Krishnamurti Subtitles home


OJ77T4 - L'arte di ascoltare, vedere, imparare e vivere
Quarto discorso pubblico
Ojai USA
10 aprile 1977



0:52 Yesterday morning, we were talking about fear, And, also, we were saying that our consciousness, the structure of our thinking, which is consciousness, is based on thinking, the desire for power, the many wounds that we receive from childhood, and, also, we talked yesterday about the freedom from all fear, and whether man who has lived for thousands of years, whether it is at all possible to be totally, completely be free of this great burden of fear. And I would like this morning, if I may, to talk about pleasure. One of the structures of our consciousness is fear, pleasure and sorrow, and before we talk about it, go into it, I think we ought to understand something very clearly and simply: the art of listening, the art of seeing, and the art of learning. The word ‘art’ is generally applied to artists, those who paint, those who write poems, do sculpture and so on, but the meaning of that word ‘art’ means giving everything its right place, putting all our thoughts, feelings, anxieties and so on, in their right place. So, the word ‘art’ means giving their proper place, proper proportion, putting everything in harmony, not just paint a picture or write a poem. Ieri mattina abbiamo parlato della paura. E abbiamo anche detto che la nostra coscienza, la struttura del nostro pensiero che è la coscienza, è basata sul pensiero, sul desiderio di potere, sulle molte ferite ricevute fin dall'infanzia, e ieri abbiamo parlato anche della libertà dalla paura e se per l'uomo, che ha vissuto migliaia di anni, sia davvero possibile essere totalmente, completamente libero da questo enorme fardello della paura. Questa mattina vorrei, se possibile, parlare del piacere. Alcuni elementi della nostra coscienza sono la paura, il piacere e il dolore. Ma prima di parlare di questo, di approfondirlo, penso sia necessario capire molto chiaramente e semplicemente l'arte dell'ascoltare, l'arte del vedere e dell'apprendere. La parola 'arte' è generalmente usata per gli artisti, per coloro che dipingono, scrivono poemi, fanno sculture e così via, ma il significato della parola 'arte' è dare a ogni cosa il giusto posto, collocando tutti i nostri pensieri, sentimenti, ansie, ecc. al loro giusto posto. La parola arte significa attribuire il giusto posto, la giusta proporzione, mettere ogni cosa in armonia, e non solo dipingere un quadro o scrivere una poesia.
4:36 So, if you will this morning apply the art, the art of listening. We rarely listen to anybody. We are so full of our own conclusions, our own experiences, our own problems, our own judgements, so we have no space in which to listen. We ought to have some space, so that as two friends, you and I, the speaker, are talking over together their problems, amicably, under the shade of a tree, sitting down and looking at the mountains, but concerned with their problems, and so they are willing to listen to each other. And to listen is only possible when you put aside your particular opinion, your particular knowledge or problem, your conclusions, when you’re free to listen, not interpreting, not judging, not evaluating, but actually the art of listening. To listen with great care, attention, with affection. And, if we have such an art, if we have learnt such… rather, if you are capable of such listening, then communication becomes very, very simple. There’ll be no misunderstanding. Communication implies to think together, to share the things that we are talking about, together, to partake in the problem, as two human beings living in a monstrous, corrupt world, where everything is so ugly, brutal, violent and meaningless, it is very important, it seems to me, if I may point out, that, in the art of listening, one learns immediately, one sees the fact, instantly. And, if you, if one listens rightly, as we pointed out the meaning of that word ‘right’ – correctly, accurately, not what you think is right or wrong, but in the art of listening there is freedom, and in that freedom every word, every nuance of word has significance, and there is immediate comprehension, which is immediate insight and, therefore, immediate freedom to observe. Allora questa mattina, se volete, applicatevi nell'arte, l'arte di ascoltare. Raramente ascoltiamo qualcuno. Siamo così pieni di tutte le nostre conclusioni, esperienze, problemi, giudizi, che non abbiamo spazio per ascoltare. Dobbiamo avere spazio affinché, come due amici, voi e io, chi vi parla, possiamo parlare insieme dei nostri problemi, in modo amichevole, all'ombra di un albero, seduti, guardando le montagne, ma interessati ai nostri problemi, con la voglia di ascoltarci a vicenda. Ascoltare è possibile solo quando mettiamo da parte le nostre opinioni, la conoscenza o i problemi, le conclusioni, quando siamo liberi di ascoltare, senza interpretare, senza giudicare, senza valutare, usando davvero l'arte di ascoltare. Ascoltare con grande cura, attenzione, con affetto. Se possediamo tale arte, se l'abbiamo imparata ... piuttosto se siamo capaci di un ascolto simile allora la comunicazione diventa molto, molto semplice. Non vi saranno fraintendimenti, Comunicare significa pensare insieme, condividere le cose di cui stiamo parlando, insieme, partecipare al problema, come due essere umani che vivono in un mondo mostruoso e corrotto dove tutto è così orribile, brutale, violento, senza senso. E' molto importante, mi sembra, se posso sottolinearlo, capire che nell'arte dell'ascolto si impara immediatamente si vede un fatto, istantaneamente. Se voi ascoltate in modo giusto, abbiamo puntualizzato il significato della parola 'giusto' - correttamente, accuratamente, non secondo ciò che ritenete giusto o sbagliato, nell'arte dell'ascolto vi è libertà, e in quella libertà ogni parola, ogni sfumatura della parola ha significato, e vi è comprensione immediata, un insight immediato, e, quindi, libertà immediata di osservare.
8:54 Also, there is the art of seeing, to see things as they are, not as you wish to see them. To see things without any illusion, without any preconceived judgement, opinion, to see actually ‘what is,’ not your conclusions about ‘what is.’ Then the art of learning, not memorising, which becomes very mechanical, because our minds, our brains have already become so extraordinarily mechanical. So, the art of learning implies freedom to observe, to listen without prejudice, without argumentation, without any emotional, romantic responses. If we have these three arts, not merely as a verbal conclusion or an intellectual comprehension, but actually, in our daily life, to put everything in its right place, where they belong, so that one can live a really very quiet, harmonious life. But that is not possible if you haven’t learned this art of giving things their proper place. C'è anche l'arte del vedere, vedere le cose come sono non come vorreste che fossero. Vedere le cose senza illusioni, senza alcun giudizio preconcetto, opinione, vedere veramente 'ciò che è', non le vostre conclusioni su ciò che è. Poi c'è l'arte di imparare, non di memorizzare, che diventa molto meccanico, perché le nostre menti, i nostri cervelli sono già diventati così straordinariamente meccanici. Quindi l'arte dell'imparare implica libertà di osservare, di ascoltare senza pregiudizi, senza discussioni, senza alcuna risposta emotiva e romantica. Se possediamo queste tre arti, non solamente come conclusione verbale o comprensione intellettuale, ma per davvero, nella nostra quotidianità, mettendo ogni cosa al giusto posto al quale appartiene, si può vivere una vita veramente molto tranquilla e armoniosa. Ma questo non è possibile, se non avete imparato l'arte di porre le cose al loro giusto posto.
11:02 So, we’re going to talk over together, this morning the problem of fear. Not only the problem of fear, and go into it much more, but also the problem, the question why human beings, throughout the ages, pursue, so intensely, pleasure. Not that it is wrong or right, but why? Modern civilisation, which is really based on consumerism, is the pursuit of pleasure, if you observe it – the books, your own feelings, is this constant, endless pursuit of pleasure, which we’ll go into, because pleasure and fear are the two sides of the same coin, and to understand one and disregard the other becomes rather meaningless. So, we have to examine both fear and pleasure. Not as separate things, but flowing into each other, as the two sides of the same tree, of the same coin. Perciò stamattina parleremo insieme del problema della paura. Non solo del problema della paura, indagheremo più a fondo, ma anche del problema, della questione del perché gli esseri umani, nei secoli, rincorrano, così intensamente, il piacere. Non che sia giusto o sbagliato, ma perché? La civiltà moderna, basata essenzialmente sul consumismo, è alla ricerca del piacere, se osservate - i libri, le vostre sensazioni, sono in costante, eterna ricerca del piacere, che indagheremo, perché piacere e paura sono due facce della stessa moneta e capirne una e trascurare l'altra non ha senso. Quindi dobbiamo esaminare sia la paura sia il piacere. Non come cose separate, l'una scorre con l'altra, come due lati dello stesso albero, della stessa medaglia.
13:01 We were saying yesterday, that fear is time. Not only the chronological time but also psychological time. Time, as we pointed out, is movement, from here to there – physically to go from here to Santa Barbara or to Los Angeles you need time. That’s a movement. And, also, there is psychological time. At least, we think there is psychological time. That is, the changing of ‘what is’ into ‘what should be,’ the pursuit of an ideal away from ‘what is.’ The ‘what is’ is violence or grief or pain, and to overcome that or to understand it or to go beyond it, psychologically, we say there is non-violence, and to achieve that you need time. So, there is both physiological time, the time by the clock, and also, we think, unfortunately, that there is psychological time. That is, the pursuit of an ideal, which is time. For the speaker, all ideals are idiotic, because what is important is not ideals but to understand ‘what is.’ If one understands ‘what is,’ then the ideals become unnecessary. But we think that to overcome ‘what is,’ we need the ideals in order to lever, give pressure to wipe away ‘what is.’ So, that is time. Ieri abbiamo detto che la paura è tempo. Non solo il tempo cronologico, ma anche quello psicologico. Il tempo, come abbiamo osservato, è movimento, da qui a là - in senso fisico per andare da qui a Santa Barbara o a Los Angeles ci vuole tempo. E' un movimento. E c'è anche il tempo psicologico. Almeno, noi pensiamo che esista il tempo psicologico. Cioè, il cambiamento di 'ciò che è' in 'ciò che dovrebbe essere', la ricerca di un ideale al di là di 'ciò che è'. 'Ciò che è' è violenza o dolore o sofferenza e per superarlo o capirlo o trascenderlo, psicologicamente, diciamo che esiste la nonviolenza, ma per ottenerla abbiamo bisogno di tempo. Esiste, quindi, il tempo fisico, quello scandito dall'orologio, e, purtroppo, noi pensiamo ci sia anche il tempo psicologico. Cioè la ricerca di un ideale , che è tempo. Per chi vi parla, tutti gli ideali sono cose stupide, perché ciò che conta non sono gli ideali, ma comprendere 'ciò che è'. Se capiamo 'ciò che è', allora gli ideali diventano inutili. Ma noi pensiamo che per superare 'ciò che è' abbiamo bisogno degli ideali che ci diano la forza di spazzare via 'ciò che è'. Questo è il tempo.
15:53 So, thought, which is memory, stored up in the brain as experience and knowledge. So, that movement of time is called evolution. Right? To evolve. So, we think one can be free of fear through time. Right? You understand? Now, the speaker is questioning the whole process of evolution, psychological evolution. Are you following any of this? Which is, there is fear – all human beings have various types of fears, both biological, as well as psychological. And the freedom from it, we have never demanded the freedom from it, we have never asked for the freedom of it, we put up with fear. And that’s a part of our conditioning. So, we are going to question and investigate together this question of whether the whole structure of human thinking, which is time, which is measure, and, as long as that process goes on, there must be fear. We are saying that fear can stop instantly, completely, and has no future. Not that you will have other forms of psychological fears, but the ending totally of fear. And that’s only possible when you understand the nature of time, the psychological time. You understand? May I go on? Il pensiero, che è memoria, è archiviato nel nostro cervello come esperienza e conoscenza. Questo movimento di tempo è chiamato evoluzione. Giusto? Evolvere. Perciò pensiamo di poterci liberare dalla paura attraverso il tempo. Va bene? Capite? Ora, chi vi parla sta mettendo in dubbio l'intero processo dell'evoluzione, dell'evoluzione psicologica. State seguendo? Cioè, esiste la paura - tutti gli esseri umani hanno vari tipi di paure, sia fisiche sia psicologiche. E la libertà da tutto questo - non abbiamo mai preteso di liberarcene, non abbiamo mai chiesto di esserne liberi, siamo rassegnati alla paura. E questo fa parte del nostro condizionamento. Perciò indagheremo ed esamineremo insieme l'intera struttura del pensiero umano che è tempo, misura e se in questo processo debba esserci paura. Stiamo dicendo che la paura può interrompersi subito, completamente e che non ha futuro. Non è che avrete altre forme di paure psicologiche, ma la fine totale della paura. Ciò è possibile solo quando capite la natura del tempo, il tempo psicologico. Capite? Posso continuare?
19:05 You see, we are so used to the idea of becoming something, or being something. This is very interesting. May I go into something, deviate a little bit from this? You have all heard, I’m pretty sure, because you are probably all acquainted with transcendental meditation. Aren’t you? Right? Unfortunately. You don’t know, actually, what it means. The word ‘mantra’ – which you repeat, after giving fifty dollars or a hundred dollars to somebody, and he tells you the secret of a new mantra, you know, that game you play the word ‘mantra’ – please listen to the word – the Sanskrit word ‘mantra’ means: ‘man’ means ‘to reflect upon not becoming or being.’ To reflect upon not becoming or being. Reflect about it, think about it, ponder about it, meditate about it. And ‘tra’ means ‘destroy or put away, deny, all self-centred activity.’ You understand? That is the real meaning of the word ‘mantra.’ Right? Vedete, siamo così abituati all'idea di diventare qualcosa o di essere qualcuno. E' molto interessante. Posso dire una cosa, cambiando un po' discorso? Avete tutti sentito parlare, sono sicuro, perché probabilmente siete tutti al corrente della meditazione trascendentale. Non è vero? Vero? Purtroppo! In realtà non sapete cosa significhi. La parola 'mantra' - che ripetete, dopo aver dato 50 o 100 dollari a qualcuno perché vi dica il segreto di un nuovo mantra, sapete, tutto questo gioco, la parola 'mantra' - per favore ascoltate la parola - in sanscrito il significato della parola 'mantra' è: 'man' vuol dire 'riflettere sul non divenire o essere'. Riflettere sul non divenire o essere. Rifletteterci, pensarci, ponderare, meditare. E 'tra' significa 'distruggere o eliminare', negare, qualsiasi attività egocentrica. Capite? Questo è il vero significato della parola 'mantra'. Va bene?
21:11 K: Leave it, sir, I’m talking – we’ll talk about it in the discussion tomorrow or day after tomorrow. That is, the total self-denial of not becoming, not being. And look what you have reduced it to: a commercial affair, a twenty million dollar industry, and the real meaning of it is gone. And I brought it in because we want something so quickly, as instant heaven, instant enlightenment, whatever it is. We are afraid to use our reason, afraid to be logical, sane. And if we want to understand the nature of fear, and see the consequences of fear in action, one must use logic, reason, and approach it sanely. And, to approach it sanely, you must understand the whole movement of thinking. And, we’ve said, over and over again, what is the nature and structure of thought. And thought invents time, psychologically, because thought says, as I am myself uncertain, not secure, it invents security in an idea, in an ideal, in a picture, in a symbol, and clings to that symbol. You are following all this? Aspetti, signore, sto parlando ... ne parleremo durante i dialoghi, domani o dopodomani. Cioè, la totale abnegazione di sé, non divenire, non essere. E guardate a cosa l'abbiamo ridotto: a una faccenda commerciale, un'industria di 20 milioni di dollari, e il suo vero significato si è perso. Ne ho parlato perché noi vogliamo le cose in fretta, il paradiso istantaneo, l'illuminazione istantanea, o quello che sia. Temiamo di usare la ragione, abbiamo paura di essere logici, razionali. Se vogliamo comprendere la natura della paura e vedere le conseguenze della paura in azione, dobbiamo usare la logica, la ragione ed esaminarla in modo sensato. Per esaminarla in modo sensato, dovete capire l'intero movimento del pensiero. E abbiamo detto molte, molte volte, cos'è la natura e la struttura del pensiero. E il pensiero inventa il tempo, psicologicamente, perché, dato che siamo noi stessi incerti, insicuri, il pensiero si inventa la sicurezza in un'idea, in un'ideale, in una rappresentazione, in un simbolo e si attacca a quell'ideale. State seguendo?
23:51 So, to understand fear and go beyond it, completely – not only superficial fears, but the deep unconscious unknown fears – is only possible when you know, or when you understand the process of thinking, and give thought its right place. Which is the art of thinking. You understand? Are we following each other, somewhat? That is, as we said, thought is the outcome or the response of knowledge stored up in the brain as memory. So, thought has a right place – in building a house, all the technological world, and so on. But thought, psychologically, breeds fear. So, thought psychologically has no place, if you would be free of fear. Are you meeting each other? Capire la paura e andare oltre, completamente - non solo le paure superficiali, ma anche quelle inconsce, sconosciute e profonde - è possibile solo quando conoscete o quando comprendete il processo del pensiero e date al pensiero il suo giusto posto. Che è l'arte di pensare. Capite? State seguendo, in qualche modo? Cioè, come abbiamo detto, il pensiero è il risultato o la risposta della conoscenza immagazzinata nel cervello come memoria. Quindi il pensiero ha il suo giusto posto - per costruire un edificio, nel mondo tecnologico e così via. Ma il pensiero, psicologicamente, genera la paura. Quindi, psicologicamente il pensiero non avrebbe posto, se foste liberi dalla paura. Ci capiamo?
25:27 Now, please listen to this, not how to be free of fear, which is meaningless, because the ‘how’ implies the invention of thought which creates, which brings about a system. When you say, ‘How am I to do it?’ you’re asking for a system. That system is put together by thought. So thought, again, is caught in a system, hoping to be free of fear. Right. So, what we are saying is, please learn the art of listening. That is, you have fears of many kinds, or you have a fear, or you have fears which, if you understand the root of it, all superficial, and the very root of fear, goes. So, please listen, as we said, with the art of listening. Which is, the art of listening is to put away your prejudices, your conclusions, your wanting to be even free of fear. The very want to be free of fear, the very desire to be free of fear is a hindrance to listening. Right? So, please learn, now, the art of listening. And, with that attention of listening, which is an art, when the speaker says, thought is time, thought is measure, thought is a movement in time, which creates fear – if you see that, if you actually listen to it, to that statement, and not make a conclusion of that statement, but actually listen, with your heart, with your mind, with all your capacity, attention and care, then you will see that fear has no place at all. The art of listening is the miracle. Have some of you got this? So, we’ll come back to it a little later. Ora, per favore, ascoltate: non come essere liberi dalla paura, che non ha senso, perché il come implica l'invenzione del pensiero che crea, che comporta un sistema. Quando dite: 'Come devo fare?' state cercando un sistema. Quel sistema è creato dal pensiero. Quindi il pensiero è bloccato in un sistema, sperando di liberarsi della paura. Bene. Quindi, quello che stiamo dicendo è: per favore imparate l'arte dell'ascolto! Cioè, abbiamo molti tipi di paure, oppure abbiamo una paura, o delle paure che, se ne comprendiamo la radice, sono tutte superficiali e la radice stessa della paura svanisce. Per favore ascoltate, come abbiamo detto, con l'arte di ascoltare. L'arte dell'ascolto è mettere da parte i vostri pregiudizi, le conclusioni, persino il vostro voler essere liberi dalla paura. Proprio il desiderio di liberarsi della paura, il desiderio stesso di liberarsi della paura è un ostacolo all'ascoltare. Va bene? Allora, per favore imparate, ora, l'arte dell'ascolto. Con quell'attenzione all'ascolto, che è un'arte, quando chi vi parla dice che il pensiero è tempo, il pensiero è misura, il pensiero è un movimento nel tempo che crea paura - se lo vedete, se ascoltate veramente questa affermazione senza trarre una conclusione da tale affermazione, ma ascoltando veramente, col cuore, con la mente, con tutta la vostra capacità, l'attenzione e la cura, allora vedrete che la paura non avrà alcun posto. L'arte di ascoltare è il miracolo. Qualcuno di voi l'ha afferrato? Bene, ci torneremo su fra un po'.
28:43 So, now, we’re going to talk over together what is pleasure, why man has pursued pleasure – because that’s part of our consciousness, it’s part of our daily life, it’s part of our thinking, it is the motive that keeps us pursuing. Why has man made pleasure into such extraordinary importance, into such fantastic proportions – the whole world of entertainment – why? There is not only the world of entertainment from Hollywood and all the rest of the world, but also there is the religious entertainment. I’m not being sacrilegious or insulting, but the whole structure and the nature of religious mass and all the rest of it is a form of entertainment – you are entertained, you are emotionally sustained, excited. So, we have to go into this question, if you are willing, and you must be willing, because it’s part of your life. There is not only sexual pleasure, but also there are various types of psychological pleasures – the pleasure of owning something, the pleasure of possession – please listen, see it in yourself, not just accept the words of the speaker, that has no meaning, whatsoever the pleasure of possession, the pleasure of being attached to something, the pleasure of belonging to something – a group, a community, a sect, a family. Then there is the pleasure of power – power over others, power over oneself, the control, which is a form of asceticism. The word ‘asceticism’ comes from… which means basically ‘ash,’ the word ‘ascetic’ means ‘that which has been made into an ash,’ a withered human being – that’s what is implied. So, there is power, there is pleasure in power, possession, attachment, there is pleasure in belonging to a particular community, the pleasure of following the herd, not swimming against the current, or swimming against the current, which becomes, also, a form of pleasure. Ora parleremo insieme di cosa è il piacere, perché l'uomo ricerca il piacere - perché questo fa parte della nostra coscienza, fa parte della nostra vita quotidiana, fa parte del nostro pensiero, che è il motivo che ci spinge a perseguirlo. Perché l'uomo ha dato al piacere una tale straordinaria importanza, in proporzioni così fantastiche - tutto il mondo dell'intrattenimento - perché? Non vi è solo l'industria dell'intrattenimento, da Hollywood a tutto il resto del mondo, ma c'è anche l'intrattenimento religioso. Non intendo essere sacrilego od offensivo, ma l'intera struttura e natura della religione di massa e tutto il resto, è una forma di intrattenimento - siamo intrattenuti, sostenuti emotivamente, entusiasti. Allora dobbiamo parlare della questione, se volete, e dovete volerlo, perché fa parte della vostra vita. Non c'è solo il piacere sessuale, ma anche vari tipi di piaceri psicologici - il piacere di possedere qualcosa, il piacere del possesso - per favore ascoltate, vedetelo dentro di voi, non accettate solo le parole di chi vi parla, che non ha proprio alcuna importanza. Il piacere del possesso, il piacere di essere attaccati a qualcosa, il piacere di appartenere a qualcosa: a un gruppo, una comunità, una setta, una famiglia. Poi c'è il piacere del potere - il potere sugli altri, il potere su sé stessi, il controllo, che è una forma di ascetismo. La parola 'ascetismo' deriva da... significa sostanzialmente 'cenere' la parola 'ascetico' significa 'ciò che è diventato cenere, un essere umano appassito - ecco cosa significa. Allora, c'è il potere, il piacere nel potere, nel possesso, nell'attaccamento, c'è il piacere di appartenere a una certa comunità, il piacere di seguire il gregge, senza andare contro corrente, o nuotare contro corrente, che diventa anche una forma di piacere.
32:39 So, there are these innumerable forms of pleasure. I hope one is aware of it. That is, if one may ask, are you, as a friend, talking over together, the friend asks, are you aware of the pursuit of pleasure which you follow, which you are pursuing? And we are discussing that pleasure, whether it is the pleasure of taste, food, sex, the biological pleasures, the sensuous pleasures and the psychological pleasures. Why do you as a human being who represent the world, and, as a human being, you are the world, why do you pursue this pleasure? You understand my question? Why this constant demand? The pleasure of achievement, the pleasure of living up to an ideal, the pleasure of the search for so-called God. God is, after all, the invention of thought, isn’t it? Are you willing to look into that? Because, while we are talking about that, it’s important to understand what is reality and what is truth. Because we have made God into an absolute truth, not only in this country but all over Europe and over the whole Asiatic world – mention the word ‘God’ and you are a most respectable person. Vi sono innumerevoli forme di piacere. Spero che siate coscienti di ciò. Cioè, se posso chiedervi, da amico, parlandone insieme l'amico chiede: sei consapevole della tua ricerca del piacere, che lo stai inseguendo? Stiamo esaminando questo piacere, il piacere del gusto, del cibo, del sesso, il piacere fisico, il piacere dei sensi e i piaceri psicologici. Perché, come esseri umani che rappresentano il mondo, e, come esseri umani, voi siete il mondo, perché inseguite questo piacere? Capite la mia domanda? Perché questa esigenza continua? Il piacere del successo, di essere all'altezza di un ideale, il piacere della ricerca del cosiddetto Dio. Dopo tutto, Dio è un'invenzione del pensiero, no? Siete disposti ad approfondirlo? Perché, mentre ne parliamo, è importante capire cos'è la realtà e cos'è la verità. Perché abbiamo reso Dio una verità assoluta, non solo in questo paese, ma in tutta Europa e in tutto il mondo asiatico - pronunciate la parola 'Dio' e siete una persona rispettabilissima.
35:22 So, we are asking, what is reality and what is illusion and what is truth? Are you getting tired of all this?

Q: No.
Allora, ci chiediamo, cos'è la realtà, cos'è l'illusione e cos'è la verità? Siete stanchi?

P: No.
35:45 K: I hope you’re not merely listening to a lot of words. Then it becomes very tiresome, then it becomes rather boring. But, if you’re listening, which is the art, which is a great art, then you have to find out what is reality. Would you say reality is everything that thought has created, everything – the beautiful building, the temple, the mosque, the cathedral, and all the contents of the cathedral, the mosque, and the temple. That is reality. And thought has not created nature. That is reality – there it is. But thought has created many illusions – the illusion of nationality, which is accepted as a reality, the illusion of war, which is accepted, a necessary, a civilised existence. So, thought, whatever thought has created, both technologically as well as that which thought has created as illusions, is a reality. And thought has not created nature, but thought has built a chair out of the wood of nature. You are understanding all this? Are you following all this? Does it interest you, all this? K: Spero non stiate solo ascoltando un mucchio di parole. Altrimenti diventa molto stancante, molto noioso. Ma, se state ascoltando, che è un'arte, una grande arte, allora dovete scoprire cos'è la realtà. Direste che la realtà è tutto ciò che il pensiero ha creato, tutto - il bell'edificio, il tempio, la moschea, la cattedrale e tutto il contenuto della cattedrale, della moschea e del tempio. Questa è la realtà. Ma il pensiero non ha creato la natura. Questa è realtà - è lì. Ma il pensiero ha creato molte illusioni - l'illusione della nazionalità, che viene accettata come una realtà, l'illusione della guerra, che è accettata, come una necessaria esistenza civile. Allora, tutto ciò che il pensiero ha creato, sia tecnologicamente sia ciò che il pensiero ha creato come illusioni, è una realtà. Il pensiero non ha creato la natura, ma il pensiero ha costruito una sedia dal legno che viene dalla natura. Capite? State seguendo? Vi interessa tutto questo?
38:18 So, truth has nothing whatsoever to do with reality, which we’ll talk about when we go into the whole question of what is meditation. Because what we’re talking now is part of meditation, the art of listening is a part of meditation, the art of seeing is part of meditation, and learning. So, what we’re doing now is the movement of meditation, which is to be free of fear, and the understanding of pleasure. So, we’re saying, is pleasure love? Right? Please find out for yourself, ask that question, is pleasure love? Is desire love? Is possession love? Is the desire for power, love? So, we are asking, desire, pleasure, is it the nature of love? And, if it is not, why have we made pleasure more dominant than love? And to understand love – please, do go into this with the speaker because this is very important in our life, because we have no love. We know what attachment is, we know what… to possess or being possessed, and the pleasures of that. We all know what it means to have sex and the pleasures of sex – the imaginations, the pictures, the thought involved in that act – all pleasure. All that, we’re asking, is that love? And we use that word ‘love,’ so easily – I love my country, I love my books, I love what I’m eating, I love my wife, or my girl. So, one has to go into this question, very deeply, to see and discover for oneself what love is. Without that, you have wasted your life, you’re just zombies, or just human beings uttering a lot of words, living a useless life, confused, miserable, suffering. Quindi, la verità non ha nulla a che fare con la realtà, di cui parleremo quando esamineremo l'intera questione di cos'è la meditazione. Perché ciò di cui stiamo parlando ora è parte della meditazione, l'arte dell'ascolto fa parte della meditazione, l'arte di vedere fa parte della meditazione ed anche l'imparare. Ciò che stiamo facendo ora è il movimento della meditazione, che significa essere liberi dalla paura e comprendere il piacere. Quindi, stiamo dicendo: il piacere è amore? Va bene? Vi prego, scopritelo da voi, fatevi questa domanda: il piacere è amore? Il desiderio è amore? Il possesso è amore? Il desiderio di potere è amore? Ci stiamo chiedendo: desiderio, piacere, sono la natura dell'amore? E, se non è così, perché abbiamo reso il piacere più predominante dell'amore? Per capire l'amore, per favore vedetelo insieme a chi vi parla, perché è molto importante nella nostra vita, perché non abbiamo amore. Sappiamo cos'è l'attaccamento, sappiamo cos'è... possedere, o essere posseduti, e il piacere che ne deriva. Sappiamo tutti cosa significa fare sesso e i piaceri del sesso, le fantasie, le immagini, il pensiero coinvolto in quell'atto, tutto il piacere. Tutto questo, ci stiamo chiedendo, è amore? Usiamo la parola 'amore' così facilmente - amo il mio paese, i miei libri, ciò che mangio, amo mia moglie o la mia ragazza. Perciò, dobbiamo entrare molto a fondo in questa questione per vedere e scoprire da soli cos'è l'amore. Senza questo, sprecate la vostra vita, siete solo degli zombie, o esseri umani che dicono tante parole, che vivono una vita inutile, confusa, miserabile e soffrono.
42:33 So, we can only understand that which is love when there is the understanding, not verbal nor intellectual, but the depth of the meaning of pleasure. There is pleasure, there is enjoyment and there is joy. You understand? There is pleasure and the enjoyment of a morning, when the sun is out, early morning, the birds are singing, the light on the mountains, on the leaf and the colour – that’s a great delight, great enjoyment. But when thought comes into it and says, ‘What a lovely morning it is! I wish I could have such mornings every day,’ or the remembrance of such a morning and the pleasure of that morning, remembered, is pleasure, isn’t it? You are following what I’m saying? You all look so surprised. What’s the problem? Look, you have an experience, a pleasurable experience, an experience which is delightful, happy, joyous. And you don’t end it there. Thought comes in and says, ‘Let’s have it again, let’s repeat it.’ Which is the pursuit of pleasure, that which was delightful, enjoyable, has become, instantly, a pleasurable thing through the movement of thought. You get it? You understand this? So, there is pleasure, there is enjoyment, there is joy. Joy, you can never invite. It comes, happy, an extraordinary, harmonious, marvellous state. And you don’t end it there. Thought says, ‘I must have it again.’ The desire to have it again, is the pursuit of pleasure, not the actual experience. Perciò, possiamo comprendere cos'è l'amore solo quando c'è comprensione, non verbale o intellettuale, ma profonda, del significato del piacere. Esiste il piacere, c'è il godimento e c'è la gioia. Capite? C'è il piacere e il godimento di un mattino, quando sorge il sole, la mattina presto, gli uccellini cantano, la luce sulle montagne, sulle foglie e i colori - questa è una grande delizia, un grande piacere. Ma quando il pensiero sorge e dice: 'Che bella mattinata! Vorrei avere ogni giorno delle mattine così.' o il ricordo di mattinate così, e il piacere del ricordo di quella mattina è piacere, non è vero? State seguendo quello che dico? Sembrate tutti così sorpresi. Qual è il problema? Guardate, avete un'esperienza, un'esperienza piacevole, un'esperienza deliziosa, felice, gioiosa, e non la finite lì. Il pensiero interviene e dice: 'Rifacciamolo, ripetiamolo'. Che è il perseguimento del piacere, ciò che è stato delizioso, piacevole, diventa, immediatamente, una cosa piacevole attraverso il movimento del pensiero. Lo afferrate? Lo capite? Quindi, c'è il piacere, c'è il godimento, e c'è la gioia. La gioia, non potete mai invitarla. Arriva, felice, straordinariamente armoniosa, è uno stato meraviglioso. Ma non la fate finire lì. il pensiero dice: 'Devo provarla ancora'. Il desiderio di provarla ancora è il perseguimento del piacere, non l'esperienza vera.
45:50 So, there are these factors in pleasure, that which thought pursues, as pleasure, the enjoyment independent of pleasure, the delight, the beauty of something. Talking of beauty, would it be right to talk about it a little bit here? What is beauty? You know when you see something extraordinarily beautiful – the mountain, the deep valleys, shadow, a sheet of water – when you see these marvellous, intense things, at that moment, at that second, ‘you’ are not – ‘you’ with your problems, with your idiocies, with your absurdities, all that’s gone – you’re not there, because the magnitude and the dignity of the glory of a mountain is so enormous, it drives ‘you’ away. Which means, there is beauty only when ‘you’ are not. Got it? Ci sono due fattori nel piacere ciò che il pensiero ricerca, come piacere, e l'appagamento indipendente dal piacere, la delizia, la bellezza di qualcosa. Parlando della bellezza, va bene se ne parliamo un momento? Cos'è la bellezza? Sapete, quando vedete qualcosa di straordinariamente bello - una montagna, le valli profonde, un'ombra, una distesa d'acqua - quando vedete queste cose meravigliose, intense, in quello stesso momento, in quel secondo, 'voi' non siete ... - 'voi' con i vostri problemi, con le vostre idiozie, le vostre assurdità, è tutto andato - voi non ci siete. perché la grandezza e la dignità della gloria di una montagna è così enorme, che vi porta via. Ciò significa che la bellezza c'è solo quando 'voi' non ci siete. Capito?
47:48 So, we are saying, pleasure, enjoyment, and joy. And to put all this in their right place, is the art of living. But our consciousness, which is our daily life, is so confused, so contradictory, and we are saying, unless you understand, very deeply, pleasure, enjoyment and joy, which goes into great ecstasy, unless there is order in your consciousness, you cannot possibly meditate. And that is what we are doing, now, is to live a way of life which is meditative, not meditate and lead a stupid, mischievous, violent life. So, if pleasure, desire, is not love, if jealousy is not love, if attachment is not love, if being possessed or to possess is not love, and as most human beings live with the pleasures of possession, then what is the relationship between pleasure and love? What is the relationship between attachment – you know what attachment is, how it comes into being – and love? What is attachment? My country, my god, my belief, my wife, my husband, the dependence on another, whether it is a guru – and I hope none of you have gurus – then you’re depending on somebody who thinks he knows. When somebody says, ‘I know,’ beware of that person. Allora, stiamo parlando di piacere, godimento e gioia. Mettere tutto questo al suo giusto posto, è l'arte di vivere. Ma la nostra coscienza, che è la nostra quotidianità, è così confusa, così contraddittoria, quindi diciamo che finché non comprendiamo, profondamente, piacere, godimento e gioia, che diventa una grande estasi, se non c'è ordine nella vostra coscienza, non potete assolutamente meditare. Ed è quello che stiamo facendo ora, è vivere una vita che sia meditativa, non meditare e condurre una vita stupida, meschina e violenta. Quindi, se il piacere, il desiderio, non è amore, se la gelosia non è amore, se l'attaccamento non è amore, se l'essere posseduti o possedere non è amore, e dato che la maggior parte degli esseri umani vive coi piaceri del possesso, allora qual è la relazione fra il piacere e l'amore? Qual è la relazione fra l'attaccamento - sapete cos'è l'attaccamento, come nasce - e l'amore? Cos'è l'attaccamento? Il mio paese, il mio Dio, i miei credo, mia moglie, mio marito, la dipendenza da qualcuno, che sia un guru - spero che nessuno di voi abbia dei guru - allora dipendete da qualcuno che pensa di sapere. Quando qualcuno dice 'Io so' diffidate di quella persona.
51:32 So, to understand what is the relationship between pleasure and love, you must understand what is relationship between human beings. Right? What is the relationship between human beings, actually? Have they any relationship at all? Or it’s only relationship of reactions, a sense of dependency, sexual and all the rest of it. When you say, ‘I’m related to my wife or to my girlfriend or boyfriend,’ what does it mean? Go into it, for God’s sake, because this is your life. What does it actually mean? Are you really related? Or merely the idea, the thought of being related? You follow what I’m saying? If it is the thought of being related, that relationship is based on remembrance – remembrance of hurts, remembrance of sexual pleasures, remembrance of dependence, and so on. So, your relationship is based on the remembrance of things past, and to that relationship we hold. So, she has a remembrance of things past, and you have a remembrance of things past, so you never meet. You are understanding all this? Are you understanding all this? Perhaps you meet in bed but, actually, you never meet. Which is, as long as your relationship is based on remembrance of things of the past, then you are not related. You may call it ‘love.’ It’s a dead thing. And that’s why there is such conflict between man and woman. Right, sir? Per comprendere qual è la relazione fra piacere e amore bisogna capire cos'è la relazione fra gli esseri umani. Giusto? Cos'è la relazione tra gli esseri umani, veramente? Hanno veramente una relazione? O è solo una relazione di reazioni, un senso di dipendenza, sessuale, ecc.? Quando dite 'Ho una relazione con mia moglie o con la mia ragazza o ragazzo' cosa significa? Osservatelo, per amor di Dio, perché si tratta della vostra vita. Cosa significa veramente? Siete davvero in relazione? O è semplicemente l'idea, il pensiero di essere in relazione? State seguendo? Se è il pensiero di essere in relazione, quella relazione è basata sul ricordo - il ricordo delle ferite, dei piaceri sessuali, il ricordo della dipendenza, ecc. Allora la vostra relazione è basata sul ricordo di cose passate, e noi restiamo attaccati a quella relazione. Allora, lei ha un ricordo di cose passate e voi avete un ricordo di cose passate, quindi non vi incontrate mai. Capite? State seguento? Forse vi incontrate a letto, ma, in realtà, non vi incontrate mai. Finché la vostra relazione è basata sul ricordo di cose del passato allora non siete in relazione. Potete chiamarlo 'amore', ma è una cosa morta. Ed è per questo che c'è tanto conflitto fra uomo e donna. Giusto?
54:48 So, listen to it, not what to do about it. If you listen, as we said, the art of listening, to be sensitive, to be alert, to be watchful, now. If you are doing that, now, the art of listening, you will see, you will put thought in its right place. Then you’ll have an actual relationship with another, and, therefore, never conflict with another. Allora, ascoltate, non pensate a cosa fare. Se ascoltate, come abbiamo detto, l'arte di ascoltare, essere sensibili, svegli, attenti, ora. Se lo fate, ora, l'arte di ascoltare, vedrete, metterete il pensiero al suo giusto posto. Allora avrete una relazione vera con qualcuno e, quindi, non sarete mai in conflitto con l'altro.
55:31 What time is it? It is twelve o’clock. Probably most of you will be glad it is twelve o’clock, but let’s go… I’ll go on a little while and then we will stop because you can’t stand more than an hour of this kind of talk. Because if you are working as the speaker is working, for you, your brains will not stand more than an hour. But, if you are not working as the speaker is working then you say, ‘Please go on.’ Che ora è? Mezzogiorno. Probabilmente molti di voi saranno contenti che sia mezzogiorno, ma... Vado avanti ancora un po' e poi ci fermiamo perché non potete sopportare più di un'ora discorsi di questo tipo. Perché, se lavoraste come chi vi parla sta facendo per voi, il vostro cervello non resisterebbe più di un'ora. Ma se non state lavorando come chi vi parla, allora dite: 'Prego, continui.'
56:24 So, we have come to a point in the understanding of our consciousness, which is our life, which is our daily, everyday life. In that consciousness, there is the desire for power, the many hurts that one has received from childhood. Then there is fear, pleasure and the thing that we call ‘love,’ which is not love. And the innumerable beliefs that we have – I believe in God, I don’t believe in God, I believe in socialism, I believe in... You follow? Belief. And belief indicates a life which is based on make-belief, which is nothing to do with actuality. So, we are bringing order in consciousness. Not by wanting order, not by making an effort to bring about order, but by listening, seeing, learning. To listen, there must be no direction. You understand? To see, there must be no distortion. And to learn, not to memorise, there must be freedom to observe, to learn, to watch. Dunque, siamo arrivati a un punto nella comprensione della nostra coscienza, che è la nostra vita, la nostra vita quotidiana, di tutti i giorni. In quella coscienza c'è il desiderio del potere, le molte ferite che abbiamo ricevuto fin dall'infanzia. Poi c'è la paura, il piacere e quella cosa che chiamiamo 'amore' che non è amore. E gli innumerevoli credo che abbiamo - credo in Dio, non credo in Dio, credo nel socialismo, credo in ... Seguite? Credere. I credo indicano che una vita è basata su credenze, che non hanno nulla a che vedere con la realtà. Stiamo mettendo ordine nella coscienza. Senza volere l'ordine, non facendo uno sforzo per mettere ordine, ma ascoltando, vedendo, imparando. Per ascoltare non ci deve essere alcuna direzione. Capite? Per vedere, non ci devono essere distorsioni. E per imparare, non per memorizzare, ci deve essere libertà di osservare, di imparare, di vedere.
58:29 So, we’ll discuss when we meet next time, Saturday, what is love, and its relationship to sorrow. And, if there is time, we’ll go into the question of what is death, because that’s one of the factors of life, the dying. And, unfortunately, we never face it. To find out what it means to die while living, while you’re full of life – not neurotic life, sane, healthy life – to find out the depth and the meaning of that extraordinary thing called death. And it is related to love. Love is not separate from life and death. Allora, la prossima volta, sabato, parleremo di cos'è l'amore e la sua relazione con il dolore. E, se ci sarà tempo, approfondiremo la questione di cos'è la morte, perché morire è uno dei fattori della vita. E, purtroppo, non lo affrontiamo mai. Scoprire cosa significa morire mentre si vive, mentre siete pieni di vita - non una vita nevrotica, una vita sana, equilibrata - scoprire la profondità e il significato di quella cosa straordinaria chiamata morte. Ed è collegata all'amore. L'amore non è separato dalla vita e dalla morte.
59:45 Right, sir? Is that enough? Va bene, signori? Basta così?