Krishnamurti Subtitles home


NY71T4 - Può la mente diventare tranquilla?
Quarto discorso pubblico
New York USA
25 aprile 1971



0:31 Krishnamurti: I think we said that we would talk over together a very complex problem, which is, if there is a religious experience, and what are the implications of meditation. If one observes, right throughout the world, man has always, it appears, been seeking something beyond his own death, his own problems, something that will be enduring, true and timeless. He's called it God, he's given it so many names, and most of us believe in something of that kind without ever actually experiencing. Krishnamurti: Abbiamo detto che avremmo parlato insieme di un problema molto complicato, cioè, se esista un'esperienza religiosa, e quali sono le implicazioni della meditazione. Se si osserva, in tutto il mondo, sembra che l'uomo abbia sempre cercato qualcosa al di là della propria morte, dei propri problemi, qualcosa di duraturo, vero ed eterno. Lo ha chiamato Dio, gli ha dato tanti nomi, e la maggior parte di noi crede in qualcosa di questo tipo senza mai farne davvero esperienza.
2:29 Various religions throughout the world have promised that if you believed in certain forms of rituals, dogmas, saviours, you might, if you lead a certain kind of life, come upon this strange thing called whatever name one likes to give to it. And those who have directly experienced it, either experience it according to their conditioning, to their belief, according to their environmental, cultural influence. If you are born in India you have the various forms of beliefs, gods, and all the rest of that. If you are born in the West, again you are conditioned by propaganda of two thousand years, and one is caught in a series of beliefs, dogmas and rituals. Diverse religioni in tutto il mondo hanno promesso che se credete in certe forme di rituali, dogmi, salvatori, se conducete un certo stile di vita, potreste imbattervi in questa cosa strana chiamata con qualsiasi nome vi piaccia chiamarla. E coloro che l'hanno sperimentata direttamente, lo hanno fatto secondo i loro condizionamenti, le loro credenze, secondo l'influenza del loro ambiente, della loro cultura. Se siete nati in India avete varie forme di credo, di dèi e tutto il resto. Se siete nati in Occidente, di nuovo sarete condizionati dalla propaganda di duemila anni, e si è catturati in una serie di credenze, dogmi e rituali.
4:23 And apparently religion has lost its meaning, because there have been religious wars, religion doesn't answer all our problems, religions have separated man, Catholic, Protestant, Hindu, Buddhist, and so on, it has brought about some kind of civilising influence, but radically it has not changed man. And when one begins to enquire if there is such a thing as religious experience, and what is that experience, and why does one call it religious, if one goes into it, obviously one must first have a great deal of honesty. Not to be honest to a principle or a belief or to any form of commitment but to see things exactly as they are, without any distortion, not only outwardly but also inwardly, never to deceive oneself. For deception is quite easy if one craves for some kind of experience, call it religious or otherwise, take a trip and so on, then you are bound to be caught in some kind of illusion, or experience according to your conditioning. E a quanto pare la religione ha perso il suo significato, perché ci sono state guerre religiose, la religione non risponde a tutti i nostri problemi, le religioni hanno separato gli uomini, in cattolici, protestanti, induisti, buddisti e così via, ha realizzato qualche tipo di influenza civilizzatrice, ma non ha cambiato l'uomo alla radice. Quando si comincia a indagare se esista una cosa come un'esperienza religiosa, e cosa sia questa esperienza, e perché la si chiami religiosa, se si indaga questo, ovviamente si deve avere innanzitutto una grande onestà. Non essere onesto verso un principio o un credo o verso qualsiasi forma di impegno, ma vedere le cose esattamente per come sono, senza alcuna distorsione, non solo fuori ma anche dentro, senza mai ingannarsi. Perché è piuttosto facile ingannarsi se si desidera qualche tipo di esperienza, chiamatela religiosa o altro, fare un viaggio e così via, allora siete destinati ad essere catturati in qualche tipo di illusione, o a fare un'esperienza in linea con i vostri condizionamenti.
7:13 But to find out for oneself, if one can, what is the religious experience, one needs a great sense of humility and honesty, which means never to ask for experience, never to demand for oneself a reality or experience or an achievement. So one has to look very closely at one's own desires, attachments, fears, and understand them wholly, if one can, so that the mind is in no way distorted, so that there will be no illusion, no deception. And one has to ask also, what does it mean to experience? Per scoprire da soli, se possibile, cosa è l'esperienza religiosa, c'è bisogno di un grande senso di umiltà e onestà, il che significa non bramare mai un'esperienza, non chiedere mai per se stessi una realtà o un'esperienza o un risultato. Quindi bisogna guardare molto da vicino ai propri desideri, attaccamenti, paure, e comprenderli interamente, se possibile, in modo che la mente non sia in alcun modo distorta, in modo che non vi sia alcuna illusione, alcun inganno. E ci si deve anche chiedere, cosa significa fare un'esperienza.
9:13 I do not know if you have gone into that question at all. Most of us are tired, bored with the usual experiences of every day. We are tired of them all and the more one is sophisticated, the more one is intellectual, one wants to live only in the present, whatever that may mean, and invent a philosophy of the present. But to find out for oneself what it means to experience, the word itself means to go through, to finish, to go right to the end and finish with it. But unfortunately, for most of us, every experience leaves a scar, a memory, pleasant or unpleasant, and we want only to retain the pleasant ones. And when we are asking for any kind of spiritual, religious, or transcendental experience, we are trying to find out, aren't we, whether, first of all, there is such an experience, and also what experience itself means. If you experience something and you cannot recognise that experience then that experience ceases to be. One of the essential meanings of experience is recognition, and when there is recognition it has already been known, already been experienced, otherwise you cannot possibly recognise. Non so se abbiate mai indagato questa questione. La maggior parte di noi è stanca, annoiata con le solite esperienze di ogni giorno. Siamo stanchi di tutto e più si è sofisticati, intellettuali, più si vuole vivere solo nel presente, qualsiasi cosa questo significhi, e si inventa una filosofia del presente. Ma bisogna scoprire cosa significa fare un'esperienza, la parola stessa significa 'attraversare', finire, andare fino in fondo e finirla. Ma sfortunatamente. per la maggior parte di noi, ogni esperienza lascia una traccia, una memoria, piacevole o spiacevole, e vogliamo conservare solo quelle piacevoli. Quando chiediamo un qualsiasi tipo di esperienza spirituale, religiosa o trascendentale, cerchiamo di scoprire, prima di tutto, se tale esperienza esista, e anche che cosa significhi. Se fate l'esperienza di qualcosa e non potete riconoscerla allora quell'esperienza cessa di esistere. Uno dei significati essenziali dell'esperienza è il riconoscimento, e quando c'è riconoscimento è già stato conosciuto, è già stato vissuto, altrimenti non potete riconoscerlo.
12:20 So, when they talk about religious experience, spiritual experience, or that word which is so misused - transcendental experience - you must have already known it to be able to recognise that you are experiencing something other than the ordinary experience, that seems so logical and true, that the mind must be able to recognise, and recognition implies something which you have already known, therefore it is not new. And when you are wanting more experience in the religious field, either you want it because you have not solved your problems, your daily anxieties, despairs and fears and sorrows, and therefore you are wanting something more. And in that demand for the more, lies deception. I think, again, that's fairly logical and true. Not that logic is always true but when one uses logic, reason, healthily, sanely, one knows the limitation of reason. And the demand for wider, deeper, more fundamental experiences only leads to further extension of this past of the known. I think that is clear and I hope we are communicating, sharing with each other. Quando parlano di esperienza religiosa, di esperienza spirituale, o quella parola così abusata, 'esperienza trascendentale' dovete averla già conosciuta per poter riconoscere che state vivendo qualcosa fuori dall'esperienza ordinaria, è talmente logico e vero, che la mente deve essere capace di riconoscere, e riconoscere implica qualcosa che avete già conosciuto, e quindi non è nuovo. Quando volete più esperienza nel campo religioso, forse la volete perché non avete risolto i vostri problemi, le vostre ansie quotidiane, la disperazione, le paure, i dolori, e quindi volete qualcosa di più. In questa esigenza del 'di più', sta l'inganno. Penso, di nuovo, che sia abbastanza logico e vero. Non che la logica sia sempre vera ma quando si usa la logica, la ragione, in modo sano, lucido, si conoscono i limiti della ragione. La richiesta di esperienze più vaste, profonde, più fondamentali, porta soltanto a un'ulteriore estensione di questo passato, del conosciuto. Penso che sia chiaro e spero che stiamo comunicando, condividendo fra di noi.
14:58 Then also in this religious enquiry, one is seeking, one is seeking to find out what truth is, if there is a reality, if there is such a thing as a state of mind that is beyond time. Search again implies a seeker, doesn't it? And what is he seeking? How will he know that which he has found in his search is true? Again, if he finds what is true, at least what he thinks is true, that depends on his conditioning, on his past, on his knowledge, on his past experiences, and search then merely becomes a further projection of his own past, hopes and fears and longings. Inoltre, in questa indagine religiosa, si cerca, si cerca per scoprire cosa è la verità, se c'è una realtà, se esiste una cosa come uno stato della mente al di là del tempo. Cercare implica colui che cerca, non è vero? E cosa cerca? E come saprà che ciò che ha trovato nella sua ricerca è vero? Di nuovo, se trova ciò che è vero, perlomeno ciò che crede sia vero, questo dipende dal suo condizionamento, dal suo passato, dalla sua conoscenza, dalle sue esperienze passate, e cercare diventa quindi solo un'altra proiezione del proprio passato, delle speranze, delle paure e dei desideri.
16:50 So a mind that is enquiring, not seeking, a mind that is enquiring without wanting experience must be totally free of these two, that is, the demand for experience and the search for truth. One can see why, because when you are seeking, you go to various teachers, various books, join various cults, follow various gurus, teachers, etc., like window shopping. And such search has no meaning whatsoever. Quindi una mente che indaga, non che cerca, una mente che indaga senza desiderare l'esperienza deve essere completamente libera da queste due cose, cioè la richiesta di esperienza e la ricerca della verità. Se ne può vedere la ragione, perché quando cercate, andate da vari maestri, vari libri, aderite a vari culti, seguite vari guru, maestri, ecc., come guardare le vetrine. Questa ricerca non ha alcun significato.
18:04 So, when you are enquiring into this question: what is a religious mind, and what is a quality of mind that is no longer experiencing anything at all, and can the mind be free from the demand for experience and completely end all seeking but only investigate without any motive, without any purpose, the fact of time and if there is a timeless state. To enquire into that, which means no belief whatsoever, not committed to any religion, to any so-called spiritual organisation, not following any guru, therefore no authority whatsoever, including that of the speaker especially. Because you are very easily influenced, terribly gullible, though you may be sophisticated, know a great deal, but you are always eager, always wanting and therefore gullible. Quando state indagando in questa questione: cos'è una mente religiosa, e qual è la qualità della mente che non sta più sperimentando niente, e se la mente può essere libera dalla richiesta di esperienza e cessare completamente tutte le ricerche ma investigare senza alcun motivo, senza alcun obiettivo, il fatto del tempo e se esista uno stato senza tempo. Indagare questo, significa non avere credenze di alcun tipo, non essere legati ad alcuna religione, ad alcuna organizzazione cosiddetta spirituale, non seguire alcun guru. quindi nessun tipo di autorità, inclusa quella di chi vi parla, soprattutto. Perché siete molto facili da influenzare, terribilmente creduloni, anche se potete essere sofisticati, sapere molte cose, ma siete sempre avidi, sempre desiderosi, e quindi creduloni.
20:44 So, a mind that is enquiring into the question of what is religion, must be free entirely of any form of belief, any form of fear, because fear, as we explained the other day, is a distorting factor, bringing about violence, aggression. Therefore a mind that is enquiring into the quality of a religious state, movement, must be free of this, and that demands great honesty and a great sense of humility. Una mente che indaga la questione di cosa sia la religione, deve essere completamente libera da qualsiasi forma di credo, da qualsiasi forma di paura, perché la paura, come abbiamo spiegato l'altro giorno, è un fattore che distorce, che porta violenza, aggressività. Quindi una mente che indaga la qualità di uno stato religioso, del movimento, deve essere libera da tutto questo, il che richiede una grande onestà e un grande senso di umiltà.
21:48 For most of us, vanity is one of the major impediments, because we think we know, because we have read a great deal, we have committed ourselves, we have practiced this or that system, followed some guru peddling his philosophy. And we think we know, at least a little bit, and that's the beginning of vanity. And when you are enquiring into such an extraordinary question there must be the freedom of actually not knowing a thing about it. You really don't know, do you? You don't know what truth is, what God is, if there is such thing, or what is a truly religious mind. You have read about it, people have talked for millennia, built monasteries, but actually they are living on other people's knowledge, experience, propaganda. Surely one must put aside all that completely, mustn't one, to find out? Therefore the enquiry into this is a very, very serious matter. And if you want to play with all this there are all kinds of entertainments, so-called spiritual, religious entertainments, but they have no value whatsoever to a serious mind. Per la maggior parte di noi, la vanità è uno degli impedimenti maggiori, perché pensiamo di sapere, perché abbiamo letto tanto, ci siamo impegnati, abbiamo praticato qualche sistema, seguito qualche guru che spaccia la sua filosofia. E pensiamo di sapere, almeno un po', e questo è l'inizio della vanità. Quando indagate una questione così straordinaria deve esserci la libertà di non saperne davvero niente. Voi in realtà non sapete, non è così? Non sapete cos'è la verità, cos'è Dio, se esiste qualcosa del genere, o cosa sia una vera mente religiosa. Avete letto al riguardo, le persone ne hanno parlato per millenni, costruito monasteri, ma in realtà vivono della conoscenza di altri, dell'esperienza, della propaganda. Di sicuro bisogna mettere tutto questo da parte completamente, per scoprire, non è vero? Quindi questa indagine è una questione molto molto seria. Se volete giocare con tutto questo c'è ogni tipo di intrattenimento, quello cosiddetto spirituale, quello religioso, ma non hanno alcun valore per una mente seria.
24:35 To enquire into what is a religious mind, one must not only, as we explained yesterday, be free of our conditioning, be free of our Christianity, of our Buddhism, Hinduism, with all the propaganda of five thousand or two thousand years, so the mind is really free to observe. That's very difficult because we are afraid to be alone, to stand alone, because we want security both outwardly and inwardly, therefore we depend on people, whether it's the priest or the new leader or the guru who says he knows, or he says, I have experienced therefore I know. So one has to stand completely alone, not isolated, there is a vast difference between isolation and being completely alone, integral. Isolation is a state of mind in which relationship ceases, when actually through your daily life and activity you have built a wall around yourself, consciously or unconsciously, not to be hurt. That isolation obviously prevents every form of relationship, which we went into, somewhat, yesterday evening. And aloneness implies a mind that does not depend on another psychologically, is not attached to any person, which does not mean that there is no love. Love is not attachment. Aloneness implies a mind that is really, deeply, inwardly, without any sense of fear, therefore any sense of conflict. Per indagare cosa è una mente religiosa, come abbiamo detto ieri, è necessario non solo essere liberi dai propri condizionamenti, essere liberi dal cristianesimo, dal buddismo, dall'induismo, con tutta la propaganda di cinquemila o duemila anni, in modo che la mente sia veramente libera di osservare. È molto difficile perché abbiamo paura di essere soli, di restare soli, perché vogliamo la sicurezza sia fuori che dentro, quindi dipendiamo dalle persone, che sia il prete, il nuovo leader, o il guru che dice di sapere, o dice: "L'ho vissuto quindi lo so". Si deve quindi rimanere completamente soli, non isolati, c'è una grande differenza tra l'isolamento e l'essere completamente soli, integri. L'isolamento è uno stato della mente in cui la relazione cessa, quando davvero nella vostra vita e attività quotidiana avete costruito un muro intorno a voi, consciamente o inconsciamente, per non essere feriti. Questo isolamento ovviamente impedisce qualsiasi tipo di relazione, di cui abbiamo un po' parlato ieri sera. La solitudine implica una mente che non dipende da un altro psicologicamente, che non è attaccata a nessuno, il che non significa che non ci sia amore. L'amore non è attaccamento. La solitudine implica una mente che sia veramente, profondamente senza alcun senso di paura, e quindi senza conflitto.
28:04 Then we can proceed, if you go so far, to find out what discipline means. For most of us, discipline is a form of drill, a repetition, either overcoming an obstacle, resisting or suppressing, controlling, shaping, conforming, all that is implied in that word discipline. But the root meaning of that word is to learn, a mind that is willing to learn, not conform. A mind that is willing to learn must be curious, must have great interest. And a mind that already knows cannot possibly learn. If you want to learn a language, you come to it not knowing that language and therefore your mind is learning. And when you are learning what the meaning of that word discipline means, not drill, not repetitive, not mechanical, not conforming or suppressing, controlling, etc., you are learning about it, therefore, in that very learning there is order. Are we following each other in all this? Can I go on? If we don't communicate with each other, I'm sorry. There is a great deal to be gone into, therefore I must get on with it. So discipline, the root meaning of that word means to learn, to learn why one controls, why one suppresses, why there is fear, why does one conform, compare, and therefore conflict. And in that learning there is order, that very learning brings about order, not order according to any design, pattern, but in the very enquiry into the confusion, into the disorder, there is order. Most of us are confused for a dozen reasons, which we needn't go into for the moment. To learn about confusion, to learn about the disorderly life one leads, not try to bring order into confusion or order in disorder, but to learn about disorder, to learn about confusion. Then as you are learning, order comes into being. Poi possiamo procedere, se arrivate fin lì, per scoprire cosa significa 'disciplina'. Per la maggior parte di noi, la disciplina è una forma di addestramento, una ripetizione, per superare un ostacolo, resistere o reprimere, controllare, dare forma, uniformarsi, tutto questo è implicito nella parola 'disciplina'. Ma il significato originario di questa parola è 'imparare', una mente che vuole imparare, non conformarsi. Una mente che vuole imparare deve essere curiosa, deve avere un grande interesse. Una mente che sa già non ha la possibilità di imparare. Se volete imparare una lingua, vi ci avvicinate senza conoscerla e quindi la vostra mente impara. Quando imparate il significato di questa parola 'disciplina', non addestramento, non ripetizione, non meccanico, non il conformismo, reprimere, controllare, ecc., lo imparate, quindi, proprio in quell'imparare c'è ordine. Ci stiamo seguendo su questo? Posso continuare? Se non comunichiamo, mi dispiace. C'è molto di cui parlare, perciò devo andare avanti. Quindi, il significato della parola 'disciplina' è imparare, imparare perché si controlla, perché si reprime, perché c'è paura, perché ci si adatta, si paragona, e quindi c'è conflitto. In questo apprendere c'è ordine, proprio questo imparare porta ordine, non l'ordine stabilito da un disegno, da uno schema, ma nell'indagine stessa della confusione, del disordine, c'è ordine. La maggior parte di noi è confusa per decine di motivi, dei quali per il momento non è necessario parlare. Imparare sulla confusione, sulla vita disordinata che si conduce, non cercare di portare ordine nella confusione o nel disordine, ma imparare sul disordine, imparare sulla confusione. Allora, mentre imparate, l'ordine si realizza. Bene?
33:03 So order is a living thing, not a mechanical order, and order is surely virtue. It is the mind that is disorderly that is not virtuous. A mind that's confused, conforming, imitating, is not orderly, it is in conflict. And a mind that's in conflict is disorderly and therefore such a mind has no virtue, it's only the mind that's learning, learning about disorder, conforming, and so on. Out of this enquiry, learning, comes order, and therefore order is virtue. Not the morality of society, the social morality, as you observe, is totally immoral. It may be respectable, and what is respectable is generally disorderly. Please, observe it in yourself, see how one is, in one's life, so disordered, so confused, so mechanical. And in that state, one tries to find a moral, a way of living which will be orderly, sane, etc. How can a mind that is confused, conforming, imitative, have any kind of order, any kind of virtue? But order is necessary, because only out of order can there be a total action. May I go on? I won't ask anymore whether I can go on, I'll just go on. Action is life, but our action brings disorder. There is political action, religious action, business action, family action, fragmented actions. And naturally such action is contradictory, you are a businessman and at home you're a kindly human being, at least you pretend to be. There is contradiction and therefore there is disorder. And a mind that is in disorder cannot possibly understand what virtue is. And nowadays, when there is permissiveness of every kind, virtue, order, is denied. And a religious mind must have this order, not according to a pattern or a design laid down by you or by another, but that order, that sense of moral rectitude, comes only when you understand the disorder, the confusion, the mess that one lives in. L'ordine è una cosa viva, non un ordine meccanico, e l'ordine è sicuramente virtù. La mente disordinata non è virtuosa. Una mente che è confusa, che si conforma, che imita, non è ordinata, è in conflitto. E una mente in conflitto è disordinata e quindi non ha virtù, solo la mente che impara, che impara sul disordine, sul conformismo, e così via. Da questa indagine, dall'imparare, viene l'ordine, e quindi l'ordine è virtù. Non la morale della società, la morale sociale, come vedete, è completamente immorale. Può essere rispettabile, e ciò che è rispettabile generalmente è disordinato. Vi prego, osservatelo in voi stessi, vedete come, nella vostra vita, siete così disordinati, così confusi, meccanici. In questo stato si cerca di trovare una morale, un modo di vivere che sia ordinato, sano, ecc. Come può una mente confusa, che si conforma, che imita, avere alcun tipo di ordine, alcun tipo di virtù? Ma l'ordine è necessario, perché solo dall'ordine può scaturire un'azione completa. Posso continuare? Non lo chiederò più, vado avanti. L'azione è vita, ma la nostra azione porta disordine. C'è un'azione politica, religiosa, relativa agli affari, alla famiglia, azioni frammentate. Naturalmente questa azione è contraddittoria, siete uomini d'affari e a casa siete degli esseri umani gentili, o almeno fingete di esserlo. C'è contraddizione e quindi disordine. Una mente che è in disordine non può comprendere cosa sia la virtù. E oggigiorno, dal momento che c'è permissività di ogni genere, la virtù e l'ordine vengono rifiutati. Una mente religiosa deve avere questo ordine, non secondo uno schema o un disegno stabilito da voi o da un altro, ma questo ordine, questo senso di rettitudine morale, arriva solo quando si comprende il disordine, la confusione, il caos in cui si vive.
38:30 Now, all this is to lay the foundation for meditation. If you don't lay the foundation, meditation then becomes an escape, and you can play with that kind of meditation endlessly. That's what most people are doing, lead an ordinary, confused, messy life, and somehow find a corner to bring about a quiet mind. And there are all the people who will give you a quiet mind, whatever that may mean. Ora, tutto ciò serve a posare le fondamenta per la meditazione. Se non gettate le fondamenta, allora la meditazione diventa una via di fuga, e potete giocare con questo tipo di meditazione all'infinito. È quello che fa la maggior parte della gente, conduce una vita ordinaria, confusa, disordinata, e in qualche modo trova un angolo per giungere a una mente calma. E ci sono tante persone che vi daranno una mente calma, qualsiasi cosa questo significhi.
39:44 So for a serious mind, and this is a very serious thing, not a play thing, one must have this freedom from all belief, from all commitment, because you are committed to the whole of life, not to one segment of life. Because most of us are committed to revolution, physical revolution, or to political this or that, or the religious activity, to some kind of religious, monastic life and so on, those are all fragmentary commitments. We are talking of freedom so that you can commit yourself, your whole being, your whole energy, vitality and passion to the whole of life, not to one part of it. Then we can proceed to find out what it means to meditate. Quindi, per una mente seria, e questa è una cosa molto seria, non è un gioco, si deve avere questa libertà da tutte le credenze, da tutti gli impegni perché siete impegnati nella vita intera, non in un unico segmento. Per la maggior parte siamo interessati alla rivoluzione, fisica o politica, a questo o quello, o all'attività religiosa, a qualche tipo di vita religiosa, monastica e via dicendo, tutti questi sono impegni frammentari. Noi stiamo parlando di libertà in modo che possiate impegnarvi, con il vostro intero essere, tutta la vostra energia, vitalità e passione alla vita intera, non a una parte di essa. Allora possiamo procedere a scoprire cosa significa meditare.
41:33 I don't know if you have gone into this at all. Probably some of you have played with it, tried to control your thoughts, followed various systems, but that's not meditation at all. So one has to dispose of the various systems that one has been offered, the Zen, the transcendental, the things that have been brought over from India or Asia, in which various people are caught. So one has to go into this question of systems, methods. And I hope you will too, we are sharing this problem together. Non so se abbiate mai indagato tutto questo. Probabilmente alcuni di voi ci hanno giocato, provato a controllare i vostri pensieri, seguito vari sistemi, ma questa non è affatto meditazione. Ci si deve sbarazzare dei vari sistemi che ci sono stati offerti, lo Zen, il trascendentale, le cose che sono state portate dall'India o dall'Asia, in cui sono coinvolte tante persone. Bisogna indagare la questione dei sistemi, dei metodi. Spero lo facciate anche voi, che condividiamo insieme questo problema.
42:54 When you have a system to follow, what happens to the mind? What does a system, a method imply? A guru - I don't know why they call themselves gurus - I can't find a strong word to deny that whole world of gurus, of their authority, because they think they know. And a man who says, I know, such a man does not know. Or a man who says, I have experienced truth, distrust him completely. These are the people who offer systems. System implies practice, following, repetition, denying what actually is, and therefore increasing your conflict. The system promises nirvana or enlightenment. Just think of it, promising somebody enlightenment. And therefore you have the guru who says he knows more and the other guru says he knows still more. And the disciples fight amongst themselves, say, my guru is better than your guru. So you observe this, that systems make the mind mechanical, they don't give you freedom. They may promise freedom at the end, but freedom is at the beginning, not at the end. If you have no freedom at the beginning, to enquire into the truth of any system, then you are bound to end up with a system, and therefore a mind which is incapable of subtlety, swiftness, sensitivity. So one can totally dispose entirely of all systems so that your mind is really enquiring, is really learning, not according to any system, any philosophy, any guru, but being free to enquire, to see what actually takes place. The mind, which is the result of thousands of years of thought, that mind, that thought wanders. You want to fix your mind, your thought, on a particular phrase, a symbol, an idea, and so on, and your thought wanders off, and you say you must control it. So again you have a battle, you want to fix your mind on something and you're thinking about the drive that you're going to take. So there is conflict. Quando avete un sistema da seguire, cosa accade alla mente? Cosa implica un sistema, un metodo? Un guru, - non so perché chiamino se stessi guru - non trovo parole adatte per rifiutare l'intero mondo dei guru, della loro autorità, perché credono di sapere. E un uomo che dice di sapere, non sa. Un di uomo che dice di avere avuto esperienza della verità, diffidate completamente. Queste sono le persone che offrono sistemi. Il sistema implica pratica, seguire, ripetizione, negare ciò che realmente è, e quindi aumenta il vostro conflitto. Il sistema promette il nirvana o l'illuminazione. Pensate un po'! Promettere l'illuminazione a qualcuno. E quindi voi avete il guru che dice di sapere di più e un altro guru che dice di sapere ancora di più. E i discepoli litigano tra di loro, dicono: "Il mio guru è meglio del tuo". Allora vedete che i sistemi rendono la mente meccanica, non vi danno libertà. Possono promettervi libertà alla fine, ma la libertà è all'inizio, non alla fine. Se non avete libertà all'inizio, di indagare la verità di qualsiasi sistema, allora siete destinati a finire in qualche sistema, e quindi con una mente incapace di sottigliezza, prontezza, sensibilità. Ci si può sbarazzare completamente di tutti i sistemi cosicché la vostra mente indaghi davvero, impari davvero, non secondo qualche sistema, qualche filosofia, qualche guru, ma libera di indagare, di vedere cosa accade davvero. La mente, che è il risultato di migliaia di anni di pensiero, questa mente, questo pensiero vaga. Volete focalizzare la vostra mente, il vostro pensiero, su una frase particolare, un simbolo, un'idea, e così via, e il vostro pensiero divaga, e dite che lo dovete controllare. Così siete di nuovo in lotta, volete concentrare la vostra mente su qualcosa e pensate alle azioni che intraprenderete. Quindi c'è conflitto.
47:46 What is important is not controlling thought but understanding thought, therefore understanding the origin, the beginning of thought, which is in yourself. That is, the brain stores up memory, you can observe this yourself, you don't have to read all the books about it, your brain stores memory. And if it hasn't stored memory you wouldn't be able to think at all. That memory is the result of experience, knowledge, whether yours or of the community or the family, and so on, of the race. And from that storehouse of memory, thought springs. And thought is never free, it's always old. There is no such thing as freedom of thought. Thought can never be free in itself, it can express or talk about freedom, but in itself it is the result of past memories, experiences, knowledge, and therefore it's old. Right? I mustn't say right. One must have this accumulation of knowledge, otherwise you couldn't function, you couldn't do a thing, couldn't speak to each other, couldn't go home, and so on - knowledge is essential. Ciò che conta non è controllare il pensiero, ma comprenderlo, comprenderne quindi l'origine, l'inizio del pensiero, che è in voi stessi. Cioè, il cervello immagazzina memoria, potete osservarlo in voi stessi, non c'è bisogno di leggere tutti i libri sull'argomento, il vostro cervello immagazzina memoria. Se non lo avesse fatto, non sareste in grado di pensare. Questa memoria è il risultato dell'esperienza, della conoscenza, che sia vostra, della comunità, o della famiglia, della razza, e così via. E da questo magazzino della memoria sorge il pensiero. Il pensiero non è mai libero, è sempre vecchio. Non esiste una cosa come la libertà di pensiero. Il pensiero in sé non può mai essere libero, può esprimere o parlare di libertà, ma è in sé il risultato dei ricordi del passato. delle esperienze, della conoscenza, e quindi è vecchio. Vero? Non dovrei chiederlo. Bisogna avere questa conoscenza, altrimenti non potreste funzionare, non potreste fare niente, non si potrebbe comunicare, andare a casa e così via, la conoscenza è necessaria essenziale.
50:32 So, in meditation one has to find out whether there is an end to knowledge and a freedom from the known. Because if meditation is the continuation of knowledge, that is, the continuation of everything that man has accumulated, then there is no freedom, is there? There is only freedom when there is an understanding of the function of knowledge and the freedom from the known. Nella meditazione si deve scoprire se c'è una fine alla conoscenza e una libertà dal conosciuto. Perché se la meditazione è la continuazione della conoscenza, cioè la continuazione di tutto ciò che l'uomo ha accumulato, allora non c'è libertà, giusto? C'è libertà solo quando c'è una comprensione della funzione della conoscenza e la libertà dal conosciuto.
51:56 We are enquiring into the field of knowledge, where it has its function and where it becomes an impediment to further enquiry. If the brain cells continue to operate, and they can only operate in the field of knowledge, because that's the only thing the brain cells can do, it has known experience, in the field of time which is the past. And to find out if there is a field which is not already contaminated by the known. This is meditation. Are we meeting each other? You see my point? Stiamo indagando nel campo della conoscenza, dove ha la sua funzione e dove diventa un impedimento a un'indagine ulteriore. Se le cellule cerebrali continuano ad operare, e possono farlo solo nel campo della conoscenza, perché questa è l'unica cosa che i neuroni possono fare, conoscono l'esperienza, nel campo del tempo che è il passato. Scoprire se c'è un campo che non sia già stato contaminato dal conosciuto. Questa è meditazione. Ci stiamo incontrando? Vedete il mio punto?
53:25 If I meditate and continue with what I have already learned, with what I already know, then I am living in the past, living within the field of my conditioning, within the field of what I have already known. In that there is no freedom. I may decorate the prison in which I live, I may do all kinds of things in that prison, but it's still a limitation, a barrier. So the mind has to find out whether the brain cells which have developed through millennia in knowledge can be quiet, totally quiet, and respond to a field, a dimension it does not know. Which means, can the mind be totally still? Se medito e continuo con ciò che ho già imparato, con ciò che so già, allora vivo nel passato, vivo nel campo del mio condizionamento, nel campo di ciò che già conosco. In questo non c'è libertà. Posso decorare la prigione in cui vivo, posso fare qualsiasi cosa in quella prigione, ma rimane sempre una limitazione, una barriera. La mente deve scoprire se le cellule cerebrali, che si sono sviluppate nei millenni di conoscenza, possano essere calme, completamente quiete, e rispondere a un campo, una dimensione sconosciuta. Il che significa, può la mente restare completamente ferma?
55:03 This has been the problem of all the religious people throughout the centuries, because they realise that you must have a very quiet mind, because then only you can see. If you are chattering, if your mind is constantly in movement, rushing all over the place, obviously it cannot look, it cannot listen totally, that's simple. To listen, to observe totally, the mind must be completely quiet. So they say, control. Control, hold it, train it, put it in a prison, because they haven't found a way of bringing about a mind that is completely and utterly quiet. They say control, don't yield to any desire, don't look at a woman, don't look at a man, don't look at the beautiful hills, trees, and the beauty of the earth, because if you do, it might remind you of the woman or the man. Therefore control, hold and concentrate. And when you do all that, concentrate, don't look at the loveliness of the earth, of the sky, of the cloud, you are in conflict, and therefore more control, more subjugation. This has been going on for a millennia, for thousands of years, because they all realise they must have a quiet mind. How does the mind become quiet, without effort, without control, without being drilled, without following, shaping, giving it a border, how to make the mind - no, not how, because the moment you ask how, you are introducing a system, therefore there is no how - Questo è il problema di tutte le persone religiose nei secoli, perché comprendono che si deve avere una mente molto tranquilla, perché solo allora si può vedere. Se chiacchierate, se la vostra mente è in continuo movimento, se corre da tutte le parti, ovviamente non può guardare, non può ascoltare completamente, è semplice. Per ascoltare, osservare completamente, la mente deve essere del tutto calma. Quindi dicono di controllare. Controllare, trattenere, addestrare, rinchiudere in una prigione, perché non hanno trovato un modo di realizzare una mente che sia totalmente, assolutamente, calma. Dicono di controllare, di non cedere ad alcun desiderio, di non guardare una donna, non guardare un uomo... (giusto!) le meravigliose colline, gli alberi e la bellezza della Terra, perché se lo fate, potrebbe ricordarvi la donna o l'uomo. Quindi controllate, trattenetevi e concentratevi. Quando fate tutto questo, quando vi concentrate, non guardate alla meraviglia della Terra, del cielo, delle nuvole, siete in conflitto, e quindi ancora più controllo, più repressione. É andata avanti così per un millennio, per migliaia di anni, perché tutti si rendono conto che bisogna avere una mente calma. Ora, come diventa calma la mente? Senza sforzo, senza controllo, senza venire addestrata, senza seguire, modellarsi, senza darle un limite, come si può rendere la mente, no, non 'come', perché nel momento in cui si chiede 'come', si introduce un sistema, quindi non c'è un come,
58:45 can the mind become quiet? I don't know what you're going to do about it, when you see the problem, when you see the necessity, the truth of having a quiet, delicate, subtle mind, which is absolutely quiet. How are you going to do it, how is it to happen? Because only such a mind is a religious mind. It is only such a mind that sees the whole of life as a unit, as a unitary movement, not fragmented. Therefore such a mind when it acts, it acts totally, not fragmentarily, because it acts out of complete stillness. può la mente diventare calma? Non so cosa farete al riguardo, quando vedete il problema, quando vedete la necessità, la verità di avere una mente calma, delicata, sottile, assolutamente quieta. Come lo farete, come accadrà? Perché solo una mente così è una mente religiosa. Solo una mente simile vede l'intera vita come un'unità, come un movimento unitario, non frammentato. Quindi una mente così, quando agisce, lo fa in modo completo, non frammentario, perché agisce dalla quiete totale.
1:00:20 How is that to happen? That is the problem of meditation. You have laid the foundation of a life of complete relationship, which we went into yesterday, a life that is orderly and therefore virtuous, a life that is extraordinarily, inwardly simple and therefore totally austere. Not the austerity of the priest which is harsh, brutal, but the austerity of deep simplicity, which means a mind is not in conflict. And when you have laid that foundation, easily, without any effort, because the moment you introduce effort there's conflict, because you see the truth of it, and therefore it is the perception of what is that brings about a radical change. Come può accadere? Questo è il problema della meditazione. Avete gettato le basi di una vita di completa relazione, di cui abbiamo parlato ieri, una vita ordinata e quindi virtuosa, una vita interiore straordinariamente semplice e quindi completamente austera. Non l'austerità del prete che è rigida, brutale, ma l'austerità della profonda semplicità, che implica una mente non in conflitto. Quando avete gettato queste basi, con facilità, senza sforzo, perché quando introducete lo sforzo c'è conflitto, perché ne vedete la verità, e quindi è la percezione di ciò che è che realizza un cambiamento radicale.
1:01:52 So when you perceive, when the mind sees clearly that it's only a quiet mind, which means the brain cells which carry the memories of centuries, they must also become quiet and only respond when necessary, and not otherwise. Only respond when challenged completely, but otherwise remain completely quiet. Allora percepite, la mente vede chiaramente solo quando è calma, che significa che le cellule cerebrali, che contengono la memoria di secoli, devono essere tranquille e rispondere solo quando è necessario, altrimenti no. Devono rispondere solo quando è davvero richiesto, altrimenti rimanere completamente quiete.
1:02:37 That's the problem. It's only a quiet mind, a totally still mind that understands. In that still mind there is a movement which is totally different, of a different dimension, of a different quality. That can never be put into words, because that is indescribable. But what can be described is up to this point, to the point when you have laid the foundation and see the necessity, the truth and the beauty of a still mind. Questo è il problema. Solo una mente tranquilla, completamente ferma, comprende. In questa mente ferma c'è un movimento che è completamente diverso, di una dimensione differente, di una qualità diversa. Questo non può essere mai espresso a parole perché è indescrivibile. Ma si può descrivere fino a questo punto, fino al punto in cui si gettano le basi e si vede la necessità, la verità e la bellezza di una mente ferma.
1:03:36 For most of us, beauty is in something, in the building, in the cloud, in the shape of a tree, in a beautiful face. Is beauty out there, or is it a quality of mind that has no self-centred activity? Because like joy, beauty is essential in meditation, the understanding of beauty. And beauty is really the total abandonment of the me. And the eyes that have abandoned the me can see the tree and the beauty of it, and the loveliness of a cloud. That is, when there is no centre as the me. It happens to each one of us, doesn't it? When you see a lovely mountain, when you come upon it suddenly, there it is. Everything has been pushed aside except the majesty of that hill. That hill, that mountain, that tree, absorbs you completely. Per la maggior parte di noi, la bellezza è in qualcosa, nell'edificio, nella nuvola, nella forma di un albero, in un bel viso. Ma la bellezza è davvero là fuori, o è una qualità della mente che non ha attività egocentrica? Perché, come la gioia, la bellezza è essenziale nella meditazione, la comprensione della bellezza. La bellezza è davvero l'abbandono completo dell'io. Gli occhi che hanno abbandonato l'io possono vedere l'albero e la sua bellezza, e l'incanto di una nuvola. Cioè, quando non c'è l'io come centro. Succede a ciascuno di noi, no? Quando vediamo una bella montagna, quando la vedete all'improvviso, eccola! Tutto viene messo da parte eccetto la maestosità di quella collina. Quella collina, quella montagna, quell'albero, vi assorbono completamente.
1:05:55 It's like a child with a toy, the toy absorbs the child. And when the toy is destroyed the child is back again in whatever he's doing, in his mischief, in his crying, etc. Likewise with us, when you see the mountain or the single tree on a hilltop, it absorbs you. And we want to be absorbed by something, by an idea, by an activity, by a commitment, by a belief, or be absorbed by another, which is like the child with a toy. É come un bambino con un giocattolo, il giocattolo assorbe il bambino. Quando il giocattolo è rotto il bambino torna a ciò che stava facendo, alle sue marachelle, al suo pianto, ecc. Lo stesso vale per noi, quando vediamo la montagna o un albero solitario sulla cima di una collina, vi assorbe. Vogliamo essere assorti da qualcosa, da un'idea, da un'attività, da un impegno, da una credenza, o assorti da un altro, proprio come il bambino con il giocattolo.
1:07:14 Beauty, which means sensitivity, the body that is sensitive, which means right diet, right way of living, I won't go into all that, there's no time. When you have all this, and if you've gone that far, and I hope you will, or you are doing it now, then the mind will inevitably and naturally, unknowingly, become quiet. You can't make the mind quiet, because you are the mischief-maker, you are yourself disturbed, anxious, confused, how can you make the mind quiet? But when you understand what quietness is, when you understand what confusion is, what sorrow is, whether sorrow can ever end, when you understand pleasure, then out of that comes an extraordinarily quiet mind, you don't have to seek it. You must begin at the beginning and the first step is the last step, and this is meditation. La bellezza, che significa sensibilità, il corpo sensibile, che implica una dieta corretta, un stile di vita corretto, non ne parlerò ora, non c'è tempo. Quando avete tutto questo e se siete arrivati a questo punto, e spero che lo farete o che lo stiate facendo ora, allora la mente inevitabilmente, naturalmente e inconsciamente diventa calma. Non potete renderla calma, perché voi siete colui che combina i guai, siete voi ad essere disturbati, ansiosi, confusi, come potete calmare la mente? Ma quando capite cosa è la tranquillità, quando capite cosa è la confusione, cosa è il dolore, se il dolore possa mai finire, quando capite il piacere, allora da questo deriva una mente straordinariamente tranquilla, non dovete cercarla. Dovete cominciare dall'inizio e il primo passo è l'ultimo, e questa è meditazione.
1:09:26 Would you like to ask any questions? Yes? Volete fare qualche domanda? Sì?
1:09:45 Questioner: When you make the analogy of the mountain, the hills, the beautiful sky, that's wrong for these people, that's not the analogy for them. The analogy is the dirt. P: Quando fa l'analogia con la montagna, le colline, il cielo meraviglioso, è sbagliato per queste persone, non è l'analogia giusta per loro. L'analogia giusta è lo sporco.
1:09:59 K: Right, take that, the analogy of the dirty street of New York, the analogy of the dirt, the squalor, the poverty, the ghettos, the war, which we have made, to which each one of us has contributed, we are responsible, each one of us, for the war in Vietnam, for the war in the Middle East, in Pakistan, each one of us is responsible. You don't feel that way because you have separated yourself, isolated yourself, therefore having no relationship with another you become corrupt and therefore allow corruption to spread in the world. That's why this corruption, this pollution, this war, this hatred, cannot be stopped by a system, political, religious, or any organisation. You have to change. Don't you see this? You have to cease to be, completely, what you are. Not through will. Meditation is the emptying of the mind of will, then totally different action takes place. Yes? K: Giusto, prendiamo l'analogia delle strade sporche di New York, l'analogia dello sporco, lo squallore, la povertà, i ghetti, la guerra, che noi abbiamo fatto, a cui ognuno di noi ha contribuito, siamo tutti responsabili, ognuno di noi, della guerra in Vietnam, di quella in Medio Oriente, in Pakistan, ognuno di noi è responsabile. Voi non vi sentite così perché avete separato voi stessi, vi siete isolati, e non avendo alcuna relazione con l'altro diventate corrotti e quindi permettete che la corruzione si diffonda nel mondo. Per questo la corruzione, l'inquinamento, la guerra, l'odio, non possono essere fermati da un sistema, politico, religioso o da alcuna organizzazione. Voi dovete cambiare. Non lo vedete? Dovete smettere completamente di essere ciò che siete. Non con la volontà. La meditazione è lo svuotamento della mente dalla volontà, allora avviene un'azione completamente diversa. Sì?
1:12:19 Q: If one can have the privilege of becoming aware, totally aware, shall I say, how can we then help those that are conditioned, that have deep resentment within them, to become receptive and aware. P: Se si può avere il privilegio di diventare consapevoli, completamente consapevoli, direi, come possiamo aiutare coloro che sono condizionati, che hanno un profondo risentimento, a diventare recettivi e consapevoli.
1:12:38 K: If one is privileged to be totally aware, how can one help another to uncondition and so on. Why, if I may ask, do you use the word privilege? What is there sacred or privileged about being aware? That's a natural thing, isn't it, to be aware? And if you are aware of your own conditioning, of the turmoil, the dirt, the squalor, the war, the hatred, you know what is happening in the world, the tears, the sorrow of those poor people being killed, the children, the mothers, all that. If you are aware of all that you will establish a relationship with another so complete, so that when you are so completely related to another you are related to every other human being in the world. You understand this? If I am related to my wife, to my husband, to somebody completely, totally, not as an idea or an image, completely, then I am related to every human being in the world, then I will see I will not hurt another. They are hurting themselves. Then I can go, preach, talk about it, not with the desire to help another, that's the most terrible thing to say, I want to help another. Who are you to help another, including the speaker? K: Se si ha il privilegio di essere completamente consapevoli, come si può aiutare un altro a liberarsi e così via. Perché, se posso chiederlo, usa la parola 'privilegio'? Cosa c'è di sacro o privilegiato nell'essere consapevoli? Essere consapevoli è una cosa naturale, no? Se siete consapevoli del vostro condizionamento, del tumulto, lo sporco, lo squallore, la guerra, l'odio, sapete cosa accade nel mondo, le lacrime, il dolore di quelle povere persone uccise, i bambini, le madri, e così via. Se siete consapevoli di tutto questo stabilirete una relazione con l'altro così completa, in modo che quando siete totalmente connessi ad un altro siete in relazione con ogni altro essere umano nel mondo. Lo capite? Se sono legato a mia moglie, a mio marito, a qualcuno in modo completo, totale, non a un'idea o a un'immagine, completamente, allora sono connesso con ogni essere umano nel mondo, allora farò in modo di non ferire nessuno. Si feriscono da soli. Allora posso andare, predicare, parlarne, non con il desiderio di aiutare l'altro, è la cosa più terribile dire, di voler aiutare un altro. Chi siete voi per aiutare un altro? Incluso chi vi parla.
1:15:03 The beauty of the tree or the flower doesn't want to help you, it is there, it is for you to look at the squalor or at the beauty. And if you are incapable of looking at it then find out why you are incapable, why you have become so indifferent, so callous, so shallow and empty. If you find that out then you are in a state where the waters of life flow, you don't have to do a thing. La bellezza dell'albero o il fiore non vogliono aiutarvi, sono lì, sta a voi guardare allo squallore o alla bellezza. Se siete incapaci di guardarlo allora scoprite perché lo siete, perché siete diventati così indifferenti, insensibili, così superficiali e vuoti. Se lo scoprite allora siete in uno stato in cui scorrono le acque della vita, non dovete fare niente.
1:16:11 Q: What is the relationship between seeing things exactly as they are, and consciousness? P: Qual è la relazione tra vedere le cose esattamente come sono e la coscienza?
1:16:17 K: What is the relationship between seeing things as they are, and consciousness. Consciousness is the content of it. The content of consciousness is consciousness. Has everything got to be explained? That's a simple thing. The content of your consciousness is your greed, envy, ambition, comparison, struggle, pain, sorrow, all that is consciousness, because the content of it makes consciousness. Remove the content, is there consciousness as you know it? Of course not, you only know consciousness by its content. And its content is what is happening in the world, of which you are a part. Now, to empty all that is not to have this consciousness but a totally different dimension. And that dimension you cannot speculate about, leave it to the scientists, to the philosophers. What we can do is to find out whether it is possible to uncondition the mind by becoming aware, by becoming totally attentive. K: Che relazione c'è tra vedere le cose per come sono e la coscienza. La coscienza è il suo contenuto. Il contenuto della coscienza è la coscienza. Bisogna spiegare tutto? Si tratta di una cosa semplice. Il contenuto della vostra coscienza è la vostra avidità, invidia, ambizione, paragone, lotta, dolore, sofferenza, la coscienza è tutto questo, Perché il contenuto fa la coscienza. Se rimuovete il contenuto, c'è una coscienza per come la conoscete? Certo che no, conoscete la coscienza solo per il suo contenuto. E il suo contenuto è ciò che accade nel mondo, del quale siete parte. Ora, svuotare tutto questo non è avere questo tipo di coscienza ma una dimensione del tutto differente. Non potete fare speculazioni su questa dimensione, lasciatele agli scienziati, ai filosofi. Ciò che possiamo fare è scoprire se è possibile liberare la mente dai condizionamenti diventando consapevoli, completamente attenti.
1:18:33 Q: I don't know myself what love is or truth is or God is, but when you describe it: love is God, instead of love is love. Can you explain why you say love is God? P: Non so cosa siano l'amore, la verità o Dio, ma quando lei dice che l'amore è Dio, invece che l'amore è amore. Può spiegare perché dice che l'amore è Dio?
1:18:43 K: I didn't say love is God. K: Non ho detto che l'amore è Dio.
1:18:45 Q: Well, in your book, I read one of your books. P: Nel suo libro, ne ho letto uno.
1:18:47 K: Oh, I'm so sorry, don't read books. That word has been used so much, loaded by man's despairs and hopes. You having God, the communists have their gods, loaded. So find out, if I may suggest, what love is. You can only find out what love is by knowing what it is not. Not knowing intellectually but actually in life putting aside what it is not: jealousy, ambition, greed, all the division that goes on in life, the me and the you, we and they, the black and the white. You won't do it, unfortunately, you won't do it because it needs energy. And energy comes only when you observe actually what is, not run away from it. When you see actually what is, then in the observing of it you have the energy to go beyond it. You cannot go beyond it if you are trying to escape from it, if you are trying to translate it, if you are trying to overcome it, just to observe actually what is, then you have an abundance of energy, then you can find out what love is. Love is not pleasure. And to find that out, to really inwardly find out for yourself that love is not pleasure. You know what that means? It means that there is no fear, that there is no attachment, no dependency, but a relationship in which there is no division. K: Oh, mi dispiace, non legga libri. Questa parola è stata usata così tanto, caricata della disperazione e delle speranze dell'uomo. Voi avete il vostro dio, i comunisti i loro dèi appesantiti. Scoprite, se posso suggerirlo, cosa è l'amore. Potete scoprire cos'è l'amore soltanto sapendo cosa non è. Non a livello intellettuale, ma davvero nella vita, mettendo da parte ciò che non lo è: gelosia, ambizione, avidità, tutte le divisioni che ci sono nella vita, io e tu, noi e loro, bianco e nero. Non lo farete, purtroppo, non lo farete perché c'è bisogno di energia. E l'energia arriva solo quando osservate davvero ciò che è, senza fuggire. Quando vedete davvero ciò che è, nell'osservarlo avete l'energia di andare oltre. Non potete trascenderlo se cercate di scappare da esso, se cercate di tradurlo, di superarlo, semplicemente osservate ciò che è, allora avrete un'abbondanza di energia, allora potete scoprire cosa è l'amore. L'amore non è piacere. Scoprire davvero, da soli, scoprire interiormente che l'amore non è piacere. Sapete cosa significa? Significa che non c'è paura, non c'è attaccamento, nessuna dipendenza, ma una relazione in cui non c'è divisione.
1:22:05 Q: I would like, if you would, to talk about the role of the artist in society. Does he serve a function beyond his own function? P: Vorrei, se posso, parlare del ruolo dell'artista nella società. Ha una funzione che trascende la sua propria funzione?
1:22:33 K: The role of the artist in society. Who is an artist? Who paints a picture? Writes a poem? Who wants to express himself through painting or through writing a book, a play? Why do we divide the artist from the rest of us, the intellectual from the rest of us? Why this division? Because we have placed the intellectual at one level, the artist perhaps at a higher level, and the scientist at a still higher level. And then we say, what is their role in society? The question is not what is their role but what is your role in society, because you have created this awful mess. What is your role? Find out. That is, find out why you live within this world of squalor, hatred and misery. Apparently it doesn't touch you. K: Il ruolo dell'artista nella società. Chi è un artista? Chi dipinge un quadro? Chi scrive una poesia? Chi vuole esprimere sé stesso attraverso la pittura o scrivendo un libro, un'opera? Perché dividiamo l'artista dal resto di noi, l'intellettuale dal resto di noi? Perché questa divisione? Perché abbiamo messo l'intellettuale a un certo livello, l'artista forse a un livello più alto, e lo scienziato a un livello ancora più alto. Allora diciamo: "Qual è il loro ruolo nella società?" La domanda non è qual è il loro ruolo ma qual è il vostro ruolo nella società, perché voi avete creato questo terribile disordine. Qual è il vostro ruolo? Scopritelo. Scoprite perché vivete in questo mondo di squallore, odio e miseria. Evidentemente non vi tocca.
1:24:33 You have listened to these four talks, shared some of the things together, understood, let's hope, a great deal. Then you become a centre of right relationship and therefore it's your responsibility to change this terrible, corrupt, destructive society. Avete ascoltato questi quattro discorsi, condiviso alcune cose, capito molte cose, speriamo. Allora diventate un centro di relazione corretta e quindi è vostra responsabilità cambiare questa società terribile, corrotta, distruttiva.
1:25:09 Isn't it time now to stop? What time is it? Quarter past seven. È ora di fermarci? Che ore sono? Le sette e un quarto.
1:25:25 Any more questions? Altre domande?
1:25:28 Q: Could you go into psychological time? P: Potrebbe parlare del tempo psicologico?
1:25:35 K: I will. I've got it. This is the last question, I'm afraid. I'll have to stop. The questioner wants to know what time is, could you go into it. Time is old age, time is sorrow, time doesn't heed. So what is time? There is chronological time by the watch. That must exist, otherwise you won't be able to catch your bus, cook a meal, all the rest, time. But there is another kind of time which we have accepted. That is we say, tomorrow I will be, tomorrow I will change, tomorrow I will become. Psychologically, we have created time, haven't we? You know, tomorrow. Is there a tomorrow, psychologically? To put that question seriously is a most dreadful question, because we want tomorrow, I am going to see you tomorrow, I am going to have the pleasure of meeting you tomorrow, I am going to understand tomorrow, my life will be different tomorrow, I will realise enlightenment tomorrow. Therefore tomorrow becomes the most important thing in our life. You have had sex yesterday, all the pleasures, all the agony, whatever you have in that mess, and you want it tomorrow, because you want that same pleasure repeated tomorrow. K: Lo farò. Ho capito... É l'ultima domanda, penso, perché devo fermarmi. Quel signore chiede cosa è il tempo, se possiamo parlarne. Il tempo è la vecchiaia, la sofferenza, il tempo non dà retta. Cosa è il tempo? C'è il tempo cronologico dell'orologio. Deve esistere, altrimenti non potreste prendere l'autobus, cucinare e tutto il resto, il tempo. Ma c'è un altro tipo di tempo che abbiamo accettato. Diciamo: "Domani sarò, domani cambierò, domani diventerò". Psicologicamente abbiamo inventato il tempo, non è così? Sapete, domani. C'è un domani, dal punto di vista psicologico? Se ce la poniamo seriamente, questa è una domanda terribile, perché noi vogliamo un domani, vi vedrò domani, avrò il piacere di incontrarvi domani, lo capirò domani, la mia vita domani sarà diversa, domani raggiungerò l'illuminazione. Quindi il domani diventa la cosa più importante della nostra vita. Avete fatto sesso ieri, tutti i piaceri, tutti i tormenti, qualsiasi cosa abbiate in quel disordine, e lo volete domani, perché volete che lo stesso piacere si ripeta domani.
1:28:19 So to put that question to yourself and find out the truth of it, which is, is there a tomorrow at all? Except - please follow - thought projects tomorrow. So, tomorrow is the invention of thought as time. And if there is no tomorrow psychologically, what happens to the life, to today? What happens today if there is no tomorrow, psychologically? Then there is a tremendous revolution, isn't there? Then your whole action undergoes a radical change, doesn't it? Then you are completely whole now. Then you are not projecting from the past, through the present, the future. That means to live, dying every day. Do it and you will find out what it means to live so completely today. Isn't that what love is? You don't say, I will love tomorrow, do you? You love or you don't love. So love has no time, only sorrow has time. Sorrow is thought as pleasure. So to find out for oneself what time is, and find out if there is no tomorrow. Then there is a life which is eternal, because eternity has no time. Ponete la domanda a voi stessi e trovate la verità, che è, c'è davvero un domani? A parte il pensiero che proietta un domani. Il domani è l'invenzione del pensiero come tempo. Se non c'è un domani psicologicamente, cosa accade alla vita, all'oggi? Cosa accade oggi, se non c'è un domani, psicologicamente? Allora c'è una rivoluzione enorme, non è vero? Allora la vostra intera azione subisce un cambiamento radicale, non è così? Allora siete completamente interi ora. Non proiettate dal passato, attraverso il presente. il futuro. Questo significa vivere, morendo ogni giorno. Fatelo e scoprirete cosa significa vivere in modo così completo oggi. Non è forse l'amore questo? Non dite: "Amerò domani" vero? O amate o non amate. L'amore non ha tempo, solo la sofferenza ha il tempo. La sofferenza è il pensiero come piacere. Scoprite da soli cosa è il tempo, e scoprite se non c'è un domani. Allora c'è una vita che è eterna, perché l'eternità non ha tempo.