero ciò che è, e questo non è cinismo. Per scoprire cos'è la relazione, cosa significa essere davvero in relazione con un altro, si deve capire la questione della solitudine. Perché la maggior parte di noi è terribilmente sola. Andando avanti con gli anni, diventiamo sempre più soli, specialmente in questo Paese. Avete notato come sono le persone anziane? Avete notato i loro modi di fuggire, di divertirsi? Hanno lavorato tutta la vita e vogliono rifugiarsi in qualche tipo di divertimento.
27:17 And to see and to find out a way of living in which we don't use another, psychologically, emotionally, not depend on another, not use another as a means of escape from your own tortures, from your own despairs, from your own loneliness. Bisogna vedere e scoprire un modo di vivere in cui non ci usiamo a vicenda, dal punto di vista psicologico, emotivo, senza dipendere dall'altro, senza usarlo come via di fuga dalle proprie torture, dalla propria disperazione, dalla propria solitudine.
28:03 To understand it, that is, to understand what it means to be lonely. Have you ever been lonely? Do you know what it means? That you have no relationship with another, completely isolated. You may be with your family, in a crowd or in the office, wherever you are, this thing suddenly comes upon you, complete sense of utter loneliness with its despair. And until you solve that completely, your relationship becomes a means of escape and therefore it leads to corruption, leads to misery. So, how to understand this loneliness, this sense of complete isolation? To understand it one has to look at our own life. Isn't every action that you're doing a self-centred activity? You may occasionally be charitable, occasionally generous, do something without any motive, those are rare occasions. But actually, the despair can never be dissolved through escape but by observing it. Capirlo, cioè, capire cosa significa essere soli. Siete mai stati soli? Sapete cosa significa? Che non avete relazione con l'altro, completamente isolati. Potete essere con la vostra famiglia, nella folla o in ufficio, dovunque siate, all'improvviso vi ritrovate con questa cosa, un senso di assoluta solitudine con la sua disperazione. Finché non lo risolvete del tutto, la vostra relazione diventa un mezzo di fuga e quindi porta alla corruzione, all'infelicità. Allora, come comprendiamo questa solitudine, questo completo senso di isolamento? Per comprenderlo si deve guardare alla propria vita. Ogni vostra azione non è forse un'attività egocentrica? A volte potete essere caritatevoli, talvolta generosi, fare qualcosa senza alcuna motivazione, quelle sono occasioni rare. Ma in realtà, la disperazione non può mai essere dissolta attraverso la fuga ma osservandola.
30:17 So we'll come back to this question, which is how to observe, how to observe ourselves so that in that observation there is no conflict at all. Because conflict is corruption, conflict is a waste of energy, conflict is the battle of our life, from the moment we are born until we die. And is it possible to live without a single moment of conflict? And to do that, to find out for ourselves, one has to learn how to observe, how to observe our whole movement. We went into that the other day, there is observation which becomes harmonious, which is true, when the observer is not, but only observation. We went into that so I won't go into it again because it would be rather a waste of time, because there are so many things to talk about. Torniamo quindi a questo punto, cioè a come osservare, come osservare noi stessi in modo che in questa osservazione non vi sia alcun conflitto. Perché il conflitto è corruzione, è uno spreco di energia, è la battaglia della nostra vita, dalla nascita alla morte. Ed è possibile vivere senza neppure un momento di conflitto? E per farlo, per scoprire da soli, si deve imparare come osservare, come osservare il proprio intero movimento. Lo abbiamo indagato l'altro giorno, c'è l'osservazione che diventa armoniosa, vera, quando non c'è l'osservatore, ma solo osservazione. Lo abbiamo indagato, quindi non lo farò di nuovo, sarebbe una perdita di tempo, perché ci sono tante cose di cui parlare.
31:51 When there is no relationship can there be love? We talk about it. And love, as we know it, is related to sex and pleasure, isn't it? No? Some of you say no. Then when you say no, then you must be without ambition, then there must be no competition, then there must be no division as you and me, we and they, there must be no division of nationality, no division in belief, or the division brought about by belief, division brought about by knowledge, then only, and more, you can say you love. But for most people love is related to sex and pleasure, and all the travail that comes with it, jealousy, envy, antagonisms, you know what happens between man and woman. When that relationship is not true, real, deep, completely harmonious, then how can you have in the world peace? How can there be then an end to war? Quando non c'è relazione può esserci amore? Ne parliamo. L'amore, per come lo conosciamo, è legato al sesso e al piacere, non è vero? No? Alcuni di voi dicono di no. Quando dite di no, allora dovete essere senza ambizioni, non deve esserci competizione, non deve esserci divisione fra 'te e me', 'noi e loro'. non deve esserci divisione di nazionalità, nelle credenze, la divisione creata dalle fedi, dalla conoscenza, solo allora potrete dire di amare. Per la maggioranza delle persone l'amore è legato al sesso e al piacere, e tutti i problemi che ne derivano, la gelosia, l'invidia, l'antagonismo, sapete cosa accade tra uomo e donna. Quando questa relazione non è vera, reale, profonda, completamente armoniosa, com'è possibile avere pace nel mondo? Come può esserci fine alla guerra?
34:27 So relationship is one of the most, or rather the most important thing in life. That means to understand what love is. Surely one comes upon it, strangely, without asking for it, when you find out for yourself what it is not, what love is not, then you know what love is, not theoretically, not intellectually or verbally, but when you realise actually what it is not. Which is, a mind that is competitive, ambitious, a mind that is striving, comparing, imitating, such a mind cannot possibly love. La relazione è una delle cose più importanti, o, piuttosto, la cosa più importante nella vita. Questo significa comprendere cos'è l'amore. Di sicuro lo incontriamo, stranamente, senza cercarlo, quando scopriamo per conto nostro ciò che non è, ciò che l'amore non è, allora saprete cos'è l'amore, non in teoria, non intellettualmente o verbalmente, ma quando realizzate davvero cosa non è. Cioè, una mente competitiva, ambiziosa, una mente che si sforza, che paragona, imita, una mente così non può assolutamente amare.
35:52 So can you, living in this world, live completely without ambition, completely never comparing yourself with another, because the moment you compare, then there is conflict, then there is envy, then there is ambition, then there is the desire to achieve, to go beyond the other. Do listen to all this, it's your life we are talking about. Potete, vivendo in questo mondo, vivere completamente senza ambizioni, senza mai paragonarvi a qualcuno, perché quando paragonate c'è conflitto, invidia, ambizione, il desiderio di ottenere, di superare l'altro. Ascoltate bene queste cose, stiamo parlando della vostra vita.
36:42 Can a mind and a heart, that is, that remembers the hurts, the insults, the things that have made it sensitive, dull, can such a mind and a heart know what love is? Una mente e un cuore che ricordano le ferite, gli insulti, le cose che li hanno resi suscettibili, ottusi, una mente e un cuore così, possono sapere cos'è l'amore?
37:17 Is love pleasure? And yet that is what we are pursuing, consciously or unconsciously. Our gods are the result of our pleasure, our beliefs, our social structure, the morality of society, which is essentially immoral, is the result of our pursuit for pleasure. And when you say, I love somebody, is it love? That means no separation, no domination, no self-centred activity. And to find out what it is, one must deny all this, deny in the sense, see the falseness of it. When you see something false which you have accepted as true, as natural, as human, once you see that, then one can never go back to it. When you see a dangerous snake or a dangerous animal, never play with it anymore, never come near it. Similarly, when you see that love is none of these things, actually see it, feel it, observe it, chew it, live with it, be committed to it totally, then you know what love is, then you will know what compassion is, which means passion for everyone. And we have no passion, we have lust, we have pleasure. L'amore è piacere? Eppure questo è ciò che perseguiamo, in modo cosciente o inconscio. I nostri dèi sono il risultato dei nostri piaceri, delle nostre credenze, la nostra struttura sociale, la moralità della società, che è essenzialmente immorale, è il risultato della nostra ricerca del piacere. Quando dite di amare qualcuno, quello è amore? Che significa nessuna separazione, nessuna dominazione, nessuna attività egocentrica. Per scoprire cosa è, si deve negare tutto questo, negare nel senso di vederne la falsità. Quando vedete qualcosa di falso che avete accettato come vero, naturale, umano, quando lo vedete, non potete più tornare indietro. Quando vedete un serpente o un animale pericoloso, non ci giocate più, non vi avvicinate più. Allo stesso modo, quando vedete che l'amore non è nessuna di queste cose, lo vedete davvero, lo sentite, lo osservate, lo masticate, ci vivete insieme, vi ci dedicate completamente, allora sapete cos'è l'amore, allora sapete cos'è la compassione, che significa passione verso tutti. E noi non abbiamo passione, abbiamo lussuria, piacere.
40:07 And the word passion comes from the root of sorrow. We have all had sorrow of some kind or another, losing somebody, the sorrow of self pity, the sorrow of the human race, both collective and personal, - we know what sorrow is - the death of someone whom you consider that you have loved. And when we remain with that sorrow totally, without any escape, without trying to rationalise it, without trying to escape from it through any form, through words or through action, when you totally remain with it, completely, without any movement of thought, then you will find out of that sorrow, comes passion. Then that passion has the quality of love, because love has no sorrow. La parola 'passione' viene dalla radice di 'dolore' Tutti abbiamo avuto dolori di qualche tipo, perdere qualcuno, la pena dell'autocommiserazione, il dolore dell'umanità, sia collettivo che personale, sappiamo cosa è la sofferenza, la morte di qualcuno che pensate di aver amato. Quando restiamo completamente con questo dolore, senza nessuna via di fuga, senza provare a razionalizzarlo, senza tentare di sfuggire in qualche modo, con le parole o con l'azione, quando rimaniamo totalmente con esso, completamente, senza alcun movimento del pensiero, allora scopriremo che da questo dolore scaturisce la passione. Allora questa passione ha la qualità dell'amore, perché l'amore non ha sofferenza.
42:03 When one understands this whole question of existence, the conflicts, the battles, the life that one leads, so empty, so meaningless, and the intellectuals try to give a meaning to life, a significance to life. And we also want to find significance to life, because life has no meaning as it is lived, has it? The constant struggle, the endless work, the misery, the suffering, the travail that one goes through in life, all that has no meaning actually, we go through it as a habit. But to find out what the significance of this existence is, one must also understand the significance of death, because living and dying are together, they're not two separate things. Quando si comprende l'intera questione dell'esistenza, il conflitto, le battaglie, la vita che si conduce, così vuota, così senza senso, e gli intellettuali cercano di dare un senso alla vita, un significato. E anche noi vogliamo trovare un senso alla vita, perché la vita come è vissuta non ha senso, non è vero? La lotta costante, il lavoro infinito, l'infelicità, la sofferenza, il travaglio che si affronta nella vita, tutto questo non ha davvero senso, lo affrontiamo per abitudine. Per scoprire qual è il senso dell'esistenza, si deve anche comprendere il senso della morte, perché vivere e morire sono insieme, non sono due cose separate.
43:52 So one must enquire what it means to die, because that's part of our living, not something in the distant future to be avoided, only to be faced when one is desperately ill, in old age or an accident, or die on a battlefield. So it is part of our life, our daily life, as it is part of our daily life to live without a single breath of conflict, it's part of our life to find out what it means to love. That is also a part of our existence, the whole field of our existence is not merely to end in death. So one must understand it. Perciò si deve indagare cosa significa morire, perché questo fa parte della nostra vita, non qualcosa nel lontano futuro da evitare, da affrontare solo quando si è gravemente malati, nella vecchiaia o in un incidente, o morendo su un campo di guerra. È parte delle nostra vita, della nostra vita quotidiana, così come è parte della nostra vita quotidiana vivere senza il minimo conflitto, è parte della nostra vita scoprire cosa significa amare. Anche questo è parte della nostra esistenza, tutto il campo della nostra esistenza non finirà semplicemente con la morte. Perciò bisogna comprenderlo.
45:33 How do we understand what death is? Can you understand it when you are dying, at the last moment, unconscious? Probably the way you have lived, the strains, the emotional struggles, the ambitions, the drive, all that makes one at the last moment incapable of clear perception. Then there is old age and the fear of old age, the deterioration of the mind, and all the rest of it. So, one has to understand what death is now, not tomorrow. If you observe, thought doesn't want to think about it. It'll think about all the things it will do tomorrow, building the bridges, how to invent new things, better bathrooms, and all the rest thought can think about, but it doesn't want to think about death, because it doesn't know what it means. And the meaning of death, is that to be found through the process of thought? Are we sharing together all this? Please do share it. When we share it then we will begin to see the beauty of all this. But if you sit there and let the speaker go on, merely listening to his words, then we don't share together. Sharing together implies a certain quality of care, attention, affection, love. And death is a tremendous problem. And the young people may say, why do you bother about it? Because it's part of their life, it is part of their life to understand celibacy, not just, why do you talk about celibacy? That's for the old fogeys, that's for the stupid monks. But that also has been a problem for human beings, not invented by the priests, or very recent Catholics, it has been a problem for five thousand years, what it means to be celibate. Come si capisce cos'è la morte? Potete capirlo quando state morendo, all'ultimo momento, incoscienti? Probabilmente il modo in cui avete vissuto, le tensioni, le battaglie emotive, le ambizioni, gli impulsi, tutto questo all'ultimo momento rende incapaci di una percezione chiara. Poi c'è la vecchiaia e la paura della vecchiaia, il deterioramento della mente, e tutto il resto. Quindi, si deve comprendere la morte ora, non domani. Se osservate, il pensiero non vuole pensarci. Penserà a tutte le cose che farà domani, costruire ponti, come inventare cose nuove, servizi igienici migliori, e tutto il resto a cui il pensiero può pensare, ma non vuole pensare alla morte, perché non sa cosa significa. Il significato della morte, deve essere trovato attraverso il processo del pensiero? Stiamo condividendo insieme tutto questo? Vi prego di condividerlo. Quando lo condividiamo allora cominciamo a vederne la bellezza. Ma se sedete lì e lasciate che chi vi parla continui, limitandovi ad ascoltare le sue parole, allora non stiamo condividendo. Condividere implica una certa qualità di cura, attenzione, affetto, amore. La morte è un problema enorme. I giovani possono dire: perché preoccuparsene? Perché è parte della loro vita, è parte della loro vita comprendere il celibato, non solo chiedere: perché parla del celibato? É roba per vecchi bacucchi, per gli stupidi monaci. Anche questo è stato un problema per gli esseri umani, non inventato dai preti, o dai cattolici, è stato un problema per cinquemila anni, cosa significa essere celibe.
49:42 And also, that's part of life, can the mind be completely chaste? And not being able to find out how to live a chaste life, one takes vows of celibacy and goes through the tortures, the biological tortures. That is not celibacy. Celibacy is something entirely different. It is to have a mind that is free from all image, from all knowledge, which means understanding the whole process of pleasure and fear, which we went into the other day. Anche questo è parte della vita, può la mente essere completamente casta? E non potendo scoprire come vivere una vita casta, si prendono voti di celibato e si affrontano le torture, le torture biologiche. Questo non è celibato. Il celibato è qualcosa di completamente diverso. È avere una mente libera da tutte le immagini, da tutta la conoscenza, che significa comprendere l'intero processo di piacere e paura, che abbiamo visto l'altro giorno.
50:51 So similarly, one has to understand this thing called death. How do you proceed to understand something of which you are terribly frightened? Aren't most of us frightened of death? Or say, Thank God I'm going to die, I've had enough of this life with all the misery of it, the confusion, the shoddiness of it, the petty wrangles, the butchery, the brutality, the violence, all the mechanical things in which one is caught, thank God all this will end. That's not an answer. Or to rationalise death or to believe in some incarnation, as the whole Asiatic world does - reincarnation. To go into that, to find out what reincarnation means, which is to incarnate next life, to be born next life, you, to be born in a future existence. And to find out that, you must find out what you are now. What are you now, if you believe in reincarnation, what are you now? Lot of words, lot of experiences, knowledge, conditioned by various cultures, all the identifications of your life, your furniture, your house, your bank account, your experience of pleasure and pain, that's what you are, aren't you, remembrance of things, the failures, the hopes, the despairs, all that you are now. And that is going to be born next life. Lovely idea, isn't it? Allo stesso modo, si deve capire questa cosa chiamata morte. Come procedete per capire qualcosa di cui siete terribilmente spaventati? La maggior parte di noi non ha forse paura della morte? O diciamo: "Grazie a Dio morirò, ne ho abbastanza di questa vita con tutta la sua sofferenza, la confusione, la superficialità, le dispute meschine, i massacri, la brutalità, la violenza, tutte le cose meccaniche in cui si è intrappolati, grazie a Dio tutto questo finirà". Questa non è una risposta. Oppure si razionalizza la morte e si crede in qualche incarnazione, come fa tutto il mondo asiatico, la reincarnazione. Indagare questo, scoprire cosa significa reincarnazione, cioè incarnarsi in una prossima vita, nascere in una prossima vita, voi, nascere in una nuova esistenza. Per scoprirlo, dovete scoprire cosa siete ora. Cosa siete ora, se credete nella reincarnazione, cosa siete ora? Un mucchio di parole, esperienze, conoscenza, condizionate da varie culture, tutte le identificazioni della vostra vita, i vostri mobili, la vostra casa, il vostro conto in banca, la vostra esperienza di piacere e dolore, questo è ciò che siete, non è vero? Il ricordo di cose, i fallimenti, le speranze, le disperazioni, ora siete tutto questo. E questo nascerà nella prossima vita. Bella idea, no?
53:51 Or you think there is a permanent soul, a permanent entity in you. Is there anything permanent in you? The moment you say there is a permanent soul, permanent entity, that entity is the result of your thinking, or the result of your hope, because there is so much insecurity, everything is transient, in a flux, in a movement. So when you say there is something permanent, that permanency is the result of your thinking. And thought is of the past. Thought is never free, it can invent anything it likes. Oppure pensate che ci sia un'anima permanente, un'entità permanente in voi. C'è qualcosa di permanente in voi? Nel momento in cui dite che c'è un'anima permanente, un'entità permanente, questa entità è il risultato del vostro pensiero, o della vostra speranza, perché c'è così tanta insicurezza, tutto è transitorio, in un flusso, in un movimento. Quando dite che c'è qualcosa di permanente, questa permanenza è il risultato del vostro pensiero. E il pensiero è del passato. Il pensiero non è mai libero, può inventarsi quello che vuole.
54:59 So, if you believe in the future birth, then you must know that the future is conditioned by the way you live now, what you do now, what you think, what your acts are, the way of your ethics. So what you are now, what you do now, matters tremendously. But those people who believe in the future birth don't give a pin what happens now, just a matter of belief. Quindi se credete nella rinascita futura, allora dovete sapere che il futuro è condizionato dal modo in cui vivete ora, da ciò che fate ora, da ciò che pensate, dai vostri atti, dalla vostra moralità. Ciò che siete ora, ciò che fate ora, conta moltissimo. Ma a quelle persone che credono in una nascita futura non importa niente cosa accade ora, è solo una questione di credo.
55:59 How do you find out what death means? Living with vitality, with energy, healthy, not when you're insane or unbalanced or ill, not at the last moment - now. How do you find out, knowing the organism will inevitably wear out? Like all machinery it must wear out, but unfortunately our machinery we use so disrespectfully, don't we? So, how do you find out what it means to die, knowing the physical organism comes to an end? Have you ever thought about this? Thought - you can't think about it - have you ever experimented with this, to find out what it means to die psychologically, inwardly. Not how to find immortality, because eternity, that which is timeless is now, not in some distant future. And to enquire into that one must understand the whole problem of time, not only the chronological time by the watch but the time that thought has invented as a gradual process of change. Come scoprite cosa significa la morte? Vivere con vitalità, con energia, in modo sano, non quando siete deliranti, disturbati o malati, non all'ultimo momento - ora. Come lo scoprite, sapendo che l'organismo si deteriora inevitabilmente? Come tutte le macchine, deve deteriorarsi, ma purtroppo usiamo la nostra macchina senza alcun rispetto, non è vero? Come scoprite cosa significa morire, sapendo che l'organismo fisico finisce? Ci avete mai pensato? Pensiero - non potete pensarci - avete mai provato a scoprire cosa significhi morire psicologicamente, interiormente? Non come trovare l'immortalità, perché l'eternità, ciò che è atemporale, è ora, non in qualche futuro lontano. Per indagare indagarlo si deve capire l'intero problema del tempo, non solo il tempo cronologico dell'orologio ma il tempo inventato dal pensiero come graduale processo di cambiamento.
58:31 So how does one find this strange thing that we'll all have to meet one day or another, how do you find out? Can one die psychologically today, die to everything that you have known? Take, for instance, one thing, to die to your pleasure, die to your attachment, your dependence, end it without arguing, without rationalising, without trying to find ways and means of avoiding it. You've understood my question? Not quite? You know what it means to die, not physically but psychologically, inwardly? Which means, to put an end to that which has continuity. You understand this? To put an end to your ambition, because that's what's going to happen when you die, won't it? You can't carry it over and sit next to God. When you die actually, you have to end so many things, without any argument. You can't say to death, hold on a minute, let me finish my job, let me finish my book, the things which I have not done, let me heal the hurts which I have given to others, you have no time. Allora, come si trova questa cosa strana che tutti dovremo incontrare un giorno o l'altro, come si scopre? Si può morire psicologicamente oggi, morire a tutto quello che si conosce? Prendiamo, per esempio, morire ai vostri piaceri, ai vostri attaccamenti, alla vostra dipendenza, finirla senza discutere, senza razionalizzare, senza cercare di trovare modi e mezzi per evitarla. Avete capito la mia domanda? No? Sapete cosa significa morire, non fisicamente, ma psicologicamente, interiormente? Significa mettere fine a ciò che ha continuità. Lo capite? Finirla con la vostra ambizione, perché questo è ciò che accadrà quando morirete, no? Non potete portarvela dietro e sedervi accanto a Dio. Quando morite davvero, dovete finire moltissime cose, senza discussioni. Non potete dire alla morte: 'Aspetta un minuto, lasciami finire il mio lavoro, lasciami finire il mio libro, le cose che non ho fatto, lasciami curare le ferite che ho fatto agli altri', non avete tempo.
1:01:19 So to find out, to live a life now, today, in which there is always an ending, an ending to everything that you began, not your office, of course. But inwardly, to end all the knowledge that you have gathered, knowledge being your experience, your memories, your hurts, the pain, the comparative way of living, comparing ourselves always with somebody else. To end all that, every day, so that your mind the next day is fresh and young, and such a mind can never be hurt. That is innocency. Per scoprire, per vivere una vita ora, oggi, in cui ci sia sempre una fine, una fine a tutto quello che avete iniziato, non in ufficio, ovviamente. Ma dentro, finirla con tutta la conoscenza che avete accumulato, ovvero le vostre esperienze, i vostri ricordi, le vostre ferite, il dolore, il modo di vivere comparativo, sempre paragonandoci a qualcun altro. Terminare tutto questo, ogni giorno, così che la vostra mente il giorno dopo sia fresca e giovane, una mente così non può mai essere ferita. Questa è innocenza.
1:02:42 So one has to find out for oneself what it means to die, and therefore no fear, therefore every day is a new day, and I really mean this. One can do this, so that your mind and your eyes see life as something totally new. And that is eternity, that is the quality of a mind that has come upon this timeless state, because it has known what it means to die every day to everything that it has collected during the day. Then in that there is love, surely. Love is something totally new every day. But pleasure is not, pleasure has a continuity. Love is always new and therefore it is its own eternity. Quindi si deve scoprire da soli cosa significa morire, e quindi nessuna paura, così che ogni giorno sia un giorno nuovo, e lo dico davvero. Si può farlo, in modo che la vostra mente e i vostri occhi vedano la vita come qualcosa di completamente nuovo. Questa è l'eternità, questa è la qualità di una mente che ha raggiunto uno stato senza tempo, perché sa cosa significa morire ogni giorno a tutto ciò che ha accumulato durante il giorno. Sicuramente, in questo c'è amore. L'amore è qualcosa di nuovo ogni giorno. Il piacere no, il piacere ha una continuità. L'amore è sempre nuovo e quindi ha la sua eternità.
1:04:24 Do you want to ask any questions? Volete fare delle domande?
1:04:31 Questioner: Supposing through complete objective self-observation I find that I am greedy, sensual, selfish and all that, then how can I know whether this kind of living is good or bad unless I already have some preconceptions of the good? And if I have those preconceptions, they can be derived from self-observation. P: Mettiamo che attraverso un'auto osservazione completa e oggettiva scopro di essere avido, sensuale, egoista e tutto il resto, allora come posso sapere se questo modo di vivere è giusto o sbagliato, a meno che non abbia già qualche preconcetto di cosa è giusto? E se ho questi preconcetti, questi possono derivare dall'auto osservazione.
1:05:06 K: Quite right. K: Giusto.
1:05:07 Q: Then I also find another difficulty, you seem to believe in sharing, but at the same time you say that two lovers or a husband and wife should not base their love on comfort, comforting each other. I don't see anything wrong in comforting each other, that is sharing. P: Trovo anche un'altra difficoltà, lei sembra credere nella condivisione, ma allo stesso tempo dice che due amanti o marito e moglie non dovrebbero basare il loro amore sul conforto reciproco. Non vedo niente di sbagliato nel darsi conforto a vicenda, che è condividere.
1:05:30 K: Right. The gentleman asks, one must have a concept of the good, otherwise why should one give up all this ambition, greed and envy, etc. That's part of the first question. You must have a concept of what is good, a formula of what is good. You can have a formula or a concept of what is better, but can you have a concept of what is good? K: Giusto. Il signore dice che si deve avere un concetto di cosa è giusto, altrimenti perché si dovrebbe rinunciare a tutte queste ambizioni, avidità, invidia, ecc. Questo è parte della prima domanda. Deve avere un concetto di cosa è buono, una formula di cosa è buono. Può avere una formula o un concetto di ciò che è migliore, ma può avere un concetto di cosa è buono?
1:06:36 Q: Yes, I think so. P: Sì, penso di sì.
1:06:39 K: The gentleman says he thinks so. Can thought produce what is good? K: Il signore pensa di sì. Può il pensiero produrre ciò che è buono?
1:06:51 Q: No, I meant the conception of such good. P: No, intendevo il concetto del buono.
1:06:54 K: Yes, the conception of good is the product of thought, otherwise how can you conceive what is good? K: Sì, il concetto del bene è il prodotto del pensiero, altrimenti come può concepire cosa è buono?
1:07:06 Q: But the conceptions cannot be derived from our self-observation. P: Ma questo concetto non può derivare dalla nostra auto-osservazione.
1:07:10 K: I'm just pointing that out. Why should you have a concept of the good at all? K: É proprio quello che sto dicendo. Perché dovrebbe avere un concetto di cosa è buono?
1:07:17 Q: Then how do I know whether my living is good or bad? P: Altrimenti come faccio a sapere se il mio modo di vivere è buono o cattivo?
1:07:22 K: Then how do I know whether my living is good or bad. Just listen to the question. If I have no concept of what is good, how do I know what is good or bad in my life? Don't we know what conflict is? Do I have to have a concept of non-conflict before I understand conflict, before I am aware of conflict? I know what conflict is: the struggle, the pain, conflict. Don't I know that, without knowing a state where there is no conflict? And when I formulate what is good, I will formulate it according to my conditioning. According to my way of thinking, feeling, my peculiar idiosyncrasy, etc., cultural conditioning. And is the good to be projected by thought, and will thought then tell me what is good and bad in my life? Or goodness has nothing whatsoever to do with thought or with formula. Where does goodness flower, blossom? Do tell me. In the concept, in some future idea, in some ideal? That is, in the future. A concept means a future, tomorrow. It may be very far away or very close but it's still in time. And when you have a concept projected by thought, and thought being the response of memory, response of accumulated knowledge, depending on the culture in which you have lived, and do you find that goodness in the future, created by thought, or do you find it when you begin to understand conflict, pain, sorrow? K: Altrimenti come posso sapere se il mio modo di vivere è buono o cattivo? Ascoltate semplicemente la domanda. Se non ho alcun concetto di cosa è buono, come so cosa è buono o cattivo nella mia vita? Non sappiamo cos'è il conflitto? Devo avere un concetto di non-conflitto prima di capire il conflitto, prima di esserne consapevole? So cos'è il conflitto: la lotta, il dolore, conflitto. Non lo so anche senza conoscere uno stato privo di conflitto? Quando formulo cosa è buono, lo farò in base ai miei condizionamenti. In base al mio modo di pensare, di sentire, alle mie idiosincrasie particolari, ecc., ai condizionamenti culturali. E il bene deve essere proiettato dal pensiero, pensiero che mi dirà cosa è buono e cosa cattivo nella mia vita? O il bene non ha nulla a che vedere con il pensiero o con una formula? Dove fiorisce il bene, dove sboccia? Ditemelo. Nel concetto, in un'idea futura, in qualche ideale? Cioè, nel futuro. Un concetto significa un futuro, domani. Può essere molto lontano o molto vicino ma è sempre nel tempo. Quando avete un concetto proiettato dal pensiero, e il pensiero è la risposta della memoria, la risposta della conoscenza accumulata, che dipende dalla cultura in cui avete vissuto, trovate questa bontà nel futuro, creato dal pensiero, o la trovate quando iniziate a capire il conflitto, il dolore, la sofferenza?
1:10:52 So in the understanding of what is, not comparing what is with what should be, but actually what is, then in that understanding flowers goodness. Surely goodness has nothing whatsoever to do with thought, has it? Has love got anything to do with thought? Can you cultivate love by saying, my ideal of love is that, formulate it beautifully, and cultivate it? Do you know what happens when you cultivate love? You're not loving. You will think you will have love on some future date, in the meantime you are being violent, etc. So, is goodness the product of thought, is love the product of experience, of knowledge? And the second question? Nel comprendere ciò che è, non paragonandolo con ciò che dovrebbe essere, ma davvero ciò che è, allora in questa comprensione fiorisce il bene. Sicuramente il bene non ha niente a che vedere con il pensiero, vero? L'amore ha forse qualcosa a che vedere con il pensiero? Potete coltivare l'amore dicendo: "il mio ideale di amore è questo", formularlo splendidamente e coltivarlo? Sapete cosa accade quando coltivate l'amore? Non amate. Pensate che avrete l'amore in un momento futuro, e nel frattempo siete violenti, ecc. Allora, la bontà è il prodotto del pensiero? L'amore è il prodotto dell'esperienza, della conoscenza? E la seconda domanda?
1:12:24 Q: The second question was about sharing in relation to comfort. P: La seconda domanda era a proposito del condividere in relazione al conforto.
1:12:32 K: Sharing. Companionship. What do you share? What are we sharing now? We talked about death, we talked about love, we talked about the necessity of total revolution, psychologically, complete change, not live in the old pattern of formulas, of struggle, pain, imitation, conformity, etc., which man has lived in for millennia, and produced this marvellous, messy world. We've talked about death, how do we share that thing together? Share the understanding of it, not the verbal statements of it, not the description of it, not the explanation of it, which are all verbal, but share, what does that mean? Share the understanding, share the truth of it. The truth which comes with the understanding of this. So, what does understanding mean? When do you understand? You tell me something which is serious, which is vital, which is relevant, which is important, and I listen to it, I listen to it completely, because it's vital to me. And to listen so vitally my mind must be quiet. If I am chattering, if I am looking somewhere else, if I am comparing what you are saying with what I know, my mind is not quiet. It's only when my mind is quiet and listens completely, then there is understanding, the understanding of the truth of the thing. That we share together, otherwise we can't share. We can't share the words, we can only share the truth of something, when you and I see the truth of something. And that can be seen only when your mind is totally committed to the observation. K: Condividere. Compagnia. Cosa condividete? Cosa stiamo condividendo ora? Abbiamo parlato della morte, dell'amore, della necessità di una rivoluzione totale, psicologicamente, di un cambiamento totale, non vivere nel vecchio schema delle formule, della lotta, del dolore, dell'imitazione, del conformismo, ecc., in cui l'uomo ha vissuto per millenni, e prodotto questo meraviglioso mondo disordinato. Abbiamo parlato della morte, come si condivide questa cosa? Condividerne la comprensione, non l'affermazione verbale, non la descrizione, non la spiegazione, che sono tutte verbali, ma condividere, cosa significa? Condividerne la comprensione, la verità. La verità che deriva dalla sua comprensione. Cosa significa 'comprensione'? Quando si comprende? Voi mi dite qualcosa di serio, di fondamentale, di rilevante, di importante, e io lo ascolto, lo ascolto in modo completo, perché per me è vitale. Per ascoltare in modo così assoluto la mia mente deve essere calma. Se chiacchiero, se guardo altrove, se paragono ciò che dite con ciò che so, la mia mente non è calma. Solo quando la mia mente è calma e ascolta in modo totale c'è comprensione, comprensione della verità della cosa. Questo è condividere, altrimenti non è possibile. Non possiamo condividere le parole, possiamo solo condividere la verità di qualcosa, quando entrambi la vediamo. E questa può essere vista solo quando la vostra mente è dedita completamente all'osservazione.
1:16:11 To share with a friend the beauty of a sunset, to see the lovely hills and the shadows and the moonlight, how do you share it, by telling him, do look at that marvellous hill? You may say it, but is that sharing? When do you actually share something? Which means to share something with another, both of them must have the same intensity at the same time, at the same level. Otherwise you can't share, can you? You must both have the common interest with the same intensity at the same level, with the same passion, otherwise how can you share something? You can share a piece of bread, I'll give you half a bread, but that's not what we're talking about. Condividere con un amico la bellezza di un tramonto, vedere le incantevoli colline, le ombre, la luce della luna, come condividete questo, dicendo di guardare le meravigliose colline? Potete dirlo, ma questo è condividere? Quando condividete davvero qualcosa? Cioè, per condividere qualcosa con un altro entrambi devono avere la stessa intensità nello stesso momento, allo stesso livello. Altrimenti non potete condividere, no? Dovete avere entrambi un interesse comune con la stessa intensità allo stesso livello, con la stessa passione, altrimenti come potete condividere qualcosa? Potete condividere un pezzo di pane, ve ne do metà, ma non stiamo parlando di questo.
1:17:44 And to see together, which is, sharing together, we must both of us see, not agree or disagree but see together what actually is, not interpret it according to my stupid conditioning or your conditioning, but see together what it is. And to see together one must be free to observe, one must be free to listen. And that means no prejudice, I must cease to be a Hindu totally. Then only with that quality of love there is sharing. Per vedere insieme, cioè condividere, dobbiamo vedere entrambi, non essere d'accordo o in disaccordo, ma vedere insieme ciò che realmente è, non interpretarlo sulla base dei miei stupidi condizionamenti o dei tuoi, ma vedere insieme ciò che è. Per vedere insieme bisogna essere liberi di osservare, di ascoltare. Questo significa, nessun pregiudizio, Devo smettere del tutto di essere un induista. Solo allora con questa qualità dell'amore c'è condivisione.
1:18:55 Q: How can one quiet the mind or free the mind from interruptions of the past? P: Come si può calmare la mente o liberarla dalle continue interruzioni del passato?
1:19:02 K: You've understood the question so I won't repeat it. I don't know if there is time to go into this. You cannot quieten the mind, full stop. Those are tricks. You can take a pill and make the mind quiet. You cannot, absolutely, make the mind quiet, because you are the mind. Right? You can't say, I will make my mind quiet. Therefore one has to understand what meditation is, actually, not what other people say mediation is, that's stupid, but to find out whether the mind can ever be quiet, not how to make the mind quiet. Therefore one has to go into this whole question of knowledge and whether the mind, which includes the brain, whether the brain cells, which are loaded with all the past memories, whether those brain cells can be absolutely quiet, and come into function when necessary and when not necessary be completely and wholly quiet. Perhaps we can talk about that tomorrow when we discuss what meditation is, shall we? Because it would take too long. K: Avete capito la domanda quindi non la ripeterò. Non so se c'è tempo di trattare questo argomento. Non potete zittire la mente, punto. Quelli sono trucchetti. Potete prendere una pillola e calmare la mente. Non potete, assolutamente, rendere calma la mente, perché voi siete la mente. Vero? Non potete dire: 'Calmerò la mia mente'. Quindi si deve comprendere cosa è la meditazione, davvero, non ciò che altri dicono che sia, questo è stupido, bisogna scoprire se la mente possa mai essere calma, non come calmarla. Perciò si deve indagare la questione della conoscenza e se la mente, che include il cervello, se le cellule cerebrali, che sono cariche di tutte le memorie del passato, se queste cellule cerebrali possano essere totalmente calme, ed entrare in funzione quando è necessario e, quando non lo è, restare completamente calme. Forse possiamo parlarne domani quando discuteremo di cosa è la meditazione, va bene? Perché è un discorso lungo.
1:21:41 Q: Sir, I have a question. P: Signore, ho una domanda.
1:21:43 K: Beg your pardon? K: Mi scusi?
1:21:49 Q: Sir, I have a question. You were talking about the sharing of experience. Well, I believe in the sharing of the experience of sex. And I would like to know what you feel about living a life in a state of marriage as opposed to living a life of promiscuity. P: Signore, ho una domanda. Lei parlava del condividere l'esperienza. Io credo nella condivisione dell'esperienza sessuale. Vorrei sapere cosa pensa riguardo al vivere una vita da sposati in contrapposizione a una vita promiscua.
1:22:16 K: I haven't understood your question, sir. I am sorry. Would you speak a little clearer or make it shorter? K: Non ho capito la sua domanda, signore. Mi scusi. Potrebbe parlare in modo più chiaro e breve?
1:22:28 Q: Well, I believe in sharing the experience of sex. Like you share the experience of a sunset with someone, well, you share the experience of sex also with someone. So, I would like to know, do you believe in sharing a life in the state of a marriage? P: Credo nella condivisione dell'esperienza sessuale. Come si condivide l'esperienza di un tramonto con qualcuno, si condivide anche l'esperienza sessuale con qualcuno. Vorrei sapere, lei crede nel condividere una vita da sposati?
1:22:59 K: Have you understood? I don't quite – sharing sex? But you are sharing sex, aren't you? I don't understand the question. K: Avete capito? Io no. Condividere il sesso? Ma lei condivide il sesso, no? Non capisco la domanda.
1:23:12 K: What, madame? K: Cosa, signora?
1:23:14 Q: Is celibacy a condition of love? P: Il celibato è un condizione necessaria all'amore?
1:23:18 K: What, sir?

Q: May I ask a question?
K: Cosa signore?

P: Posso fare una domanda?
1:23:21 K: You can ask anything you like. K: Può chiedere quello che vuole.
1:23:27 Q: May I ask a question from the balcony, sir? P: Posso fare una domanda signore?
1:23:37 K: Go ahead, sir. K: Avanti, signore.
1:23:38 Q: Why has time come into existence? Is it the rhythm of cosmic love? P: Perché esiste il tempo? È il ritmo dell'amore cosmico?
1:23:47 K: Oh no, sir. I can't tell you, better ask the scientists. No, just listen, sir. Please, if I may most respectfully suggest, don't ask theoretical questions. K: Oh no, signore, non posso risponderle, è meglio che lo chieda agli scienziati. No, mi ascolti soltanto, signore. Vi prego, se posso suggerirlo rispettosamente, non fate domande teoriche.
1:24:11 Q: Sir, when you speak of relationships, you speak always of a man and a woman, or a girl and a boy. Would the same things you say about relationships also apply to a man and a man, or a woman and a woman? P: Signore, quando parla delle relazioni, parla sempre di un uomo e una donna, o una ragazza e un ragazzo. Le stesse cose che dice sulle relazioni si applicano anche alle relazioni tra uomini e tra donne?
1:24:25 K: Homosexuality. K: L'omosessualità.
1:24:27 Q: If you wish to give that name, yes. P: Se vuole definirle così, sì.
1:24:34 K: When we are talking about love, whether it's man-man, woman-woman or man-woman, we're not talking of a particular kind of relationship. We're talking about the whole movement of relationship, not with one or two, the whole sense of relationship. Don't you know what it means to be related to the world, when you feel you are the world? Not as an idea, that's appalling, but actually to feel that you are responsible, that you are committed to this responsibility. And that's the only commitment, not committed through bombs or committed to a particular activity but to feel that you are the world and the world is you. Unless you change completely, radically, bring about a total mutation in yourself, do what you will outwardly, there will be no peace for man. If you feel that in your blood, then your questions will be related entirely to the present and bringing about a change in the present, not in some speculative, idiotic ideals. Sorry. K: Quando parliamo di amore, se è tra uomini, tra donne o tra uomo e donna, non parliamo di un tipo particolare di relazione. Parliamo dell'intero movimento della relazione, non con uno o due, ma l'intero significato della relazione. Non sapete cosa significa essere in relazione con il mondo, quando sentite che siete il mondo? Non come un'idea, questo è spaventoso, ma sentire davvero che siete responsabili, che siete impegnati in questa responsabilità. Questo è l'unico impegno, non con le bombe, o in una certa attività ma sentire che siete il mondo e il mondo è voi. A meno che non cambiate completamente, radicalmente, che realizziate un mutamento totale in voi stessi, qualsiasi cosa facciate esternamente, non ci sarà pace per l'uomo. Se lo sentite nelle vostre vene, le vostre domande riguarderanno soltanto il presente e l'attuazione di un cambiamento nel presente, non qualche idiota ideale speculativo. Scusate.
1:26:28 Q: The last time we were together you were telling us that if someone has a painful experience and it's not fully faced or it's avoided, it goes into the unconscious as a fragment. How are we to free ourselves from these fragments of painful and fearful experiences so that the past won't have a grip on us? P: L'ultima volta che eravamo qui, ci stava dicendo che se qualcuno ha un'esperienza dolorosa che non viene del tutto affrontata o che viene evitata, questa rimane nell'inconscio come frammento. Come possiamo liberarci da questi frammenti di esperienze dolorose e spaventose in modo che il passato non abbia presa su di noi?
1:26:46 K: How does one free oneself from this conditioning? K: Come ci si libera da questo condizionamento?
1:26:53 Q: Yes, painful experiences. P: Sì, dalle esperienze dolorose.
1:26:56 K: Yes, that is conditioning. Is it time to stop?

Q: No.
K: Sì, questo è il condizionamento. È ora di fermarci?

P: No.
1:27:10 K: How does one free oneself from this conditioning. Good enough, let's take that. How do I free myself from my conditioning, of a culture in which I was born, as a Hindu, as a Brahmin, etc., or as a Catholic, Protestant or a Baptist and God knows what else. How do I free myself from this vast propaganda? First, I must be aware of it that I am conditioned. Not somebody tells me that I am conditioned. You understand the difference? If somebody tells me I'm hungry, that's something different from actually being hungry. So, I must be aware of my conditioning, which means I must be aware of my conditioning not only superficially but at the deeper levels. That is, I must be aware totally. First of all, to be so aware means that I am not trying to go beyond the conditioning. I am not trying to be free of the conditioning. I must see it as it actually is, not bring in another element which is wanting to be free, because that is an escape from actuality. You are following this? So, I must be aware. What does that mean? Aware totally, not partially, of my conditioning as a Jew, Hindu, Buddhist, communist, and all that. That means my mind must be highly sensitive, otherwise I can't be aware, can I, sensitive? That means I must observe very closely everything around me, the colour, the depth, the quality of people, things around me. And I must also be aware without any choice what actually is my conditioning. Can you do that? Not trying to interpret it, not trying to change it, not trying to go beyond it or try to be free of it, just to be totally aware of it. Do you want me to go into it? K: Come ci si libera da questo condizionamento? Bene, prendiamo questo. Come mi libero dal mio condizionamento, dalla cultura in cui sono nato, come induista, bramino, ecc., o come cattolico, protestante, battista o Dio sa cosa. Come mi libero da tutta questa propaganda? Prima di tutto, devo essere consapevole che sono condizionato. Non che qualcuno me lo dica. Capite la differenza? Se qualcuno mi dice che ho fame, è qualcosa completamente diverso dall'avere fame. Quindi, devo essere consapevole del mio condizionamento. cioè devo essere consapevole del mio condizionamento non solo superficialmente ma nei livelli più profondi. Cioè, devo essere completamente consapevole. Prima di tutto, essere così consapevole significa che non cerco di trascendere il condizionamento. Non cerco di liberarmene. Devo vederlo per quello che è davvero, non introdurre un altro elemento che è il voler essere libero, perché questo è una fuga dalla realtà. Mi seguite? Quindi, devo essere consapevole. Cosa significa? Completamente consapevole, non parzialmente, del mio condizionamento in quanto ebreo, induista, buddista, comunista e tutto il resto. Il che significa che la mia mente deve essere altamente sensibile, altrimenti non posso essere consapevole, posso essere sensibile? Questo significa che devo osservare molto da vicino tutto quanto intorno a me, il colore, la profondità, la qualità delle persone, le cose intorno a me. Devo anche essere consapevole senza alcuna scelta di ciò che realmente mi condiziona. Potete farlo? Non cercando di interpretarlo, di cambiarlo, di trascenderlo o di liberarmene, ma essendone solo completamente consapevole. Volete che lo affrontiamo?
1:30:58 K: You have time and the energy? K: Ne avete il tempo e l'energia?
1:31:00 A: Yes. P: Sì.
1:31:01 K: Don't clap, it's all right, I'll go on. When you observe a tree, there is between you and the tree, time and space, isn't there? And there is also knowledge about the tree, the botanical knowledge of the tree, the distance between you and the tree, which is time, and the separation which comes through knowledge of the tree. To look at that tree without knowledge, without the time quality. Which doesn't mean identifying yourself with the tree. To do that, that is, to observe a tree so attentively that the boundaries of time don't come into it at all. The boundaries of time come in only when you have knowledge about the tree. You see that? Am I complicating it? K: Non applaudite, va bene, andrò avanti. Quando osservate un albero, tra voi e l'albero ci sono tempo e spazio, non è vero? E c'è anche la conoscenza dell'albero, la conoscenza botanica dell'albero, la distanza tra voi e l'albero, che è tempo, e la separazione che viene attraverso la conoscenza dell'albero. Guardare l'albero senza conoscenza, senza la qualità del tempo. Il che non significa identificarsi con l'albero. Per farlo, cioè, per osservare un albero in modo così attento che i limiti del tempo non intervengano affatto. I limiti del tempo intervengono soltanto quando avete una conoscenza dell'albero. Lo vedete? Lo sto rendendo complicato?
1:32:39 Q: No. P: No.
1:32:41 Q: Yes. P: Sì.
1:32:52 K: I'll bring it nearer. To look at your wife or your friend or your boy, girl, or your man and man, or whatever it is - please don't waste time laughing, it isn't worth it - to look without the image. The image is the past, isn't it? The past which has been put together by thought, as nagging, bullying, dominating, insult, the images that one builds about another, the pleasure, and all that. Now, to look at another without the image. It is the image that separates, it's the image that gives distance, the time. So, the image is the knowledge which you have accumulated as the past. Now, to look without that image, to look at that tree or the flower or the cloud or the wife or the husband, the boy, and so on, man and man, to look without the image. If you can do that then you can observe your conditioning totally. Then you look at it with a mind that is not spotted by the past, and therefore the mind itself is free of the conditioning. To look at myself, we generally do as an observer looking at the observed, myself as the observed and the observer looking at it. The observer is the knowledge, is the past, is the time, the accumulated experiences. He separates himself from the thing observed. Now, to look without the observer. And you do this. You do this when you are completely attentive. You know what it means to be attentive? Don't go to school to learn to be attentive. To be attentive here, it means to listen without any interpretation, without any judgment, just to listen. When you are so listening there is no boundary. There is no you listening, there is only a state of listening. So when you observe your conditioning, the conditioning exists only in the observer, not in the observed. Right? So to look without the observer, without the me, his fears, his anxieties, etc., then you will see, if you so look, you enter into a totally different dimension. K: Vediamolo più da vicino. Guardare vostra moglie, il vostro amico, ragazzo o ragazza, o tra uomo e uomo, o qualsiasi cosa sia, - vi prego, non perdete tempo a ridere, non serve - guardare senza l'immagine. L'immagine è il passato, vero? Il passato che è stato creato dal pensiero, come tormento, bullismo, dominazione, insulto, le immagini che ci creiamo dell'altro, il piacere e tutto il resto. Ora, guardare qualcuno senza l'immagine. È l'immagine che separa, giusto? É l'immagine che crea distanza, il tempo. L'immagine è la conoscenza che avete accumulato come passato. Ora, guardare senza questa immagine, guardare quell'albero, il fiore, la nuvola, la moglie, il marito, il ragazzo, e così via, il compagno, guardare senza l'immagine. Se potete farlo allora potete osservare completamente i vostri condizionamenti. Allora li guardate con una mente che non è macchiata dal passato, e quindi la mente stessa è libera dal condizionamento. Guardare me stesso, generalmente lo facciamo come un osservatore che guarda la cosa osservata, me stesso come la cosa osservata e l'osservatore che la guarda. L'osservatore è la conoscenza, è il passato, il tempo, le esperienze accumulate, Separa se stesso da ciò che osserva. Giusto? Ora, guardare senza l'osservatore. E voi lo fate. Lo fate quando siete completamente attenti. Sapete cosa significa essere attenti? Non andate a scuola per imparare ad essere attenti. Essere attenti qui significa ascoltare senza alcuna interpretazione, senza alcun giudizio, semplicemente ascoltare. Quando ascoltate così non ci sono limiti. Non ci siete voi che ascoltate, c'è solo uno stato di ascolto. Quando osservate il vostro condizionamento, il condizionamento esiste solo nell'osservatore, non nella cosa osservata. Vero? Quindi guardare senza l'osservatore, senza l'io, le sue paure, le sue ansie, ecc., allora vedrete, se guardate così, entrate in una dimensione completamente diversa.