Krishnamurti Subtitles home


OJ80Q1 - Primo incontro domande e risposte
Ojai, California, USA
6 maggio 1980



0:32 This is a question and answer meeting. About fifty questions and more have been given and we cannot possibly answer all of them. But we have chosen perhaps what might be representative of all these questions. Questo è un incontro di domande e risposte. Sono arrivate più di cinquanta domande e non potremo rispondere a tutte. Abbiamo scelto quelle che forse potrebbero rappresentare tutte le domande.
1:07 We have been talking over together why human beings who have lived apparently for millions and millions of years have not been able to solve their conflicts both outwardly and inwardly, why they are destroying the earth, polluting the air, why human beings are becoming more and more cruel, violent. And apparently none of these questions have been resolved. We are supposed to be highly civilised human beings and one begins to doubt whether we are. And these questions that we have been put perhaps by answering them we might begin to understand a way of living which might be totally different. Abbiamo parlato insieme del perché gli esseri umani che hanno vissuto per milioni e milioni di anni non sono stati capaci di risolvere i loro conflitti sia esternamente che interiormente, perché distruggono la terra, inquinano l'aria, perché gli esseri umani diventano sempre più crudeli, violenti. E a quanto pare nessuna di queste questioni è stata risolta. Ci riteniamo esseri umani altamente civili ma cominciamo a dubitare che di esserlo. Partendo dalle domande che sono state poste magari, rispondendo potremmo cominciare a comprendere un modo di vivere completamente diverso.
2:41 First question: 'What is the significance of history in the education of the young?' Prima domanda: "Qual è il significato della storia nell'educazione dei giovani?"
2:48 'What is the significance of history in the education of the young?' "Qual è il significato della storia nell'educazione dei giovani?"
3:03 I think, if one has read history books, it's fairly clear that man has struggled against nature, conquered it, destroying it, polluting everything that he touches. There have been wars, kings, Renaissance, industrialisation, and man's struggle to be free, and yet he becomes a slave to institutions, organisations, and he tries to break away from them but again forms another series of institutions, another series of organisations. So this everlasting struggle to be free. That probably is the history of mankind, according to books. And also the tribal wars, the feudal wars, the baronial wars, the wars of the kings, nations, it is still going on. This tribal mind which has become national, sophisticated mind but it is still the tribal mind. Se abbiamo letto dei libri di storia, penso sia evidente che l'uomo ha lottato contro la natura, l'ha conquistata, distruggendola, inquinando tutto quello che tocca. Ci sono state guerre, re, il rinascimento, l'industrializzazione, e le lotte per la libertà, e tuttavia l'uomo diventa schiavo di istituzioni, di organizzazioni e poi cerca di staccarsi da queste ma poi crea altre forme di istituzioni, altre organizzazioni. C'è questo eterno sforzo di essere libero. Questa probabilmente è la storia dell'umanità, secondo i libri. Ci sono anche le guerre tribali, le guerre feudali, le guerre baronali, le guerre dei re, delle nazioni, e accadono ancora. Questa mente tribale è diventata nazionalistica, sofisticata ma è sempre la stessa mente tribale.
4:54 And that's what more or less - perhaps we are rather simplifying - the history, with the culture music, painting, you know, the whole thing. How is all that to be taught to the young? Surely history is the story of mankind. Mankind, the human being who has gone through all kinds of suffering, through various diseases through wars, through religious beliefs and dogmas, persecution, inquisition, torture, in the name of God, in the name of peace, in the name of ideals. And how is all that to be taught to the young? That is the question. Questa è più o meno - forse stiamo semplificando - la storia, con la cultura la musica, la pittura, sapete, tutta la faccenda. Come si può insegnare tutto questo ai giovani? Certamente la storia riguarda l'umanità. L'umanità, l'essere umano che è passato attraverso ogni genere di sofferenze, di malattie, di guerre, di credenze religiose e dogmi, persecuzioni, inquisizioni, torture, nel nome di Dio, nel nome della pace, nel nome degli ideali. Come si fa a insegnare tutto questo ai giovani? Questa è la domanda.
6:10 If it is the story of mankind, the story of human beings, then both the educator and the young are the human beings. It is their story! ?ot the story of kings and wars, it is their story. That is, the story of themselves! Right? Now can the educator help the student to understand the story of himself? I don't know if you are following all this. The story, the past of which he is the result. Right? So can the educator help the student to understand himself because he is the story. That is the problem. Would you agree to that? Se è la storia dell'umanità, degli esseri umani, allora sia l'educatore che il giovane sono esseri umani. E' la loro storia! Non è la storia dei re e delle guerre, è la loro storia. Cioè, la storia di loro stessi! Giusto? Può l'educatore aiutare lo studente a comprendere la storia di se stesso? Non so se state seguendo. La storia, il passato di cui è il risultato. Giusto? Può l'educatore aiutare lo studente a comprendere se stesso? Perché egli è la storia. Questo è il problema. Sareste d'accordo?
7:33 That is, if you are the educator and I am the student, how would you help me as a young student understand the whole nature and structure of myself? Myself being the whole of humanity. My brain is the result of many million years. How would you help me to understand myself, the story, the past - which is all in me - the violence, the competition the aggressiveness, the brutality, the violence, the cruelty, the fear, the pleasure, occasional joy and that slight perfume of love. How will you help me to understand all this? Which means the educator must also understand this. He is also understanding himself - right? And so helping me, the student, to understand myself. So it is a communication between the teacher and myself and, in that process of communication, he is understanding himself and helping me to understand myself. I wonder if you see. It's not that the teacher or the educator must first understand himself and then teach - that would take the rest of his life, perhaps - but in the relationship between the educator and the person to be educated there is a relationship of mutual investigation. Can this be done with the young child, with the young student? And in what manner would you set about it? That's the question, right? Cioè, se voi foste l'insegnante e io lo studente, come fareste ad aiutare me giovane studente a capire l'intera natura e struttura di me stesso? Io stesso sono l'intera umanità. Il mio cervello è il risultato di molti milioni di anni. Come farete ad aiutarmi a comprendere me stesso, la storia, il passato - che sono in me - la violenza, la competizione l'aggressività, la brutalità, la violenza, la crudeltà, la paura, il piacere, la sporadica gioia, e quel leggero profumo dell'amore. Come mi aiuterete a comprendere tutto questo? Questo significa che anche l'educatore deve comprenderlo. Anch'egli deve comprendere se stesso - giusto? E quindi aiutare me, studente, a comprendere me stesso. E' una comunicazione fra l'insegnante e me e, in questo processo di comunicazione, egli comprende se stesso e aiuta me a comprendermi. Mi domando se lo vedete. Non è che l'insegnante o l'educatore debbano prima comprendere se stessi e poi insegnare - questo richiederebbe il resto della loro vita, forse - ma nella relazione fra l'educatore e la persona da educare c'è un rapporto di indagine reciproca. E' possibile farlo con i bambini, con i giovani studenti? E come vi regolerete? E' questa la domanda, giusto?
10:29 Are you interested in this?

Q: Yes.
Vi interessa?

Q:Sì.
10:33 K: How would you, as a parent, go into this? How would you help your child, your boy or a girl, to understand the whole nature and structure of his mind, of his desires, of his fears - you follow? - the whole momentum of life? Don't look at me! (Laughter) How would you deal with it? Don't say immediately we must have love and all that kind of stuff. But it is a great problem and are we prepared as parents and teachers to bring about a new generation of people? That's what is implied. A totally different generation of people, totally different mind and heart. Are we prepared for that? If you are a parent would you give up, for the sake of your daughter and son, drink, cigarettes, pot - you know, the whole drug culture - and see that both the parent and the child are good human beings? K:Come genitori, che cosa fareste? Come potete aiutare vostro figlio o vostra figlia, a comprendere l'intera natura e struttura della sua mente, dei suoi desideri, delle sue paure - seguite? l'intero movimento della vita? Non guardate me! (risate) Come lo affrontereste? Non dite subito che ci vuole amore e cose del genere. Ma è un grande problema e noi siamo preparati, come genitori e insegnanti, a creare una nuova generazione di persone? E' questa l'implicazione. Una generazione di persone completamente diverse con una mente e cuore totalmente diversi. Siete preparati a questo? Come genitori, sareste disposti a rinunciare, per amore di vostra figlia o vostro figlio, al bere, alle sigarette, alla marjuana - sapete, tutta la cultura delle droghe e fare in modo che sia il genitore che il figlio siano dei buoni esseri umani?
12:33 The word 'good' means well-fitting, psychologically without any friction, well-fitting like a good door. You understand? Like a good motor. But also good means whole, not broken up, not fragmented. So are we, the elder people, prepared to bring about through education a good human being, a human being who is not afraid. Afraid of his neighbour, afraid of the future, afraid of so many, many things, disease, poverty - fear. And also are we prepared, in the search of the good or in establishing the good, prepared or help the child and ourselves to be... integral. Integrity. The word 'integrity' means to be whole. And integrity also means to say what you mean and hold it, not say one thing and do something else. Integrity implies honesty. And are we prepared for that? Can we be honest if we have got any illusions, any romantic, speculative ideas, or ideals. If we have strong beliefs, can we be honest? You may be honest to the belief but that doesn't imply integrity. Are we prepared for all this? Or we bring children into the world, spoil them till they are 2 or 3 and then throw them to the wolves. Right? Prepare them for war - you know what is happening in the world. La parola 'buono' significa in buono stato, senza attriti, psicologicamente, perfettamente in asse, come una bella porta. Capite? Come un buon motore. Ma buono significa anche integro, non in frantumi, non frammentato. Quindi, noi adulti siamo preparati a creare tramite l'educazione un essere umano buono, un essere umano che non sia timoroso. Timoroso del suo vicino, timoroso del futuro, timoroso di tante cose: malattia, povertà - paura. E siamo preparati, nella ricerca del buono o nello stabilire il buono, siamo preparati ad aiutare i giovani e noi stessi ad essere ... integri? Integrità. La parola integrità significa essere 'interi'. Integrità significa anche dire quello che si intende e aderirvi, non dire una cosa e farne un'altra. Integrità implica onestà. E noi siamo pronti per questo? Possiamo essere onesti se abbiamo delle illusioni, o idee e ideali romantici, speculativi? Se abbiamo forti credenze possiamo essere onesti? Potreste essere onesti rispetto al credo ma questo non implica integrità. Siamo preparati a tutto questo? Oppure mettiamo al mondo dei figli, li coccoliamo fino a quando hanno 2 o 3 anni e poi li gettiamo in mezzo ai lupi. Giusto? Preparandoli alla guerra - sapete quello che succede nel mondo.
16:11 That's why history has not taught human beings. How many mothers must have cried, their sons being killed in wars - you understand? And yet we are incapable of stopping this monstrous movement of killing each other. Ecco perche' la storia non ha insegnato nulla agli esseri umani. Quante madri hanno pianto per i loro figli uccisi in guerra - capite? Eppure non siamo capaci di smettere questo mostruoso massacrarci a vicenda.
16:41 So if you are to teach the young one must have in oneself this sense of... the demand of the good. Good is not an ideal, you understand? If we translate the good, which is to be whole, to have integrity, to have no fear, not to be confused. These are not ideals, they are facts. You understand? So can we be factual! And so bring about a good human being through education. If we say, yes, then what will the parent - and you - do about it? You understand? What is your responsibility? Because probably you have children. If you have, then what? You understand the problem? Quindi, per poter insegnare ai giovani bisogna avere dentro di sè questo senso di ... esigenza della bontà. La bontà non è un ideale, capite? La parola bontà significa essere integri, avere integrità, non avere paura, non essere confusi. Questi non sono ideali, sono fatti. Capite? Quindi, possiamo essere concreti? E creare così un essere umano buono attraverso l'educazione. Se diciamo di sì, che cosa farete voi, e i genitori a questo proposito? Capite? Qual è la vostra responsabilità? Probabilmente voi avete dei figli. Se ne avete, che cosa farete? Capite il problema?
18:15 So one asks, do we really want a different culture, a different human being with a mind that is not confused, that has no fear, that has this quality of integrity? I hope I have answered that question. Ci domandiamo se vogliamo veramente una cultura diversa, un essere umano diverso con una mente non confusa, che non abbia paura, che abbia questa qualità di integrità. Spero di aver risposto a questa domanda.
18:52 Second question: 'Why is knowledge always incomplete? When one is observing, is one aware that one is observing or only aware of the thing being observed? Does awareness lead to analysis? What is psychological knowledge?' II domanda: "Perché la conoscenza è sempre incompleta? Quando stiamo osservando, siamo consapevoli di farlo o siamo consapevoli soltanto della cosa osservata? La consapevolezza porta all'analisi? Che cos'è la conoscenza psicologica?"
19:27 I'll read it again. 'Why is knowledge - as you said - always incomplete? When one is observing, is one aware that one is observing or only aware of the thing being observed? Does awareness lead to analysis? What is psychological knowledge?' La rileggo. "Perché la conoscenza - come lei sostiene - è sempre incompleta? Quando stiamo osservando, siamo consapevoli di farlo o siamo consapevoli soltanto della cosa osservata? La consapevolezza porta all'analisi? Che cos'è la conoscenza psicologica?"
20:06 Whom do you expect to answer these questions? (Laughter) The Delphic Oracle (laughter), the highly elevated priests, the astrologers, the soothsayers, the reading of tea leaves! (Laughter) Whom do you expect to answer this question? But if you are not expecting anyone to answer this question, since you have put this question, can we talk it over together? You understand? Talk it over together, not that the speaker will answer it and then you accept it or deny it and go home dissatisfied, saying, 'I have wasted my morning'. But if we could, seriously, talk over these questions so that we both penetrate into the problem. Then it will be your own answer. Not the answer of someone who has answered these questions and you have heard, it is not yours then. You understand? Like a man having cancer. You can talk about cancer - who hasn't got it. But if you have got it you are involved in it, there is pain, there is anxiety, there is fear. Chi vi aspettate che risponda a queste domande? (risate) L'oracolo di Delfi (risate), i sommi sacerdoti, gli astrologi, gli indovini, i lettori delle foglie del tè?! (risate) Da chi vi aspettate una risposta? Ma se non vi aspettate che qualcuno risponda a questa domanda, dal momento che l'avete posta, ne possiamo parlare insieme? Capite? Ne parliamo insieme, non che chi vi parla risponde, voi lo accettate o lo negate e ve ne andate insoddisfatti dicendo di aver perso una mattinata. Ma se potessimo, seriamente, parlare di queste questioni in modo da sondare insieme il problema. Allora sarà la vostra risposta. Non quella di qualcuno che ha risposto a queste domande e che voi avete ascoltato, allora non è vostra. Capite? E' come qualcuno che ha il cancro. Voi potete parlarne - ma non lo avete. Ma se lo avete ne siete coinvolti, c'è dolore, ansia, paura.
22:25 So can we talk over these questions, all of them, not just this one but also the previous question. 'Why is knowledge always incomplete, as you said?' What is knowledge? What do we mean when we say, 'I know'? Please go into it with me, together, slowly. When I say, 'I know mathematics' or 'I know medicine, surgery', and also I know... through experience, gathered some facts. So when we say, I know, we know, what do we mean by that? You are following my question? To know. You may say I know my wife or my husband or my girl, girlfriend, or boy. Do you really know them? Can you ever know them? Please follow this step by step. Or you have, as we said the other day, an image about them. Is the image the fact? You understand what I am saying? Are we meeting each other? So the word 'know' is very, very limited. Right? And the knowledge that has been acquired through science not only the technological side of it but also scientists are trying to find out through matter what is beyond, what is the origin of all this. And they have accumulated great deal of knowledge and what is beyond they have never been able to find out so far. So knowledge, according to science, is limited, is narrow, therefore there is knowledge and ignorance always going together. The ignorance which is, not knowing, and the knowing, they both go together always. Right? I think that is fairly clear. Quindi, possiamo parlare di queste domande, di tutte, non soltanto di questa ma anche della precedente. "Perché la conoscenza è sempre incompleta, come lei sostiene?" Che cos'è la conoscenza? Che cosa intendiamo quando diciamo "Io so"? Per favore rifletteteci con me, insieme, piano. Quando dico di conoscere la matemica o la medicina, la chirurgia, conosco ... con l'esperienza ho raccolto dei fatti. Quindi, dicendo che sappiamo, che cosa intendiamo? Seguite la mia domanda? Conoscere. Potreste dire di conoscere vostra moglie o vostro marito la vostra ragazza, il vostro ragazzo. Ma li conoscete veramente? Potrete mai conoscerli? Vi prego di seguire passo per passo. Oppure, come abbiamo detto l'altro giorno, avete un'immagine di loro? L'immagine è il fatto? Capite quello che sto dicendo? Ci stiamo incontrando? Quindi la parola 'conoscere' è molto, molto limitata. Vero? E la conoscenza che è stata acquisita attraverso la scienza, non soltanto per la parte tecnologica ma anche gli scienziati stanno cercando di scoprire tramite la materia che cosa c'è oltre, qual è l'origine di tutto questo. Hanno accumulato una gran quantità di conoscenza ma finora non sono mai riusciti a scoprire che cosa c'è oltre. Quindi la conoscenza, secondo la scienza, è limitata, ristretta, e quindi la conoscenza e l'ignoranza stanno sempre insieme. L'ignoranza, cioè il non sapere e il sapere, sono sempre insieme. Giusto? Penso che sia piuttosto chiaro.
25:50 But to answer a little bit more further, which is: scientists say through matter they will find that which may be beyond. We, human beings, are matter. You understand? Why don't we go through this rather than through that? You understand what I am saying? You follow what I am saying? Are we talking together? Because if the mind can go through itself, the possibility of coming upon that which is the origin of all things is much more likely than the other. So to know oneself is always limited. I don't know if you follow this. If I say, I must know myself, I can study psychology, I can discuss with the psychologists, psychoanalysts, psychotherapists, psycho-biologists and so on, so on, so on. But it is always limited. Whereas if I understand myself, penetrate into this entity called myself there is the possibility of going infinitely beyond which we are going to discuss and perhaps we may be able to go beyond during the next talks because it is a very important thing. Because otherwise life has very little meaning - you understand? - naturally. Our life is pleasure, pain, you know the whole cycle of it, reward and punishment, that's the pattern in which we live. And that pattern has created the knowledge which psychologically we have acquired. That knowledge which we have acquired created the pattern in which we are caught. Right? So knowledge, whether it is biological, medicine, science, must always be limited. That's simple. Right? Ma per andare un po' più a fondo: gli scienziati dicono che attraverso la materia troveranno quello che potrebbe esserci oltre. Noi esseri umani siamo materia. Capite? Perché non passiamo da qui invece che da là? Capite quello che sto dicendo? Seguite quello che sto dicendo? Stiamo parlando insieme? Perché se la mente può attraversare se stessa, la possibilità di trovare l'origine di tutte le cose è molto più probabile dell'altra. Non so ... Conoscere se stessi è sempre limitato. Non so se riuscite a seguire. Se dico che voglio conoscere me stesso, posso studiare psicologia, posso discutere con psicologi e psicanalisti, psicoterapeuti, psicobiologi, ecc. ecc. ecc. Ma è sempre una cosa limitata. Mentre, se comprendo me stesso, penetrando nell'entità che chiamo me stesso c'è la possibilità di andare infinitamente oltre ed è di questo che parleremo e forse potremmo riuscire ad andare oltre nei prossimi incontri perché è una cosa molto importante. Perché altrimenti la vita ha ben poco significato - capite? - naturalmente. La nostra vita è piacere, dolore, conoscete tutto il ciclo, premio e punizione, è questo lo schema in cui viviamo. E questo schema ha creato la conoscenza che abbiamo acquisito psicologicamente. La conoscenza che abbiamo acquisito ha creato lo schema in cui siamo intrappolati. Giusto? Quindi la conoscenza, sia in biologia, che in medicina, nella scienza, deve sempre essere limitata. E' semplice. Giusto?
28:47 'When one is observing, is one aware that one is observing or only aware of the thing being observed? Does the awareness lead to analysis?' First of all let us talk over together what do we mean by observing. There is visual observation - the tree - the hearing not only hearing with the ear but also hearing inwardly. You follow? You know this. So when we observe do we really observe at all? Or we observe with the word. You understand? Are you following this? That is, I observe that thing and I say, 'tree' so I observe with the word. I don't know if you are following this. Right, sir? There is an observation with the word. So can we find out to observe without the word? You understand what I'm saying? Right? Are we proceeding together? So the word has become all important rather than the seeing. Right? We observe, if we have a wife or a husband, with all the memory, pictures, sensations, the irritations and so on, of each other, so we never observe! "Quando si osserva, si è consapevoli di farlo o soltanto consapevoli della cosa osservata? La consapevolezza porta all'analisi?" Prima di tutto vediamo insieme di che cosa intendiamo per osservazione. C'è l'osservazione visiva - l'albero - l'ascolto non soltanto con le orecchie ma anche l'ascolto interiore. Seguite? Lo sapete. Quindi, quando osserviamo, lo facciamo veramente? Oppure osserviamo con la parola. Capite? State seguendo? Cioè, io osservo quella cosa e dico 'albero', quindi osservo con la parola. Non so se riuscite a seguire. Giusto, signori? C'è un'osservazione con la parola. Possiamo scoprire l'osservazione senza la parola? Capite quello che sto dicendo? Giusto? Stiamo procedendo insieme? Quindi, la parola è diventata importantissima, invece del vedere. Giusto? Se abbiamo una moglie o un marito, noi osserviamo con tutti i ricordi, le immagini, le sensazioni, le irritazioni reciproche, e così via, quindi non osserviamo mai!
31:18 So, next step is: can we observe a person with whom we have lived, without the image, without the picture, without the idea? Can you do it? Perhaps we are able to perceive that thing which we call the tree without the word, that's fairly easy. If you have gone into it, that's fairly easy. But to observe a person with whom you have lived and observe without the accumulation of memory about that person. If you have gone into it, if you are interested in it... No, first of all, this observation through the image, through the picture, through the sensations and all the rest of it, through this accumulated memory, is no relationship at all. It is a relationship of one picture with another picture and that's what we call relationship. But when you examine it closely it is not relationship. It is my idea and your idea. Il prossimo passo è: possiamo osservare una persona con la quale abbiamo vissuto, senza l'immagine, senza il quadro, senza l'idea? Potete farlo? Forse riusciamo a percepire quella cosa che chiamiamo albero senza la parola, è abbastanza semplice. Se ci avete provato, è piuttosto semplice. Ma osservare una persona con la quale avete vissuto osservarla senza il cumulo di ricordi che avete di lei. Se ci avete riflettuto, se siete interessati ... No, innanzitutto, questa osservazione attraverso l'immagine, attraverso il quadro, la sensazione e tutto il resto, attraverso la memoria accumulata, non è affatto relazione. E' la relazione fra un'immagine e un'altra ed è questo che chiamiamo relazione. Ma se lo esaminate da vicino, non è relazione. E' la mia idea e la vostra idea.
33:15 So can we, in the observation, not make an abstraction of what we observe as an idea? You are following all this? Don't be puzzled, sirs. You are not used to all this, are you? So this is what we mean by psychological knowledge. That is, I have built up psychologically great deal of information about my wife if I have a wife, or a girlfriend. I have built up this knowledge about her, correctly or incorrectly, depending on my sensitivity, depending on my ambition, greed, envy and all that, depending on my self-centred activity. You are following all this? So that knowledge is preventing actual observation of the person which is a living thing. Right? So I never want to meet that living thing because I am afraid. It is much safer to have an image about that person rather than to see the living thing. Right? You are following this? Quindi, nell'osservazione, possiamo non fare un'astrazione di quello che osserviamo, come un'idea? State seguendo? Non siate perplessi, signori. Non siete abituati a questo, vero? E' questo che intendiamo per conoscenza psicologica. Cioè, psicologicamente ho costruito una gran quantità di informazioni su mia moglie - se ho una moglie, o una ragazza. Ho costruito questa conoscenza su di lei, corretta o scorretta che sia, secondo la mia sensibilità, basata sulla mia ambizione, avidità, invidia, e sulla mia attività egocentrica. State seguendo? E così questa conoscenza impedisce una vera osservazione della persona che è una cosa viva. Giusto? Non voglio mai incontrare quella cosa viva perché ne ho paura. E' molto più sicuro avere un'immagine di quella persona piuttosto che vedere la cosa viva. Giusto? State seguendo?
35:13 So my psychological knowledge is going to prevent pure observation. So can one be free of that? You follow? Can the machinery that builds these images come to an end? You understand my question? Then you will say, 'How am I to end it?' Right? 'I have got an image about my friend - or whatever it is - and it is there, like a tremendous fact, like a stone round my neck. How am I to throw it away?' Right? Is the stone - the image - (laughs) round one's neck different from the observer? I am going slowly into this. Is that image, that weight round your neck, is that different from the observer who says, 'I have an image'? I wonder if you catch. You understand my question, sir? Meet me, sir, let's talk together, move. La mia conoscenza psicologica impedisce la pura osservazione. Allora, è possibile esserne liberi? Seguite? Può finire il meccanismo che costruisce queste immagini? Capite la mia domanda? E allora direte: "Come faccio a farlo finire?" Giusto? "Ho un'immagine del mio amico - o di chiunque - ed è lì, come un fatto tremendo, come una pietra intorno al collo. Come faccio a buttarla via?" Giusto? Questa pietra - l'immagine - (ride) intorno al collo è diversa dall'osservatore? Procediamo lentamente. Quell'immagine, quel peso intorno al collo, è diversa dall'osservatore che dice di avere un'immagine? Mi domando se lo capite. Capite le mia domanda, signori? Venitemi incontro, parliamone insieme, muovetevi.
37:14 Is the observer who says, 'I have the image' and says, 'How am I to get rid of it?' is that observer different from the thing he has observed? You follow? Obviously not. Right? So the observer is the image-maker. I wonder if you see that. Right? Do you meet this? L'osservatore che dice: "Ho un'immagine, come faccio a liberarmene?" quell'osservatore è diverso dalla cosa che osserva? Seguite? Ovviamente no. Giusto? Quindi, l'osservatore è il costruttore di immagini. Mi domando se lo vedete. Giusto? Lo capite?
38:00 So what is the observer? Who is this observer that is making the image and then separating himself from the image and then saying, 'What am I to do about it?' You understand? That is the way we live. That's the pattern of our action and that's our conditioning to which we are so accustomed, we so naturally accept. So we are saying something entirely different which is: the observer is the observed. Let me go into it a little more. I observe the tree but I am not the tree - thank God! That would be too stupid to say, 'I am the tree' or I have identified myself with the tree, and so on, so on. All this process of identification is still the observer trying to be something, or become something. So we have to enquire into what is the observer, who is the observer. The observer is the result of all the past knowledge. Right? His experience, his knowledge, his memories, his fears, his anxieties - the past. So the observer is always living in the past. If you have noticed, you can watch it in yourself. And he is modifying himself all the time, meeting the present but still rooted in the past. Right? So there is this movement of time, which is the past modifying itself in the present, going on to the future. This is the momentum or the movement of time. I won't go into that for the moment. Quindi, che cos'è l'osservatore? Chi è l'osservatore che costruisce l'immagine e poi si separa dall'immagine e quindi si chiede che cosa deve fare? Capite? E' questo il nostro modo di vivere. Questo è lo schema del nostro agire, è il nostro condizionamento al quale siamo tanto abituati, che accettiamo tanto naturalmente. Ma noi stiamo dicendo qualcosa di completamente diverso cioè che l'osservatore è l'osservato. Approfondiamolo ancora. Io osservo l'albero, ma non sono l'albero - grazie a dio! Sarebbe troppo stupido dire "Io sono l'albero" o che mi sono identificato con l'albero, ecc. ecc. Tutto questo processo di identificazione è ancora l'osservatore che cerca di essere o diventare qualcosa. Quindi dobbiamo indagare che cos'è l'osservatore, chi è l'osservatore. L'osservatore è il risultato di tutta la conoscenza passata. Giusto? La sua esperienza, la sua conoscenza. le sue memorie, le paure, le ansie - il passato. Quindi l'osservatore vive sempre nel passato. Se lo avete notato, lo potete vedere dentro di voi. L'osservatore modifica continuamente se stesso, incontra il presente ma è sempre radicato nel passato. Giusto? Quindi c'è questo movimento del tempo, che è il passato che si modifica nel presente e continua nel futuro. Questo è il moto, il movimento del tempo. Non ne parlerò adesso.
40:34 So when we observe, we are observing through the image which we have created about that thing, or that person. Can we observe that thing without the word and can we observe the person without the image? That means can the observer be absent in observation. Right? Do you get the point? Are you working with ? When you look at a person - of course, if it is a stranger you have no picture or you say, 'Oh, he is a foreigner, throw him out' (laughter). But when you look at somebody whom you know fairly intimately the more intimately you know them, the more the image. Can you look at that person without the image? Which means, can you look at that person without the observer? You get it? I wonder if you... That is pure observation. Così, quando osserviamo, lo facciamo attraverso l'immagine che abbiamo creato di quella cosa o persona. Possiamo osservare quella cosa senza la parola e possiamo osservare la persona senza l'immagine? Cioè, può l'osservatore essere assente nell'osservazione? Giusto? Avete afferrato il punto? Ci state lavorando? Quando guardate una persona - naturalmente di un estraneo non avete immagini, oppure dite: "Ah, è uno straniero, cacciamolo fuori!" (risate) Ma quando guardate qualcuno che conoscete intimamente, più intimamente lo conoscete più immagini avete. Potete guardare quella persona senza immagini? Cioè, potete guardare quella persona senza l'osservatore? Ci siete? Mi domando se ... Questa è pura osservazione.
42:00 So: 'Does this awareness lead to analysis?'. Obviously not. You understand the question? That is, what do we mean by analysis? Which is to analyse. Who is analysing? You understand? I am analysing myself - right, I'll go into it. I am analysing myself, or the analyst is analysing me. When I analyse myself, who is the analyser? You are following this? Is the analyser different from the thing he is analysing: me, - you understand? - is the analyser different from me? Oh, come on sir. Obviously not. You see... In our talks and in these answers and questions we are eliminating the very structure of conflict -you understand? - between human beings. The structure of conflict exists as long as there is division. The division in myself which creates the division outside. There is a division in myself because I say I am a Hindu and identification with that image of being a Hindu gives me security so I hold on to that. Which is nonsense, there is no security in an image! And the other fellow does the same, he is a Muslim, or an Arab, or a Jew, he does the same. So we are at each other's throats. So the analyser is the analysed, you understand? So what happens then? If, when the observer psychologically is the observed and therefore no conflict - you understand? - because there is no division. If you see this clearly, that is: our minds have been trained, educated to have this division. I and the thing are different. I, with my anger, with my jealousy. Jealousy is different from me therefore I must do something about it, control it, suppress it, go beyond it - I am acting upon it. But when jealousy, anxiety, is me what has happened? You understand my question? There is the elimination of conflict. Then what happens? Go on sir. I don't want... Go on, what happens? If you are actually doing this as we are talking when you end the division between the two, what happens? When anxiety is me, I am anxiety. Obviously. Then what takes place? Don't wait for me to answer it. Allora: "Questa consapevolezza porta all'analisi?". Ovviamente no. Capite la domanda? Cioè, che cosa intendiamo per analisi? Analizzare. Chi analizza? Capite? Io analizzo me stesso - va bene, parliamone. Io analizzo me stesso, oppure lo fa l'analista. Quando analizzo me stesso, chi è l'analista? State seguendo? L'analista è diverso dalla cosa che analizza, cioè me, - capite? - l'analista è diverso da me? Oh, andiamo signori! Ovviamente no. Vedete ... in questi discorsi e domande e risposte stiamo eliminando la struttura stessa del conflitto - capite? - fra gli esseri umani. La struttura del conflitto esiste finché c'è divisione. La divisione in me, che crea divisione fuori. C'è divisione in me perché dico di essere indù, e l'identificazione con l'immagine di essere un indù mi dà sicurezza e quindi mi ci aggrappo. Il che è assurdo, non esiste sicurezza in un'immagine! E l'altro fa lo stesso, è musulmano, arabo, o ebreo, e fa la stessa cosa. E così ci prendiamo alla gola. Quindi, l'analista è l'analizzato, capite? E allora, che succede? Mentre, se psicologicamente l'osservatore è l'osservato non c'è conflitto - capite? - perché non c'è divisione. Vedete chiaramente che le nostre menti sono state allenate, educate in questa divisione. Io e la cosa siamo differenti. Io, con la mia rabbia, la mia gelosia. La gelosia è diversa da me e quindi devo fare qualcosa in proposito, devo controllarla, reprimerla, superarla - devo agire. Ma quando la gelosia, l'ansia, sono io che cosa accade? Capite la mia domanda? C'è l'eliminazione del conflitto. E allora che accade? Avanti, signori. Non voglio ... avanti, che accade? Se lo state facendo mentre ne parliamo quando mettete fine alla divisione fra le due cose, che accade? Quando l'ansia sono io, io sono l'ansia. Ovviamente. E allora, che accade? Non aspettate che risponda io.
46:22 First of all - may I go on, because... - first of all, the pattern has been broken. Right? The pattern which is the conditioning of my mind, that pattern has been broken. Right? Which means what? The ending of something, - right? - is the beginning of something else! I wonder if you capture this. If I break the pattern - if the pattern is broken, the ending of the struggle - what then takes place? A new momentum takes place, you follow? A new movement takes place. Right sir? Don't be sceptical. If you do this you will find out. If you apply your mind, your energy, go into this. You can observe the tree and the word 'tree' interferes. The moment you see that, you say: tree, a butterfly, a deer, the mountain, the river - you follow? - immediate reaction. That reaction can be observed and perhaps put aside and just to observe the tree, the beauty, the line of it - you follow? - the grace of it, the quality of it. Innanzitutto - posso continuare, perché ... innanzitutto, lo schema è stato frantumato. Giusto? Lo schema, che è il condizionamento della mia mente quello schema si è frantumato. Va bene? E questo che cosa significa? La fine di qualcosa, - giusto? - è l'inizio di qualcos'altro! Mi domande se lo afferrate. Se rompo lo schema - se lo schema si rompe, e lo sforzo finisce - che cosa accade? C'è un impeto nuovo, seguite? Avviene un nuovo movimento. Giusto signori? Non siate scettici. Se lo fate lo scoprirete. Se ci mettete la vostra mente, la vostra energia, se lo approfondite. Voi osservate l'albero e la parola 'albero' interferisce. Quando vedete qualcosa dite: albero, farfalla, cerbiatto. monte, fiume - seguite? c'è una reazione immediata. E' possibile osservare quella reazione e forse metterla da parte osservando semplicemente l'albero, la sua bellezza, la sua forma - seguite? - la sua grazia, la sua qualità.
48:15 Now to do the same with the person with whom you have lived, with whom you have been intimate. Not to have a single image about that person. Then relationship is something extraordinary, isn't it? I wonder if you see. E ora si può fare lo stesso con la persona con cui vivete, con la quale siete in stretta relazione. Senza avere una sola immagine della persona. Allora la relazione è qualcosa di straordinario, non è vero? Mi domando se lo vedete.
48:39 No? You don't do this, that's why you don't find out. We are so anchored in our own past, in our own conditioning in our own pattern. God only knows how you are going to break it. Right? It has to be broken! It is like a man living in an illusion and calling that reality. No? Voi non lo fate, è per questo che non lo scoprite. Siamo talmente ancorati al nostro passato, al nostro condizionamento, al nostro schema. Dio solo sa come farete a romperlo. Vero? Bisogna romperlo! E' come qualcuno che vive in un'illusione chiamandola realtà.
49:17 Q: Sir, if the observer is the observed how can you ever go beyond that? You can't make yourself step out of that. Q:Signore, se l'osservatore è l'osservato com'è possibile andare oltre? Non è possibile uscirne.
49:35 Q: If the observer is the one observed the one observing is also what is observed. How can you ever get out of that? Because ... (inaudible) Q:Se l'osservatore è la cosa osservata, colui che osserva è anche ciò che viene osservato. Come è possibile uscirne? Perché ... (non si sente)
49:57 K: Sir, just a minute sir. Are you actually - not you personally I am talking, I am not being personal - is one aware of the fact of this, fact, not the idea of it? The fact that the observer has the image about the person whom he is observing, his wife and so on. Is he aware of that fact, of this division? And is he aware that this division is created by the image which he has made about him or her? Right? Are you aware of this fact? Or am I telling you of the fact and therefore you accept it? Therefore it is not actual, it is just an idea. But if you say, yes, this fact is so. That is, there is the image about her or him, I am aware of that image, that picture, that idea, then the next is: is the picture, the image the actual person that is living with you? Obviously not. So who is creating this image? You follow? If you go sequentially the answer is very simple. You understand? K:Signore, aspetti un momento. Lei sta veramente - non intendo lei personalmente, non voglio essere personale - siamo consapevoli di questo fatto, del fatto, non dell'idea? Del fatto che l'osservatore ha un'immagine della persona che sta osservando, della moglie, ecc. E' consapevole del fatto di questa divisione? E' consapevole che la divisione è creata dall'immagine che si è costruito di lui o di lei? Giusto? Siete consapevoli di questo fatto? Oppure ve lo sto dicendo io che è un fatto e quindi voi lo accettate? E allora non è una cosa reale, è soltanto un'idea. Ma se dite che questo è un fatto. Cioè, c'è l'immagine di lei o di lui, e io sono consapevole dell'immagine, dell'idea, e allora mi domando se l'idea, l'immagine è davvero la persona che vive con me. Ovviamente no. Quindi, chi crea l'immagine? Seguite? Se procedete in questo modo la risposta è molto semplice. Capite?
51:55 So, sir, first observe the tree, see whether you can see it without the word. When you see the thing called rose can you look at that flower without naming it? You understand, sir? Test it out! Then find out if you have an image about a person. Now wait a minute. You have an image about me, haven't you? Because the papers write about it, or some silly book. You follow? You have an image about me. So are you listening through the image, through the picture, through the articles you have read, or the books? Or are you listening directly without the image? You understand? Oh, come on, sir. Quindi, prima di tutto osservate l'albero, e vedete se potete guardarlo senza la parola. Quando vedete la cosa chiamata rosa potete osservare quel fiore senza nominarlo? Capite, signori? Provateci! E poi scoprite se avete un'immagine della persona. Ora, aspettate un momento. Voi avete un'immagine di me, non è così? Perché avete letto qualcosa sui giornali o su qualche stupido libro. Seguite? Voi avete un'immagine di me. Quindi, state ascoltando attraverso l'immagine, attraverso il quadro, attraverso gli articoli o i libri che avete letto? O state ascoltando direttamente, senza l'immagine? Capite? Oh, avanti, signori!
53:11 Q: Sir, what happens when the other person behaves to confirm your image? Q:Che succede quando l'altra persona si comporta in modo da confermare la sua immagine?
53:29 K: Suppose one's wife has no image about the husband what is the relationship then between the husband and the wife who has no image? You understand the question? That's what you are asking. You understand sir? You are violent and the other person is not violent then what is the relationship? Have you any relationship? - except perhaps sensory, sexual - have you any relationship? Obviously not. But you are living in the same house. (Laughter) So what will you do? Sir, you are all not facing, moving with facts, you see, that's why, you are living with ideas, that's the difficulty in this matter. K:Supponiamo che la moglie non abbia immagini del marito qual è la relazione fra il marito e la moglie che non ha immagini? Capite? E' questa la domanda. Capite? Voi siete violenti e l'altra persona non lo è allora, che relazione c'è? C'è qualche relazione? - eccetto forse quella sensuale, sessuale - c'è qualche relazione? Ovviamente no. Eppure vivete nella stessa casa. (risate) E allora, che cosa farete? Signori, voi non affrontate il fatto, non vi muovete, ed è per questo che vivete con le idee, è questa la difficoltà della faccenda.
54:43 All right, sir, let's go into it. My wife has no image about me. First of all, that's the most extraordinary way of living. You understand? In that perhaps there may be real profound love. She has no image about me but I have an image, pictures, ideas, all that in me, piling up. And we are living in the same house. What takes place? She is free, I am not. And I create the conflict, not she. Right? I want her to have an image about me because I am used to that, so I begin. A most destructive relationship goes on. Right? Till she says, enough. Does she divorce me? Go on sirs, this is your job, face it all. Leave me? Or her having no image of me has brought about a totally different atmosphere in the house. You understand sir? You have never done this, do test it out, sirs! There is a totally different... I am beginning to be aware - because she is immovable, you understand? - and I am moving all around. So I begin to see, when I meet something that is immovable something happens to me. Isn't it happening to you now? Oh, come on, sirs! Va bene, parliamone. Mia moglie non ha immagini di me. Innazitutto, questo è il modo più straordinario di vivere. Capite? In questo modo ci può essere un vero e profondo amore. Lei non ha immagini di me ma io ce l'ho, ho delle immagini, delle idee, ne ho un mucchio. E noi viviamo nella stessa casa. Che cosa accade? Lei è libera, io no. Io creo il conflitto, non lei. Giusto? Voglio che lei abbia un'immagine di me perché mi ci sono abituato, e quindi comincio. La relazione è molto distruttiva. Giusto? Finché lei dice che non ne può più. Mi chiede il divorzio? Avanti, signori, riguarda voi, affrontatelo. Mi lascerà? Oppure, non avendo un'immagine di me ha creato un'atmosfera completamente diversa nella casa. Capite signori? Voi non lo avete mai fatto, provateci! C'è qualcosa di totalmente diverso ... Comincio a essere consapevole - perché lei è irremovibile, capite? - e io comincio a muovermi. Comincio a vedere, quando incontro qualcosa di irremovibile qualcosa accade in me. Sta accadendo a voi ora? Oh, andiamo, signori!
57:33 Sir, a man goes from one religion to another, one guru to another, one philosophy - you know - plays around, around, around, and another man says, I have been through all that, out, finished. He is immovable. You understand? So what happens? Test it out. Una persona passa da una religione all'altra, da un guru all'altro, o da una filosofia - sapete - continua a girare in tondo, e un'altra dice: Ho attraversato tutto questo, adesso basta, fine! E' irremovibile. Capite? E allora che succede? Provatelo.
58:04 Q: How to eliminate the image? Q:Come si fa a eliminare l'immagine?
58:11 K: How to eliminate the image. You see, you haven't understood. You can't eliminate the image because you are the image maker. Right? Do you see that? You have to eliminate yourself! (Laughter) Which is, your thought that has built up the image about yourself. I won't enter into the whole movement of thought because that requires a great... you know. There are too many questions, we will go into it when we talk. K:Come si fa a eliminare l'immagine. Vede, lei non ha capito. Non può eliminare l'immagine perché la costruisce lei. Giusto? Lo vede? Lei deve eliminare se stesso! (risate) Ossia, il suo pensiero che ha costruito l'immagine di lei. Non parlerò dell'intero movimento del pensiero perché richiede un grande ... sapete. Ci sono troppe domande, le approfondiremo mentre parliamo.
59:02 Third question: 'Doesn't thought originate as a defence against pain? The infant begins to think in order to separate itself from physical pain. Which comes first: is thought, which is psychological knowledge, the result of pain, or is pain the result of thought? How does one go beyond the defences developed in childhood?' III domanda: 'Il pensiero non ha origine come difesa contro il dolore? Il bambino inizia a pensare per poter separare se stesso dal dolore fisico. Che cosa viene prima: e' il pensiero, cioè la conoscenza psicologica, il risultato del dolore, oppure il dolore è il risultato del pensiero? Come si fa a superare le difese sviluppate nell'infanzia?
59:49 'Doesn't thought originate as a defence against pain? The infant begins to think in order to separate itself from physical pain. Which comes first: is thought, which is psychological knowledge, the result of pain, or is pain the result of thought? How does one go beyond the defences developed in childhood?' "Il pensiero non ha origine come difesa contro il dolore? Il bambino comincia a pensare per poter dividere se stesso dal dolore fisico. Che cosa viene prima: il pensiero, cioè la conoscenza psicologica, è il risultato del dolore, oppure il dolore è il risultato del pensiero? Come si fa a superare le difese sviluppate nell'infanzia?"
1:00:31 Right? You have understood the question? What is the time, sir? Va bene? Avete capito la domanda? Che ora è?
1:00:39 Q: Five thirty.

K: Oh Lord! You see sir how long one question, or two questions, take. You know really there is only one question. If you consider all these questions there is only one real question. What is that? Ask it, sir. One, if you had... please, careful, sir, some angel comes along and says you can ask only one question and it must be the real question - not how am I to get rich, who am I to marry, you follow? - but the real deep fundamental question.
Q:Le cinque e mezza.

K:Oh signore! Vedete, è una domanda lunga, anzi, sono due. Ma sapete che in realtà c'è soltanto una domanda. Se prendete tutte queste domande la domanda vera è una sola. Qual è? Fatela, signori. Una sola ... vi prego, attenti, signori, un angelo scende e vi dice che potete fare una sola domanda e deve essere una domanda vera - e non: come faccio a diventare ricco, o chi devo sposare, seguite? - ma la domanda vera, profonda, fondamentale.
1:01:48 Q: How to eliminate thought. Q:Come si fa a eliminare il pensiero.
1:01:57 K: Who is the entity who says, 'How am I to' ... You are not... K:Chi è l'entità che dice: "Come faccio a" ... voi non ...
1:02:04 Q: Who am I? Q:Chi sono io?
1:02:06 K: I won't answer that question because you haven't come to it. You'll find out. K:Non risponderò a questa domanda perché voi non ci siete arrivati. Lo scoprirete.
1:02:12 Q: Why don't you ask the question? Q:Perché non pone lei la domanda?
1:02:16 K: I have asked it. K:L'ho fatto.
1:02:18 Q: I don't understand it. Q:Io non capisco.
1:02:25 K: Oh, you are not quick enough. Sir, the question is: does thought create the pain, or pain creates the thought? You understand? You put a pin into this leg, it is communicated to the brain, then the pain, then the anxiety to end that pain. The whole of that is a momentum of thinking, isn't it? The nervous reaction, the identification with that reaction and the identification saying, 'I hope it will end and I mustn't have it in the future'. All that is part of the whole momentum, isn't it, of the whole movement. Why do you separate the two: does thinking come first, or the pain comes first? You understand? 'Who laid the egg' business, you know. Does the chicken come first, or the egg comes first? You are missing the whole point, sir. K:Oh, non siete abbastanza svelti. Signori, la domanda è: è il pensiero che crea il dolore, o il dolore che crea il pensiero? Capite? Se vi pungete una gamba, viene comunicato al cervello, sentite dolore e l'ansia che il dolore finisca. Tutto questo dà impulso al pensiero, non è così? E' una reazione nervosa, c'è identificazione con quella reazione e l'identificazione dice: "Spero che passi e non voglio averlo mai più". Tutto questo fa parte di quell'impulso, dell'intero movimento. Perché li separate chiedendo se viene prima il pensiero o il dolore? Capite? E' come la storia dell'uovo e la gallina. Viene prima l'uovo o la gallina? Voi non afferrate il punto, signori.
1:04:16 It's not the time to go into this. Is fear - which is part of pain - is fear the result of thought? You understand? Is there fear without thought? Non è il momento di parlarne. La paura - che fa parte del dolore - è il risultato del pensiero? Capite? C'è paura senza pensiero?
1:04:47 Q: Is there freedom from fear even with thought? Q:C'è libertà dalla paura anche con il pensiero?
1:04:55 K: Sir, the 'me' is put together by thought. Obviously. Successive incidents, successive ideas, and genetic heritage and so on and so on, the 'me' is the result of thought: I am a Hindu, I am a Catholic, I am this, I am that, you follow? I am an American, I am successful, I am a doctor, I am... All that is a bundle put together by thought. K:Signore, il 'me' è costruito dal pensiero. Ovviamente. I vari avvenimenti, le idee, l'eredità genetica ecc. ecc., il 'me' è il risultato del pensiero: sono indù, sono cattolico, sono questo o quello, capite? Sono americano, sono un uomo di successo, sono un dottore, sono ... Tutto questo è un fascio messo insieme dal pensiero.
1:05:40 I am asking, sir, most of us have had pain. Have you ever experimented to disassociate thought from pain? Haven't you? Of course you have done it. To watch the pain. Not identify with it and say, 'Oh, I have pain'. You understand? Sit in the dentist's chair for some time and watch the thing going on, so your mind observes without identifying. You can do this, sir. I sat in the dentist's chair for 4 hours. I can tell you about it. Never a single thought came into my mind. I discovered that after I had sat for four hours. Io mi domando, la maggior parte di noi ha provato il dolore. Avete mai provato a dissociare il pensiero dal dolore? Lo avete mai fatto? Naturalmente lo avete fatto. Osservare il dolore. Non identificarsi con esso senza dire che sento dolore. Capite? Sedersi sulla poltrona del dentista per un bel po' e guardare quello che succede, così che la mente osservi senza identificarsi. Potete farlo, signori. Io sono stato seduto su quella poltrona per 4 ore. E posso parlarvene. Nella mia mente non ci fu un solo pensiero. L'ho scoprii dopo essere stato seduto per 4 ore.
1:07:03 How does one go beyond the defences cultivated in childhood? Would you go to a psychoanalyst? Would you? No, wait, don't say no. That's how they exist. (Laughter) They are the modern priests. Now would you go to a psychologist, psychotherapist, psycho... and so on. There are so many varieties of these medicine men. Sorry, I am not being rude to them. I am just asking, would you go to them? That's the easiest way, isn't it? And we think they will answer all the childhood problems. They can't. They may slightly modify it. They themselves say so. So what will you do? There is nobody you can go to. Right? Sir, do you face that? There is nobody! Your guru, God, priest, psychoanalyst, including Krishnamurti, nobody you can go to, what will you do? Have you ever faced that, that fact that you cannot. You can go to a doctor, if you have cancer, that's a different matter. The psychological knowledge that you have developed from childhood, which becomes neurotic, which... most people are neurotic somehow, but... And there is nobody on earth you can go to, or in heaven, what will you do? How would you find out that you are neurotic? Not somebody telling you you are neurotic because most people are neurotic. Somebody tells me I am neurotic, it is the pot calling the kettle black. Right? So how shall I find out I am neurotic? Do I want to find out? If I do, how shall I know, how shall I see it? Have I really eliminated from my thought, from my mind, the idea: somebody is going to help me? You understand, sir? See what I have done. You understand? Going to somebody to help me may be the essence of neuroticism. I wonder if you see this! It doesn't matter. Come si fa a superare le difese coltivate nell'infanzia? Andreste da uno psicanalista? Ci andreste? No, aspetti, non dite di no. Sono lì per questo. (risate) Sono i moderni preti. Andreste da uno psicologo, da uno psicoterapeuta, da uno psico ... ecc.? Ce ne sono di tanti tipi. Scusate, non intendo essere scortese con loro. Lo sto solo chiedendo, ci andreste? E' la strada più facile, no? Pensate che essi risponderanno a tutti i problemi infantili. Ma non possono. Possono modificarli leggermente. Lo dicono anche loro. E allora che cosa farete? Non c'è nessuno a cui rivolgersi. Giusto? Signori, lo capite? Non c'è nessuno! Il vostro guru, dio, i preti, gli psicanalisti, incluso Krishnamurti, non potete andare da nessuno, che cosa farete? Vi siete mai resi conto del fatto che non potete? Potete andare da un medico se avete un cancro, questa è una faccenda diversa. La conoscenza psicologica che avete sviluppato dall'infanzia, che diventa nevrosi, la maggior parte della gente è un po' nevrotica, ma ... E non c'è nessuno al mondo a cui rivolgersi, e nemmeno in cielo, che cosa farete? Come farete a scoprire di essere nevrotici? Non è che qualcuno vi dirà che siete nevrotici perché la maggior parte della gente lo è. Qualcuno mi dice che sono nevrotico, è come il bue che dà del cornuto all'asino! Giusto? E allora, come faccio a scoprire che sono nevrotico? Voglio davvero scoprirlo? Se lo voglio, come farò a saperlo, a vederlo? Ho veramente eliminato dai miei pensieri, dalla mia mente, l'idea che qualcuno mi potrà aiutare? Capite, signori? Vedete che cosa ho fatto. Capite? Chiedere l'aiuto di qualcuno potrebbe essere l'essenza della nevrosi. Mi domando se lo vedete! Non importa.
1:11:08 So what am I to do? How am I to know, in a world that is almost neurotic, all my friends, my relations, they are all slightly imbalanced. And probably I am also imbalanced. So what shall I do, knowing there is nobody I can go to? No confession, all that business, nobody. So what shall I do? See what has happened, sir, to me? You are not meeting it! As I cannot go to anybody, then what is taking place in my mind when I have depended on others? On books, on psychologists - you follow? - on authority, what has happened to my mind? Allora, che cosa devo fare? Come faccio a saperlo, in un mondo nevrotico, tutti i miei amici, le mie conoscenze, tutti quanti sono un po' squilibrati. e probabilemente lo sono anch'io. Quindi, sapendo che non posso rivolgermi a nessuno, che cosa farò? Non serve la confessione, e tutte quella roba, niente. Che cosa farò? Vedete che cosa mi è successo? Voi non ci arrivate! Dato che non posso andare da nessuno che cosa avviene nella mia mente quando dipendo dagli altri? Dai libri, dagli psicologi - capite? - da un'autorità, che cos'è successo alla mia mente?
1:12:29 Q: (Inaudible) Q:(non si sente)
1:12:32 K: Go on sir, what has happened to your mind if you actually realise that you cannot possibly go to anybody? K:Avanti, che cosa è accaduto alla sua mente se davvero si rende conto che non può andare da nessuno?
1:12:41 Q: You have to do it yourself.

K: No, watch it, sir, don't answer - what happens to your mind? Is neuroticism the result of dependence? I depend on my wife, I depend on the doctor, I depend on God, I depend on psychologists, you follow? I have established a series of dependence around me hoping in that dependence I will be secure. Right? And I discover, as I cannot depend on anybody, what happens? Oh, come on, what happens when you don't depend?
Q:Deve cavarsela da solo.

K:No, lo guardi, signore, non risponda - che cosa accade alla sua mente? La nevrosi è il risultato della dipendenza? Dipendo da mia moglie, dipendendo da un dottore, dipendo da dio, o da uno psicologo, mi segue? Ho costruito una serie di dipendenze intorno a me sperando di poter essere sicuro. Giusto? E quando scopro che non posso dipendere da nessuno che cosa accade? Oh, suvvia, che cosa succede quando non dipendete?
1:13:56 Q: You have to solve the problem. Q:Che dobbiamo risolvere il problema.
1:13:58 K: Do it, sir. Do it. You understand, sir? We are bringing about a tremendous revolution, psychological revolution. Right? Right? And you are unwilling to face it. I depend on my wife. She encourages me to be dependent on her or I, etc., both ways. So you tell me: it's part of your neurosis. I don't throw it out, I examine it. I say, you are quite right. I see this. So can I be free, not depending on my wife, psychologically, of course. Will you do it? No, sir, you won't, because you are frightened. You want something from her, sex, or this, or that. Or she encourages you with your ideas, helps you to be dominant, helps you to be ambitious, you follow? Says, 'you are a marvellous philosopher'. (Laughter) So to see that the very state of dependence on another may be the deep psychological neurosis. And when you break that pattern what happens? You are sane. When you are free of the church, the priests, the popes - you follow? - the whole works of all. Then you are...You understand what happens to you, what is the state of your mind? Sir, you must have such a mind to find out what truth is. K:Fatelo, signori, fatelo! Capite? Stiamo mettendo in atto una straordinaria rivoluzione, una rivoluzione psicologica. Giusto? Vero? Ma voi non siete disposti ad affrontarla. Io dipendo da mia moglie. Lei mi incoraggia a dipendere da lei o io ... e viceversa. Ditemelo voi: fa parte della vostra nevrosi. Non lo butto via, lo esamino. Dico che ha ragione. Lo vedo. Quindi, posso essere libero, non dipendere da mia moglie, psicologicamente, è ovvio. Lo farete? No, voi non lo farete, perché avete paura. Volete qualcosa da lei, sesso, questo o quello. Oppure lei vi incoraggia nelle vostre idee, vi aiuta ad essere dominanti, vi aiuta ad essere ambiziosi, seguite? Vi dice che siete un filosofo meraviglioso. (risate) E' importante vedere che lo stato di dipendenza da qualcuno potrebbe essere la più grande nevrosi. E quando infrangete quello schema, che cosa accade? Che siete sani. Quando siete liberi dalle chiese, dai preti, dal papa - seguite? - da tutta quella roba. Allora siete ... capite quello che vi succede, qual è lo stato della vostra mente? Dovete avere una mente così per scoprire cos'è la verità.
1:16:48 Dependence has been, from childhood, has been a factor against pain, against hurt, for comfort, for emotional sustenance, for encouragement. And all that has been built in you, you are part of that. If you say, no more authority, religious authority, do you know what happens? La dipendenza fin dall'infanzia è stato un fattore contro il dolore e le ferite, per avere conforto, sostegno emotivo, incoraggiamento. Tutto questo è stato costruito dentro di voi e voi ne fate parte. Se voi dite: basta autorità, alle autorità religiose, sapete che cosa accade?
1:17:44 Q: Why did Christ say...

K: Oh, sir. You see, it is impossible to discuss with you. Sir, before Christ there was the Buddha, 500 BC, before him there was somebody else, so it isn't just this one person that has suddenly discovered. That's your conditioning of two thousand years, as in India they are conditioned by three thousand years. This conditioned mind can never find out what truth is. You may worship your images, enjoy them, but it is not truth. Don't throw bombs! (Laughter)
Q:Perché Gesù ha detto ...

K: Oh, signori. Vedete, è impossibile parlare con voi. Signore, prima di Gesù ci fu Budda, 500 anni prima, e prima di lui ci fu qualcun altro, e quindi non c'è una persona che ha improvvisamente scoperto. Questo è il vostro condizionamento di duemila anni, e in India sono condizionati da tremila anni. Questa mente condizionata non potrà mai scoprire la verità. Potete venerare le vostre immagini, e divertirvi, ma non è la verità. Non lanciate bombe! (risate)
1:18:59 So, sir, that means: not to depend on anything means you are alone. Do you know what that word 'alone' means? All one. That is sanity. That sanity breeds rationality, clarity, integrity. Questo vuol dire che ... non dipendere da nulla significa essere soli. Sapete che cosa significa la parola solo? Tutt'uno. Questa è sanita' mentale. La sanita' mentale genera razionalità, chiarezza, integrità.
1:19:40 Sorry, sir, not to answer all the other questions. Scusate signori se non rispondo a tutte le altre domande.